Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,761 --> 00:00:14,677
Previously on "The
Walking Dead"...
2
00:00:14,829 --> 00:00:17,818
My friends have been taken,
removed from the Commonwealth.
3
00:00:17,843 --> 00:00:20,367
Magna, Connie,
Kelly, all of them.
4
00:00:20,411 --> 00:00:22,630
Tell us where our friends are.
5
00:00:24,850 --> 00:00:26,417
I'll show you.
6
00:00:26,460 --> 00:00:28,482
I know the route the supply
train takes to get there.
7
00:00:28,506 --> 00:00:31,161
Commonwealth has
a working train?
8
00:00:31,204 --> 00:00:32,561
It's part of a plan...
9
00:00:33,040 --> 00:00:35,260
Expand the Commonwealth's reach.
10
00:00:42,224 --> 00:00:44,661
The only thing I've
ever known is the fight.
11
00:00:45,175 --> 00:00:47,675
There's so much we've done.
12
00:00:48,306 --> 00:00:49,742
So much more to do.
13
00:00:52,312 --> 00:00:54,227
But I want to
believe there's hope.
14
00:00:57,187 --> 00:00:59,964
That together, there's hope.
15
00:01:00,712 --> 00:01:02,061
Isn't there?
16
00:01:24,736 --> 00:01:27,956
Mom!
17
00:01:28,000 --> 00:01:31,873
Hershel! Hershel!
18
00:01:53,765 --> 00:01:57,464
Hey, hey. Hey.
19
00:01:57,508 --> 00:01:58,726
Shh.
20
00:02:44,555 --> 00:02:46,339
Shh.
21
00:03:21,635 --> 00:03:23,339
Oh, shit!
22
00:03:25,724 --> 00:03:27,247
Aah!
23
00:03:27,518 --> 00:03:29,297
Aah!
24
00:05:56,703 --> 00:05:58,488
Hey!
25
00:05:58,531 --> 00:06:00,315
Hey, hey!
26
00:06:00,359 --> 00:06:01,926
Hey! Hey!
27
00:06:01,969 --> 00:06:03,667
Over here, over here.
28
00:06:26,385 --> 00:06:27,729
You okay?
29
00:06:28,300 --> 00:06:30,520
Been better.
30
00:06:30,563 --> 00:06:31,940
You?
31
00:06:34,480 --> 00:06:35,960
I've been worse.
32
00:06:38,114 --> 00:06:41,226
Trooper 207 from
Outpost 41 checking in.
33
00:06:41,269 --> 00:06:44,229
No sign of 525 or
the escapees. Over.
34
00:06:45,926 --> 00:06:47,192
Copy that, 207.
35
00:06:47,217 --> 00:06:48,842
This is 141.
36
00:06:48,886 --> 00:06:50,278
Got a set of boot tracks.
37
00:06:50,322 --> 00:06:52,411
Looks like they could be 525's.
38
00:06:54,631 --> 00:06:56,241
Fuck.
39
00:06:59,200 --> 00:07:00,315
Let's go.
40
00:07:41,577 --> 00:07:43,187
Is everybody alright?
41
00:07:45,551 --> 00:07:47,123
Ezekiel.
42
00:07:47,945 --> 00:07:49,512
Are you hurt?
43
00:07:49,555 --> 00:07:51,122
No.
44
00:07:51,165 --> 00:07:53,381
Not since they...
45
00:07:53,907 --> 00:07:56,170
How long were we out
for? I don't know.
46
00:07:56,214 --> 00:07:59,260
My neck's still sore from
whatever they injected us with.
47
00:07:59,304 --> 00:08:01,776
One of the trucks is missing.
48
00:08:02,388 --> 00:08:05,391
No sign of Gabriel,
Maggie, or Rosita.
49
00:08:05,416 --> 00:08:07,940
They're unloading a bunch
of stuff off the trucks.
50
00:08:08,689 --> 00:08:10,181
Can you see the kids?
51
00:08:11,986 --> 00:08:13,553
No.
52
00:08:13,578 --> 00:08:15,493
I was in and out.
53
00:08:15,712 --> 00:08:17,195
We stopped for a few minutes.
54
00:08:17,220 --> 00:08:19,063
There was a crash.
55
00:08:19,106 --> 00:08:21,220
You think that was them?
56
00:08:21,935 --> 00:08:23,798
It fits.
57
00:08:24,372 --> 00:08:25,678
They either bailed, or...
58
00:08:25,722 --> 00:08:26,897
Or what?
59
00:08:30,988 --> 00:08:32,467
Good morning, and welcome.
60
00:08:34,600 --> 00:08:39,087
Today is the first day
of a new beginning.
61
00:08:39,910 --> 00:08:43,740
The world works when
everyone knows their place.
62
00:08:43,783 --> 00:08:46,612
Your place is at the bottom.
63
00:08:46,656 --> 00:08:49,310
All of the resources that we
use to bring the old world
64
00:08:49,354 --> 00:08:52,792
back into the new
and sustain it,
65
00:08:52,836 --> 00:08:54,907
it all starts at
places like this.
66
00:08:55,839 --> 00:08:58,195
You should take comfort in
knowing that good people
67
00:08:58,220 --> 00:09:00,407
will benefit from
your labor here.
68
00:09:01,932 --> 00:09:04,134
That is your redemption.
69
00:09:05,022 --> 00:09:06,970
That is your salvation.
70
00:09:08,678 --> 00:09:12,173
Your children are safe
and being attended to.
71
00:09:12,682 --> 00:09:15,423
Play by the rules, you
get to see them again.
72
00:09:15,772 --> 00:09:19,384
In order to do that,
you must work as one.
73
00:09:19,427 --> 00:09:21,168
Here...
74
00:09:21,212 --> 00:09:23,431
nobody has a name
75
00:09:23,475 --> 00:09:25,999
because we have
no need for them.
76
00:09:26,043 --> 00:09:27,305
I'm not gonna tell you mine,
77
00:09:27,348 --> 00:09:29,548
and you will not...
78
00:09:30,100 --> 00:09:31,980
address each other by yours.
79
00:09:34,704 --> 00:09:38,055
When I point at
you, you stand up.
80
00:09:38,098 --> 00:09:39,622
You exit the rear.
81
00:09:43,800 --> 00:09:45,540
You.
82
00:09:45,584 --> 00:09:47,325
Let's got! Let's go!
83
00:09:47,368 --> 00:09:49,134
You.
84
00:09:49,182 --> 00:09:50,428
You.
85
00:09:51,734 --> 00:09:53,431
You, you.
86
00:09:58,032 --> 00:09:59,163
You.
87
00:09:59,206 --> 00:10:00,207
Gonna be okay.
88
00:10:00,251 --> 00:10:01,426
You.
89
00:10:07,693 --> 00:10:09,173
And you.
90
00:10:24,710 --> 00:10:26,951
Let's go! Move!
91
00:10:28,719 --> 00:10:31,504
I am gonna get us out of here.
92
00:10:31,549 --> 00:10:33,246
All three of us.
93
00:10:33,414 --> 00:10:35,242
I promise.
94
00:10:35,286 --> 00:10:37,244
Step out, exile.
95
00:10:38,768 --> 00:10:42,293
They are being transported
to another site.
96
00:10:42,336 --> 00:10:46,319
The rest of you will work
until the tracks are clear.
97
00:10:46,530 --> 00:10:47,733
Everybody up!
98
00:11:02,313 --> 00:11:04,532
The work is hard,
99
00:11:04,576 --> 00:11:07,579
but you'll be protected
by our great Commonwealth.
100
00:11:07,622 --> 00:11:10,538
And although you have been
delivered from the paradise
101
00:11:10,582 --> 00:11:11,912
of the Commonwealth,
102
00:11:11,937 --> 00:11:14,679
take solace in knowing
that it's better being here
103
00:11:14,704 --> 00:11:18,491
than it is being out
there... In the wastelands.
104
00:11:21,139 --> 00:11:23,228
Alright, everyone!
Get to work!
105
00:11:25,075 --> 00:11:26,467
Let's go, let's go!
106
00:11:27,947 --> 00:11:29,427
Come on, move!
107
00:11:55,627 --> 00:11:57,934
Mom! Mom!
108
00:11:57,977 --> 00:11:59,718
Hershel!
109
00:12:34,187 --> 00:12:35,841
Left.
110
00:12:35,885 --> 00:12:36,973
Wait. Wait a minute.
111
00:12:37,016 --> 00:12:38,278
Hold up.
112
00:12:38,322 --> 00:12:39,845
What's the plan here?
113
00:12:39,889 --> 00:12:42,413
We're gonna follow the
convoy wherever it goes.
114
00:12:42,456 --> 00:12:44,545
And then what?
There are two of us.
115
00:12:44,589 --> 00:12:46,199
What, do we knock
on the door and say,
116
00:12:46,243 --> 00:12:47,563
"Can we see our
daughter, please?"
117
00:12:47,592 --> 00:12:49,115
Do you have a better idea?
118
00:12:51,161 --> 00:12:52,815
I'm all ears.
119
00:12:55,256 --> 00:12:56,925
Let's split up. We'll
cover more ground.
120
00:12:56,949 --> 00:12:58,603
No way. I'm not leaving you.
121
00:13:03,859 --> 00:13:05,556
Then left. Come on.
122
00:13:18,971 --> 00:13:20,407
Aah!
123
00:13:22,670 --> 00:13:25,514
What is it? My
arm is dislocated.
124
00:13:26,053 --> 00:13:27,738
I need you to pop
it back into place.
125
00:13:27,762 --> 00:13:30,896
Come here. Take my
arm, pull it out.
126
00:13:30,940 --> 00:13:33,203
Okay. You're gonna have to
put your leg right here.
127
00:13:33,246 --> 00:13:34,595
Right here, come on.
128
00:13:34,639 --> 00:13:37,076
Okay, on the count of 3.
129
00:13:37,120 --> 00:13:38,701
1, 2, 3.
130
00:13:43,581 --> 00:13:45,148
Okay.
131
00:13:45,173 --> 00:13:46,999
We need to rest.
132
00:13:47,043 --> 00:13:49,219
God, I should've never
brought her here.
133
00:13:49,262 --> 00:13:50,834
Come on. Don't do that.
134
00:13:50,859 --> 00:13:52,034
Do what?!
135
00:13:52,059 --> 00:13:54,888
Torture yourself.
What good does it do?
136
00:13:54,913 --> 00:13:57,350
What do you tell me
when I beat myself up?
137
00:13:59,725 --> 00:14:01,294
Quit bitching and move forward.
138
00:14:01,318 --> 00:14:03,450
Quit bitching and move forward.
139
00:14:03,494 --> 00:14:05,598
Okay?
140
00:14:06,145 --> 00:14:07,280
Just take a breath.
141
00:14:10,340 --> 00:14:11,981
Okay.
142
00:14:15,165 --> 00:14:16,876
Is that a train?
143
00:14:18,944 --> 00:14:20,424
That's a train.
144
00:14:23,122 --> 00:14:24,689
Can't be a train.
145
00:14:34,481 --> 00:14:35,918
There's six of 'em.
146
00:14:54,980 --> 00:14:58,157
You think we can follow
it without them seeing us?
147
00:14:58,201 --> 00:15:00,594
I think we hang back far
enough, we'll be fine.
148
00:15:24,357 --> 00:15:25,674
They got Connie.
149
00:15:42,099 --> 00:15:44,714
Guy's saying I have to
put an exile on here.
150
00:15:44,754 --> 00:15:46,989
It's a cargo transport
and against regs.
151
00:15:47,014 --> 00:15:48,746
Over.
152
00:15:49,176 --> 00:15:51,602
It's been cleared
from up on high.
153
00:15:51,645 --> 00:15:54,344
She's not gonna be a worker.
She's designation two.
154
00:15:55,998 --> 00:15:58,000
Oh, shit.
155
00:15:58,043 --> 00:16:00,350
Yeah, exactly.
156
00:16:00,393 --> 00:16:02,352
Get her there safely.
157
00:16:02,395 --> 00:16:03,831
Copy that.
158
00:16:05,877 --> 00:16:08,314
What's "designation two"?
159
00:16:11,622 --> 00:16:14,190
We can't go get her.
160
00:16:14,233 --> 00:16:16,148
They'll radio ahead.
161
00:16:16,192 --> 00:16:19,108
We'll go find the kids.
162
00:16:19,151 --> 00:16:20,848
Hey.
163
00:16:20,892 --> 00:16:23,416
We'll hang back, and we'll
follow it to the others,
164
00:16:23,460 --> 00:16:25,636
and we're gonna bust
them out all at once.
165
00:17:01,106 --> 00:17:02,106
Damn it!
166
00:17:03,804 --> 00:17:05,456
Just get ahead of it.
167
00:17:14,902 --> 00:17:16,948
Train's gotta hit that junction.
168
00:17:18,950 --> 00:17:21,170
We should just sit
tight until it does.
169
00:17:23,998 --> 00:17:26,088
I don't think I can do that.
170
00:17:26,131 --> 00:17:27,350
Do what?
171
00:17:27,393 --> 00:17:29,091
Sit tight.
172
00:17:29,134 --> 00:17:30,134
Daryl.
173
00:17:31,397 --> 00:17:32,442
Hey.
174
00:17:35,053 --> 00:17:37,838
When I saw Connie
get on that train,
175
00:17:37,882 --> 00:17:39,101
and I saw the door shut,
176
00:17:39,144 --> 00:17:40,762
I thought the same
thing that you did.
177
00:17:41,494 --> 00:17:42,669
What's that?
178
00:17:44,094 --> 00:17:45,332
The cave.
179
00:17:56,030 --> 00:17:59,469
Do you remember what Kelly said
the minute her sister was gone?
180
00:18:02,863 --> 00:18:06,171
"We can't save them
if we're dead."
181
00:18:06,215 --> 00:18:09,740
We can play this
however you want.
182
00:18:09,783 --> 00:18:11,133
But if we go it alone,
183
00:18:11,176 --> 00:18:13,265
we might be making the
same mistakes again.
184
00:18:16,573 --> 00:18:17,661
Alright.
185
00:18:20,316 --> 00:18:21,839
Good.
186
00:19:14,544 --> 00:19:15,806
141 checking in.
187
00:19:15,849 --> 00:19:17,547
Crossing is clear.
No sign of them.
188
00:19:17,590 --> 00:19:19,288
Gonna move to the next
area for our sweep.
189
00:19:19,331 --> 00:19:21,551
Over. Copy 141.
190
00:19:21,594 --> 00:19:23,630
Give it a double check.
We need to find them.
191
00:20:01,781 --> 00:20:03,276
No!
192
00:20:07,748 --> 00:20:09,141
No.
193
00:20:35,668 --> 00:20:37,279
It's alright.
194
00:21:01,912 --> 00:21:03,087
141, finish up there.
195
00:21:25,762 --> 00:21:28,108
They just ripped
him away from me.
196
00:21:30,549 --> 00:21:32,334
I wasn't strong enough.
197
00:21:41,778 --> 00:21:43,649
I hate not knowing.
198
00:21:45,085 --> 00:21:46,478
It's worse.
199
00:21:51,788 --> 00:21:53,442
I shouldn't have...
200
00:21:56,575 --> 00:21:57,707
I shou...
201
00:22:13,418 --> 00:22:16,856
This is not on you. You
are just one person.
202
00:22:19,206 --> 00:22:20,599
Doesn't matter.
203
00:22:21,731 --> 00:22:23,167
It's on me.
204
00:22:30,740 --> 00:22:32,829
You know...
205
00:22:35,152 --> 00:22:36,414
I barely saw Daryl
206
00:22:36,439 --> 00:22:38,298
when I got my new job
at The Commonwealth.
207
00:22:38,323 --> 00:22:40,420
I barely saw anyone.
208
00:22:40,445 --> 00:22:43,448
Just doing our own thing.
209
00:22:45,015 --> 00:22:47,104
It was like the old world.
210
00:22:49,976 --> 00:22:53,763
Back then, we never would've
spoken to each other.
211
00:22:58,420 --> 00:23:01,423
But after The Fall, we were
forced to become family.
212
00:23:03,512 --> 00:23:06,036
That's a good thing.
213
00:23:06,079 --> 00:23:10,475
It's a gift that's held,
even in that place.
214
00:23:10,519 --> 00:23:12,999
They had to come at us
when we were separated.
215
00:23:13,043 --> 00:23:14,892
What does that say to you?
216
00:23:16,056 --> 00:23:18,048
That we scare the
shit out of Pamela.
217
00:23:18,091 --> 00:23:20,050
Exactly. And she failed.
218
00:23:20,093 --> 00:23:23,619
We're not alone any more, and
we're gonna make it right.
219
00:23:23,662 --> 00:23:25,517
Carol. Maggie!
220
00:23:31,888 --> 00:23:33,498
How did you find us?
221
00:23:33,542 --> 00:23:35,239
We heard a train.
222
00:23:35,282 --> 00:23:36,283
Did you hear a train?
223
00:23:36,327 --> 00:23:38,547
Yeah, yeah.
224
00:23:38,590 --> 00:23:39,635
Hey.
225
00:23:39,678 --> 00:23:42,028
Where's Daryl? Is he with you?
226
00:23:42,072 --> 00:23:43,465
He's inside.
227
00:23:49,862 --> 00:23:51,560
Let me see.
228
00:23:58,915 --> 00:24:00,394
You're running outta time.
229
00:24:04,181 --> 00:24:08,011
I'm gonna ask you to
please do something good
230
00:24:08,054 --> 00:24:09,904
with the time you have left.
231
00:24:12,711 --> 00:24:14,234
Where's that train going?
232
00:24:17,716 --> 00:24:20,326
They put a friend of mine on it.
233
00:24:20,615 --> 00:24:22,413
Said she was
"designation two."
234
00:24:22,438 --> 00:24:23,951
What's that mean?
235
00:24:31,295 --> 00:24:33,166
You know, I was like you once.
236
00:24:34,810 --> 00:24:36,302
I joined the force.
237
00:24:37,948 --> 00:24:40,037
'Cause my family needed money.
238
00:24:42,741 --> 00:24:44,656
I'm guessing that's
your story, too.
239
00:24:56,028 --> 00:24:58,030
They took my kids from me,
240
00:24:58,055 --> 00:24:59,753
and I want them back.
241
00:25:02,413 --> 00:25:03,588
You hear me?! Aah!
242
00:25:05,634 --> 00:25:08,158
Train's gonna be here soon.
243
00:25:08,201 --> 00:25:09,768
That's alright. We can hurry.
244
00:25:11,665 --> 00:25:13,240
You wanna die quick?
245
00:25:14,164 --> 00:25:16,013
Or you wanna die screaming?
246
00:25:19,865 --> 00:25:20,997
I know you.
247
00:25:25,741 --> 00:25:28,526
Every Sunday, back pew,
closest to the door.
248
00:25:31,660 --> 00:25:35,577
You'd always come a little
late and leave a little early.
249
00:25:35,620 --> 00:25:38,928
Seemed like you wanted
to talk about something.
250
00:25:38,971 --> 00:25:40,712
Does God forgive people like me?
251
00:25:42,801 --> 00:25:44,760
I don't know.
252
00:25:44,803 --> 00:25:46,936
I wish I did.
253
00:25:46,979 --> 00:25:48,372
It's, like...
254
00:25:48,415 --> 00:25:50,635
torn up all the time with guilt.
255
00:25:50,679 --> 00:25:52,724
And shame.
256
00:25:52,768 --> 00:25:54,185
Because you're a coward.
257
00:25:55,553 --> 00:25:56,815
It's okay.
258
00:25:56,859 --> 00:25:58,310
You're trying not to be.
259
00:25:58,335 --> 00:26:01,333
Fear can make us
do things that...
260
00:26:01,573 --> 00:26:03,444
that bring shame.
261
00:26:04,954 --> 00:26:07,043
Could also push
us into the light.
262
00:26:07,068 --> 00:26:08,958
And you're trying to
do the right thing now.
263
00:26:09,001 --> 00:26:10,873
He sees that.
264
00:26:10,916 --> 00:26:12,657
I see it, too.
265
00:26:12,701 --> 00:26:14,498
We all do.
266
00:26:15,834 --> 00:26:17,314
I wish I'd talked to you sooner.
267
00:26:19,490 --> 00:26:20,839
I wish you had, too.
268
00:26:38,509 --> 00:26:41,164
People remember the
last thing that you do.
269
00:26:43,492 --> 00:26:46,448
The end of each story
is very important.
270
00:26:48,432 --> 00:26:50,564
How do you want yours to end?
271
00:26:55,100 --> 00:26:58,355
They punish exiles by
making them do hard labor.
272
00:26:58,398 --> 00:26:59,965
Your friends are
on railway duty.
273
00:27:00,009 --> 00:27:01,575
Where?
274
00:27:01,619 --> 00:27:02,670
I don't know.
275
00:27:02,695 --> 00:27:04,264
They called me out
when you escaped.
276
00:27:04,289 --> 00:27:05,860
You'll have to follow
the train to find out
277
00:27:05,884 --> 00:27:07,189
where your friends are.
278
00:27:13,370 --> 00:27:15,633
I've only heard rumors
about designation two.
279
00:27:19,550 --> 00:27:21,639
They're taken
somewhere far away.
280
00:27:23,902 --> 00:27:24,990
They're never seen again.
281
00:27:37,307 --> 00:27:38,656
Will you help me?
282
00:27:40,475 --> 00:27:42,139
And pray with me while I go?
283
00:27:46,751 --> 00:27:48,492
Can you give us a minute?
284
00:28:08,512 --> 00:28:10,557
If that train pulls
in, Connie's gone.
285
00:28:11,813 --> 00:28:14,163
If they see us coming,
they're gonna radio ahead.
286
00:28:14,188 --> 00:28:15,887
The best way for us to
get the kids is with them
287
00:28:15,911 --> 00:28:17,521
not knowing that we're coming.
288
00:28:17,564 --> 00:28:19,545
We can't just leave
her on there, though.
289
00:28:19,570 --> 00:28:21,743
We won't. I think
there's a way to do both.
290
00:28:33,223 --> 00:28:34,581
Ah, excuse me.
291
00:28:36,637 --> 00:28:37,802
Hey.
292
00:28:37,846 --> 00:28:39,412
There's three guards.
293
00:28:48,204 --> 00:28:50,597
We should run. We can
make it to the trees.
294
00:28:50,641 --> 00:28:52,295
Don't do anything.
295
00:28:52,338 --> 00:28:53,762
They can't catch all of us.
296
00:28:53,914 --> 00:28:56,481
Stop talking and keep working.
297
00:29:01,826 --> 00:29:04,960
Hey. Don't mean to
bother you, but...
298
00:29:05,003 --> 00:29:07,645
my wife was one of the ones
that left on the trucks.
299
00:29:07,670 --> 00:29:09,375
I wonder if you could
just tell me where she...
300
00:29:09,399 --> 00:29:10,770
Ow!
301
00:29:11,836 --> 00:29:14,491
You stop to eat.
You stop to sleep.
302
00:29:14,854 --> 00:29:16,684
Understood?
303
00:29:18,252 --> 00:29:19,819
Understood.
304
00:29:26,068 --> 00:29:28,461
Okay, now, go, go! Hurry!
305
00:29:30,855 --> 00:29:31,855
Come on!
306
00:29:32,857 --> 00:29:34,598
Ezekiel, let's go.
307
00:29:34,641 --> 00:29:36,434
Runners!
308
00:29:36,459 --> 00:29:37,965
They're heading in the trees!
309
00:29:38,043 --> 00:29:39,481
Go!
310
00:29:41,054 --> 00:29:42,664
Aah!
311
00:29:44,210 --> 00:29:46,038
Everybody up!
312
00:29:46,218 --> 00:29:48,568
Back to work!
313
00:29:48,612 --> 00:29:49,613
Now!
314
00:30:54,156 --> 00:30:57,899
Train 4 to Outpost 22. We
got a stuck junction switch.
315
00:30:57,942 --> 00:30:59,539
Gonna be a few minutes
before we dislodge.
316
00:30:59,563 --> 00:31:00,695
Over.
317
00:31:08,083 --> 00:31:10,694
Train 4 to Outpost 22, come in.
318
00:31:10,737 --> 00:31:11,825
Over.
319
00:31:18,007 --> 00:31:19,144
Put it down.
320
00:31:20,660 --> 00:31:22,010
Over there.
321
00:31:38,287 --> 00:31:42,117
Hey! How hard could it be?
322
00:31:42,160 --> 00:31:44,564
Come over here
and I'll show you.
323
00:31:45,163 --> 00:31:46,686
Asshole.
324
00:31:57,697 --> 00:31:59,786
Come on, man.
325
00:31:59,830 --> 00:32:01,415
Woods.
326
00:32:01,743 --> 00:32:02,920
The flank.
327
00:32:46,986 --> 00:32:48,649
Woods are cleared.
328
00:32:49,289 --> 00:32:50,736
Heading back.
329
00:32:58,062 --> 00:33:00,760
Easy. Quiet.
330
00:33:11,206 --> 00:33:12,816
"How hard can it be?"
331
00:33:25,063 --> 00:33:26,597
It's bent.
332
00:33:26,967 --> 00:33:28,394
Somebody jammed this.
333
00:33:30,241 --> 00:33:32,140
Everybody get back here now.
334
00:33:34,490 --> 00:33:36,013
Does anyone copy?
335
00:34:39,729 --> 00:34:41,142
Hey.
336
00:34:41,403 --> 00:34:42,759
Drop it.
337
00:34:43,793 --> 00:34:44,969
Drop it!
338
00:34:47,154 --> 00:34:48,634
Crossbow, too.
339
00:34:51,197 --> 00:34:53,242
You took out that
antenna? Hmm?
340
00:34:53,482 --> 00:34:56,142
Yeah.Yeah. You cut the
wire or you shut it off?
341
00:34:57,900 --> 00:34:58,980
Answer me!
342
00:35:06,973 --> 00:35:08,279
You okay?
343
00:36:39,457 --> 00:36:41,442
I do what you're
asking, I'm dead.
344
00:36:41,467 --> 00:36:44,731
You know what? You're
dead if you don't.
345
00:36:45,637 --> 00:36:47,030
Sit down.
346
00:36:55,125 --> 00:36:58,715
My family lives at
a nearby outpost.
347
00:36:59,260 --> 00:37:02,219
Warden finds out I helped you...
348
00:37:02,263 --> 00:37:04,177
I'll end up just
like your friends.
349
00:37:04,221 --> 00:37:06,160
They took our children.
350
00:37:06,745 --> 00:37:08,950
You said you have a family?
351
00:37:12,316 --> 00:37:14,187
I bet hehad a family.
352
00:37:25,068 --> 00:37:27,070
There's a map.
353
00:37:27,113 --> 00:37:29,379
Back at the train.
354
00:37:29,855 --> 00:37:32,467
It's in the engine room.
355
00:37:32,510 --> 00:37:33,816
Let's go.
356
00:37:53,531 --> 00:37:54,706
Stay back!
357
00:37:54,750 --> 00:37:56,055
Put it down.
358
00:37:58,101 --> 00:37:59,668
I'll do it! Please.
359
00:37:59,711 --> 00:38:02,497
I help you, my wife
and two boys will die!
360
00:38:02,540 --> 00:38:04,499
No, listen.
361
00:38:04,542 --> 00:38:07,937
Just tell us where our people
are, and we'll injure you.
362
00:38:07,980 --> 00:38:10,287
N-Nothing serious. Just
enough to make it look like...
363
00:38:10,331 --> 00:38:11,905
Make it look like
you barely got away,
364
00:38:11,930 --> 00:38:13,323
and you can tell
him you escaped.
365
00:38:13,348 --> 00:38:14,770
He'll never know.
366
00:38:14,813 --> 00:38:16,249
He'll know I lied!
367
00:38:16,293 --> 00:38:18,229
He'll torture me when
he finds out I did!
368
00:38:19,992 --> 00:38:21,603
Then he'll kill my family.
369
00:38:24,388 --> 00:38:26,020
Please... I can't!
370
00:38:27,413 --> 00:38:28,936
I'm sorry!
371
00:38:29,194 --> 00:38:30,413
No!
372
00:39:51,257 --> 00:39:53,303
Don't turn around.
373
00:39:59,265 --> 00:40:00,789
What do you want?
374
00:40:02,660 --> 00:40:04,532
I want to get on the same page.
375
00:40:09,608 --> 00:40:12,027
I stayed away from
you for years.
376
00:40:12,801 --> 00:40:14,193
For a reason.
377
00:40:14,237 --> 00:40:16,369
Well, you need to
shelve that shit.
378
00:40:16,413 --> 00:40:17,675
Shi...
379
00:40:18,937 --> 00:40:22,419
Melting people's
faces with irons?
380
00:40:22,463 --> 00:40:24,987
Coercing women
into marrying you?
381
00:40:25,030 --> 00:40:27,337
Slaughtering my people?
382
00:40:27,380 --> 00:40:29,208
That shit I have notforgotten.
383
00:40:32,473 --> 00:40:33,822
Nobody has.
384
00:40:35,171 --> 00:40:38,261
Yeah, well, just so you know,
I haven't forgotten, either.
385
00:40:40,132 --> 00:40:41,525
And for the shit I've done,
386
00:40:41,569 --> 00:40:43,658
I probably deserve to
be in a place like this.
387
00:40:43,701 --> 00:40:45,137
It fits.
388
00:40:46,922 --> 00:40:49,141
But, Ezekiel, it
doesn't fit you.
389
00:40:49,185 --> 00:40:51,230
It doesn't fit the others,
and it sure as hell
390
00:40:51,274 --> 00:40:54,146
doesn't fit my wife and
baby that's on its way.
391
00:41:01,589 --> 00:41:02,938
Where did they take her?
392
00:41:05,244 --> 00:41:06,594
I don't know.
393
00:41:09,684 --> 00:41:11,816
But I need to find her.
394
00:41:11,860 --> 00:41:13,601
I promised.
395
00:41:16,342 --> 00:41:18,606
Look, man...
396
00:41:18,649 --> 00:41:21,565
I am coming to you as a f...
397
00:41:21,609 --> 00:41:26,309
Soon-to-be father and as
a man who has led people.
398
00:41:26,352 --> 00:41:29,617
We have got to put our shit
aside and work together.
399
00:41:31,096 --> 00:41:32,620
For everyone.
400
00:41:34,926 --> 00:41:36,667
What are you thinking?
401
00:41:36,711 --> 00:41:41,054
I know this Warden's playbook,
using fear as a weapon.
402
00:41:42,412 --> 00:41:45,415
You wanna scare people
into an uprising?
403
00:41:45,458 --> 00:41:47,896
That only works if you're
the one holding the gun.
404
00:41:47,939 --> 00:41:49,506
Fear's not gonna work.
405
00:41:51,160 --> 00:41:52,727
But hope?
406
00:41:52,770 --> 00:41:54,511
Hope will.
407
00:41:55,599 --> 00:41:57,340
And that is your thing, Ezekiel.
408
00:41:57,383 --> 00:42:00,125
It is definitely not mine.
409
00:42:00,169 --> 00:42:02,650
This place thrives
on separating people.
410
00:42:05,043 --> 00:42:06,697
They're already
breaking us down.
411
00:42:10,283 --> 00:42:12,764
We have to unite folks, but...
412
00:42:12,789 --> 00:42:14,530
But what?
413
00:42:14,662 --> 00:42:17,578
We need a... a spark that
reaches into their hearts
414
00:42:17,605 --> 00:42:19,249
and wakes them up.
415
00:42:21,233 --> 00:42:23,932
I don't know how
to do that here.
416
00:42:23,975 --> 00:42:25,542
We can barely talk
to each other.
417
00:42:29,111 --> 00:42:31,390
I can get you a spark.
418
00:42:31,960 --> 00:42:33,543
But when I do...
419
00:42:35,552 --> 00:42:37,336
You need to know that I doubt
420
00:42:37,380 --> 00:42:39,358
that I'll be getting
outta here with you.
421
00:42:43,429 --> 00:42:45,388
What's that supposed to mean?
422
00:42:45,431 --> 00:42:46,998
What are you talking about?
423
00:42:47,042 --> 00:42:49,131
Back to work!
424
00:42:49,174 --> 00:42:50,349
Back to work!
425
00:42:52,047 --> 00:42:54,397
Now! You! Back to work.
426
00:42:54,549 --> 00:42:55,937
Are you with me?
427
00:42:58,401 --> 00:42:59,794
I'm with you.
428
00:42:59,837 --> 00:43:01,186
For now.
429
00:43:04,519 --> 00:43:05,858
We don't know.
430
00:43:14,635 --> 00:43:16,724
Don't worry. We'll find Kelly.
431
00:43:18,726 --> 00:43:21,337
We can go back to the train, get
the long-range radio back up.
432
00:43:24,035 --> 00:43:25,210
Come on.
433
00:43:25,254 --> 00:43:26,777
Get the radio back up.
434
00:43:33,131 --> 00:43:35,438
Alright, let's pack
it in and load up!
435
00:43:35,481 --> 00:43:37,701
Come on, you heard
him! Let's go! Go!
436
00:43:37,745 --> 00:43:40,573
Load up! Move it!
437
00:44:00,724 --> 00:44:02,987
Alright, let's
go! Move it along!
438
00:44:03,031 --> 00:44:04,032
Move it along.
439
00:44:13,132 --> 00:44:15,787
Outpost 22 this is
301, I need help.
440
00:44:15,812 --> 00:44:18,728
The train was overtaken, and
I'm in the woods, I'm lost.
441
00:44:18,753 --> 00:44:20,146
They're still looking for me.
442
00:44:20,171 --> 00:44:21,981
I-I need to get back
to the site. Over.
443
00:44:31,970 --> 00:44:33,179
Outpost 22, please.
444
00:44:33,204 --> 00:44:34,627
I need help, over.
445
00:44:37,136 --> 00:44:40,157
301, what was your original
sit-rep and location?
446
00:44:40,182 --> 00:44:42,070
Junction seven! I'm
the last one left!
447
00:44:42,113 --> 00:44:43,636
Damn. Copy that.
448
00:44:43,680 --> 00:44:45,464
Don't worry. We'll
get you home.
449
00:44:45,508 --> 00:44:46,746
Do you still have your compass?
450
00:44:46,770 --> 00:44:48,915
Yes. Good.
451
00:44:48,940 --> 00:44:50,818
Head due north
through the woods.
452
00:44:50,861 --> 00:44:52,689
You'll eventually
reach a breach.
453
00:44:52,733 --> 00:44:55,083
After that, you'll
be on a rough road.
454
00:44:55,126 --> 00:44:56,649
That's Packard Avenue.
455
00:44:56,693 --> 00:44:58,695
Gauge your direction,
and head south.
456
00:44:58,739 --> 00:44:59,652
Copy so far?
457
00:44:59,696 --> 00:45:01,045
Yes, copy.
458
00:45:01,089 --> 00:45:03,308
Eventually you'll
hit highway 30.
459
00:45:03,352 --> 00:45:05,039
Take it east.
460
00:45:06,130 --> 00:45:08,089
Get off at Crooks.
461
00:45:08,114 --> 00:45:11,204
Head down the road until you
find a suburban neighborhood.
462
00:45:11,360 --> 00:45:14,407
A section has been shored
up and fortified with walls.
463
00:45:14,432 --> 00:45:16,375
You'll see friendly
faces in the guard tower.
464
00:45:23,238 --> 00:45:25,392
When you get here, you'll
take the northeast gate
465
00:45:25,417 --> 00:45:26,897
closest to the railroad tracks,
466
00:45:26,941 --> 00:45:29,160
and we'll have guards
on the lookout for you.
467
00:45:29,204 --> 00:45:30,988
Unfortunately, we don't
have any spare units
468
00:45:31,032 --> 00:45:32,990
to send out your
way for a pickup.
469
00:45:33,034 --> 00:45:36,080
We have a convoy coming in
for colonial processing.
470
00:45:36,124 --> 00:45:37,375
Governor's orders.
471
00:45:43,333 --> 00:45:44,639
Open up.
472
00:45:56,909 --> 00:46:01,043
22, did you say a convoy is
coming in for reprocessing?
473
00:46:01,236 --> 00:46:02,846
Yes, ma'am.
474
00:46:02,890 --> 00:46:05,370
Word is that most of the
processees used to live here
475
00:46:05,414 --> 00:46:07,633
before the Commonwealth
claimed the territory
476
00:46:07,677 --> 00:46:09,418
and turned it into an outpost,
477
00:46:09,461 --> 00:46:12,439
back when it was still
called Alexandria.
478
00:46:12,464 --> 00:46:14,815
The Warden will debrief
you when you get to base.
479
00:46:14,858 --> 00:46:16,686
In the meantime, keep an eye out
480
00:46:16,729 --> 00:46:18,209
for any more
hostiles on the road.
481
00:46:18,253 --> 00:46:21,212
If you have to
engage, shoot to kill.
482
00:46:21,256 --> 00:46:24,189
Watch your six,
and godspeed, 301.
483
00:46:24,214 --> 00:46:26,148
Thanks, 22. I'll see you soon.
484
00:46:32,405 --> 00:46:34,886
Milton has underestimated
us since day one.
485
00:46:36,880 --> 00:46:40,231
We are gonna get our
kids, take back our home,
486
00:46:40,275 --> 00:46:41,972
and make it right.
487
00:46:50,546 --> 00:46:52,591
And Pamela's never
gonna see it coming.
488
00:46:57,466 --> 00:46:58,859
Negan!
489
00:47:01,687 --> 00:47:04,386
It's bad. I don't think any
of 'em are gonna make it.
490
00:47:04,429 --> 00:47:05,822
We need to go in now.
491
00:47:11,654 --> 00:47:13,786
This world is broken.
492
00:47:15,658 --> 00:47:16,877
But we don't have to be.
493
00:47:41,553 --> 00:47:46,428
I think Maggie has always had
this kind of steadiness to her.
494
00:47:46,471 --> 00:47:48,691
I think one of Maggie's
great strengths
495
00:47:48,734 --> 00:47:52,260
is that she has a
very clear sense of
496
00:47:52,303 --> 00:47:54,523
what she thinks is
right and wrong,
497
00:47:54,566 --> 00:47:56,090
and I think that there is
498
00:47:56,133 --> 00:47:59,310
a selflessness about
her in general.
499
00:47:59,354 --> 00:48:02,748
To have that kind of
clarity of purpose,
500
00:48:02,792 --> 00:48:05,142
I think, does give
her an advantage
501
00:48:05,186 --> 00:48:07,492
when she's in a really
difficult situation.
502
00:48:12,062 --> 00:48:13,324
Ahh!
503
00:48:15,979 --> 00:48:19,243
Oh!
504
00:48:19,287 --> 00:48:21,289
Wait, wait a minute. Hold on.
505
00:48:21,332 --> 00:48:23,334
What's the plan here?
506
00:48:23,378 --> 00:48:25,206
I'm gonna follow the
convoy wherever it goes.
507
00:48:25,249 --> 00:48:26,772
And then what?
508
00:48:26,816 --> 00:48:27,991
There are two of us.
509
00:48:28,035 --> 00:48:29,360
What, do we knock
on the door and say,
510
00:48:29,384 --> 00:48:30,951
"Can we see our
daughter, please?"
511
00:48:30,994 --> 00:48:32,517
Do you have a better idea?
512
00:48:32,561 --> 00:48:34,998
It's really fun to write
for Rosita and Gabriel.
513
00:48:35,042 --> 00:48:37,087
They have this kind of
interesting relationship.
514
00:48:37,131 --> 00:48:38,673
Let's split up. We'll
cover more ground.
515
00:48:38,697 --> 00:48:40,134
No way. I'm not leaving you.
516
00:48:40,177 --> 00:48:43,876
Almost, like, unexpected
love story that they had,
517
00:48:43,920 --> 00:48:45,487
and then they broke up,
518
00:48:45,530 --> 00:48:48,359
but they continue to work
together really well.
519
00:48:48,403 --> 00:48:51,145
It's really fun to
see them in this scene
520
00:48:51,188 --> 00:48:52,363
where they're in conflict.
521
00:48:52,407 --> 00:48:54,409
You need to rest.
522
00:48:54,452 --> 00:48:55,976
We're out of here.
523
00:48:56,019 --> 00:48:57,760
Don't do that.
524
00:48:57,803 --> 00:48:59,022
Do what?
525
00:48:59,066 --> 00:49:00,893
Torture yourself.
What good does it do?
526
00:49:00,937 --> 00:49:03,505
You have, like,
this really fun bond
527
00:49:03,548 --> 00:49:07,726
that we enjoy kind
of exploring further.
528
00:49:07,770 --> 00:49:09,119
Is that a train?
529
00:49:11,426 --> 00:49:12,993
That's a train.
530
00:49:24,874 --> 00:49:27,920
I think for our characters,
children Walkers
531
00:49:27,964 --> 00:49:30,053
are particularly heartbreaking.
532
00:49:30,097 --> 00:49:33,143
From the very first
episode, from the pilot,
533
00:49:33,187 --> 00:49:37,060
there is this reminder that
zombies are not just monsters.
534
00:49:37,104 --> 00:49:40,411
There is a tragic story
behind every zombie.
535
00:49:40,455 --> 00:49:43,588
Particularly when you
see children Walkers,
536
00:49:43,632 --> 00:49:45,634
there's this duality of, like,
537
00:49:45,677 --> 00:49:47,853
"Look at this horrible monster,"
538
00:49:47,897 --> 00:49:49,812
and yet, this was
somebody's child.
539
00:49:49,855 --> 00:49:52,423
And I think for
Maggie particularly,
540
00:49:52,467 --> 00:49:54,077
as she's looking for her son,
541
00:49:54,121 --> 00:49:57,211
it's like this child
Walker is haunting her,
542
00:49:57,254 --> 00:49:59,082
and she ha a hard
time killing it
543
00:49:59,126 --> 00:50:01,432
because all those
feelings of, like,
544
00:50:01,476 --> 00:50:05,262
"This was somebody's child" are
just holding her back from what
545
00:50:05,306 --> 00:50:08,396
she would normally do without
even giving it a thought.
546
00:50:13,401 --> 00:50:15,403
They just ripped
him away from me.
547
00:50:18,232 --> 00:50:20,103
I wasn't strong enough.
548
00:50:20,147 --> 00:50:23,237
We really wanted to have
a Carol and Maggie scene,
549
00:50:23,280 --> 00:50:26,240
because a lot of times,
they are sort of like
550
00:50:26,283 --> 00:50:29,417
their own leads in
separate storylines.
551
00:50:29,460 --> 00:50:32,289
I hate not knowing.
552
00:50:32,333 --> 00:50:33,638
It's worse.
553
00:50:33,682 --> 00:50:35,727
I think it's interesting
when two people
554
00:50:35,771 --> 00:50:39,253
like Carol and Maggie, who
have kind of different ways
555
00:50:39,296 --> 00:50:42,125
of dealing with problems,
different worldviews,
556
00:50:42,169 --> 00:50:45,911
different kind of philosophies
of leadership sometimes,
557
00:50:45,955 --> 00:50:48,175
but in spite of all
those differences,
558
00:50:48,218 --> 00:50:49,524
they are still family.
559
00:50:49,567 --> 00:50:51,743
They love each other,
trust each other,
560
00:50:51,787 --> 00:50:53,658
and care for each other deeply.
561
00:50:53,702 --> 00:50:55,312
This is not on you.
562
00:50:55,356 --> 00:50:59,490
You are just one person.
563
00:50:59,534 --> 00:51:01,144
Doesn't matter.
564
00:51:01,188 --> 00:51:02,928
It's on me.
565
00:51:02,972 --> 00:51:06,715
We really feel like the
story is about this family
566
00:51:06,758 --> 00:51:08,282
that they've built over time.
567
00:51:08,325 --> 00:51:10,022
Well, you're not alone anymore.
568
00:51:10,066 --> 00:51:13,635
We're gonna make it right.
569
00:51:15,376 --> 00:51:17,117
Don't turn around.
570
00:51:17,160 --> 00:51:21,164
We loved the idea of really
putting Negan and Ezekiel
571
00:51:21,208 --> 00:51:24,298
together for the first
time in a very long time.
572
00:51:24,341 --> 00:51:26,952
What do you want?
573
00:51:26,996 --> 00:51:29,085
I want to get on the same page.
574
00:51:29,129 --> 00:51:32,567
Ezekiel really hasn't had much
of a reckoning with Negan,
575
00:51:32,610 --> 00:51:36,266
and Negan and his Saviors
killed the majority of
576
00:51:36,310 --> 00:51:38,312
Ezekiel's Kingdom group.
577
00:51:38,355 --> 00:51:40,879
I stayed away from you for years
578
00:51:40,923 --> 00:51:42,794
for a reason.
579
00:51:42,838 --> 00:51:44,535
Well, you need to
shelve that shit.
580
00:51:44,579 --> 00:51:46,102
Sh...
581
00:51:46,146 --> 00:51:48,757
When he looks at
Negan, he sees somebody
582
00:51:48,800 --> 00:51:51,760
who has gotten to skate by.
583
00:51:51,803 --> 00:51:54,110
That shit, I have not forgotten.
584
00:51:54,154 --> 00:51:56,547
Why does he get to
just live his life,
585
00:51:56,591 --> 00:51:58,158
after everything that he did?
586
00:51:58,201 --> 00:52:00,682
And for the shit I've
done, I probably deserve
587
00:52:00,725 --> 00:52:01,944
to be in a place like this.
588
00:52:01,987 --> 00:52:03,467
It fits.
589
00:52:03,511 --> 00:52:06,818
We have got to put our shit
aside and work together.
590
00:52:06,862 --> 00:52:09,343
This is just kind of the
start of a little bit
591
00:52:09,386 --> 00:52:13,173
of an arc for them, but I
do think that for Ezekiel,
592
00:52:13,216 --> 00:52:16,001
he deserves to
express his anger.
593
00:52:16,045 --> 00:52:18,569
Horrible things happened to him
at the hands of the Saviors,
594
00:52:18,613 --> 00:52:20,354
and he's not over it.
595
00:52:20,397 --> 00:52:22,182
Back to work!
596
00:52:22,225 --> 00:52:23,531
No, you. Back to work.
597
00:52:23,574 --> 00:52:27,491
You with me?
598
00:52:27,535 --> 00:52:28,971
I'm with you.
599
00:52:29,014 --> 00:52:30,538
For now.
600
00:52:33,410 --> 00:52:37,806
Learning that their
old home of Alexandria
601
00:52:37,849 --> 00:52:40,722
has just been taken over by
the Commonwealth completely
602
00:52:40,765 --> 00:52:44,029
and turned into a
hard labor facility,
603
00:52:44,073 --> 00:52:47,598
it brings a personal
level of just,
604
00:52:47,642 --> 00:52:50,775
"Well, we have to fix
this situation" to it.
605
00:52:50,819 --> 00:52:52,516
To add insult to injury,
606
00:52:52,560 --> 00:52:56,172
they did this to our home that
they were helping us rebuild.
607
00:52:56,216 --> 00:52:58,261
For them, it
definitely just kind of
608
00:52:58,305 --> 00:53:01,960
lights a fire under them
to fight that much harder.
609
00:53:02,004 --> 00:53:04,789
Milton has underestimated
us since day one.
610
00:53:04,833 --> 00:53:07,270
We are gonna get our kids,
611
00:53:07,314 --> 00:53:09,011
take back our home,
612
00:53:09,054 --> 00:53:13,363
and make it right.
613
00:53:13,407 --> 00:53:15,191
And Pamela is never
gonna see it coming.41208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.