All language subtitles for Three Pines - 01x01 - White Out - Part One.TRUFFLE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,674 --> 00:00:08,467 - What do we want? - Justice! 3 00:00:08,551 --> 00:00:10,094 - When do we want it? - Now! 4 00:00:10,219 --> 00:00:11,846 - What do we want? - Justice! 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,639 - When do we want it? - Now! 6 00:00:13,723 --> 00:00:15,391 - What do we want? - Justice! 7 00:00:15,474 --> 00:00:17,101 - When do we want it? - Now! 8 00:00:17,184 --> 00:00:18,853 - What do we want? - Justice! 9 00:00:18,936 --> 00:00:20,604 - When do we want it? - Now! 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,398 - What do we want? - Justice! 11 00:00:22,481 --> 00:00:24,066 - When do we want it? - Now! 12 00:00:24,150 --> 00:00:25,818 - What do we want? - Justice! 13 00:00:25,901 --> 00:00:27,611 - When do we want it? - Now! 14 00:00:27,695 --> 00:00:29,280 - What do we want? - Justice! 15 00:00:29,363 --> 00:00:32,783 You'd think they'd want to be home for Christmas Eve. 16 00:00:32,867 --> 00:00:35,411 I think that's exactly what they want, sir. 17 00:00:36,537 --> 00:00:39,915 They all have someone they love missing from their family. 18 00:00:39,999 --> 00:00:41,709 - When do we want it? - Now! 19 00:00:41,792 --> 00:00:43,377 - What do we want? - Justice! 20 00:00:43,461 --> 00:00:44,920 - When do we want it? - Now! 21 00:00:45,004 --> 00:00:47,673 - What do we want? - Justice! 22 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 Move! 23 00:00:52,845 --> 00:00:55,765 These women say their loved ones go missing twice. 24 00:00:55,848 --> 00:00:58,976 Once in the real world and once in police files. 25 00:00:59,059 --> 00:01:02,855 Today, they've come to La S没ret茅 du Qu茅bec to demand they be heard. 26 00:01:02,938 --> 00:01:06,442 5,000 Indigenous women and girls have been lost to this genocide. 27 00:01:06,525 --> 00:01:09,278 Ten women from the Iotenen't贸n: ni Mohawk community 28 00:01:09,361 --> 00:01:11,655 have been reported missing in the past year 29 00:01:11,739 --> 00:01:13,240 and the SQ do nothing! 30 00:01:14,617 --> 00:01:16,285 I don't know, miss. 31 00:01:16,368 --> 00:01:18,162 Why aren't you looking for my daughter? 32 00:01:23,083 --> 00:01:26,128 - Where is Blue? - Get the fuck out of my face! 33 00:01:28,756 --> 00:01:30,925 I don't give a shit about your rights! 34 00:01:33,676 --> 00:01:35,179 Armand! Armand! 35 00:01:38,098 --> 00:01:40,267 I am within my rights to protest! 36 00:01:40,351 --> 00:01:41,560 Hey! Back up! 37 00:01:42,102 --> 00:01:44,521 Back the fuck up! 38 00:01:44,604 --> 00:01:48,651 - Stop moving. You're just making it worse. - Get off her! Get off her! 39 00:01:48,943 --> 00:01:50,277 Give me the key. 40 00:01:51,152 --> 00:01:53,781 - Where's your goddamn respect? - Sorry, sir. 41 00:02:00,079 --> 00:02:01,247 I'm so sorry. 42 00:02:02,540 --> 00:02:03,707 Armand! 43 00:02:21,976 --> 00:02:23,269 Is Blue your sister? 44 00:02:25,396 --> 00:02:26,438 Yeah. 45 00:02:29,441 --> 00:02:31,068 How long has she been gone? 46 00:02:32,278 --> 00:02:33,362 Over a year now. 47 00:02:33,821 --> 00:02:37,449 Did she go missing from your community, from Iotenen't贸n: ni? 48 00:02:37,533 --> 00:02:38,533 No. 49 00:02:39,285 --> 00:02:41,078 She got a ride and never came home. 50 00:02:41,161 --> 00:02:42,246 Hmm. 51 00:02:42,329 --> 00:02:45,791 - Who's dealing with your case? - No one's dealing with our case. 52 00:02:45,875 --> 00:02:47,126 And no one ever will. 53 00:02:47,501 --> 00:02:50,004 Blue's been missing 13 months and 11 days. 54 00:02:50,546 --> 00:02:51,885 Peacekeepers thought she ran away, 55 00:02:51,886 --> 00:02:55,050 so they asked SQ for help nine months ago. 56 00:02:55,759 --> 00:02:57,011 We're still waiting. 57 00:02:59,179 --> 00:03:00,180 How old is Blue? 58 00:03:01,307 --> 00:03:03,934 - Eighteen. - You don't think she's run away? 59 00:03:04,727 --> 00:03:06,186 Blue would never leave Pearl. 60 00:03:06,979 --> 00:03:10,149 Pearl is Blue's daughter. She loved her more than anything. 61 00:03:25,247 --> 00:03:27,541 This is us, just on the left here. 62 00:03:35,549 --> 00:03:37,676 Come on. Let's get you inside. 63 00:03:39,345 --> 00:03:41,472 Now, who wants cartoons and cookies? 64 00:03:47,353 --> 00:03:50,773 We called her our little blue jay because when she was little, 65 00:03:50,856 --> 00:03:54,735 she loved to play tricks on us, just hiding any place she could fit. 66 00:03:55,611 --> 00:03:58,489 But this isn't a trick. She's out there somewhere 67 00:03:58,572 --> 00:04:00,491 and she's scared and alone. 68 00:04:06,330 --> 00:04:07,706 Will you help us find her? 69 00:04:09,625 --> 00:04:10,626 Yes. 70 00:04:37,778 --> 00:04:39,780 There he is, at last. 71 00:04:45,327 --> 00:04:47,621 Merry Christmas. 72 00:04:47,705 --> 00:04:49,790 Reine, I'm so sorry. 73 00:04:49,873 --> 00:04:52,459 - You missed the champagne. - Jean-Guy must be here. 74 00:04:52,543 --> 00:04:54,086 Finally. 75 00:04:55,462 --> 00:04:58,340 - What, no Enid? - No, no, she's sick. 76 00:04:58,424 --> 00:05:00,592 I left her with some chicken noodle soup. 77 00:05:00,676 --> 00:05:02,428 Yeah, I told her I'd be as late as possible. 78 00:05:03,679 --> 00:05:06,515 - Isabelle, Merry Christmas. - Merry Christmas, Patron. 79 00:05:06,598 --> 00:05:08,100 I'm sorry I have to leave so early. 80 00:05:08,308 --> 00:05:10,769 I have two little girls at home who are very excited. 81 00:05:10,894 --> 00:05:13,981 I understand. Good luck trying to get them to sleep. 82 00:05:14,064 --> 00:05:15,441 Thank you for the gifts. 83 00:05:15,524 --> 00:05:17,317 - You're welcome. - Okay, take care. 84 00:05:17,401 --> 00:05:19,236 - Good night. - I'll show you out. 85 00:05:20,070 --> 00:05:22,072 Oh. Hello. 86 00:05:22,865 --> 00:05:24,867 Armand, mon ami! 87 00:05:27,161 --> 00:05:30,622 Brought you your favourite. All the way from Scotland. 88 00:05:30,748 --> 00:05:33,417 And not a hint of peat. 89 00:05:33,667 --> 00:05:35,169 Oh! 90 00:05:35,252 --> 00:05:37,379 Pierre! My Christmas is perfect. 91 00:05:38,380 --> 00:05:40,382 So, what the hell happened today? 92 00:05:40,466 --> 00:05:44,261 - When you drove that family home. - I didn't know what else to do. 93 00:05:44,386 --> 00:05:47,639 Francoeur is gonna be gunning for you. 94 00:05:50,350 --> 00:05:54,855 You know how many of these cases end up on my desk as homicides? 95 00:05:56,732 --> 00:06:00,569 You're running an operation out of Iotenen't贸n: ni, aren't you? 96 00:06:01,070 --> 00:06:03,405 You know that family? The Two-Rivers? 97 00:06:04,490 --> 00:06:05,490 Not really. 98 00:06:06,075 --> 00:06:08,994 I mean, we're investigating this guy Kevin Kis. 99 00:06:09,578 --> 00:06:12,456 And Blue Two-Rivers is dating his brother Tommy. 100 00:06:13,332 --> 00:06:17,086 We looked into her disappearance to see if there was any connection. 101 00:06:17,461 --> 00:06:21,465 Her and Kevin took off when Blue and Tommy disappeared, so... 102 00:06:21,548 --> 00:06:23,008 Did you find anything? 103 00:06:24,051 --> 00:06:27,012 Peacekeepers are pretty sure those kids just ran off. 104 00:06:27,096 --> 00:06:30,557 Now, we didn't find anything to suggest that they were wrong. 105 00:06:32,643 --> 00:06:34,686 I mean, all the leads we followed, 106 00:06:34,770 --> 00:06:37,147 they all said that Blue and Tommy were last seen 107 00:06:37,231 --> 00:06:39,483 getting a ride with Kevin Kis in his truck. 108 00:06:39,566 --> 00:06:41,777 - Did you trace him? - Tried. 109 00:06:42,569 --> 00:06:45,405 Truck was last seen crossing the border. 110 00:06:45,489 --> 00:06:46,532 Mmm. 111 00:06:50,661 --> 00:06:52,830 Would you run those plates for me? 112 00:06:52,913 --> 00:06:54,081 Sure. 113 00:06:55,666 --> 00:06:59,586 But I am telling you, these cases are gonna break your heart. 114 00:06:59,670 --> 00:07:01,964 Most of these families do not get answers 115 00:07:02,047 --> 00:07:05,008 and I know you are gonna obsess about this. 116 00:07:24,611 --> 00:07:27,573 Come on, Crie. It's your big night. We can't be late. 117 00:07:27,656 --> 00:07:28,949 She promised. 118 00:07:29,992 --> 00:07:32,703 You know, I bet she's gonna meet us there. 119 00:07:37,541 --> 00:07:38,709 Little works of art. 120 00:07:39,668 --> 00:07:41,461 It's a Li Bien ball. 121 00:07:45,215 --> 00:07:46,967 This is the last one. 122 00:07:47,301 --> 00:07:48,719 Your mother made these? 123 00:07:51,430 --> 00:07:52,973 Made them. 124 00:07:53,473 --> 00:07:54,975 Destroyed them. 125 00:07:55,058 --> 00:07:58,228 She tore every ornament from the tree, the year I turned ten. 126 00:07:58,312 --> 00:07:59,855 Glass got everywhere. 127 00:08:00,814 --> 00:08:02,232 She laughed. 128 00:08:03,317 --> 00:08:04,484 They took her away. 129 00:08:13,076 --> 00:08:16,288 She always says she will and then she doesn't show. 130 00:08:16,371 --> 00:08:18,248 She'll be there. Come on now. 131 00:08:18,332 --> 00:08:20,959 Your mother wouldn't miss this for the world. 132 00:08:21,043 --> 00:08:24,213 Crie. We're so excited about your singing tonight. 133 00:08:24,296 --> 00:08:26,882 - Merry Christmas. - Merry Christmas, Richard. 134 00:08:27,257 --> 00:08:28,800 Oh no! Not like this! 135 00:08:29,259 --> 00:08:30,427 Not like this! 136 00:08:30,594 --> 00:08:31,720 I love you like this. 137 00:08:32,136 --> 00:08:33,136 Not like this! 138 00:08:36,767 --> 00:08:37,767 I love you. 139 00:08:42,438 --> 00:08:43,438 Shit. 140 00:08:44,441 --> 00:08:47,486 Come on, one more picture? Isn't that why I'm here? 141 00:08:51,365 --> 00:08:52,783 I want to be with you, CC... 142 00:08:52,866 --> 00:08:55,786 I'd rather be here than listening to a bunch of kids 143 00:08:55,869 --> 00:08:57,871 whining at my daughter's singing! 144 00:08:57,955 --> 00:08:59,373 I mean forever. 145 00:09:00,666 --> 00:09:01,667 You're crazy! 146 00:09:07,506 --> 00:09:11,093 They sold me a dream of Christmas 147 00:09:11,593 --> 00:09:14,763 They sold me a silent night 148 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 Just him. 149 00:09:19,559 --> 00:09:22,980 'Till I believed in the Israelite 150 00:09:23,647 --> 00:09:27,150 And I believed in Father Christmas 151 00:09:27,234 --> 00:09:31,154 And I looked to the sky with excited eyes 152 00:09:31,238 --> 00:09:35,158 'Till I woke with a yawn At the first light of dawn 153 00:09:35,242 --> 00:09:38,161 And I saw him and through his disguise 154 00:09:39,955 --> 00:09:43,917 I wish you a hopeful Christmas 155 00:09:44,001 --> 00:09:46,628 I wish you a brave new year 156 00:09:46,712 --> 00:09:48,213 Decided to show up, huh? 157 00:09:48,714 --> 00:09:51,341 Well, of course, I'd show up. 158 00:09:51,758 --> 00:09:55,721 I'm here to see. I don't care about... 159 00:09:55,971 --> 00:10:00,058 They said there'll be snow at Christmas 160 00:10:00,142 --> 00:10:03,312 They said there'll be peace on Earth 161 00:10:03,395 --> 00:10:07,482 Hallelujah, Noel be it heaven or hell 162 00:10:07,566 --> 00:10:13,238 The Christmas we get we deserve 163 00:10:25,500 --> 00:10:26,752 Where were you, Mama? 164 00:10:27,294 --> 00:10:28,628 I was there, wasn't I? 165 00:10:37,471 --> 00:10:41,975 You know, I think there's one last 166 00:10:42,392 --> 00:10:45,645 chocolate snowflake left on that tree. 167 00:10:53,028 --> 00:10:54,363 I'm so sorry, Mama. 168 00:10:54,863 --> 00:10:56,031 It was a mistake, CC. 169 00:10:57,324 --> 00:10:58,408 No. 170 00:10:58,700 --> 00:11:00,535 The only mistake around here... 171 00:11:01,078 --> 00:11:02,412 was marrying you 172 00:11:03,497 --> 00:11:05,791 and giving birth to that! 173 00:11:39,741 --> 00:11:41,451 Here's your coffee, Ruth. 174 00:11:42,953 --> 00:11:45,580 You think it's cashmere or kitten? 175 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 My money's on kitten. 176 00:11:47,749 --> 00:11:50,544 She probably caught it and skinned it herself. 177 00:11:50,627 --> 00:11:53,296 Who the fuck does she thinks she is? 178 00:11:53,380 --> 00:11:56,842 Haven't you heard? She's the new you. She's written a book. 179 00:11:57,926 --> 00:11:59,928 Written more than she's read. 180 00:12:00,011 --> 00:12:02,639 Underneath that armour, I'm sure she's a fine girl. 181 00:12:02,722 --> 00:12:04,266 CC's not all bad. 182 00:12:04,349 --> 00:12:07,686 Showing Clara's latest art to the great Saul Petrov, no less. 183 00:12:07,769 --> 00:12:11,731 Kind of hoping he recommends me to one of those fancy galleries 184 00:12:11,815 --> 00:12:14,776 - that show his work. - Is she taking a commission? 185 00:12:15,694 --> 00:12:18,405 - Sorry. I forgot the sugar. - Yeah, sure. 186 00:12:22,242 --> 00:12:23,952 God knows she could use some. 187 00:12:30,375 --> 00:12:36,214 Welcome, Madame and Monsieur, to Three Pines' Boxing Day Curling Match! 188 00:12:38,341 --> 00:12:43,221 Give it up for the fiercest of females, The Three Graces! 189 00:12:44,264 --> 00:12:47,851 This fearsome foursome go head-to-head 190 00:12:47,934 --> 00:12:49,811 with the undefeated... 191 00:12:49,895 --> 00:12:51,021 Ta-da-da! 192 00:12:51,313 --> 00:12:53,607 Curl Power! 193 00:12:55,150 --> 00:12:58,403 Three Pines! Let's take the time to welcome them back. 194 00:12:58,487 --> 00:13:00,447 Welcome to town, ladies. 195 00:13:00,822 --> 00:13:02,240 You look great. 196 00:13:02,324 --> 00:13:04,868 We're getting started in just a few moments. 197 00:13:04,951 --> 00:13:09,247 So now is the time to grab something hot from those bistro boys. 198 00:13:09,623 --> 00:13:11,249 I know what I want to grab... 199 00:13:13,251 --> 00:13:16,463 Almond milk, one shot latte with half a sugar 200 00:13:16,546 --> 00:13:18,548 and half a sweetener, my love. 201 00:13:20,300 --> 00:13:22,052 It's okay. It's okay. 202 00:13:22,302 --> 00:13:25,347 You must be Richard. Saul Petrov. 203 00:13:25,430 --> 00:13:29,935 We met once before, actually, at your exhibition in Toronto. 204 00:13:30,644 --> 00:13:31,644 Of course. 205 00:13:31,937 --> 00:13:34,147 We need to get on. It's about to start. 206 00:13:34,231 --> 00:13:36,149 Come on, let's find our seats. 207 00:13:38,693 --> 00:13:39,778 Allez. 208 00:13:42,072 --> 00:13:46,868 CC, did you have a chance to show Saul Petrov my portfolio yet? 209 00:13:47,536 --> 00:13:50,497 I mean, just to know, he thought my work showed promise. 210 00:13:50,580 --> 00:13:52,874 No, he doesn't. I'm sorry. 211 00:13:56,086 --> 00:13:57,712 Still got it going on. 212 00:13:59,089 --> 00:14:02,175 The players are on the ice and we're ready to begin. 213 00:14:02,259 --> 00:14:04,302 So please, take your seats. 214 00:14:04,386 --> 00:14:05,887 Take your seats! 215 00:14:07,764 --> 00:14:12,435 Hey, hey, keep the energy up. 216 00:14:12,852 --> 00:14:15,021 Let's give it up for Bea! 217 00:14:16,398 --> 00:14:22,153 The Graces are chasing every stone! 218 00:14:22,779 --> 00:14:26,116 Are they going to take it? 219 00:14:26,199 --> 00:14:30,662 - Curl Power makes the perfect sweep. - Okay. Let's go, ladies. 220 00:14:39,921 --> 00:14:43,550 What a great hit and roll by The Three Graces. 221 00:14:44,426 --> 00:14:47,012 Oh, come on! 222 00:14:47,721 --> 00:14:51,516 Y'all wanna sweep my porch, gals? Come on, ladies. 223 00:14:52,142 --> 00:14:56,479 Oh! That's come up shorter than expected. 224 00:14:56,896 --> 00:15:00,734 Pressure's on. Turn it over to Three Graces... 225 00:15:03,028 --> 00:15:07,324 These mighty matriarchs could be gold medallists! 226 00:15:07,407 --> 00:15:09,159 A great double take out! 227 00:15:12,412 --> 00:15:15,999 The pressure's on for Curl Power now! 228 00:15:16,082 --> 00:15:17,792 There we go! 229 00:15:18,627 --> 00:15:21,004 Great takeout! 230 00:15:21,588 --> 00:15:23,715 Now we're at a draw. Three points each. 231 00:15:23,716 --> 00:15:26,259 We've got ourselves a match Three Pines. 232 00:15:28,470 --> 00:15:29,846 Here it comes! 233 00:15:33,391 --> 00:15:34,976 Come on, ladies! 234 00:15:35,560 --> 00:15:37,562 Oh, she's done it! 235 00:15:38,813 --> 00:15:40,482 Come on, Three Graces! 236 00:15:42,025 --> 00:15:44,402 Yes! 237 00:15:44,486 --> 00:15:48,281 Game over for Curl Power! 238 00:15:49,366 --> 00:15:51,701 What a way to go, 239 00:15:51,785 --> 00:15:55,205 defeated by a bunch of seniors. 240 00:16:36,121 --> 00:16:38,707 - Sir. - I'm cutting your holiday short. 241 00:16:39,415 --> 00:16:41,126 I'm sending you out of town. 242 00:16:41,501 --> 00:16:44,462 He's punishing me for driving that family home. 243 00:16:45,004 --> 00:16:47,590 Your kindness is your greatest strength. 244 00:16:47,674 --> 00:16:50,343 I'm not sure Francoeur would agree with you. 245 00:16:51,886 --> 00:16:55,432 - Now you stay warm up there, mon amour. - I will. 246 00:16:56,975 --> 00:16:58,351 - Je t'aime. - Je t'aime. 247 00:16:58,727 --> 00:17:00,270 - I'm sorry. - Don't be. 248 00:18:30,485 --> 00:18:34,280 - Welcome to the back of beyond. - Merry Christmas to you, Jean-Guy. 249 00:18:34,364 --> 00:18:37,742 I was supposed to be at a drinks thing tonight. 250 00:18:37,826 --> 00:18:41,162 I was about to have the best turkey sandwich ever made. 251 00:18:41,246 --> 00:18:43,248 I was gonna watch a movie with my girls. 252 00:18:43,331 --> 00:18:46,084 Tell them I'll spring for movie tickets and popcorn 253 00:18:46,167 --> 00:18:48,169 - in the New Year. - They'll hold you to it. 254 00:18:48,253 --> 00:18:49,754 Mathide never forgets a thing. 255 00:18:50,296 --> 00:18:51,339 Hey, nice shoes. 256 00:18:52,090 --> 00:18:53,675 What? I left in a hurry. 257 00:18:53,758 --> 00:18:56,010 Spare boots and a coat in the trunk. 258 00:18:56,094 --> 00:18:57,262 Thank you. 259 00:19:08,481 --> 00:19:11,484 Chief Inspector Gamache. Yvette Nichol. 260 00:19:14,279 --> 00:19:16,239 Inspector Beauvoir. We've met before. 261 00:19:16,781 --> 00:19:17,866 I remember. 262 00:19:20,034 --> 00:19:21,995 - Hello. - Sergeant Lacoste. 263 00:19:22,453 --> 00:19:23,788 Oh, wow, Sergeant. 264 00:19:24,497 --> 00:19:25,707 Living the dream. 265 00:19:27,417 --> 00:19:30,753 - You were the first on the scene? - I grew up in the next town over. 266 00:19:30,837 --> 00:19:34,632 I was visiting my folks when Cowansville Police called it in. 267 00:19:34,716 --> 00:19:37,385 You must be in a hurry to get back. We won't keep you long. 268 00:19:37,468 --> 00:19:39,536 No, General Director Francoeur said 269 00:19:39,537 --> 00:19:41,723 I should stay as long as you need me. 270 00:19:42,640 --> 00:19:44,667 It must be fate. Just the other day, 271 00:19:44,668 --> 00:19:46,978 he suggested I finish training with you. 272 00:19:47,061 --> 00:19:49,439 Said I should learn from the best. You. 273 00:19:49,522 --> 00:19:51,232 - The best. - Agent Nichol, 274 00:19:51,316 --> 00:19:53,693 why don't you walk us through what you have so far. 275 00:19:53,776 --> 00:19:56,195 Okay, yep. Follow me. 276 00:19:57,030 --> 00:19:59,324 Victim was CC de Poitiers. 277 00:19:59,407 --> 00:20:02,410 She was watching a curling match when she collapsed 278 00:20:02,493 --> 00:20:04,704 in front of the whole village pretty much. 279 00:20:04,787 --> 00:20:06,539 Not that anyone saw a thing. 280 00:20:06,956 --> 00:20:10,835 - You spoke to our witnesses? - Just to get names and addresses. 281 00:20:10,919 --> 00:20:13,463 But people around here sure like to talk. 282 00:20:13,546 --> 00:20:16,674 - And no one saw anything suspicious? - Not a thing. 283 00:20:16,758 --> 00:20:20,136 One minute, she's sitting in the chair. Next, she's dead. 284 00:20:20,219 --> 00:20:23,765 Electrocuted right here in the middle of a curling match. 285 00:20:24,557 --> 00:20:28,937 A local woman tried to revive her. Ruth, uh... something. 286 00:20:29,771 --> 00:20:31,147 Santo, Zanto... 287 00:20:32,148 --> 00:20:34,150 Uh, now it's gone. 288 00:20:35,568 --> 00:20:39,238 - I should have written it down. - That would have been helpful. 289 00:20:39,906 --> 00:20:42,325 It looks like it was a freak accident. 290 00:20:42,408 --> 00:20:44,911 Sorry to bring you out here for nothing. 291 00:20:44,994 --> 00:20:46,287 You sure it's nothing? 292 00:20:47,455 --> 00:20:51,709 Uh, well, she was electrocuted, so... 293 00:20:51,793 --> 00:20:54,837 Every mistake I made was because I made an assumption, 294 00:20:54,921 --> 00:20:57,465 and then I acted upon it as if it were fact. 295 00:20:57,548 --> 00:20:58,716 Very dangerous. 296 00:21:00,093 --> 00:21:02,220 We should have tattooed on the back 297 00:21:02,303 --> 00:21:05,098 of whichever hand we use to write or shoot, 298 00:21:05,181 --> 00:21:06,432 "I might be wrong." 299 00:21:12,939 --> 00:21:14,440 Okay, you're not kidding. 300 00:21:16,025 --> 00:21:17,568 Uh, the... 301 00:21:18,319 --> 00:21:21,072 The victim wrote a book. 302 00:21:21,656 --> 00:21:25,868 How does somebody get electrocuted out here in the open? 303 00:21:26,285 --> 00:21:27,630 Could the snow work like water, 304 00:21:27,631 --> 00:21:30,039 like a toaster oven and a bathtub? 305 00:21:30,123 --> 00:21:31,958 Did you find a toaster oven? 306 00:21:32,041 --> 00:21:34,669 Appliances these days have automatic shutoffs. 307 00:21:34,752 --> 00:21:38,214 So you throw a toaster oven in a bath, all you do is break it. 308 00:21:38,297 --> 00:21:40,967 It's nearly impossible to electrocute a person. 309 00:21:41,050 --> 00:21:43,344 To do it in front of witnesses... 310 00:21:43,428 --> 00:21:45,304 You'd have to be bat-shit to try. 311 00:21:45,388 --> 00:21:47,640 You'd have to be brilliant to succeed. 312 00:21:50,643 --> 00:21:51,644 Thanks. 313 00:21:51,728 --> 00:21:53,521 Sorry. 314 00:21:55,314 --> 00:21:58,109 Hey. I'm going to need... 315 00:22:03,573 --> 00:22:05,336 You've met Agent Nichol before? 316 00:22:05,337 --> 00:22:08,036 Yeah. She came in for a week of training. 317 00:22:08,119 --> 00:22:10,856 She poured coffee down my favourite shirt, 318 00:22:10,857 --> 00:22:13,541 she shredded an irreplaceable document 319 00:22:13,624 --> 00:22:17,128 and disclosed a safe house address to a violent perpetrator. 320 00:22:17,211 --> 00:22:19,005 She could do with training. 321 00:22:19,088 --> 00:22:21,841 You must have left Francoeur off your Christmas list 322 00:22:21,924 --> 00:22:24,761 for him to send us here and give us that shit-show. 323 00:22:25,553 --> 00:22:29,098 I know you have an addiction for rescuing lame ducks 324 00:22:29,182 --> 00:22:32,060 and turning them into your project, but... 325 00:22:32,685 --> 00:22:35,229 - Please. - You seem to forget, Jean-Guy. 326 00:22:35,897 --> 00:22:37,857 You were once my project. 327 00:22:39,275 --> 00:22:40,443 Yeah. 328 00:23:00,004 --> 00:23:02,423 Is this where Madame de Poitiers was sitting? 329 00:23:02,840 --> 00:23:05,927 Uh, yes. Yeah, right there, sir. 330 00:23:06,803 --> 00:23:08,300 And how do we know she was electrocuted? 331 00:23:08,301 --> 00:23:10,973 Her hands and feet were scorched. 332 00:23:11,599 --> 00:23:14,685 - Yeah. - Where did the heater get its power from? 333 00:23:14,769 --> 00:23:16,312 A generator. 334 00:23:17,855 --> 00:23:20,149 Maybe they attached it to Madame de Poitiers. 335 00:23:20,233 --> 00:23:21,526 She would have noticed. 336 00:23:21,609 --> 00:23:23,736 Not if she was watching the curling. 337 00:23:23,820 --> 00:23:26,572 - People like it that much? - Around here, they do. 338 00:23:27,198 --> 00:23:28,825 Maybe the heater is faulty. 339 00:23:29,325 --> 00:23:30,835 It's metal. She could've touched it, 340 00:23:30,836 --> 00:23:33,121 been electrocuted and stumbled back. 341 00:23:36,791 --> 00:23:39,752 What are booster cables doing near a curling rink? 342 00:23:39,836 --> 00:23:42,171 Maybe Agent Nichol is onto something. 343 00:23:42,255 --> 00:23:44,090 Maybe the killer used the generator 344 00:23:44,173 --> 00:23:47,260 to electrocute Madame de Poitiers intentionally. 345 00:23:48,719 --> 00:23:50,138 But if I'm right, 346 00:23:51,013 --> 00:23:53,391 why would the killer choose to murder someone 347 00:23:53,474 --> 00:23:55,601 in such an elaborate and public way? 348 00:23:58,646 --> 00:24:01,899 That's a lot of hate. Who's the next of kin? 349 00:24:08,739 --> 00:24:11,325 Who makes a home where children suffered? 350 00:24:13,786 --> 00:24:15,121 Huh? 351 00:24:16,122 --> 00:24:17,832 It's an old residential school 352 00:24:18,916 --> 00:24:20,084 for Indigenous kids. 353 00:24:20,168 --> 00:24:22,920 Well, clearly, it didn't bother our victim. 354 00:24:25,882 --> 00:24:26,920 Call the pathology lab, 355 00:24:26,921 --> 00:24:29,844 find out when we can expect the report. 356 00:24:35,558 --> 00:24:37,518 - Sergeant. - Thanks. 357 00:24:37,768 --> 00:24:39,478 Hi, Jean-Guy Beauvoir speaking. 358 00:24:39,562 --> 00:24:41,689 I'm calling to see if you have news 359 00:24:42,273 --> 00:24:43,649 What's your progress? 360 00:24:44,442 --> 00:24:45,610 Someone's there. 361 00:24:48,321 --> 00:24:50,823 - Should we break it down? - This is not a movie. 362 00:24:50,907 --> 00:24:53,201 Step back. There's a grieving family inside. 363 00:24:53,284 --> 00:24:54,577 Okay. 364 00:24:59,749 --> 00:25:01,167 Chief Inspector Gamache. 365 00:25:02,043 --> 00:25:03,586 Sorry, I was in the attic. 366 00:25:05,087 --> 00:25:06,130 Come in. 367 00:25:08,466 --> 00:25:09,508 Hello. 368 00:25:16,849 --> 00:25:18,309 My daughter, Crie. 369 00:25:18,851 --> 00:25:21,520 These are police officers. Please say hello. 370 00:25:21,812 --> 00:25:22,812 Hello, Crie. 371 00:25:23,231 --> 00:25:24,857 My name's Armand Gamache. 372 00:25:26,108 --> 00:25:29,070 - I'm very sorry about your mother. - She's in shock. 373 00:25:29,737 --> 00:25:30,947 We both are. 374 00:25:31,822 --> 00:25:34,367 Perhaps we could speak somewhere privately. 375 00:25:34,450 --> 00:25:35,493 Crie won't mind. 376 00:25:36,786 --> 00:25:38,579 - But I will. - Okay. 377 00:25:39,163 --> 00:25:40,790 Just through here. 378 00:25:42,625 --> 00:25:43,751 Stay with her. 379 00:25:47,964 --> 00:25:50,800 It was a stressful time for CC, 380 00:25:51,926 --> 00:25:53,928 with her first book coming out. 381 00:25:54,595 --> 00:25:55,972 I already have a copy. 382 00:25:56,722 --> 00:25:58,266 Agent Nichol is a fan. 383 00:25:58,349 --> 00:26:01,352 - I wouldn't say a fan... - I haven't read mine yet. 384 00:26:02,395 --> 00:26:05,856 Perhaps you could give us the gist of your wife's philosophy. 385 00:26:06,691 --> 00:26:10,695 It's about keeping your emotions in, trapped. 386 00:26:11,195 --> 00:26:14,448 Like white paint on the wall. 387 00:26:15,658 --> 00:26:18,953 Though not on the wall, 388 00:26:19,036 --> 00:26:20,663 Li Bien. 389 00:26:21,664 --> 00:26:24,500 Beneath the wall, on the inside. 390 00:26:25,084 --> 00:26:28,170 What time did she leave on the day of the curling match? 391 00:26:28,254 --> 00:26:30,339 I'm not sure. Early. 392 00:26:31,299 --> 00:26:34,385 She went there with a colleague, Saul Petrov. 393 00:26:34,468 --> 00:26:36,887 - The portrait photographer? - Yeah. 394 00:26:37,388 --> 00:26:42,727 He lives in Montreal, but he has a rental here for the holidays. 395 00:26:43,227 --> 00:26:44,353 For CC. 396 00:26:44,937 --> 00:26:47,148 - For CC? - To photograph her. 397 00:26:48,441 --> 00:26:49,525 He took that. 398 00:26:52,403 --> 00:26:56,115 He's documenting her life for her next book. 399 00:26:58,659 --> 00:27:01,203 Did he take any photographs of the curling? 400 00:27:01,287 --> 00:27:02,538 Yes. 401 00:27:03,122 --> 00:27:05,124 Spends a lot of time with your wife? 402 00:27:07,293 --> 00:27:08,627 It's not what you think. 403 00:27:08,711 --> 00:27:12,214 He may have taken a photograph of the person who killed her. 404 00:27:13,549 --> 00:27:16,927 Can you think of anyone who might have wanted to harm her? 405 00:27:18,220 --> 00:27:20,931 CC wasn't the easiest person to get along with. 406 00:27:22,266 --> 00:27:23,476 She was impatient. 407 00:27:23,559 --> 00:27:25,227 She didn't suffer fools. 408 00:27:26,062 --> 00:27:28,606 I'm sure she ruffled a few feathers around here, 409 00:27:28,689 --> 00:27:32,234 but that doesn't mean anyone would want to kill her, does it? 410 00:27:35,780 --> 00:27:37,698 I need to talk to your daughter. 411 00:27:40,493 --> 00:27:41,493 Merci. 412 00:27:59,220 --> 00:28:00,221 Crie? 413 00:28:02,014 --> 00:28:03,307 May I sit? 414 00:28:16,612 --> 00:28:17,947 I lost my mother... 415 00:28:19,740 --> 00:28:21,992 when I was a little younger than you. 416 00:28:22,868 --> 00:28:24,745 My father too. 417 00:28:28,416 --> 00:28:30,042 - Were you sad? - Yeah. 418 00:28:33,963 --> 00:28:36,090 Yes, I was very, very sad. 419 00:28:39,885 --> 00:28:42,471 I can't tell you that the pain will stop. 420 00:28:44,557 --> 00:28:48,394 But I promise you, you'll survive this. 421 00:28:49,812 --> 00:28:52,148 I can't take away the hurt, but... 422 00:28:53,983 --> 00:28:57,069 I can help you understand what happened to your mother. 423 00:28:59,155 --> 00:29:02,241 Grief sometimes feels like fear, doesn't it? 424 00:29:04,285 --> 00:29:05,578 But it's not. 425 00:29:08,330 --> 00:29:09,330 Grief is... 426 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 love. 427 00:29:15,045 --> 00:29:16,922 Love with no place to go. 428 00:29:41,197 --> 00:29:45,284 Tomorrow we need to get statements from everybody at the curling match. 429 00:29:45,367 --> 00:29:46,452 Friends and family? 430 00:29:46,535 --> 00:29:50,456 True. And also we have to track down that photographer, Saul Petrov. 431 00:29:50,539 --> 00:29:52,166 Update on the pathology report? 432 00:29:52,249 --> 00:29:53,501 Ready in the morning. 433 00:29:53,584 --> 00:29:55,461 Good. And a situation room. 434 00:29:55,544 --> 00:29:58,172 Nichol, perhaps you can help, as you're a local. 435 00:29:58,255 --> 00:30:00,049 - Yeah, sure thing. - Good. 436 00:30:00,132 --> 00:30:01,800 And, now what do we do? 437 00:30:01,884 --> 00:30:02,884 Now? 438 00:30:03,677 --> 00:30:06,764 Well, no murder was ever solved on an empty stomach. 439 00:30:28,744 --> 00:30:31,080 - Bonsoir. - Bonsoir. 440 00:30:31,789 --> 00:30:33,624 We were hoping for a table. 441 00:30:37,962 --> 00:30:39,547 How long was he there? 442 00:30:39,630 --> 00:30:41,549 He was in on it. 443 00:30:44,009 --> 00:30:47,346 - Excuse me, but... that's CC, isn't it? - Mm-hmm. 444 00:30:48,305 --> 00:30:50,391 - Who's the artist? - Clara Morrow. 445 00:30:50,474 --> 00:30:53,185 She's local. We have a big artistic community. 446 00:30:53,727 --> 00:30:55,771 - Can I meet her? - You're in luck. 447 00:30:55,854 --> 00:30:58,566 Hey, Clara. You've got yourself a fan. 448 00:30:59,817 --> 00:31:01,193 Oh... 449 00:31:02,403 --> 00:31:04,405 Sorry to interrupt. I'm sorry. 450 00:31:04,488 --> 00:31:06,156 - Gamache. - Clara Morrow. 451 00:31:06,240 --> 00:31:07,408 Did you paint this? 452 00:31:07,908 --> 00:31:10,744 From a photograph. She didn't have time to sit. 453 00:31:11,161 --> 00:31:13,956 There's so much going on beneath the surface. 454 00:31:14,039 --> 00:31:15,499 Just like CC. 455 00:31:15,583 --> 00:31:19,420 - Oh, did you know her well? - No, only a little, but, um... 456 00:31:20,879 --> 00:31:22,548 she seemed so perfect. 457 00:31:23,465 --> 00:31:25,509 But there was something underneath. 458 00:31:27,136 --> 00:31:30,764 It's like when you paint over an old painting that you hated, 459 00:31:30,848 --> 00:31:32,933 and everyone tells you they love it 460 00:31:33,017 --> 00:31:36,854 but you know that if you chipped away at that top layer of oil, 461 00:31:36,937 --> 00:31:39,273 that old painting, it'd still be there. 462 00:31:39,356 --> 00:31:40,733 Mmm. 463 00:31:41,567 --> 00:31:43,110 Well, it's very beautiful. 464 00:31:43,777 --> 00:31:45,904 As if you can see inside her soul. 465 00:31:47,156 --> 00:31:49,992 I had no idea law enforcement knew so much about art. 466 00:31:53,120 --> 00:31:55,039 Of course, my wife is a huge talent. 467 00:31:56,165 --> 00:31:57,416 Yet to be discovered. 468 00:31:59,585 --> 00:32:00,586 Mmm. 469 00:32:01,128 --> 00:32:02,880 - Very nice to meet you. - Yeah. 470 00:32:06,216 --> 00:32:08,761 Guess who found the best situation room? 471 00:32:08,844 --> 00:32:09,844 Good work. 472 00:32:12,765 --> 00:32:13,932 Buckle up, everyone. 473 00:32:15,559 --> 00:32:17,186 None of us is going anywhere. 474 00:32:34,912 --> 00:32:37,831 What do you think? It's perfect, right? 475 00:32:42,670 --> 00:32:43,754 Hello! 476 00:32:46,131 --> 00:32:47,132 This is your place? 477 00:32:47,216 --> 00:32:48,967 Be Calm is a cultural centre, 478 00:32:49,885 --> 00:32:53,013 serving mostly Iotenen't贸n: ni Mohawk community. 479 00:32:53,097 --> 00:32:55,265 Iotenen't贸n: ni? That's near Three Pines? 480 00:32:55,349 --> 00:32:57,518 Just a couple of miles that way. 481 00:33:00,145 --> 00:33:03,649 - Are you ready to see that other space? - Yes. 482 00:33:10,322 --> 00:33:13,492 I sometimes use this room for crafting workshops, 483 00:33:14,076 --> 00:33:18,664 but nobody much comes here before the thaw. So... 484 00:33:21,125 --> 00:33:23,127 Thank you, madam. This is perfect. 485 00:33:24,044 --> 00:33:25,963 People around here call me Bea. 486 00:33:26,839 --> 00:33:29,341 Did you, by any chance, know CC de Poitiers? 487 00:33:30,008 --> 00:33:32,261 Her book and this place share a name. 488 00:33:33,262 --> 00:33:36,974 Oh. Be Calm's been here 20 years. 489 00:33:37,057 --> 00:33:42,646 CC de Poitiers, not so long. Must be a coincidence. 490 00:34:08,005 --> 00:34:11,341 Unusual choice for a native woman, SQ. 491 00:34:13,010 --> 00:34:14,011 Yeah. 492 00:34:14,094 --> 00:34:17,806 I had this crazy idea that I could change things... 493 00:34:18,724 --> 00:34:20,768 - from the inside. - Mmm. 494 00:34:20,851 --> 00:34:22,226 How's it going for you? 495 00:34:25,313 --> 00:34:27,440 Uh, you know. 496 00:34:28,817 --> 00:34:30,360 Who are your people? 497 00:34:36,699 --> 00:34:37,826 I don't know. 498 00:34:39,036 --> 00:34:41,830 I was adopted when I was a year old. So... 499 00:34:42,998 --> 00:34:44,291 Oh... 500 00:34:54,092 --> 00:34:57,513 Sir, according to CC's credit card statements, 501 00:34:57,596 --> 00:35:00,808 she's paid for many hotel rooms in Montreal the past year. 502 00:35:00,891 --> 00:35:04,394 Even when she was living there before she moved to Three Pines. 503 00:35:04,478 --> 00:35:07,564 I think someone was getting a little afternoon delight. 504 00:35:07,648 --> 00:35:10,275 Get a full list of where she stayed and when, 505 00:35:10,901 --> 00:35:12,861 and times she checked in and out. 506 00:35:13,320 --> 00:35:14,571 Right on it, sir. 507 00:35:15,197 --> 00:35:17,199 Any forensics on the jumper cable? 508 00:35:17,908 --> 00:35:19,117 No, nothing. 509 00:35:19,910 --> 00:35:24,206 But it's a very common brand, found in any garage in the province. 510 00:35:24,289 --> 00:35:27,876 And it was long enough to run between CC and the generator, 511 00:35:27,960 --> 00:35:29,545 so it could've been used. 512 00:35:31,380 --> 00:35:34,174 For the victim to die, four things had to happen. 513 00:35:34,591 --> 00:35:38,762 CC had to be standing in water, her hands had to be bare, 514 00:35:38,846 --> 00:35:42,432 and she had to touch the only thing that was electrified. 515 00:35:42,516 --> 00:35:44,561 The current had to run through her body, 516 00:35:44,562 --> 00:35:47,062 out of her feet and into the water. 517 00:35:48,522 --> 00:35:51,441 Do we know what the blue puddle under the seat was? 518 00:35:51,525 --> 00:35:52,943 It's washer fluid. 519 00:35:53,944 --> 00:35:56,029 It must have been spilled deliberately. 520 00:35:56,113 --> 00:35:58,574 Washer fluid has no place on a curling rink. 521 00:35:58,657 --> 00:36:00,075 So what was it doing there? 522 00:36:03,745 --> 00:36:08,917 Electricity, it's like a living thing. It's desperately seeking to stay alive. 523 00:36:09,501 --> 00:36:11,545 It races from one form to another. 524 00:36:12,254 --> 00:36:14,840 Through metal, through the body, into the earth. 525 00:36:15,632 --> 00:36:18,218 When CC's hand touched the source, 526 00:36:18,302 --> 00:36:22,347 her heart would have given in in seconds, only she had to be grounded. 527 00:36:22,431 --> 00:36:23,432 Impossible. 528 00:36:23,515 --> 00:36:27,436 The sole on her snow boots would have protected her from the shock. 529 00:36:28,770 --> 00:36:31,356 Except she wasn't wearing rubber-soled boots. 530 00:36:34,026 --> 00:36:35,527 Look at these soles. 531 00:36:36,695 --> 00:36:37,695 Metal claws. 532 00:36:37,696 --> 00:36:39,907 So, CC was standing in the puddle 533 00:36:39,990 --> 00:36:43,535 created by the washer fluid with metal claws on her boots. 534 00:36:43,619 --> 00:36:46,246 The killer turned her seat into an electric chair. 535 00:36:47,789 --> 00:36:49,708 Madame de Poitiers was executed. 536 00:37:11,772 --> 00:37:12,814 Patron? 537 00:37:17,235 --> 00:37:18,445 You have something? 538 00:37:18,946 --> 00:37:22,199 An address for that photographer, Saul Petrov. 539 00:37:24,326 --> 00:37:27,287 He's at a rental half a mile from CC's place. 540 00:37:27,371 --> 00:37:29,498 The hotel where she got those rooms, 541 00:37:29,581 --> 00:37:32,876 the staff says he looks like the guy she's been with. 542 00:37:32,960 --> 00:37:34,127 Let's pay him a visit. 543 00:38:02,614 --> 00:38:05,075 CC thought it would be easier if I was close. 544 00:38:05,158 --> 00:38:06,159 Easier for what? 545 00:38:07,160 --> 00:38:09,037 To finish work on her new book. 546 00:38:09,329 --> 00:38:11,331 I was taking pictures for it. 547 00:38:11,415 --> 00:38:14,543 Your relationship with CC was just a working thing or... 548 00:38:14,626 --> 00:38:16,336 Strictly professional. 549 00:38:16,420 --> 00:38:17,838 She paid for this place. 550 00:38:19,131 --> 00:38:20,799 And hotel rooms in Montreal, 551 00:38:21,591 --> 00:38:23,802 checked in and out of during the day. 552 00:38:25,137 --> 00:38:27,889 - Was she meeting you? - Me? No. 553 00:38:28,724 --> 00:38:29,933 I'm a married man. 554 00:38:30,017 --> 00:38:33,020 We have the dates, so we can check the security footage 555 00:38:33,103 --> 00:38:35,272 at the Ritz Montreal, if it's... easier. 556 00:38:35,355 --> 00:38:38,650 Okay, we did meet there, but only to talk about work. 557 00:38:39,151 --> 00:38:40,694 Twice a week for a year? 558 00:38:43,822 --> 00:38:45,532 I took what I could get. 559 00:38:46,575 --> 00:38:48,535 What were you photographing? 560 00:38:48,618 --> 00:38:49,661 CC, of course. 561 00:38:51,496 --> 00:38:53,999 Couldn't get enough of photographing that face. 562 00:38:55,250 --> 00:38:56,730 She wanted pictures with the community, 563 00:38:56,731 --> 00:39:00,172 wanted to feel like she was part of it. 564 00:39:00,255 --> 00:39:02,841 but I don't think they felt like she fitted in. 565 00:39:02,924 --> 00:39:05,093 They made her feel like an outsider. 566 00:39:05,177 --> 00:39:09,431 - You take photos of the curling match? - Yeah. A few. 567 00:39:09,765 --> 00:39:11,141 We'll need to see those. 568 00:39:26,490 --> 00:39:28,366 And don't leave Three Pines. 569 00:39:29,868 --> 00:39:30,868 Sure. 570 00:39:37,209 --> 00:39:39,836 CC ate in the bistro a handful of times. 571 00:39:39,920 --> 00:39:42,172 She always complained about something. 572 00:39:42,255 --> 00:39:44,549 The fish was too bony, sauce too rich. 573 00:39:44,633 --> 00:39:47,886 I only ever dealt with her as a customer to be honest. 574 00:39:47,969 --> 00:39:51,598 I think Myrna knew her quite well though. 575 00:39:51,681 --> 00:39:54,810 I mean, we had a few conversations about her book, 576 00:39:54,893 --> 00:39:58,563 and how many copies she thought I needed to order for the store. 577 00:39:59,856 --> 00:40:02,526 She lived in an old residential school. 578 00:40:03,151 --> 00:40:06,113 You think she'd be interested in a cultural centre? 579 00:40:06,488 --> 00:40:08,990 CC had asked Sophie to play at the book launch. 580 00:40:09,074 --> 00:40:10,450 I was excited to do it. 581 00:40:10,534 --> 00:40:13,537 And we were both thrilled at the prospect, 582 00:40:13,620 --> 00:40:16,289 but she was a little critical of Sophie's playing. 583 00:40:16,373 --> 00:40:21,253 We felt it best that we kind of passed on that opportunity. 584 00:40:22,963 --> 00:40:28,468 I painted her, but, um, she didn't have time to sit. 585 00:40:29,469 --> 00:40:30,971 Um... 586 00:40:31,054 --> 00:40:34,057 She was really interested in Peter's work, really. 587 00:40:34,307 --> 00:40:37,727 We talked about art for that huge house of hers 588 00:40:37,811 --> 00:40:41,273 and, uh, discussed our favourite galleries. 589 00:40:41,356 --> 00:40:43,275 She did stay at the B&B. 590 00:40:43,358 --> 00:40:45,152 Yeah, like a year ago. 591 00:40:45,235 --> 00:40:46,361 Yeah, about a year ago. 592 00:40:46,486 --> 00:40:47,487 Um... 593 00:40:47,571 --> 00:40:48,572 Great review. 594 00:40:48,697 --> 00:40:50,407 - Yeah. - Yeah, fun. 595 00:40:53,160 --> 00:40:56,580 She seemed a little cold, if I am being honest. 596 00:40:57,497 --> 00:41:01,418 I didn't get the impression that she and her husband were happy. 597 00:41:02,544 --> 00:41:04,546 In truth, I barely knew the woman. 598 00:41:06,047 --> 00:41:08,675 She wasn't actually interested in oldies like us. 599 00:41:08,758 --> 00:41:11,761 No. 600 00:41:11,845 --> 00:41:13,013 Mmm. 601 00:41:14,598 --> 00:41:16,057 What the fuck do you want? 602 00:41:17,350 --> 00:41:19,728 Ruth Zardo, may we come in? 603 00:41:50,800 --> 00:41:55,138 "Forget what? Your sadness, your shadow, 604 00:41:56,097 --> 00:41:59,100 what was done to you the day of the lawn party 605 00:41:59,184 --> 00:42:02,270 when you came inside, flushed with the sun, 606 00:42:02,354 --> 00:42:04,981 your mouth sulky with sugar, 607 00:42:05,065 --> 00:42:09,903 and said to yourself in the bathroom, I am not the favourite child." 608 00:42:11,738 --> 00:42:12,738 Forgive me, 609 00:42:13,365 --> 00:42:15,283 my wife and I, we're huge fans. 610 00:42:15,367 --> 00:42:18,703 I live out here to avoid huge fans. 611 00:42:20,747 --> 00:42:23,166 - Will this take long? - Let's hope not. 612 00:42:24,292 --> 00:42:26,753 What can you tell us about CC de Poitiers? 613 00:42:27,212 --> 00:42:28,880 - Not much. - But you knew her. 614 00:42:28,964 --> 00:42:30,382 No better than anyone else. 615 00:42:31,633 --> 00:42:35,220 She only moved into that monstrosity a couple of months back. 616 00:42:35,762 --> 00:42:37,514 Place stood empty for years. 617 00:42:38,098 --> 00:42:39,224 Then CC bought it. 618 00:42:42,394 --> 00:42:46,314 You can tell a lot about a person by the way they feel about birds. 619 00:42:46,898 --> 00:42:48,483 CC hated them too. 620 00:42:49,067 --> 00:42:52,904 Can you tell us about the curling? You were the first responder. 621 00:42:52,988 --> 00:42:56,032 CC fucking died. What's to tell? 622 00:42:56,116 --> 00:43:00,537 Or perhaps you saw something or someone near her just before? 623 00:43:02,330 --> 00:43:03,331 Not a thing. 624 00:43:04,833 --> 00:43:07,335 Frankenstein, interesting choice. 625 00:43:08,003 --> 00:43:09,003 Are we done? 626 00:43:09,713 --> 00:43:12,215 CC was murdered, Madame Zardo. 627 00:43:19,347 --> 00:43:23,184 And I'm late for book club, Chief inspector. 628 00:43:56,593 --> 00:43:57,844 Gotcha! 629 00:44:15,653 --> 00:44:17,906 That is so gross. 630 00:44:21,618 --> 00:44:23,078 We're actually closed. 631 00:44:23,453 --> 00:44:25,747 Can I help you, Chief Inspector? 632 00:44:26,206 --> 00:44:27,624 I'm hoping you can all help. 633 00:44:28,750 --> 00:44:30,752 I was struggling to get a sense of... 634 00:44:30,835 --> 00:44:33,505 A sense of what CC de Poitiers was really like. 635 00:44:33,588 --> 00:44:36,466 What do you want from us? Her fucking life story? 636 00:44:37,717 --> 00:44:38,968 We barely knew her. 637 00:44:39,469 --> 00:44:40,678 But you painted her. 638 00:44:40,762 --> 00:44:44,057 CC was going to show Clara's work to an influential friend, 639 00:44:44,140 --> 00:44:45,517 but it came to nothing. 640 00:44:46,184 --> 00:44:47,811 The painting was a thank you. 641 00:44:47,894 --> 00:44:49,312 Not that she even wanted it. 642 00:44:49,396 --> 00:44:52,232 CC was damaged, she wouldn't know how to be grateful. 643 00:44:52,315 --> 00:44:54,067 So you weren't a fan either. 644 00:44:56,361 --> 00:44:59,239 A lot of you are saying you barely knew her, but... 645 00:44:59,739 --> 00:45:01,908 I'm hearing she upset a lot of people. 646 00:45:03,076 --> 00:45:04,660 She was upset with you, wasn't she, Myrna? 647 00:45:04,661 --> 00:45:08,206 When you wouldn't host her book signing. 648 00:45:09,916 --> 00:45:13,253 When she wanted her launch party at the bistro, you refused. 649 00:45:13,336 --> 00:45:16,005 The next day you closed down for an inspection 650 00:45:16,089 --> 00:45:18,383 because of a report of food poisoning. 651 00:45:18,633 --> 00:45:20,211 So you see, 652 00:45:20,212 --> 00:45:23,847 a lot of you seem to know her a lot better than you're letting on. 653 00:45:25,974 --> 00:45:29,269 Anyway, if you think of anything that we should know, 654 00:45:29,352 --> 00:45:30,687 you could contact us. 655 00:45:31,896 --> 00:45:35,358 We'll be at Be Calm. If not, you can call me. 656 00:45:38,653 --> 00:45:41,573 Hey, Chief, I'll tell you something. 657 00:45:42,073 --> 00:45:45,243 This village is the most welcoming place on Earth. 658 00:45:45,952 --> 00:45:47,704 But if you don't belong here, 659 00:45:47,787 --> 00:45:50,832 Three Pines will find you out and chase you out, 660 00:45:51,458 --> 00:45:52,750 one way or another. 661 00:45:55,253 --> 00:45:56,254 Good night. 662 00:46:00,633 --> 00:46:01,676 That told them. 663 00:46:04,471 --> 00:46:06,014 And that's how you do it. 664 00:46:32,040 --> 00:46:34,959 - Pierre? - So you still out in the sticks? 665 00:46:35,043 --> 00:46:36,127 Yes, still here. 666 00:46:36,211 --> 00:46:39,047 You dig anything up on the Blue Two-Rivers case? 667 00:46:39,130 --> 00:46:42,509 I told you they were last seen getting into Kevin Kis' truck, right? 668 00:46:42,592 --> 00:46:44,636 - Right. - Well, that truck 669 00:46:44,719 --> 00:46:49,224 was picked up by a traffic cam crossing Brooklyn Bridge two weeks ago. 670 00:46:49,307 --> 00:46:52,602 Then, again, entering Red Rook. That's a project in Brooklyn. 671 00:46:52,685 --> 00:46:54,729 A lot of guns, a lot of drugs. 672 00:46:54,812 --> 00:46:56,481 I had this officer check out 673 00:46:56,564 --> 00:46:59,817 every social media post with a Red Rook hashtag on that date. 674 00:46:59,901 --> 00:47:02,403 - You got something? - Pinging it to you. 675 00:47:07,700 --> 00:47:08,910 It's Blue and Tommy. 676 00:47:08,993 --> 00:47:11,496 We're trying to track the kid who posted it. 677 00:47:11,579 --> 00:47:13,706 I don't know how to thank you. 678 00:47:13,790 --> 00:47:17,001 Reine-Marie's poutine and a games night ought to do it. 679 00:47:17,252 --> 00:47:18,253 Small price. 680 00:47:19,379 --> 00:47:21,464 Tell the Two-Rivers the good news. 681 00:47:21,548 --> 00:47:22,549 Thanks, Pierre. 682 00:47:26,678 --> 00:47:29,681 I have to go to the Mohawk community at Pine Ridge. 683 00:47:29,764 --> 00:47:30,764 Iotenen't贸n: ni? 684 00:47:30,765 --> 00:47:33,726 Yeah, I need to speak to the family of Blue Two-Rivers. 685 00:47:33,810 --> 00:47:36,187 Did you get clearance from Francoeur? 686 00:47:36,271 --> 00:47:38,815 - In that case, I'm coming with you. - Thanks. 687 00:47:45,488 --> 00:47:47,574 We have some good news about Blue. 688 00:47:48,241 --> 00:47:52,287 This photograph was taken two weeks ago in a Brooklyn housing project. 689 00:47:52,370 --> 00:47:55,290 We're looking into who posted it for more information. 690 00:47:55,582 --> 00:47:57,375 - She's alive? - Yeah. 691 00:47:59,168 --> 00:48:02,964 We know you've been let down before, but you can trust us. 692 00:48:04,507 --> 00:48:07,176 If she was alive, she would have called us. 693 00:48:07,885 --> 00:48:11,139 - We don't have all the answers. - She would have called. 694 00:48:11,264 --> 00:48:14,559 What was Tommy's relationship like with his brother Kevin? 695 00:48:14,642 --> 00:48:18,688 Close. Their mother died years back, only had each other. 696 00:48:18,938 --> 00:48:21,858 Kevin put food in his mouth and clothes on his back. 697 00:48:21,941 --> 00:48:24,694 We know he didn't make his money by the book. 698 00:48:25,737 --> 00:48:26,880 According to who? 699 00:48:26,881 --> 00:48:30,450 He was perfectly within his rights to sell cigarettes tax-free. 700 00:48:30,533 --> 00:48:31,701 Not legally. 701 00:48:31,784 --> 00:48:33,995 Our laws are different. 702 00:48:34,078 --> 00:48:36,372 Because he made a living his own way 703 00:48:36,456 --> 00:48:38,291 within the shitty hand that your country 704 00:48:38,374 --> 00:48:41,044 dealt us, you labelled that a crime. 705 00:48:43,004 --> 00:48:46,633 Is it possible that Tommy persuaded Blue to leave to go away with him? 706 00:48:46,716 --> 00:48:47,884 And leave her baby? 707 00:48:49,052 --> 00:48:50,845 No, no way. 708 00:48:51,220 --> 00:48:55,141 I've realized that people can do the most unexpected things. 709 00:48:56,017 --> 00:48:58,144 Perhaps it all got too much for her? 710 00:48:58,227 --> 00:49:01,606 Oh, because we're native, we're child abusers and abandoners? 711 00:49:01,689 --> 00:49:05,193 No, I don't think that. It can't be easy being a young mother. 712 00:49:05,276 --> 00:49:09,530 Pearl is everything to Blue. She was trying to secure their future. 713 00:49:09,614 --> 00:49:10,615 This isn't right. 714 00:49:12,325 --> 00:49:13,836 She was starting college in the fall. 715 00:49:13,837 --> 00:49:16,663 She worked really hard to get her GED. 716 00:49:18,206 --> 00:49:21,000 She was wearing this in Brooklyn two weeks ago. 717 00:49:21,084 --> 00:49:23,211 Can't be hanging in her closet, can it? 718 00:49:27,507 --> 00:49:30,134 It's impossible to know if that's the same jacket. 719 00:49:30,218 --> 00:49:31,886 What would you rather believe? 720 00:49:31,969 --> 00:49:34,722 That your kid's dead, or they don't need you anymore? 721 00:49:34,806 --> 00:49:36,182 We've got to trace her. 722 00:49:36,891 --> 00:49:38,976 Put out an APB, New York State. 723 00:49:39,394 --> 00:49:41,688 - Okay, good night. - Good night. 724 00:51:47,271 --> 00:51:51,150 A smell of burning filled the startled air. 725 00:51:53,152 --> 00:51:57,490 CC de Poitiers was no longer there. 726 00:52:02,703 --> 00:52:05,206 Best fucking barbecue I've ever been to. 727 00:52:31,983 --> 00:52:35,486 Sir, sir. Why did you do that? 728 00:52:35,570 --> 00:52:37,238 Why'd you move the pictures? 729 00:52:37,321 --> 00:52:38,948 Because they all hated her. 730 00:52:39,198 --> 00:52:40,700 Every single one of them. 731 00:52:40,783 --> 00:52:43,286 But did any of them have an actual motive? 732 00:52:43,911 --> 00:52:47,248 She hurt each and every one of them, one way or another. 733 00:52:47,331 --> 00:52:50,042 Okay, but which one of them did it? 734 00:52:50,126 --> 00:52:52,712 Have you read Mary Shelley's Frankenstein? 735 00:52:53,004 --> 00:52:54,964 I'm not much of a reader, sir. 736 00:52:55,089 --> 00:52:56,215 Mmm. 737 00:52:56,299 --> 00:52:59,844 "The monster is dead, and the villagers are celebrating." 738 00:53:00,428 --> 00:53:01,804 Huh? 739 00:53:01,888 --> 00:53:03,200 In the story, 740 00:53:03,201 --> 00:53:06,058 the villagers aren't just celebrating the death of the monster. 741 00:53:06,475 --> 00:53:08,311 They killed him themselves. 742 00:53:09,812 --> 00:53:11,814 So, what if it was all of them? 743 00:53:37,591 --> 00:53:42,591 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.