All language subtitles for The.Walking.Dead_.S11E21.720p.WEB_.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,761 --> 00:00:14,677 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:14,829 --> 00:00:17,818 My friends have been taken, removed from the Commonwealth. 3 00:00:17,843 --> 00:00:20,367 Magna, Connie, Kelly, all of them. 4 00:00:20,411 --> 00:00:22,630 Tell us where our friends are. 5 00:00:24,850 --> 00:00:26,417 I'll show you. 6 00:00:26,460 --> 00:00:28,482 I know the route the supply train takes to get there. 7 00:00:28,506 --> 00:00:31,161 Commonwealth has a working train? 8 00:00:31,204 --> 00:00:32,561 It's part of a plan... 9 00:00:33,040 --> 00:00:35,260 Expand the Commonwealth's reach. 10 00:00:42,224 --> 00:00:44,661 The only thing I've ever known is the fight. 11 00:00:45,175 --> 00:00:47,675 There's so much we've done. 12 00:00:48,306 --> 00:00:49,742 So much more to do. 13 00:00:52,312 --> 00:00:54,227 But I want to believe there's hope. 14 00:00:57,187 --> 00:00:59,964 That together, there's hope. 15 00:01:00,712 --> 00:01:02,061 Isn't there? 16 00:01:24,736 --> 00:01:27,956 Mom! 17 00:01:28,000 --> 00:01:31,873 Hershel! Hershel! 18 00:01:53,765 --> 00:01:57,464 Hey, hey. Hey. 19 00:01:57,508 --> 00:01:58,726 Shh. 20 00:02:44,555 --> 00:02:46,339 Shh. 21 00:03:21,635 --> 00:03:23,339 Oh, shit! 22 00:03:25,724 --> 00:03:27,247 Aah! 23 00:03:27,518 --> 00:03:29,297 Aah! 24 00:05:56,703 --> 00:05:58,488 Hey! 25 00:05:58,531 --> 00:06:00,315 Hey, hey! 26 00:06:00,359 --> 00:06:01,926 Hey! Hey! 27 00:06:01,969 --> 00:06:03,667 Over here, over here. 28 00:06:26,385 --> 00:06:27,729 You okay? 29 00:06:28,300 --> 00:06:30,520 Been better. 30 00:06:30,563 --> 00:06:31,940 You? 31 00:06:34,480 --> 00:06:35,960 I've been worse. 32 00:06:38,114 --> 00:06:41,226 Trooper 207 from Outpost 41 checking in. 33 00:06:41,269 --> 00:06:44,229 No sign of 525 or the escapees. Over. 34 00:06:45,926 --> 00:06:47,192 Copy that, 207. 35 00:06:47,217 --> 00:06:48,842 This is 141. 36 00:06:48,886 --> 00:06:50,278 Got a set of boot tracks. 37 00:06:50,322 --> 00:06:52,411 Looks like they could be 525's. 38 00:06:54,631 --> 00:06:56,241 Fuck. 39 00:06:59,200 --> 00:07:00,315 Let's go. 40 00:07:41,577 --> 00:07:43,187 Is everybody alright? 41 00:07:45,551 --> 00:07:47,123 Ezekiel. 42 00:07:47,945 --> 00:07:49,512 Are you hurt? 43 00:07:49,555 --> 00:07:51,122 No. 44 00:07:51,165 --> 00:07:53,381 Not since they... 45 00:07:53,907 --> 00:07:56,170 How long were we out for? I don't know. 46 00:07:56,214 --> 00:07:59,260 My neck's still sore from whatever they injected us with. 47 00:07:59,304 --> 00:08:01,776 One of the trucks is missing. 48 00:08:02,388 --> 00:08:05,391 No sign of Gabriel, Maggie, or Rosita. 49 00:08:05,416 --> 00:08:07,940 They're unloading a bunch of stuff off the trucks. 50 00:08:08,689 --> 00:08:10,181 Can you see the kids? 51 00:08:11,986 --> 00:08:13,553 No. 52 00:08:13,578 --> 00:08:15,493 I was in and out. 53 00:08:15,712 --> 00:08:17,195 We stopped for a few minutes. 54 00:08:17,220 --> 00:08:19,063 There was a crash. 55 00:08:19,106 --> 00:08:21,220 You think that was them? 56 00:08:21,935 --> 00:08:23,798 It fits. 57 00:08:24,372 --> 00:08:25,678 They either bailed, or... 58 00:08:25,722 --> 00:08:26,897 Or what? 59 00:08:30,988 --> 00:08:32,467 Good morning, and welcome. 60 00:08:34,600 --> 00:08:39,087 Today is the first day of a new beginning. 61 00:08:39,910 --> 00:08:43,740 The world works when everyone knows their place. 62 00:08:43,783 --> 00:08:46,612 Your place is at the bottom. 63 00:08:46,656 --> 00:08:49,310 All of the resources that we use to bring the old world 64 00:08:49,354 --> 00:08:52,792 back into the new and sustain it, 65 00:08:52,836 --> 00:08:54,907 it all starts at places like this. 66 00:08:55,839 --> 00:08:58,195 You should take comfort in knowing that good people 67 00:08:58,220 --> 00:09:00,407 will benefit from your labor here. 68 00:09:01,932 --> 00:09:04,134 That is your redemption. 69 00:09:05,022 --> 00:09:06,970 That is your salvation. 70 00:09:08,678 --> 00:09:12,173 Your children are safe and being attended to. 71 00:09:12,682 --> 00:09:15,423 Play by the rules, you get to see them again. 72 00:09:15,772 --> 00:09:19,384 In order to do that, you must work as one. 73 00:09:19,427 --> 00:09:21,168 Here... 74 00:09:21,212 --> 00:09:23,431 nobody has a name 75 00:09:23,475 --> 00:09:25,999 because we have no need for them. 76 00:09:26,043 --> 00:09:27,305 I'm not gonna tell you mine, 77 00:09:27,348 --> 00:09:29,548 and you will not... 78 00:09:30,100 --> 00:09:31,980 address each other by yours. 79 00:09:34,704 --> 00:09:38,055 When I point at you, you stand up. 80 00:09:38,098 --> 00:09:39,622 You exit the rear. 81 00:09:43,800 --> 00:09:45,540 You. 82 00:09:45,584 --> 00:09:47,325 Let's got! Let's go! 83 00:09:47,368 --> 00:09:49,134 You. 84 00:09:49,182 --> 00:09:50,428 You. 85 00:09:51,734 --> 00:09:53,431 You, you. 86 00:09:58,032 --> 00:09:59,163 You. 87 00:09:59,206 --> 00:10:00,207 Gonna be okay. 88 00:10:00,251 --> 00:10:01,426 You. 89 00:10:07,693 --> 00:10:09,173 And you. 90 00:10:24,710 --> 00:10:26,951 Let's go! Move! 91 00:10:28,719 --> 00:10:31,504 I am gonna get us out of here. 92 00:10:31,549 --> 00:10:33,246 All three of us. 93 00:10:33,414 --> 00:10:35,242 I promise. 94 00:10:35,286 --> 00:10:37,244 Step out, exile. 95 00:10:38,768 --> 00:10:42,293 They are being transported to another site. 96 00:10:42,336 --> 00:10:46,319 The rest of you will work until the tracks are clear. 97 00:10:46,530 --> 00:10:47,733 Everybody up! 98 00:11:02,313 --> 00:11:04,532 The work is hard, 99 00:11:04,576 --> 00:11:07,579 but you'll be protected by our great Commonwealth. 100 00:11:07,622 --> 00:11:10,538 And although you have been delivered from the paradise 101 00:11:10,582 --> 00:11:11,912 of the Commonwealth, 102 00:11:11,937 --> 00:11:14,679 take solace in knowing that it's better being here 103 00:11:14,704 --> 00:11:18,491 than it is being out there... In the wastelands. 104 00:11:21,139 --> 00:11:23,228 Alright, everyone! Get to work! 105 00:11:25,075 --> 00:11:26,467 Let's go, let's go! 106 00:11:27,947 --> 00:11:29,427 Come on, move! 107 00:11:55,627 --> 00:11:57,934 Mom! Mom! 108 00:11:57,977 --> 00:11:59,718 Hershel! 109 00:12:34,187 --> 00:12:35,841 Left. 110 00:12:35,885 --> 00:12:36,973 Wait. Wait a minute. 111 00:12:37,016 --> 00:12:38,278 Hold up. 112 00:12:38,322 --> 00:12:39,845 What's the plan here? 113 00:12:39,889 --> 00:12:42,413 We're gonna follow the convoy wherever it goes. 114 00:12:42,456 --> 00:12:44,545 And then what? There are two of us. 115 00:12:44,589 --> 00:12:46,199 What, do we knock on the door and say, 116 00:12:46,243 --> 00:12:47,563 "Can we see our daughter, please?" 117 00:12:47,592 --> 00:12:49,115 Do you have a better idea? 118 00:12:51,161 --> 00:12:52,815 I'm all ears. 119 00:12:55,256 --> 00:12:56,925 Let's split up. We'll cover more ground. 120 00:12:56,949 --> 00:12:58,603 No way. I'm not leaving you. 121 00:13:03,859 --> 00:13:05,556 Then left. Come on. 122 00:13:18,971 --> 00:13:20,407 Aah! 123 00:13:22,670 --> 00:13:25,514 What is it? My arm is dislocated. 124 00:13:26,053 --> 00:13:27,738 I need you to pop it back into place. 125 00:13:27,762 --> 00:13:30,896 Come here. Take my arm, pull it out. 126 00:13:30,940 --> 00:13:33,203 Okay. You're gonna have to put your leg right here. 127 00:13:33,246 --> 00:13:34,595 Right here, come on. 128 00:13:34,639 --> 00:13:37,076 Okay, on the count of 3. 129 00:13:37,120 --> 00:13:38,701 1, 2, 3. 130 00:13:43,581 --> 00:13:45,148 Okay. 131 00:13:45,173 --> 00:13:46,999 We need to rest. 132 00:13:47,043 --> 00:13:49,219 God, I should've never brought her here. 133 00:13:49,262 --> 00:13:50,834 Come on. Don't do that. 134 00:13:50,859 --> 00:13:52,034 Do what?! 135 00:13:52,059 --> 00:13:54,888 Torture yourself. What good does it do? 136 00:13:54,913 --> 00:13:57,350 What do you tell me when I beat myself up? 137 00:13:59,725 --> 00:14:01,294 Quit bitching and move forward. 138 00:14:01,318 --> 00:14:03,450 Quit bitching and move forward. 139 00:14:03,494 --> 00:14:05,598 Okay? 140 00:14:06,145 --> 00:14:07,280 Just take a breath. 141 00:14:10,340 --> 00:14:11,981 Okay. 142 00:14:15,165 --> 00:14:16,876 Is that a train? 143 00:14:18,944 --> 00:14:20,424 That's a train. 144 00:14:23,122 --> 00:14:24,689 Can't be a train. 145 00:14:34,481 --> 00:14:35,918 There's six of 'em. 146 00:14:54,980 --> 00:14:58,157 You think we can follow it without them seeing us? 147 00:14:58,201 --> 00:15:00,594 I think we hang back far enough, we'll be fine. 148 00:15:24,357 --> 00:15:25,674 They got Connie. 149 00:15:42,099 --> 00:15:44,714 Guy's saying I have to put an exile on here. 150 00:15:44,754 --> 00:15:46,989 It's a cargo transport and against regs. 151 00:15:47,014 --> 00:15:48,746 Over. 152 00:15:49,176 --> 00:15:51,602 It's been cleared from up on high. 153 00:15:51,645 --> 00:15:54,344 She's not gonna be a worker. She's designation two. 154 00:15:55,998 --> 00:15:58,000 Oh, shit. 155 00:15:58,043 --> 00:16:00,350 Yeah, exactly. 156 00:16:00,393 --> 00:16:02,352 Get her there safely. 157 00:16:02,395 --> 00:16:03,831 Copy that. 158 00:16:05,877 --> 00:16:08,314 What's "designation two"? 159 00:16:11,622 --> 00:16:14,190 We can't go get her. 160 00:16:14,233 --> 00:16:16,148 They'll radio ahead. 161 00:16:16,192 --> 00:16:19,108 We'll go find the kids. 162 00:16:19,151 --> 00:16:20,848 Hey. 163 00:16:20,892 --> 00:16:23,416 We'll hang back, and we'll follow it to the others, 164 00:16:23,460 --> 00:16:25,636 and we're gonna bust them out all at once. 165 00:17:01,106 --> 00:17:02,106 Damn it! 166 00:17:03,804 --> 00:17:05,456 Just get ahead of it. 167 00:17:14,902 --> 00:17:16,948 Train's gotta hit that junction. 168 00:17:18,950 --> 00:17:21,170 We should just sit tight until it does. 169 00:17:23,998 --> 00:17:26,088 I don't think I can do that. 170 00:17:26,131 --> 00:17:27,350 Do what? 171 00:17:27,393 --> 00:17:29,091 Sit tight. 172 00:17:29,134 --> 00:17:30,134 Daryl. 173 00:17:31,397 --> 00:17:32,442 Hey. 174 00:17:35,053 --> 00:17:37,838 When I saw Connie get on that train, 175 00:17:37,882 --> 00:17:39,101 and I saw the door shut, 176 00:17:39,144 --> 00:17:40,762 I thought the same thing that you did. 177 00:17:41,494 --> 00:17:42,669 What's that? 178 00:17:44,094 --> 00:17:45,332 The cave. 179 00:17:56,030 --> 00:17:59,469 Do you remember what Kelly said the minute her sister was gone? 180 00:18:02,863 --> 00:18:06,171 "We can't save them if we're dead." 181 00:18:06,215 --> 00:18:09,740 We can play this however you want. 182 00:18:09,783 --> 00:18:11,133 But if we go it alone, 183 00:18:11,176 --> 00:18:13,265 we might be making the same mistakes again. 184 00:18:16,573 --> 00:18:17,661 Alright. 185 00:18:20,316 --> 00:18:21,839 Good. 186 00:19:14,544 --> 00:19:15,806 141 checking in. 187 00:19:15,849 --> 00:19:17,547 Crossing is clear. No sign of them. 188 00:19:17,590 --> 00:19:19,288 Gonna move to the next area for our sweep. 189 00:19:19,331 --> 00:19:21,551 Over. Copy 141. 190 00:19:21,594 --> 00:19:23,630 Give it a double check. We need to find them. 191 00:20:01,781 --> 00:20:03,276 No! 192 00:20:07,748 --> 00:20:09,141 No. 193 00:20:35,668 --> 00:20:37,279 It's alright. 194 00:21:01,912 --> 00:21:03,087 141, finish up there. 195 00:21:25,762 --> 00:21:28,108 They just ripped him away from me. 196 00:21:30,549 --> 00:21:32,334 I wasn't strong enough. 197 00:21:41,778 --> 00:21:43,649 I hate not knowing. 198 00:21:45,085 --> 00:21:46,478 It's worse. 199 00:21:51,788 --> 00:21:53,442 I shouldn't have... 200 00:21:56,575 --> 00:21:57,707 I shou... 201 00:22:13,418 --> 00:22:16,856 This is not on you. You are just one person. 202 00:22:19,206 --> 00:22:20,599 Doesn't matter. 203 00:22:21,731 --> 00:22:23,167 It's on me. 204 00:22:30,740 --> 00:22:32,829 You know... 205 00:22:35,152 --> 00:22:36,414 I barely saw Daryl 206 00:22:36,439 --> 00:22:38,298 when I got my new job at The Commonwealth. 207 00:22:38,323 --> 00:22:40,420 I barely saw anyone. 208 00:22:40,445 --> 00:22:43,448 Just doing our own thing. 209 00:22:45,015 --> 00:22:47,104 It was like the old world. 210 00:22:49,976 --> 00:22:53,763 Back then, we never would've spoken to each other. 211 00:22:58,420 --> 00:23:01,423 But after The Fall, we were forced to become family. 212 00:23:03,512 --> 00:23:06,036 That's a good thing. 213 00:23:06,079 --> 00:23:10,475 It's a gift that's held, even in that place. 214 00:23:10,519 --> 00:23:12,999 They had to come at us when we were separated. 215 00:23:13,043 --> 00:23:14,892 What does that say to you? 216 00:23:16,056 --> 00:23:18,048 That we scare the shit out of Pamela. 217 00:23:18,091 --> 00:23:20,050 Exactly. And she failed. 218 00:23:20,093 --> 00:23:23,619 We're not alone any more, and we're gonna make it right. 219 00:23:23,662 --> 00:23:25,517 Carol. Maggie! 220 00:23:31,888 --> 00:23:33,498 How did you find us? 221 00:23:33,542 --> 00:23:35,239 We heard a train. 222 00:23:35,282 --> 00:23:36,283 Did you hear a train? 223 00:23:36,327 --> 00:23:38,547 Yeah, yeah. 224 00:23:38,590 --> 00:23:39,635 Hey. 225 00:23:39,678 --> 00:23:42,028 Where's Daryl? Is he with you? 226 00:23:42,072 --> 00:23:43,465 He's inside. 227 00:23:49,862 --> 00:23:51,560 Let me see. 228 00:23:58,915 --> 00:24:00,394 You're running outta time. 229 00:24:04,181 --> 00:24:08,011 I'm gonna ask you to please do something good 230 00:24:08,054 --> 00:24:09,904 with the time you have left. 231 00:24:12,711 --> 00:24:14,234 Where's that train going? 232 00:24:17,716 --> 00:24:20,326 They put a friend of mine on it. 233 00:24:20,615 --> 00:24:22,413 Said she was "designation two." 234 00:24:22,438 --> 00:24:23,951 What's that mean? 235 00:24:31,295 --> 00:24:33,166 You know, I was like you once. 236 00:24:34,810 --> 00:24:36,302 I joined the force. 237 00:24:37,948 --> 00:24:40,037 'Cause my family needed money. 238 00:24:42,741 --> 00:24:44,656 I'm guessing that's your story, too. 239 00:24:56,028 --> 00:24:58,030 They took my kids from me, 240 00:24:58,055 --> 00:24:59,753 and I want them back. 241 00:25:02,413 --> 00:25:03,588 You hear me?! Aah! 242 00:25:05,634 --> 00:25:08,158 Train's gonna be here soon. 243 00:25:08,201 --> 00:25:09,768 That's alright. We can hurry. 244 00:25:11,665 --> 00:25:13,240 You wanna die quick? 245 00:25:14,164 --> 00:25:16,013 Or you wanna die screaming? 246 00:25:19,865 --> 00:25:20,997 I know you. 247 00:25:25,741 --> 00:25:28,526 Every Sunday, back pew, closest to the door. 248 00:25:31,660 --> 00:25:35,577 You'd always come a little late and leave a little early. 249 00:25:35,620 --> 00:25:38,928 Seemed like you wanted to talk about something. 250 00:25:38,971 --> 00:25:40,712 Does God forgive people like me? 251 00:25:42,801 --> 00:25:44,760 I don't know. 252 00:25:44,803 --> 00:25:46,936 I wish I did. 253 00:25:46,979 --> 00:25:48,372 It's, like... 254 00:25:48,415 --> 00:25:50,635 torn up all the time with guilt. 255 00:25:50,679 --> 00:25:52,724 And shame. 256 00:25:52,768 --> 00:25:54,185 Because you're a coward. 257 00:25:55,553 --> 00:25:56,815 It's okay. 258 00:25:56,859 --> 00:25:58,310 You're trying not to be. 259 00:25:58,335 --> 00:26:01,333 Fear can make us do things that... 260 00:26:01,573 --> 00:26:03,444 that bring shame. 261 00:26:04,954 --> 00:26:07,043 Could also push us into the light. 262 00:26:07,068 --> 00:26:08,958 And you're trying to do the right thing now. 263 00:26:09,001 --> 00:26:10,873 He sees that. 264 00:26:10,916 --> 00:26:12,657 I see it, too. 265 00:26:12,701 --> 00:26:14,498 We all do. 266 00:26:15,834 --> 00:26:17,314 I wish I'd talked to you sooner. 267 00:26:19,490 --> 00:26:20,839 I wish you had, too. 268 00:26:38,509 --> 00:26:41,164 People remember the last thing that you do. 269 00:26:43,492 --> 00:26:46,448 The end of each story is very important. 270 00:26:48,432 --> 00:26:50,564 How do you want yours to end? 271 00:26:55,100 --> 00:26:58,355 They punish exiles by making them do hard labor. 272 00:26:58,398 --> 00:26:59,965 Your friends are on railway duty. 273 00:27:00,009 --> 00:27:01,575 Where? 274 00:27:01,619 --> 00:27:02,670 I don't know. 275 00:27:02,695 --> 00:27:04,264 They called me out when you escaped. 276 00:27:04,289 --> 00:27:05,860 You'll have to follow the train to find out 277 00:27:05,884 --> 00:27:07,189 where your friends are. 278 00:27:13,370 --> 00:27:15,633 I've only heard rumors about designation two. 279 00:27:19,550 --> 00:27:21,639 They're taken somewhere far away. 280 00:27:23,902 --> 00:27:24,990 They're never seen again. 281 00:27:37,307 --> 00:27:38,656 Will you help me? 282 00:27:40,475 --> 00:27:42,139 And pray with me while I go? 283 00:27:46,751 --> 00:27:48,492 Can you give us a minute? 284 00:28:08,512 --> 00:28:10,557 If that train pulls in, Connie's gone. 285 00:28:11,813 --> 00:28:14,163 If they see us coming, they're gonna radio ahead. 286 00:28:14,188 --> 00:28:15,887 The best way for us to get the kids is with them 287 00:28:15,911 --> 00:28:17,521 not knowing that we're coming. 288 00:28:17,564 --> 00:28:19,545 We can't just leave her on there, though. 289 00:28:19,570 --> 00:28:21,743 We won't. I think there's a way to do both. 290 00:28:33,223 --> 00:28:34,581 Ah, excuse me. 291 00:28:36,637 --> 00:28:37,802 Hey. 292 00:28:37,846 --> 00:28:39,412 There's three guards. 293 00:28:48,204 --> 00:28:50,597 We should run. We can make it to the trees. 294 00:28:50,641 --> 00:28:52,295 Don't do anything. 295 00:28:52,338 --> 00:28:53,762 They can't catch all of us. 296 00:28:53,914 --> 00:28:56,481 Stop talking and keep working. 297 00:29:01,826 --> 00:29:04,960 Hey. Don't mean to bother you, but... 298 00:29:05,003 --> 00:29:07,645 my wife was one of the ones that left on the trucks. 299 00:29:07,670 --> 00:29:09,375 I wonder if you could just tell me where she... 300 00:29:09,399 --> 00:29:10,770 Ow! 301 00:29:11,836 --> 00:29:14,491 You stop to eat. You stop to sleep. 302 00:29:14,854 --> 00:29:16,684 Understood? 303 00:29:18,252 --> 00:29:19,819 Understood. 304 00:29:26,068 --> 00:29:28,461 Okay, now, go, go! Hurry! 305 00:29:30,855 --> 00:29:31,855 Come on! 306 00:29:32,857 --> 00:29:34,598 Ezekiel, let's go. 307 00:29:34,641 --> 00:29:36,434 Runners! 308 00:29:36,459 --> 00:29:37,965 They're heading in the trees! 309 00:29:38,043 --> 00:29:39,481 Go! 310 00:29:41,054 --> 00:29:42,664 Aah! 311 00:29:44,210 --> 00:29:46,038 Everybody up! 312 00:29:46,218 --> 00:29:48,568 Back to work! 313 00:29:48,612 --> 00:29:49,613 Now! 314 00:30:54,156 --> 00:30:57,899 Train 4 to Outpost 22. We got a stuck junction switch. 315 00:30:57,942 --> 00:30:59,539 Gonna be a few minutes before we dislodge. 316 00:30:59,563 --> 00:31:00,695 Over. 317 00:31:08,083 --> 00:31:10,694 Train 4 to Outpost 22, come in. 318 00:31:10,737 --> 00:31:11,825 Over. 319 00:31:18,007 --> 00:31:19,144 Put it down. 320 00:31:20,660 --> 00:31:22,010 Over there. 321 00:31:38,287 --> 00:31:42,117 Hey! How hard could it be? 322 00:31:42,160 --> 00:31:44,564 Come over here and I'll show you. 323 00:31:45,163 --> 00:31:46,686 Asshole. 324 00:31:57,697 --> 00:31:59,786 Come on, man. 325 00:31:59,830 --> 00:32:01,415 Woods. 326 00:32:01,743 --> 00:32:02,920 The flank. 327 00:32:46,986 --> 00:32:48,649 Woods are cleared. 328 00:32:49,289 --> 00:32:50,736 Heading back. 329 00:32:58,062 --> 00:33:00,760 Easy. Quiet. 330 00:33:11,206 --> 00:33:12,816 "How hard can it be?" 331 00:33:25,063 --> 00:33:26,597 It's bent. 332 00:33:26,967 --> 00:33:28,394 Somebody jammed this. 333 00:33:30,241 --> 00:33:32,140 Everybody get back here now. 334 00:33:34,490 --> 00:33:36,013 Does anyone copy? 335 00:34:39,729 --> 00:34:41,142 Hey. 336 00:34:41,403 --> 00:34:42,759 Drop it. 337 00:34:43,793 --> 00:34:44,969 Drop it! 338 00:34:47,154 --> 00:34:48,634 Crossbow, too. 339 00:34:51,197 --> 00:34:53,242 You took out that antenna? Hmm? 340 00:34:53,482 --> 00:34:56,142 Yeah.Yeah. You cut the wire or you shut it off? 341 00:34:57,900 --> 00:34:58,980 Answer me! 342 00:35:06,973 --> 00:35:08,279 You okay? 343 00:36:39,457 --> 00:36:41,442 I do what you're asking, I'm dead. 344 00:36:41,467 --> 00:36:44,731 You know what? You're dead if you don't. 345 00:36:45,637 --> 00:36:47,030 Sit down. 346 00:36:55,125 --> 00:36:58,715 My family lives at a nearby outpost. 347 00:36:59,260 --> 00:37:02,219 Warden finds out I helped you... 348 00:37:02,263 --> 00:37:04,177 I'll end up just like your friends. 349 00:37:04,221 --> 00:37:06,160 They took our children. 350 00:37:06,745 --> 00:37:08,950 You said you have a family? 351 00:37:12,316 --> 00:37:14,187 I bet hehad a family. 352 00:37:25,068 --> 00:37:27,070 There's a map. 353 00:37:27,113 --> 00:37:29,379 Back at the train. 354 00:37:29,855 --> 00:37:32,467 It's in the engine room. 355 00:37:32,510 --> 00:37:33,816 Let's go. 356 00:37:53,531 --> 00:37:54,706 Stay back! 357 00:37:54,750 --> 00:37:56,055 Put it down. 358 00:37:58,101 --> 00:37:59,668 I'll do it! Please. 359 00:37:59,711 --> 00:38:02,497 I help you, my wife and two boys will die! 360 00:38:02,540 --> 00:38:04,499 No, listen. 361 00:38:04,542 --> 00:38:07,937 Just tell us where our people are, and we'll injure you. 362 00:38:07,980 --> 00:38:10,287 N-Nothing serious. Just enough to make it look like... 363 00:38:10,331 --> 00:38:11,905 Make it look like you barely got away, 364 00:38:11,930 --> 00:38:13,323 and you can tell him you escaped. 365 00:38:13,348 --> 00:38:14,770 He'll never know. 366 00:38:14,813 --> 00:38:16,249 He'll know I lied! 367 00:38:16,293 --> 00:38:18,229 He'll torture me when he finds out I did! 368 00:38:19,992 --> 00:38:21,603 Then he'll kill my family. 369 00:38:24,388 --> 00:38:26,020 Please... I can't! 370 00:38:27,413 --> 00:38:28,936 I'm sorry! 371 00:38:29,194 --> 00:38:30,413 No! 372 00:39:51,257 --> 00:39:53,303 Don't turn around. 373 00:39:59,265 --> 00:40:00,789 What do you want? 374 00:40:02,660 --> 00:40:04,532 I want to get on the same page. 375 00:40:09,608 --> 00:40:12,027 I stayed away from you for years. 376 00:40:12,801 --> 00:40:14,193 For a reason. 377 00:40:14,237 --> 00:40:16,369 Well, you need to shelve that shit. 378 00:40:16,413 --> 00:40:17,675 Shi... 379 00:40:18,937 --> 00:40:22,419 Melting people's faces with irons? 380 00:40:22,463 --> 00:40:24,987 Coercing women into marrying you? 381 00:40:25,030 --> 00:40:27,337 Slaughtering my people? 382 00:40:27,380 --> 00:40:29,208 That shit I have notforgotten. 383 00:40:32,473 --> 00:40:33,822 Nobody has. 384 00:40:35,171 --> 00:40:38,261 Yeah, well, just so you know, I haven't forgotten, either. 385 00:40:40,132 --> 00:40:41,525 And for the shit I've done, 386 00:40:41,569 --> 00:40:43,658 I probably deserve to be in a place like this. 387 00:40:43,701 --> 00:40:45,137 It fits. 388 00:40:46,922 --> 00:40:49,141 But, Ezekiel, it doesn't fit you. 389 00:40:49,185 --> 00:40:51,230 It doesn't fit the others, and it sure as hell 390 00:40:51,274 --> 00:40:54,146 doesn't fit my wife and baby that's on its way. 391 00:41:01,589 --> 00:41:02,938 Where did they take her? 392 00:41:05,244 --> 00:41:06,594 I don't know. 393 00:41:09,684 --> 00:41:11,816 But I need to find her. 394 00:41:11,860 --> 00:41:13,601 I promised. 395 00:41:16,342 --> 00:41:18,606 Look, man... 396 00:41:18,649 --> 00:41:21,565 I am coming to you as a f... 397 00:41:21,609 --> 00:41:26,309 Soon-to-be father and as a man who has led people. 398 00:41:26,352 --> 00:41:29,617 We have got to put our shit aside and work together. 399 00:41:31,096 --> 00:41:32,620 For everyone. 400 00:41:34,926 --> 00:41:36,667 What are you thinking? 401 00:41:36,711 --> 00:41:41,054 I know this Warden's playbook, using fear as a weapon. 402 00:41:42,412 --> 00:41:45,415 You wanna scare people into an uprising? 403 00:41:45,458 --> 00:41:47,896 That only works if you're the one holding the gun. 404 00:41:47,939 --> 00:41:49,506 Fear's not gonna work. 405 00:41:51,160 --> 00:41:52,727 But hope? 406 00:41:52,770 --> 00:41:54,511 Hope will. 407 00:41:55,599 --> 00:41:57,340 And that is your thing, Ezekiel. 408 00:41:57,383 --> 00:42:00,125 It is definitely not mine. 409 00:42:00,169 --> 00:42:02,650 This place thrives on separating people. 410 00:42:05,043 --> 00:42:06,697 They're already breaking us down. 411 00:42:10,283 --> 00:42:12,764 We have to unite folks, but... 412 00:42:12,789 --> 00:42:14,530 But what? 413 00:42:14,662 --> 00:42:17,578 We need a... a spark that reaches into their hearts 414 00:42:17,605 --> 00:42:19,249 and wakes them up. 415 00:42:21,233 --> 00:42:23,932 I don't know how to do that here. 416 00:42:23,975 --> 00:42:25,542 We can barely talk to each other. 417 00:42:29,111 --> 00:42:31,390 I can get you a spark. 418 00:42:31,960 --> 00:42:33,543 But when I do... 419 00:42:35,552 --> 00:42:37,336 You need to know that I doubt 420 00:42:37,380 --> 00:42:39,358 that I'll be getting outta here with you. 421 00:42:43,429 --> 00:42:45,388 What's that supposed to mean? 422 00:42:45,431 --> 00:42:46,998 What are you talking about? 423 00:42:47,042 --> 00:42:49,131 Back to work! 424 00:42:49,174 --> 00:42:50,349 Back to work! 425 00:42:52,047 --> 00:42:54,397 Now! You! Back to work. 426 00:42:54,549 --> 00:42:55,937 Are you with me? 427 00:42:58,401 --> 00:42:59,794 I'm with you. 428 00:42:59,837 --> 00:43:01,186 For now. 429 00:43:04,519 --> 00:43:05,858 We don't know. 430 00:43:14,635 --> 00:43:16,724 Don't worry. We'll find Kelly. 431 00:43:18,726 --> 00:43:21,337 We can go back to the train, get the long-range radio back up. 432 00:43:24,035 --> 00:43:25,210 Come on. 433 00:43:25,254 --> 00:43:26,777 Get the radio back up. 434 00:43:33,131 --> 00:43:35,438 Alright, let's pack it in and load up! 435 00:43:35,481 --> 00:43:37,701 Come on, you heard him! Let's go! Go! 436 00:43:37,745 --> 00:43:40,573 Load up! Move it! 437 00:44:00,724 --> 00:44:02,987 Alright, let's go! Move it along! 438 00:44:03,031 --> 00:44:04,032 Move it along. 439 00:44:13,132 --> 00:44:15,787 Outpost 22 this is 301, I need help. 440 00:44:15,812 --> 00:44:18,728 The train was overtaken, and I'm in the woods, I'm lost. 441 00:44:18,753 --> 00:44:20,146 They're still looking for me. 442 00:44:20,171 --> 00:44:21,981 I-I need to get back to the site. Over. 443 00:44:31,970 --> 00:44:33,179 Outpost 22, please. 444 00:44:33,204 --> 00:44:34,627 I need help, over. 445 00:44:37,136 --> 00:44:40,157 301, what was your original sit-rep and location? 446 00:44:40,182 --> 00:44:42,070 Junction seven! I'm the last one left! 447 00:44:42,113 --> 00:44:43,636 Damn. Copy that. 448 00:44:43,680 --> 00:44:45,464 Don't worry. We'll get you home. 449 00:44:45,508 --> 00:44:46,746 Do you still have your compass? 450 00:44:46,770 --> 00:44:48,915 Yes. Good. 451 00:44:48,940 --> 00:44:50,818 Head due north through the woods. 452 00:44:50,861 --> 00:44:52,689 You'll eventually reach a breach. 453 00:44:52,733 --> 00:44:55,083 After that, you'll be on a rough road. 454 00:44:55,126 --> 00:44:56,649 That's Packard Avenue. 455 00:44:56,693 --> 00:44:58,695 Gauge your direction, and head south. 456 00:44:58,739 --> 00:44:59,652 Copy so far? 457 00:44:59,696 --> 00:45:01,045 Yes, copy. 458 00:45:01,089 --> 00:45:03,308 Eventually you'll hit highway 30. 459 00:45:03,352 --> 00:45:05,039 Take it east. 460 00:45:06,130 --> 00:45:08,089 Get off at Crooks. 461 00:45:08,114 --> 00:45:11,204 Head down the road until you find a suburban neighborhood. 462 00:45:11,360 --> 00:45:14,407 A section has been shored up and fortified with walls. 463 00:45:14,432 --> 00:45:16,375 You'll see friendly faces in the guard tower. 464 00:45:23,238 --> 00:45:25,392 When you get here, you'll take the northeast gate 465 00:45:25,417 --> 00:45:26,897 closest to the railroad tracks, 466 00:45:26,941 --> 00:45:29,160 and we'll have guards on the lookout for you. 467 00:45:29,204 --> 00:45:30,988 Unfortunately, we don't have any spare units 468 00:45:31,032 --> 00:45:32,990 to send out your way for a pickup. 469 00:45:33,034 --> 00:45:36,080 We have a convoy coming in for colonial processing. 470 00:45:36,124 --> 00:45:37,375 Governor's orders. 471 00:45:43,333 --> 00:45:44,639 Open up. 472 00:45:56,909 --> 00:46:01,043 22, did you say a convoy is coming in for reprocessing? 473 00:46:01,236 --> 00:46:02,846 Yes, ma'am. 474 00:46:02,890 --> 00:46:05,370 Word is that most of the processees used to live here 475 00:46:05,414 --> 00:46:07,633 before the Commonwealth claimed the territory 476 00:46:07,677 --> 00:46:09,418 and turned it into an outpost, 477 00:46:09,461 --> 00:46:12,439 back when it was still called Alexandria. 478 00:46:12,464 --> 00:46:14,815 The Warden will debrief you when you get to base. 479 00:46:14,858 --> 00:46:16,686 In the meantime, keep an eye out 480 00:46:16,729 --> 00:46:18,209 for any more hostiles on the road. 481 00:46:18,253 --> 00:46:21,212 If you have to engage, shoot to kill. 482 00:46:21,256 --> 00:46:24,189 Watch your six, and godspeed, 301. 483 00:46:24,214 --> 00:46:26,148 Thanks, 22. I'll see you soon. 484 00:46:32,405 --> 00:46:34,886 Milton has underestimated us since day one. 485 00:46:36,880 --> 00:46:40,231 We are gonna get our kids, take back our home, 486 00:46:40,275 --> 00:46:41,972 and make it right. 487 00:46:50,546 --> 00:46:52,591 And Pamela's never gonna see it coming. 488 00:46:57,466 --> 00:46:58,859 Negan! 489 00:47:01,687 --> 00:47:04,386 It's bad. I don't think any of 'em are gonna make it. 490 00:47:04,429 --> 00:47:05,822 We need to go in now. 491 00:47:11,654 --> 00:47:13,786 This world is broken. 492 00:47:15,658 --> 00:47:16,877 But we don't have to be. 493 00:47:41,553 --> 00:47:46,428 I think Maggie has always had this kind of steadiness to her. 494 00:47:46,471 --> 00:47:48,691 I think one of Maggie's great strengths 495 00:47:48,734 --> 00:47:52,260 is that she has a very clear sense of 496 00:47:52,303 --> 00:47:54,523 what she thinks is right and wrong, 497 00:47:54,566 --> 00:47:56,090 and I think that there is 498 00:47:56,133 --> 00:47:59,310 a selflessness about her in general. 499 00:47:59,354 --> 00:48:02,748 To have that kind of clarity of purpose, 500 00:48:02,792 --> 00:48:05,142 I think, does give her an advantage 501 00:48:05,186 --> 00:48:07,492 when she's in a really difficult situation. 502 00:48:12,062 --> 00:48:13,324 Ahh! 503 00:48:15,979 --> 00:48:19,243 Oh! 504 00:48:19,287 --> 00:48:21,289 Wait, wait a minute. Hold on. 505 00:48:21,332 --> 00:48:23,334 What's the plan here? 506 00:48:23,378 --> 00:48:25,206 I'm gonna follow the convoy wherever it goes. 507 00:48:25,249 --> 00:48:26,772 And then what? 508 00:48:26,816 --> 00:48:27,991 There are two of us. 509 00:48:28,035 --> 00:48:29,360 What, do we knock on the door and say, 510 00:48:29,384 --> 00:48:30,951 "Can we see our daughter, please?" 511 00:48:30,994 --> 00:48:32,517 Do you have a better idea? 512 00:48:32,561 --> 00:48:34,998 It's really fun to write for Rosita and Gabriel. 513 00:48:35,042 --> 00:48:37,087 They have this kind of interesting relationship. 514 00:48:37,131 --> 00:48:38,673 Let's split up. We'll cover more ground. 515 00:48:38,697 --> 00:48:40,134 No way. I'm not leaving you. 516 00:48:40,177 --> 00:48:43,876 Almost, like, unexpected love story that they had, 517 00:48:43,920 --> 00:48:45,487 and then they broke up, 518 00:48:45,530 --> 00:48:48,359 but they continue to work together really well. 519 00:48:48,403 --> 00:48:51,145 It's really fun to see them in this scene 520 00:48:51,188 --> 00:48:52,363 where they're in conflict. 521 00:48:52,407 --> 00:48:54,409 You need to rest. 522 00:48:54,452 --> 00:48:55,976 We're out of here. 523 00:48:56,019 --> 00:48:57,760 Don't do that. 524 00:48:57,803 --> 00:48:59,022 Do what? 525 00:48:59,066 --> 00:49:00,893 Torture yourself. What good does it do? 526 00:49:00,937 --> 00:49:03,505 You have, like, this really fun bond 527 00:49:03,548 --> 00:49:07,726 that we enjoy kind of exploring further. 528 00:49:07,770 --> 00:49:09,119 Is that a train? 529 00:49:11,426 --> 00:49:12,993 That's a train. 530 00:49:24,874 --> 00:49:27,920 I think for our characters, children Walkers 531 00:49:27,964 --> 00:49:30,053 are particularly heartbreaking. 532 00:49:30,097 --> 00:49:33,143 From the very first episode, from the pilot, 533 00:49:33,187 --> 00:49:37,060 there is this reminder that zombies are not just monsters. 534 00:49:37,104 --> 00:49:40,411 There is a tragic story behind every zombie. 535 00:49:40,455 --> 00:49:43,588 Particularly when you see children Walkers, 536 00:49:43,632 --> 00:49:45,634 there's this duality of, like, 537 00:49:45,677 --> 00:49:47,853 "Look at this horrible monster," 538 00:49:47,897 --> 00:49:49,812 and yet, this was somebody's child. 539 00:49:49,855 --> 00:49:52,423 And I think for Maggie particularly, 540 00:49:52,467 --> 00:49:54,077 as she's looking for her son, 541 00:49:54,121 --> 00:49:57,211 it's like this child Walker is haunting her, 542 00:49:57,254 --> 00:49:59,082 and she ha a hard time killing it 543 00:49:59,126 --> 00:50:01,432 because all those feelings of, like, 544 00:50:01,476 --> 00:50:05,262 "This was somebody's child" are just holding her back from what 545 00:50:05,306 --> 00:50:08,396 she would normally do without even giving it a thought. 546 00:50:13,401 --> 00:50:15,403 They just ripped him away from me. 547 00:50:18,232 --> 00:50:20,103 I wasn't strong enough. 548 00:50:20,147 --> 00:50:23,237 We really wanted to have a Carol and Maggie scene, 549 00:50:23,280 --> 00:50:26,240 because a lot of times, they are sort of like 550 00:50:26,283 --> 00:50:29,417 their own leads in separate storylines. 551 00:50:29,460 --> 00:50:32,289 I hate not knowing. 552 00:50:32,333 --> 00:50:33,638 It's worse. 553 00:50:33,682 --> 00:50:35,727 I think it's interesting when two people 554 00:50:35,771 --> 00:50:39,253 like Carol and Maggie, who have kind of different ways 555 00:50:39,296 --> 00:50:42,125 of dealing with problems, different worldviews, 556 00:50:42,169 --> 00:50:45,911 different kind of philosophies of leadership sometimes, 557 00:50:45,955 --> 00:50:48,175 but in spite of all those differences, 558 00:50:48,218 --> 00:50:49,524 they are still family. 559 00:50:49,567 --> 00:50:51,743 They love each other, trust each other, 560 00:50:51,787 --> 00:50:53,658 and care for each other deeply. 561 00:50:53,702 --> 00:50:55,312 This is not on you. 562 00:50:55,356 --> 00:50:59,490 You are just one person. 563 00:50:59,534 --> 00:51:01,144 Doesn't matter. 564 00:51:01,188 --> 00:51:02,928 It's on me. 565 00:51:02,972 --> 00:51:06,715 We really feel like the story is about this family 566 00:51:06,758 --> 00:51:08,282 that they've built over time. 567 00:51:08,325 --> 00:51:10,022 Well, you're not alone anymore. 568 00:51:10,066 --> 00:51:13,635 We're gonna make it right. 569 00:51:15,376 --> 00:51:17,117 Don't turn around. 570 00:51:17,160 --> 00:51:21,164 We loved the idea of really putting Negan and Ezekiel 571 00:51:21,208 --> 00:51:24,298 together for the first time in a very long time. 572 00:51:24,341 --> 00:51:26,952 What do you want? 573 00:51:26,996 --> 00:51:29,085 I want to get on the same page. 574 00:51:29,129 --> 00:51:32,567 Ezekiel really hasn't had much of a reckoning with Negan, 575 00:51:32,610 --> 00:51:36,266 and Negan and his Saviors killed the majority of 576 00:51:36,310 --> 00:51:38,312 Ezekiel's Kingdom group. 577 00:51:38,355 --> 00:51:40,879 I stayed away from you for years 578 00:51:40,923 --> 00:51:42,794 for a reason. 579 00:51:42,838 --> 00:51:44,535 Well, you need to shelve that shit. 580 00:51:44,579 --> 00:51:46,102 Sh... 581 00:51:46,146 --> 00:51:48,757 When he looks at Negan, he sees somebody 582 00:51:48,800 --> 00:51:51,760 who has gotten to skate by. 583 00:51:51,803 --> 00:51:54,110 That shit, I have not forgotten. 584 00:51:54,154 --> 00:51:56,547 Why does he get to just live his life, 585 00:51:56,591 --> 00:51:58,158 after everything that he did? 586 00:51:58,201 --> 00:52:00,682 And for the shit I've done, I probably deserve 587 00:52:00,725 --> 00:52:01,944 to be in a place like this. 588 00:52:01,987 --> 00:52:03,467 It fits. 589 00:52:03,511 --> 00:52:06,818 We have got to put our shit aside and work together. 590 00:52:06,862 --> 00:52:09,343 This is just kind of the start of a little bit 591 00:52:09,386 --> 00:52:13,173 of an arc for them, but I do think that for Ezekiel, 592 00:52:13,216 --> 00:52:16,001 he deserves to express his anger. 593 00:52:16,045 --> 00:52:18,569 Horrible things happened to him at the hands of the Saviors, 594 00:52:18,613 --> 00:52:20,354 and he's not over it. 595 00:52:20,397 --> 00:52:22,182 Back to work! 596 00:52:22,225 --> 00:52:23,531 No, you. Back to work. 597 00:52:23,574 --> 00:52:27,491 You with me? 598 00:52:27,535 --> 00:52:28,971 I'm with you. 599 00:52:29,014 --> 00:52:30,538 For now. 600 00:52:33,410 --> 00:52:37,806 Learning that their old home of Alexandria 601 00:52:37,849 --> 00:52:40,722 has just been taken over by the Commonwealth completely 602 00:52:40,765 --> 00:52:44,029 and turned into a hard labor facility, 603 00:52:44,073 --> 00:52:47,598 it brings a personal level of just, 604 00:52:47,642 --> 00:52:50,775 "Well, we have to fix this situation" to it. 605 00:52:50,819 --> 00:52:52,516 To add insult to injury, 606 00:52:52,560 --> 00:52:56,172 they did this to our home that they were helping us rebuild. 607 00:52:56,216 --> 00:52:58,261 For them, it definitely just kind of 608 00:52:58,305 --> 00:53:01,960 lights a fire under them to fight that much harder. 609 00:53:02,004 --> 00:53:04,789 Milton has underestimated us since day one. 610 00:53:04,833 --> 00:53:07,270 We are gonna get our kids, 611 00:53:07,314 --> 00:53:09,011 take back our home, 612 00:53:09,054 --> 00:53:13,363 and make it right. 613 00:53:13,407 --> 00:53:15,191 And Pamela is never gonna see it coming.41208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.