All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E05.Felicia.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,700 ♪ Red stilettos in the rain, real drip ♪ 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,310 ♪ Bet they complement the frame, all man ♪ 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,443 ♪ Daddy with the long legs, she go ham ♪ 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,314 ♪ But she never on a string 5 00:00:10,314 --> 00:00:11,533 ♪ Plus the money ain't a thing 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,926 Good morning, baby. 7 00:00:13,926 --> 00:00:16,668 I got these 'cause I figured you was gonna be real thirsty 8 00:00:16,668 --> 00:00:19,671 after all that sweet, sweet love we made last night. 9 00:00:19,671 --> 00:00:21,847 Simone, what the hell are you talking about? 10 00:00:21,847 --> 00:00:23,327 Just go with it. 11 00:00:23,327 --> 00:00:25,068 It's our undercover backstory I made up. 12 00:00:25,068 --> 00:00:27,201 See, I'm in a loveless marriage, 13 00:00:27,201 --> 00:00:29,333 and I'm having this torrid affair with my accountant. 14 00:00:29,333 --> 00:00:30,987 That's you, by the way. Stop. 15 00:00:30,987 --> 00:00:32,771 You are doing way too much right now. 16 00:00:32,771 --> 00:00:34,295 Backstories? 17 00:00:34,295 --> 00:00:35,557 And your getup. 18 00:00:35,557 --> 00:00:37,341 Where-- Where'd you get this hair? 19 00:00:37,341 --> 00:00:39,561 Don't say nothing about Felicia. 20 00:00:39,561 --> 00:00:41,084 You know damn well she cute. 21 00:00:41,084 --> 00:00:43,478 Relax, Carter. Damn. 22 00:00:43,478 --> 00:00:45,741 You still a suit even with your legs out. 23 00:00:45,741 --> 00:00:47,569 While you're all caught up in this ridiculous backstory, 24 00:00:47,569 --> 00:00:48,874 let's review the real one. 25 00:00:48,874 --> 00:00:50,876 Why are we here? 26 00:00:50,876 --> 00:00:54,228 To extradite Bernie Barlowe back to the U.S. 27 00:00:54,228 --> 00:00:56,969 to testify against Nugenius Industries. 28 00:00:56,969 --> 00:01:00,364 He was their head I.T. guy, and he defied a subpoena 29 00:01:00,364 --> 00:01:02,192 and fled the country three months ago. 30 00:01:02,192 --> 00:01:05,369 And might I say you good, Carter. 31 00:01:05,369 --> 00:01:07,371 Good morning, Special Agent. 32 00:01:07,371 --> 00:01:10,331 Oh, mes ami, an island queen. 33 00:01:10,331 --> 00:01:12,550 Mm. Belle chérie. 34 00:01:12,550 --> 00:01:14,378 Good morning, Inspector Denby. Morning. 35 00:01:14,378 --> 00:01:16,250 Why-- Why-- Why-- Why are you in uniform? 36 00:01:16,250 --> 00:01:17,773 I told you I want this to be a covert op. 37 00:01:17,773 --> 00:01:20,384 Nobody cares about what you want, G-man. 38 00:01:20,384 --> 00:01:22,125 You have no jurisdiction here. 39 00:01:22,125 --> 00:01:23,996 Remember, you surrendered your badge and your gun 40 00:01:23,996 --> 00:01:27,522 at the airport along with your opinions. 41 00:01:27,522 --> 00:01:29,132 This is my operation. 42 00:01:29,132 --> 00:01:31,526 Wait, wait. There he is right there. 43 00:01:31,526 --> 00:01:33,397 Suspect spotted. Move in, move in, move in. 44 00:01:33,397 --> 00:01:34,398 Wait, wait, wait. We don't want to spook him. 45 00:01:34,398 --> 00:01:35,399 Relax. Trust me. 46 00:01:35,399 --> 00:01:36,313 Wah! 47 00:01:40,143 --> 00:01:41,536 - Aah! - Whoa! 48 00:01:52,155 --> 00:01:53,635 FBI! Stop running! 49 00:01:53,635 --> 00:01:55,071 Stop chasing! 50 00:01:58,205 --> 00:02:00,032 Okay. I, uh-- I give... 51 00:02:00,032 --> 00:02:02,774 Ow! Ow! Ow! Ow! 52 00:02:02,774 --> 00:02:04,907 God. 53 00:02:06,300 --> 00:02:08,606 Wait. Go ahead, boo. 54 00:02:08,606 --> 00:02:10,347 Catch your breath... 55 00:02:10,347 --> 00:02:12,349 'cause you're under arrest. 56 00:02:13,394 --> 00:02:18,355 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh ♪ 57 00:02:19,530 --> 00:02:20,792 Hey, Carter. 58 00:02:20,792 --> 00:02:22,229 Oh, good. Allen, you're there. 59 00:02:22,229 --> 00:02:24,056 Tell me you caught more than a tan, buddy. 60 00:02:24,056 --> 00:02:25,580 No tan, but I did figure out what to get 61 00:02:25,580 --> 00:02:27,103 my favorite Assistant U.S. Attorney 62 00:02:27,103 --> 00:02:28,191 for his retirement gift. 63 00:02:30,106 --> 00:02:31,238 Say hello, Bernie. 64 00:02:31,238 --> 00:02:33,327 I hate you all. 65 00:02:33,327 --> 00:02:35,242 Be nice. It's not their fault you're stupid. 66 00:02:35,242 --> 00:02:37,200 Fantastic work, Carter. 67 00:02:37,200 --> 00:02:38,332 The other two witnesses are ready to testify. 68 00:02:38,332 --> 00:02:39,681 Barlowe's the last piece. 69 00:02:39,681 --> 00:02:41,639 Now we can take Nugenius all the way down. 70 00:02:41,639 --> 00:02:43,859 What a way to sail off into the sunset. 71 00:02:43,859 --> 00:02:45,426 My government pension is more like 72 00:02:45,426 --> 00:02:47,210 fishing off a kayak in a muddy river. 73 00:02:47,210 --> 00:02:49,125 G-man. Come. 74 00:02:49,125 --> 00:02:51,214 The extradition papers are ready for your signature. 75 00:02:51,214 --> 00:02:54,043 Gotta go. We'll be on the next flight out of here. 76 00:02:54,043 --> 00:02:55,436 I'll call you as soon as they arrive. 77 00:02:55,436 --> 00:02:56,785 Hey, I appreciate your help on this, Matt. 78 00:02:56,785 --> 00:02:58,134 Of course. 79 00:03:00,223 --> 00:03:01,877 Oh, that's a nice purse. 80 00:03:01,877 --> 00:03:04,053 Oh, Tío, you sound so old. 81 00:03:04,053 --> 00:03:05,228 It's a handbag. 82 00:03:05,228 --> 00:03:06,751 Okay. 83 00:03:08,710 --> 00:03:09,711 Is there a problem? 84 00:03:09,711 --> 00:03:11,800 More of an ethical dilemma. 85 00:03:11,800 --> 00:03:13,497 I bought this from an online reseller. 86 00:03:13,497 --> 00:03:16,283 It came with a warranty, a letter of authenticity, 87 00:03:16,283 --> 00:03:18,459 and five big, fat diamonds 88 00:03:18,459 --> 00:03:20,243 that were sticking out of the lining. 89 00:03:20,243 --> 00:03:21,244 Are these real? 90 00:03:21,244 --> 00:03:22,680 Yes. 91 00:03:22,680 --> 00:03:24,421 Can I keep them? No. 92 00:03:27,424 --> 00:03:30,471 Um, how much to, uh, let me go? 93 00:03:30,471 --> 00:03:33,300 You're in enough trouble already fleeing the country. 94 00:03:33,300 --> 00:03:35,693 Don't add attempted bribery of a federal agent. 95 00:03:38,348 --> 00:03:41,090 My twins made me bracelets like that when they were in camp. 96 00:03:41,090 --> 00:03:42,526 How old's your kid? 97 00:03:42,526 --> 00:03:43,658 She's 14 now. 98 00:03:43,658 --> 00:03:45,616 But when she gave me this, she was 9. 99 00:03:45,616 --> 00:03:48,489 You really thought that running was a good idea? 100 00:03:48,489 --> 00:03:50,360 Better than being forced to testify. 101 00:03:50,360 --> 00:03:52,144 Which I'm not doing, by the way. 102 00:03:52,144 --> 00:03:54,321 - Oh, yeah, you are. - Oh, no, I'm not. 103 00:03:54,321 --> 00:03:56,975 So you might as well let me go, please. 104 00:03:56,975 --> 00:03:58,455 Come on, I'm living the dream down here. 105 00:03:58,455 --> 00:04:00,283 Really? 106 00:04:00,283 --> 00:04:02,720 'Cause you were day drinking alone at 9:00 a.m. 107 00:04:02,720 --> 00:04:05,506 And if that's the dream, you better wake up. 108 00:04:05,506 --> 00:04:07,508 Don't you miss your daughter? 109 00:04:09,074 --> 00:04:12,339 Hey, uh, D, don't judge the hair. I'm at work. 110 00:04:12,339 --> 00:04:15,559 I only got a quick second, but I'm happy to see your face. 111 00:04:15,559 --> 00:04:16,734 Well, I hope you still feel the same way 112 00:04:16,734 --> 00:04:18,345 after I tell you why I called. 113 00:04:18,345 --> 00:04:19,998 What's wrong? How serious were you 114 00:04:19,998 --> 00:04:22,523 about keeping our dating a secret from your pops? 115 00:04:22,523 --> 00:04:25,308 'Cause I kinda sorta mentioned it to my mom. What? 116 00:04:25,308 --> 00:04:28,311 Sneaking around makes me feel like I'm 15 and in the closet. 117 00:04:28,311 --> 00:04:30,008 It's not like that. Okay? 118 00:04:30,008 --> 00:04:31,314 My dad is uncomfortable with me 119 00:04:31,314 --> 00:04:33,360 dating the daughter of a woman he's dating. 120 00:04:33,360 --> 00:04:35,231 My mom's pretty cool with it. 121 00:04:35,231 --> 00:04:36,537 I mean, your dad might be, too. 122 00:04:36,537 --> 00:04:38,321 Well, I guess we about to find out, 123 00:04:38,321 --> 00:04:40,367 because I have to tell him before your mom does, 124 00:04:40,367 --> 00:04:42,369 or it's gonna be - extra drama. - My bad. 125 00:04:42,369 --> 00:04:43,718 I didn't mean to-- You know what? 126 00:04:43,718 --> 00:04:45,023 I gotta go. 127 00:04:45,023 --> 00:04:46,503 I-I gotta call him. 128 00:04:46,503 --> 00:04:48,331 We are officially done here. 129 00:04:48,331 --> 00:04:50,464 What's wrong? Nothing. 130 00:04:50,464 --> 00:04:51,595 She's been lying to her daddy. 131 00:04:51,595 --> 00:04:53,467 Wow. 132 00:04:53,467 --> 00:04:55,338 You won't testify against your crooked-ass employer, 133 00:04:55,338 --> 00:04:57,035 but you're ready to drop dime on me. 134 00:04:57,035 --> 00:04:58,602 Get in the car. 135 00:04:58,602 --> 00:05:00,387 I will escort you to the airport. 136 00:05:00,387 --> 00:05:02,389 Follow me. 137 00:05:02,389 --> 00:05:04,042 - Let's go. - Ow, ow. 138 00:05:11,180 --> 00:05:12,355 This is completely unacceptable. 139 00:05:12,355 --> 00:05:14,052 Your case notes are absurd. 140 00:05:14,052 --> 00:05:15,402 "Mr. Jenkins confessed, 141 00:05:15,402 --> 00:05:17,404 and though his steely eyes stayed cold, 142 00:05:17,404 --> 00:05:20,015 his heart cried like a newborn baby"? 143 00:05:20,015 --> 00:05:21,712 It's an FBI case report, 144 00:05:21,712 --> 00:05:22,800 not fan fiction. 145 00:05:22,800 --> 00:05:24,193 Stick to the facts. 146 00:05:24,193 --> 00:05:25,412 The facts are all there. 147 00:05:25,412 --> 00:05:28,197 There's just a hint of panache. 148 00:05:28,197 --> 00:05:29,894 Like Antoinette's lab coat. 149 00:05:30,982 --> 00:05:32,854 Hi. 150 00:05:34,812 --> 00:05:35,813 Hi. Hey. 151 00:05:35,813 --> 00:05:37,206 You're both needed in the fishbowl. 152 00:05:37,206 --> 00:05:38,512 How'd you know we were in the elevator? 153 00:05:38,512 --> 00:05:39,948 I know everything. 154 00:05:39,948 --> 00:05:41,602 Oh. Sorry. 155 00:05:41,602 --> 00:05:43,430 Hey, hey, hey, hey. 156 00:05:45,040 --> 00:05:46,476 I don't get it. 157 00:05:46,476 --> 00:05:49,044 Every time I say anything to her, she just ices me out. 158 00:05:49,044 --> 00:05:50,393 She doesn't like anyone. 159 00:05:50,393 --> 00:05:53,614 So please put away your actor-y need to be loved, 160 00:05:53,614 --> 00:05:55,964 and do not try to charm her, you'll only piss her off. 161 00:05:55,964 --> 00:05:58,183 The last thing we want is for when our unit needs lab results, 162 00:05:58,183 --> 00:06:00,055 we take a nose dive down the priority list. 163 00:06:00,055 --> 00:06:02,405 She wouldn't do that, would she? 164 00:06:02,405 --> 00:06:05,756 Brendon, you can't win everyone over. 165 00:06:05,756 --> 00:06:06,583 Challenge accepted. 166 00:06:09,020 --> 00:06:11,675 Hey, boss. Nice, uh, handbag. 167 00:06:11,675 --> 00:06:13,068 It's mine. Pretty fly, right? 168 00:06:13,068 --> 00:06:14,504 Bought it on The Frillest. 169 00:06:14,504 --> 00:06:16,637 - Oh, what's that? - You don't know? 170 00:06:16,637 --> 00:06:19,248 It's the top online retailer of high-end stuff. 171 00:06:19,248 --> 00:06:20,467 - Oh. - After it was delivered, 172 00:06:20,467 --> 00:06:23,470 I found those - poking through the lining. - Wow. 173 00:06:23,470 --> 00:06:25,646 And I thought I got the hookup when I bought a handbag 174 00:06:25,646 --> 00:06:27,648 and got a sunglasses case for free. 175 00:06:27,648 --> 00:06:29,519 Does something look odd about the stitching 176 00:06:29,519 --> 00:06:31,347 on this panel here? 177 00:06:33,697 --> 00:06:34,785 Oh! 178 00:06:34,785 --> 00:06:35,656 I know you didn't just rip my bag. 179 00:06:40,443 --> 00:06:42,227 Someone sewed hidden pouches into this thing. 180 00:06:42,227 --> 00:06:44,142 Tío. Oh. 181 00:06:44,142 --> 00:06:45,143 Bingo. Yeah. 182 00:06:47,537 --> 00:06:51,628 Wow. That has got to be hundreds of thousands of dollars 183 00:06:51,628 --> 00:06:53,021 worth of diamonds, right? 184 00:06:53,021 --> 00:06:54,718 Why didn't I keep this to myself? 185 00:06:54,718 --> 00:06:57,460 Okay, we need to figure out what's going on here. 186 00:06:57,460 --> 00:06:59,506 Elena, contact this website and get the seller's name. 187 00:06:59,506 --> 00:07:01,246 In the meantime, bring those to the lab, 188 00:07:01,246 --> 00:07:03,684 because people who are on the right side of the law 189 00:07:03,684 --> 00:07:05,555 usually don't hide diamonds like this. 190 00:07:05,555 --> 00:07:07,383 Okay, but no more ripping? 191 00:07:07,383 --> 00:07:09,820 That bag cost me $2,000. 192 00:07:09,820 --> 00:07:12,562 $2,000? Elena. 193 00:07:15,609 --> 00:07:16,610 Oh, you know what? She's on the phone. 194 00:07:16,610 --> 00:07:17,959 Let's just come back later. 195 00:07:17,959 --> 00:07:19,874 Hey, hey. Where you going? We're working a case. 196 00:07:19,874 --> 00:07:21,745 Let's go. Oh... 197 00:07:21,745 --> 00:07:23,355 Are you afraid of her? 198 00:07:23,355 --> 00:07:24,748 No. 199 00:07:24,748 --> 00:07:26,924 Yes, you are. No, just-- Okay, be cool. 200 00:07:26,924 --> 00:07:28,535 Cool is my middle name. 201 00:07:28,535 --> 00:07:29,666 If it were, you wouldn't have said that. 202 00:07:35,237 --> 00:07:37,674 Antoinette. Hi. 203 00:07:37,674 --> 00:07:40,721 We have some possibly illicit diamonds for you to look at. 204 00:07:40,721 --> 00:07:42,505 Or if this is a bad time? 205 00:07:42,505 --> 00:07:43,767 No. 206 00:07:50,687 --> 00:07:52,428 See that? 207 00:07:52,428 --> 00:07:54,561 Every legit diamond in the U.S. is graded by the GIA 208 00:07:54,561 --> 00:07:57,999 - and given a serial number. - Wow. Awesome. 209 00:07:57,999 --> 00:08:00,871 - Who knew? - You, one would assume, 210 00:08:00,871 --> 00:08:03,657 given that you're an FBI special agent. 211 00:08:03,657 --> 00:08:05,615 Ignore him. He's new. 212 00:08:05,615 --> 00:08:07,356 Please, go on. 213 00:08:08,836 --> 00:08:10,664 This diamond, and I'm assuming all the others, 214 00:08:10,664 --> 00:08:12,753 were stolen from an armed courier near L.A.X. 215 00:08:12,753 --> 00:08:14,798 four months ago. 216 00:08:14,798 --> 00:08:19,586 Reported to be worth approximately...$2 million. 217 00:08:19,586 --> 00:08:22,806 LAPD's been puzzling over this heist for months. 218 00:08:22,806 --> 00:08:24,547 An armed courier picks up a shipment of diamonds 219 00:08:24,547 --> 00:08:25,940 from a private plane. 220 00:08:25,940 --> 00:08:27,942 They come across our first unsub, 221 00:08:27,942 --> 00:08:30,422 a woman lying facedown on the street. 222 00:08:30,422 --> 00:08:32,947 He gets out to check on her when our second unsub, 223 00:08:32,947 --> 00:08:37,038 another woman wearing a mask, comes out of nowhere, tases him. 224 00:08:37,038 --> 00:08:38,692 They grab the diamonds and they're gone in less than a minute. 225 00:08:38,692 --> 00:08:41,782 Hmm. An all-female heist crew. Respect. 226 00:08:41,782 --> 00:08:45,002 Except somehow the stash ended up hidden in Elena's purse. 227 00:08:45,002 --> 00:08:48,179 Speaking of, the online reseller responded to the warrant. 228 00:08:48,179 --> 00:08:49,790 We got the name of the original seller. 229 00:08:49,790 --> 00:08:51,356 Denise Palmer. 230 00:08:51,356 --> 00:08:52,053 She's gotta be one of the robbers. 231 00:08:52,053 --> 00:08:53,402 Let's get her in here now. 232 00:08:53,402 --> 00:08:55,622 We can't. She's dead. 233 00:08:55,622 --> 00:08:57,928 Shot and killed in front of her own home 234 00:08:57,928 --> 00:08:59,408 the night of the diamond heist. 235 00:08:59,408 --> 00:09:00,627 Well, it could have been a double-cross. 236 00:09:00,627 --> 00:09:02,716 Think about it. 237 00:09:02,716 --> 00:09:04,805 They have a falling out, the partner kills Denise, 238 00:09:04,805 --> 00:09:06,284 and didn't know where she hid the diamonds. 239 00:09:06,284 --> 00:09:08,591 - It's very film noir. - Hope I'm wrong. 240 00:09:08,591 --> 00:09:10,375 I hate it when women backstab each other. 241 00:09:10,375 --> 00:09:12,421 Guess then the only question left is, 242 00:09:12,421 --> 00:09:14,510 if this Denise Palmer has been dead for four months, 243 00:09:14,510 --> 00:09:17,992 then how did she sell Elena her handbag? 244 00:09:17,992 --> 00:09:20,734 ♪ Ooh-ah De La Geezy, homie. 245 00:09:20,734 --> 00:09:22,474 ♪ De La, MishCatt 246 00:09:22,474 --> 00:09:24,825 ♪ Sofía 247 00:09:24,825 --> 00:09:27,741 ♪ I get goofy every time I hear you say my name, ooh-ah ♪ 248 00:09:27,741 --> 00:09:30,787 Are you two hungry? 'Cause I'm-- I am starving. 249 00:09:30,787 --> 00:09:33,790 You ever have pigeon peas soup with ackee and tree mutton? 250 00:09:33,790 --> 00:09:35,966 I know it-- it sounds like roadkill soufflé, 251 00:09:35,966 --> 00:09:38,708 but it is delicious. 252 00:09:38,708 --> 00:09:41,450 You know, there's a-a great spot where they, uh--I'll make you a deal. 253 00:09:41,450 --> 00:09:44,540 Stop talking and I give you my peanuts on the plane. 254 00:09:44,540 --> 00:09:46,281 Thanks, but I'm allergic to nuts... 255 00:09:46,281 --> 00:09:47,804 and prison. 256 00:09:47,804 --> 00:09:50,285 So could we, um, maybe not be in such a hurry 257 00:09:50,285 --> 00:09:51,895 to take me back to the U.S.? 258 00:09:51,895 --> 00:09:53,984 I thought you'd want to get back to see your daughter. 259 00:09:53,984 --> 00:09:55,725 If my ex lets her visit me. 260 00:09:55,725 --> 00:09:57,248 Before I skipped town, 261 00:09:57,248 --> 00:09:58,902 I only got to see her once every other week. 262 00:09:58,902 --> 00:10:00,251 Tough divorce? 263 00:10:00,251 --> 00:10:02,036 Eh, it was my fault. 264 00:10:02,036 --> 00:10:04,125 I gave my life to Nugenius Industries 265 00:10:04,125 --> 00:10:06,257 and was never around. 266 00:10:06,257 --> 00:10:08,869 It's gotta be more than that if your ex-wife has sole custody. 267 00:10:08,869 --> 00:10:12,046 Well, I cheated on her... a lot. 268 00:10:12,046 --> 00:10:15,658 And I had a teeny, tiny gambling problem. 269 00:10:15,658 --> 00:10:17,312 How teeny, tiny? 270 00:10:17,312 --> 00:10:21,882 I lost our house betting on a llama race. 271 00:10:23,361 --> 00:10:25,320 Wait. Where's Denby going? 272 00:10:32,893 --> 00:10:35,025 Denby just sold us out. 273 00:10:35,025 --> 00:10:36,157 We don't have our weapons. 274 00:10:36,157 --> 00:10:38,812 Open up! Give us Barlowe! Now! 275 00:10:43,077 --> 00:10:44,556 Okay. Okay. Stay cool. 276 00:10:44,556 --> 00:10:45,732 I'm cool. 277 00:10:45,732 --> 00:10:47,298 I'm counting six guns aimed at us. 278 00:10:47,298 --> 00:10:48,865 What's the move? 279 00:10:48,865 --> 00:10:50,737 Aren't you guys trained to negotiate or something? 280 00:10:50,737 --> 00:10:52,521 Good point. 281 00:10:52,521 --> 00:10:54,828 Watch me negotiate this steering wheel. 282 00:10:54,828 --> 00:10:56,394 Hold on! 283 00:10:58,483 --> 00:10:59,746 ♪ It's our turn 284 00:11:00,877 --> 00:11:07,536 ♪ As good as it gets, we blowin' minds ♪ 285 00:11:08,755 --> 00:11:12,062 We're clear! Whoo! 286 00:11:12,062 --> 00:11:13,847 See? You should let me drive more often. 287 00:11:13,847 --> 00:11:15,283 Didn't I say stay cool?! 288 00:11:15,283 --> 00:11:16,763 Are we alive right now? 289 00:11:16,763 --> 00:11:18,852 Who the hell were those guys, and what do they want with you? 290 00:11:18,852 --> 00:11:19,983 I-I don't know. 291 00:11:19,983 --> 00:11:22,507 We need to find a safe place 292 00:11:22,507 --> 00:11:23,770 to lie low and figure out what's what. 293 00:11:23,770 --> 00:11:25,859 ♪ Shake up the world 294 00:11:25,859 --> 00:11:28,383 ♪ Make that history 295 00:11:28,383 --> 00:11:29,993 ♪ Write down our name 296 00:11:29,993 --> 00:11:32,213 ♪ For all the kids to read 297 00:11:32,213 --> 00:11:33,736 Hey, Carter. What's up? 298 00:11:33,736 --> 00:11:35,303 The op is compromised. 299 00:11:35,303 --> 00:11:38,132 Local PD set us up for an ambush to grab Barlowe. 300 00:11:38,132 --> 00:11:39,786 We evaded and are looking for a place to hide. 301 00:11:39,786 --> 00:11:41,613 Okay, listen to me. 302 00:11:41,613 --> 00:11:42,919 Remember, this is a small island. 303 00:11:42,919 --> 00:11:44,399 There are eyes and ears everywhere. 304 00:11:44,399 --> 00:11:45,356 So whatever you do, you trust no one. 305 00:11:45,356 --> 00:11:46,793 Do you understand? 306 00:11:46,793 --> 00:11:48,838 Nugenius has to be behind this. 307 00:11:48,838 --> 00:11:51,319 Who else would be this invested to take Barlowe right now? 308 00:11:51,319 --> 00:11:52,755 Let's assume they're tracking your devices. 309 00:11:52,755 --> 00:11:54,104 Assume they're listening to us right now. 310 00:11:54,104 --> 00:11:56,106 Once we hang up, you destroy the phones immediately. 311 00:11:56,106 --> 00:11:58,413 What? No-- No guns and no phones? 312 00:11:58,413 --> 00:12:00,545 This is getting way past ridiculous. 313 00:12:00,545 --> 00:12:01,895 Get your hands on a burner phone 314 00:12:01,895 --> 00:12:03,374 while I work on getting you an exfiltration. 315 00:12:03,374 --> 00:12:05,028 Contact me as soon as you can. 316 00:12:05,028 --> 00:12:06,029 Listen, I'm gonna get you home, okay? 317 00:12:06,029 --> 00:12:07,857 Thanks, Matt. 318 00:12:07,857 --> 00:12:08,945 Give me your phone. 319 00:12:08,945 --> 00:12:11,556 I took some real good beach selfies on this. 320 00:12:11,556 --> 00:12:12,775 Upload them to the cloud first, okay? 321 00:12:12,775 --> 00:12:14,255 No problem. 322 00:12:14,255 --> 00:12:16,692 Not those clouds. 323 00:12:16,692 --> 00:12:17,867 Damn. 324 00:12:22,654 --> 00:12:24,221 Your wife's Frillest account 325 00:12:24,221 --> 00:12:26,093 was used to sell this handbag. 326 00:12:27,703 --> 00:12:29,836 That was me. 327 00:12:29,836 --> 00:12:31,576 I've been using Denise's account to sell her stuff. 328 00:12:31,576 --> 00:12:33,230 Since her murder, I've been trying to find a way 329 00:12:33,230 --> 00:12:34,623 to honor her memory, 330 00:12:34,623 --> 00:12:36,146 so I figured I could donate the money 331 00:12:36,146 --> 00:12:36,973 to a cause she cared about. 332 00:12:36,973 --> 00:12:38,627 So this was Denise's bag? 333 00:12:39,759 --> 00:12:41,848 Hmm. 334 00:12:41,848 --> 00:12:44,024 I don't understand. Is there a break in the case? 335 00:12:44,024 --> 00:12:45,721 We think so. 336 00:12:45,721 --> 00:12:47,157 On the morning of your wife's murder, 337 00:12:47,157 --> 00:12:49,420 two women robbed an armed courier 338 00:12:49,420 --> 00:12:52,032 of $2 million in diamonds right outside L.A.X. 339 00:12:52,032 --> 00:12:54,164 Where your wife worked. 340 00:12:54,164 --> 00:12:56,079 The stolen diamonds were found in hidden pockets 341 00:12:56,079 --> 00:12:57,428 sewn into the lining. 342 00:13:00,997 --> 00:13:02,694 I don't-- 343 00:13:02,694 --> 00:13:03,957 What are you saying? 344 00:13:03,957 --> 00:13:05,828 I'm sorry to have to tell you this, sir, 345 00:13:05,828 --> 00:13:09,876 but we believe your wife was one of the robbers. 346 00:13:09,876 --> 00:13:11,486 That's insane. 347 00:13:12,879 --> 00:13:13,880 No, she was quiet. 348 00:13:13,880 --> 00:13:15,620 She liked board games. 349 00:13:15,620 --> 00:13:17,231 I mean, she had an herb garden. 350 00:13:17,231 --> 00:13:19,711 I-- No, Denise couldn't have done something like this. 351 00:13:19,711 --> 00:13:21,061 I would have known. 352 00:13:21,061 --> 00:13:22,845 Except according to the police report, 353 00:13:22,845 --> 00:13:26,980 you were in San Diego at the time. 354 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 Yeah, it was a business trip. 355 00:13:28,546 --> 00:13:32,072 Maybe that's why she planned the heist for that time. 356 00:13:32,072 --> 00:13:34,074 To keep it from you. No. 357 00:13:34,074 --> 00:13:36,293 Denise wasn't a diamond thief. 358 00:13:37,338 --> 00:13:39,340 That just wasn't her. 359 00:13:39,340 --> 00:13:40,820 Was it? 360 00:13:42,604 --> 00:13:44,345 Let's pull up anything we can find on Denise-- 361 00:13:44,345 --> 00:13:46,129 phone records, socials, the works. 362 00:13:46,129 --> 00:13:48,349 Yeah, he may not feel like his wife had anything to do 363 00:13:48,349 --> 00:13:50,307 with the heist, but... On it. 364 00:13:50,307 --> 00:13:53,049 So can I get my bag back now? Nope. 365 00:13:53,049 --> 00:13:55,312 Still evidence in an open investigation. 366 00:13:55,312 --> 00:13:56,313 Simone and Carter are in trouble. 367 00:13:56,313 --> 00:13:58,315 Sit-room. Now. 368 00:14:01,928 --> 00:14:05,801 It would've taken like two seconds to upload those selfies. 369 00:14:05,801 --> 00:14:08,543 I mean, the wind was blowing Felicia around 370 00:14:08,543 --> 00:14:10,458 in all sorts of cute directions. 371 00:14:10,458 --> 00:14:13,765 And my skin was poppin' in that sunset. 372 00:14:13,765 --> 00:14:16,464 I know a man that carries a multi-tool in his pocket 373 00:14:16,464 --> 00:14:17,944 is not judging. 374 00:14:17,944 --> 00:14:19,554 Oh, this little guy here? Be thankful. 375 00:14:19,554 --> 00:14:20,903 He might have just saved our lives. 376 00:14:20,903 --> 00:14:22,731 Yeah, or prolonged the inevitable. 377 00:14:22,731 --> 00:14:25,038 Face it-- we're gonna die here. Quiet. 378 00:14:25,038 --> 00:14:27,170 All right, I saw a street market about a mile back. 379 00:14:27,170 --> 00:14:28,258 You stay with him. 380 00:14:28,258 --> 00:14:29,912 I'll go buy a burner and call Garza. 381 00:14:29,912 --> 00:14:31,783 Well, I don't mean to offend, 382 00:14:31,783 --> 00:14:34,264 but you could smell the Fed all over you. 383 00:14:34,264 --> 00:14:36,266 I mean, you should let me do it. 384 00:14:36,266 --> 00:14:38,834 Felicia and I will fit in much better than... 385 00:14:38,834 --> 00:14:41,315 No, no, you stay. I don't want to die with him. 386 00:14:41,315 --> 00:14:43,273 I-I-I want my last moments to be fun. 387 00:14:43,273 --> 00:14:46,059 Nobody is gonna die out here, okay? 388 00:14:46,059 --> 00:14:48,757 I can do this. Trust me. 389 00:14:48,757 --> 00:14:50,454 Okay, but be careful. 390 00:14:52,021 --> 00:14:53,588 Come on, Felicia. 391 00:14:55,329 --> 00:14:56,591 Bye, Felicia. 392 00:14:56,591 --> 00:14:59,550 What? How did you get a live satellite feed? 393 00:14:59,550 --> 00:15:00,943 Senator "Smith" rerouted Polaris 7 394 00:15:00,943 --> 00:15:01,988 over the island for us. 395 00:15:01,988 --> 00:15:03,554 Who is Senator Smith? 396 00:15:03,554 --> 00:15:04,512 Don't worry about that right now. 397 00:15:19,048 --> 00:15:21,790 Hey, how you doing? 398 00:15:21,790 --> 00:15:24,053 You never saw me. 399 00:15:34,368 --> 00:15:35,760 Yes. Hello? 400 00:15:35,760 --> 00:15:37,066 Oh, uh, yes. 401 00:15:38,154 --> 00:15:40,548 Hey, Simone. Hey, h-h-- where are you? 402 00:15:40,548 --> 00:15:43,986 I'm in the Salt Mills Market on Bay Street 403 00:15:43,986 --> 00:15:45,379 in a big-ass hat. 404 00:15:45,379 --> 00:15:47,598 And Denby's boys are swarming this place, 405 00:15:47,598 --> 00:15:49,426 most likely looking for my ass. 406 00:15:49,426 --> 00:15:50,819 Sit tight, Simone, okay? 407 00:15:50,819 --> 00:15:52,255 - Find her right now. - Yep. 408 00:15:54,649 --> 00:15:56,781 - Matt, I need a minute. - Not right now, Allen. 409 00:15:56,781 --> 00:15:58,218 One of my star witnesses checked himself 410 00:15:58,218 --> 00:16:00,133 into a mental health facility. 411 00:16:00,133 --> 00:16:02,396 Another recanted her testimony this morning. 412 00:16:02,396 --> 00:16:04,833 Some mercenaries just tried to kill Barlowe. 413 00:16:04,833 --> 00:16:06,139 He's trapped on the island with Simone and Carter. 414 00:16:06,139 --> 00:16:08,141 He's the last witness we've got. 415 00:16:08,141 --> 00:16:09,707 Okay, looks like Nugenius is trying to do 416 00:16:09,707 --> 00:16:11,448 whatever it takes to kill your case. 417 00:16:11,448 --> 00:16:13,929 - Where-- Where are they? - Simone is at a street market. 418 00:16:13,929 --> 00:16:15,496 We're trying to get her out right now. Here's what you can do. 419 00:16:15,496 --> 00:16:17,237 Contact the State Department 420 00:16:17,237 --> 00:16:19,239 in case we need - a diplomatic solution. - I'm on it. 421 00:16:19,239 --> 00:16:21,197 Hey. What y'all getting? 422 00:16:21,197 --> 00:16:23,025 It's nice. Real nice. 423 00:16:23,025 --> 00:16:24,461 I like your hair, babe. 424 00:16:24,461 --> 00:16:26,072 Hey, how you doing? How you doing? 425 00:16:26,072 --> 00:16:28,117 How's everybody? All right. 426 00:16:28,117 --> 00:16:30,119 Found her. 427 00:16:30,119 --> 00:16:32,295 Simone, there are two entrances to the market. 428 00:16:32,295 --> 00:16:35,429 The south entrance is blocked by a police cruiser. 429 00:16:35,429 --> 00:16:37,170 Head north then turn right at the T, toward the wharf. 430 00:16:37,170 --> 00:16:38,910 Hurry. The cops are closing in on that area. 431 00:16:38,910 --> 00:16:40,086 Oh. 432 00:16:40,086 --> 00:16:41,652 No. 433 00:16:44,264 --> 00:16:45,221 Denby's here. 434 00:16:46,657 --> 00:16:48,659 Y'all, I'm trapped. 435 00:16:52,228 --> 00:16:55,057 Any ideas? I'm not gonna be able to avoid them much longer. 436 00:16:55,057 --> 00:16:56,537 Okay, we need a new way out for her. 437 00:16:56,537 --> 00:16:58,234 Some sort of distraction. Something. 438 00:16:58,234 --> 00:16:59,540 I'm scrolling ClipTalk, and it looks like there's 439 00:16:59,540 --> 00:17:01,281 a flying dress shoot coming Simone's way. 440 00:17:01,281 --> 00:17:02,543 What? What is a flying dress shoot? 441 00:17:02,543 --> 00:17:03,979 It's women who photograph themselves 442 00:17:03,979 --> 00:17:05,198 with long trains flipping in the wind. 443 00:17:05,198 --> 00:17:07,069 Yeah, of course you'd know that. 444 00:17:07,069 --> 00:17:08,462 Okay, Simone, listen to me. 445 00:17:08,462 --> 00:17:11,726 Do you see a woman up ahead in a yellow dress? 446 00:17:11,726 --> 00:17:13,989 Yeah. I'm gonna ride that train right outta here. 447 00:17:13,989 --> 00:17:17,340 Girl, I did one of these when I was in Santorini one year. 448 00:17:17,340 --> 00:17:18,559 The trick is to make the dress fly. 449 00:17:18,559 --> 00:17:20,213 I got you. 450 00:17:20,213 --> 00:17:22,171 Let me just get behind you, cute thing. 451 00:17:22,171 --> 00:17:23,651 ♪ Wake the town, we tell them loud ♪ 452 00:17:23,651 --> 00:17:25,174 ♪ We coming now, boom 453 00:17:25,174 --> 00:17:26,784 ♪ So gwan jump up 454 00:17:26,784 --> 00:17:30,092 ♪ Anywhere you deh now grab on pan a truck ♪ 455 00:17:30,092 --> 00:17:31,876 ♪ All if the volume buck 456 00:17:31,876 --> 00:17:33,095 ♪ Den the place want bust up inna 2 girl ♪ 457 00:17:33,095 --> 00:17:34,140 ♪ Gwan jump up 458 00:17:34,140 --> 00:17:36,142 I'm clear! 459 00:17:36,142 --> 00:17:36,794 ♪ Gwan jump 460 00:17:36,794 --> 00:17:38,666 Okay. 461 00:17:38,666 --> 00:17:41,190 Find new transportation. Pick up Barlowe and Carter. 462 00:17:41,190 --> 00:17:43,540 The jet will be arriving on a private airstrip in an hour. 463 00:17:43,540 --> 00:17:44,802 I'm sending the coordinates now. 464 00:17:44,802 --> 00:17:45,586 Yes, sir. 465 00:17:50,373 --> 00:17:51,940 Hop in, mother truckers. 466 00:17:51,940 --> 00:17:53,376 We got a flight to catch. 467 00:17:53,376 --> 00:17:54,725 How'd you get this? 468 00:17:54,725 --> 00:17:56,162 Felicia. 469 00:17:56,162 --> 00:17:57,250 Damn straight. 470 00:17:57,250 --> 00:17:58,990 Get in the back. Lay down. 471 00:17:58,990 --> 00:18:00,166 And it's head to toe, my dude. 472 00:18:02,124 --> 00:18:05,258 Oh. 473 00:18:12,569 --> 00:18:15,050 As requested, I went through Denise Palmer's phone records. 474 00:18:15,050 --> 00:18:16,399 Anything stand out? 475 00:18:16,399 --> 00:18:17,400 One or two things. 476 00:18:17,400 --> 00:18:19,010 Like, a week before the heist, 477 00:18:19,010 --> 00:18:21,012 Denise chatted with a guy named Logan Anders, 478 00:18:21,012 --> 00:18:22,231 and they met for drinks. 479 00:18:22,231 --> 00:18:23,928 Huh. An affair? I don't know. 480 00:18:23,928 --> 00:18:26,279 But he's an armed courier for Emory Security. 481 00:18:26,279 --> 00:18:28,585 Was he the driver during the heist? 482 00:18:28,585 --> 00:18:30,196 No. He was working in Chatsworth that day. 483 00:18:30,196 --> 00:18:31,762 His alibi's tight. 484 00:18:31,762 --> 00:18:34,200 That doesn't mean he couldn't help Denise plan it. 485 00:18:34,200 --> 00:18:35,984 Yeah, let's see what we can find out. 486 00:18:37,681 --> 00:18:40,423 Oh, yeah, I remember her. 487 00:18:40,423 --> 00:18:43,209 That chick was smoking h-- 488 00:18:43,209 --> 00:18:46,516 I mean... that woman is intelligent. 489 00:18:46,516 --> 00:18:47,996 Hmm. 490 00:18:47,996 --> 00:18:49,650 But wait. You said her name was Denise? 491 00:18:49,650 --> 00:18:51,304 No, she told me her name was Thelma. 492 00:18:51,304 --> 00:18:53,001 What'd you guys, uh, talk about? 493 00:18:53,001 --> 00:18:54,785 Well, Thelma was really interested in my job. 494 00:18:54,785 --> 00:18:55,960 You know, asked me all these questions 495 00:18:55,960 --> 00:18:57,658 about being an armed courier. 496 00:18:57,658 --> 00:19:01,183 Like training, protocols-- she was way into me. 497 00:19:01,183 --> 00:19:03,272 - Sure. - And then her friend shows up, 498 00:19:03,272 --> 00:19:04,447 and she was super hot, too. 499 00:19:04,447 --> 00:19:07,233 Uh, uh-- I mean, intelligent. 500 00:19:07,233 --> 00:19:08,625 Uh, what friend? 501 00:19:08,625 --> 00:19:10,279 Her name's Louise. 502 00:19:13,064 --> 00:19:15,197 Right. 503 00:19:15,197 --> 00:19:17,417 Let me get this straight. 504 00:19:17,417 --> 00:19:20,115 They introduced themselves to you as Thelma and Louise, 505 00:19:20,115 --> 00:19:22,857 asked you questions about your job as an armed courier, 506 00:19:22,857 --> 00:19:24,859 and you didn't catch on that maybe 507 00:19:24,859 --> 00:19:26,774 they were gonna use the information you gave them 508 00:19:26,774 --> 00:19:27,514 to commit a crime? 509 00:19:29,255 --> 00:19:31,213 Whoa. Yeah. 510 00:19:31,213 --> 00:19:32,258 Now that you did the math for me, 511 00:19:32,258 --> 00:19:33,433 I see what you're saying. 512 00:19:34,912 --> 00:19:36,436 Well, shame on me for not thinking 513 00:19:36,436 --> 00:19:37,872 that women could be criminal masterminds. 514 00:19:37,872 --> 00:19:42,006 So [chuckles] why don't you go ahead and describe the woman 515 00:19:42,006 --> 00:19:45,140 who introduced herself as Louise? 516 00:19:45,140 --> 00:19:47,055 Like I said, intelligent. 517 00:19:47,055 --> 00:19:50,450 Oh, and she had a super sexy li-- 518 00:19:50,450 --> 00:19:55,237 I-I mean, super artistic tattoo 519 00:19:55,237 --> 00:19:56,282 of a barbed wire on her neck. 520 00:19:58,719 --> 00:20:01,243 This Louise woman has got to be Denise's accomplice. 521 00:20:01,243 --> 00:20:03,506 And possibly her murderer. 522 00:20:03,506 --> 00:20:05,116 I'm gonna have Elena dig deeper 523 00:20:05,116 --> 00:20:06,422 into the people in Denise's life, 524 00:20:06,422 --> 00:20:08,119 see if we can get a match for that tattoo. 525 00:20:21,220 --> 00:20:23,396 Oh. Sorry. 526 00:20:23,396 --> 00:20:24,614 Didn't mean to scare you. 527 00:20:24,614 --> 00:20:26,660 I couldn't help but overhear in your conversation. 528 00:20:26,660 --> 00:20:30,054 Did you-- Did you say you're a... Benneteau? 529 00:20:30,054 --> 00:20:31,317 As in Benneteau Vineyards? 530 00:20:31,317 --> 00:20:33,493 If you're not here about the case, go away. 531 00:20:33,493 --> 00:20:35,321 Uh, no, it's just that that-- 532 00:20:35,321 --> 00:20:37,410 that wine is amazing. 533 00:20:37,410 --> 00:20:40,369 I got a bottle of the '96 Syrah from my agent 534 00:20:40,369 --> 00:20:42,371 for the 100th episode of "Vampire Cop." 535 00:20:42,371 --> 00:20:44,286 This-- This little, uh-- 536 00:20:44,286 --> 00:20:47,420 Who cares? The Syrah is amazing. 537 00:20:47,420 --> 00:20:49,465 I'm so happy for you. 538 00:20:51,511 --> 00:20:54,427 I'm sorry your family's being so hard on you. 539 00:20:54,427 --> 00:20:56,907 You should be sorry you eavesdropped on my conversations. 540 00:21:01,782 --> 00:21:04,959 I-I just-- I know exactly what you're going through. 541 00:21:04,959 --> 00:21:07,788 Your family also owns a multimillion-dollar corporation 542 00:21:07,788 --> 00:21:10,181 and is shouldering its future on you? 543 00:21:10,181 --> 00:21:12,532 No, not exactly. 544 00:21:12,532 --> 00:21:16,971 But my dad forced me into acting when I was a kid. 545 00:21:16,971 --> 00:21:20,017 It was-- It was his dream, and when it didn't work out, 546 00:21:20,017 --> 00:21:22,237 he became obsessed with having me succeed. 547 00:21:22,237 --> 00:21:24,761 So I just-- I remember the pressure. 548 00:21:24,761 --> 00:21:28,199 I'm glad you're pushing back. It's a-- It's a good thing. 549 00:21:28,199 --> 00:21:29,636 I wish I'd done it sooner. 550 00:21:36,686 --> 00:21:38,253 This just doesn't make sense. 551 00:21:38,253 --> 00:21:39,950 Why is Nugenius Industries 552 00:21:39,950 --> 00:21:41,474 trying to kill you and not the others? 553 00:21:41,474 --> 00:21:43,563 - How should I know? - What aren't you telling us? 554 00:21:43,563 --> 00:21:45,739 Seems like you're not hiding from the government. 555 00:21:45,739 --> 00:21:47,784 You're hiding from Nugenius. 556 00:21:47,784 --> 00:21:49,612 I-I don't want to talk about it. 557 00:21:49,612 --> 00:21:52,485 Okay. 558 00:21:52,485 --> 00:21:54,922 Let's talk about your daughter. 559 00:21:54,922 --> 00:21:56,750 Is she a daddy's girl? 560 00:21:56,750 --> 00:22:00,797 Abby? Oh, yeah, sure is. 561 00:22:00,797 --> 00:22:03,278 What kind of things do you guys do together? 562 00:22:03,278 --> 00:22:05,367 Ride bikes. On my weekends. 563 00:22:05,367 --> 00:22:08,414 T-That-- That's what we do. For hours. 564 00:22:08,414 --> 00:22:10,546 My ex even lets me keep my bike equipment in the garage, 565 00:22:10,546 --> 00:22:12,853 and she hates me, so... 566 00:22:12,853 --> 00:22:15,421 that's-- that's how much Abby loves riding with me. 567 00:22:15,421 --> 00:22:19,381 Loved. Hm? Past tense. 568 00:22:19,381 --> 00:22:21,601 You've been gone for three months, Bernie. 569 00:22:22,776 --> 00:22:26,519 Sounds to me like you and Abby need each other. 570 00:22:26,519 --> 00:22:29,478 You have to make things right 571 00:22:29,478 --> 00:22:31,262 and tell the truth. 572 00:22:34,309 --> 00:22:35,266 Talk to me. 573 00:22:35,266 --> 00:22:37,094 Talk to your father. 574 00:22:37,094 --> 00:22:38,748 I mean, weren't you supposed to call him 575 00:22:38,748 --> 00:22:40,489 and tell him how you've been lying? 576 00:22:40,489 --> 00:22:42,622 I forgot. 577 00:22:42,622 --> 00:22:43,753 Don't worry about my problems, okay? 578 00:22:43,753 --> 00:22:44,841 Fix your own. 579 00:22:47,061 --> 00:22:49,324 I'm gonna hit the head. 580 00:22:49,324 --> 00:22:51,631 Shoot. 581 00:22:56,287 --> 00:22:58,551 Hey, Daddy, listen. 582 00:22:58,551 --> 00:23:00,466 I-I need to tell you something. 583 00:23:00,466 --> 00:23:03,425 What? That you've been hooking up with Dina against my wishes? 584 00:23:03,425 --> 00:23:04,992 Too late. 585 00:23:04,992 --> 00:23:07,603 I am so sorry. 586 00:23:07,603 --> 00:23:10,693 Ruth and I really like each other. 587 00:23:10,693 --> 00:23:13,827 And it's gonna be all types of awkward between us 588 00:23:13,827 --> 00:23:15,437 when you and Dina break up. 589 00:23:15,437 --> 00:23:18,135 When we break up? Thanks a lot. 590 00:23:18,135 --> 00:23:20,486 I-- Wait. 591 00:23:20,486 --> 00:23:21,661 Why are you whispering? 592 00:23:21,661 --> 00:23:23,140 Cutty, where'd you go? 593 00:23:23,140 --> 00:23:24,664 Who you talking to? 594 00:23:24,664 --> 00:23:26,666 Simone! 595 00:23:26,666 --> 00:23:27,623 Hi! 596 00:23:27,623 --> 00:23:29,669 Hey, Ms. Ruth. 597 00:23:29,669 --> 00:23:32,106 Dina adores everything about you. 598 00:23:32,106 --> 00:23:33,499 You know, we really should get together, 599 00:23:33,499 --> 00:23:34,674 get to know each other better. 600 00:23:34,674 --> 00:23:36,110 You should all have a double date. 601 00:23:36,110 --> 00:23:38,721 Oh, well, hello. Uh, great idea. 602 00:23:38,721 --> 00:23:40,462 Dinner tonight? 603 00:23:40,462 --> 00:23:43,813 Ms. Ruth, I have had a really long day. 604 00:23:43,813 --> 00:23:45,946 Oh, no, no, no, honey, don't worry. I will arrange everything. 605 00:23:45,946 --> 00:23:47,121 I'm calling Dina now. 606 00:23:47,121 --> 00:23:48,905 Bye. I-- 607 00:23:50,559 --> 00:23:53,432 No, Daddy. Not that look. 608 00:23:59,612 --> 00:24:01,527 Dinner's gonna be so much fun. 609 00:24:01,527 --> 00:24:05,705 When we get to 30,000 feet, I'm throwing your ass out. 610 00:24:13,974 --> 00:24:16,716 Welcome home. 611 00:24:16,716 --> 00:24:18,369 You're looking good, Simone. 612 00:24:18,369 --> 00:24:21,416 Don't I always? Of course. 613 00:24:21,416 --> 00:24:23,766 Nice shorts there, Carter. 614 00:24:23,766 --> 00:24:25,376 My undercover look for the island. 615 00:24:25,376 --> 00:24:28,728 I-I had a suit, but it's still in the rental, which is-- 616 00:24:28,728 --> 00:24:30,643 Regardless, as promised-- Bernie Barlowe. 617 00:24:30,643 --> 00:24:32,732 Long time no see, Mr. Barlowe. 618 00:24:32,732 --> 00:24:34,647 Glad you made it home in one piece. 619 00:24:34,647 --> 00:24:37,127 Rest assured, you'll be safe in protective custody 620 00:24:37,127 --> 00:24:39,434 - until the trial. - No, don't-- don't bother. 621 00:24:39,434 --> 00:24:41,697 Like I told them, I'm-- I'm not testifying. 622 00:24:41,697 --> 00:24:43,960 Understand that you will do serious prison time 623 00:24:43,960 --> 00:24:45,658 if you refuse. 624 00:24:45,658 --> 00:24:48,095 Oh, I understood it when I fled the country. 625 00:24:48,095 --> 00:24:50,445 So, come what may. 626 00:24:50,445 --> 00:24:52,186 Can I have a few minutes with him? 627 00:24:52,186 --> 00:24:53,404 Of course. 628 00:24:53,404 --> 00:24:55,363 That way, sassy pants. 629 00:24:58,497 --> 00:25:00,020 Come on, Bernie. 630 00:25:05,504 --> 00:25:08,463 Back in my guidance counselor days, 631 00:25:08,463 --> 00:25:13,033 I watched a lot of kids who took their lies to their graves, 632 00:25:13,033 --> 00:25:15,775 all because they didn't want to face the consequences. 633 00:25:15,775 --> 00:25:19,343 But not you. It's like... you welcome them. 634 00:25:19,343 --> 00:25:21,476 I'm not following you. 635 00:25:21,476 --> 00:25:24,392 See? That's how you lost your house. 636 00:25:24,392 --> 00:25:26,742 'Cause you don't have a poker face. 637 00:25:26,742 --> 00:25:31,530 So why would you sacrifice more time away from your daughter? 638 00:25:34,881 --> 00:25:38,798 Nugenius bought you off. They paid you to disappear. 639 00:25:38,798 --> 00:25:40,582 Well, what do you have on them, Bernie? 640 00:25:44,412 --> 00:25:47,720 Enough dirt to give my daughter a cozy trust fund. 641 00:25:47,720 --> 00:25:49,939 When I was 14, 642 00:25:49,939 --> 00:25:52,463 I lost my father to the prison system 643 00:25:52,463 --> 00:25:54,640 for a crime he didn't even commit. 644 00:25:54,640 --> 00:25:57,294 When he was exonerated eight years later, 645 00:25:57,294 --> 00:25:59,949 the city cut him a big fat check 646 00:25:59,949 --> 00:26:02,343 with a whole lot of zeros. 647 00:26:04,693 --> 00:26:07,957 None of it was enough to make up for what we lost-- 648 00:26:07,957 --> 00:26:09,872 being without him. 649 00:26:09,872 --> 00:26:13,615 Cooperate, Bernie, and the DOJ will cut you a deal. 650 00:26:13,615 --> 00:26:15,835 But then I'd have to give the money back. 651 00:26:15,835 --> 00:26:17,837 That's not gonna happen. 652 00:26:17,837 --> 00:26:20,317 Well, let me tell you what is gonna happen. 653 00:26:20,317 --> 00:26:22,798 If you refuse to testify, 654 00:26:22,798 --> 00:26:25,845 I will tear your financial life apart. 655 00:26:25,845 --> 00:26:27,194 And sooner or later, 656 00:26:27,194 --> 00:26:30,023 I will find that money and take it away. 657 00:26:30,023 --> 00:26:31,459 Believe that. 658 00:26:31,459 --> 00:26:33,896 And that's if you can find it. 659 00:26:33,896 --> 00:26:36,899 Bit of advice 660 00:26:36,899 --> 00:26:40,642 don't bet against me, sassy pants. 661 00:26:40,642 --> 00:26:41,904 You will lose. 662 00:26:44,907 --> 00:26:46,126 I, um-- I need time to think. 663 00:26:47,823 --> 00:26:49,303 You have till morning. 664 00:26:54,308 --> 00:26:58,704 ♪ Ooh, ohh ♪ Ooh, ohh 665 00:27:00,444 --> 00:27:02,359 These two. 666 00:27:02,359 --> 00:27:03,665 You know, I've been wondering 667 00:27:03,665 --> 00:27:06,363 if you named her after Nina Simone. 668 00:27:06,363 --> 00:27:09,279 Actually, Simone is my mom's middle name. 669 00:27:09,279 --> 00:27:13,501 - But she is my favorite alto. - Me, too. 670 00:27:13,501 --> 00:27:17,505 Oh, Nina, she moved effortlessly through many genres, 671 00:27:17,505 --> 00:27:21,944 and the beauty and heartache of her tone-- ooh, special. 672 00:27:21,944 --> 00:27:24,381 - Ohh. - My baby's got good taste. 673 00:27:24,381 --> 00:27:26,906 Look at us vibin'. 674 00:27:26,906 --> 00:27:28,734 See, you thought it was gonna be weird, huh, Daddy? 675 00:27:28,734 --> 00:27:31,475 Yeah. 676 00:27:31,475 --> 00:27:32,912 - Go answer that door. - We having a good time. 677 00:27:32,912 --> 00:27:34,827 Cheers to us. Cheers to us. 678 00:27:34,827 --> 00:27:36,698 - Hey, hey! - Hey. 679 00:27:36,698 --> 00:27:38,744 - Got your message. - Hey, man. 680 00:27:38,744 --> 00:27:41,398 - A romantic soiree, huh? - Mm-hmm. 681 00:27:41,398 --> 00:27:44,793 Now I see why you needed these Coltrane classics. 682 00:27:44,793 --> 00:27:46,534 I added a little Sonny Rollins in there for you, too. 683 00:27:46,534 --> 00:27:48,362 Yeah, I wondered where my Sonny went. 684 00:27:48,362 --> 00:27:51,278 Oh, my Sonny was at my house where he lives. 685 00:27:51,278 --> 00:27:53,584 You borrowed him from me and now I'm loaning him back to you. 686 00:27:53,584 --> 00:27:55,848 No, no, no. You're thinking about Thelonious Monk. 687 00:27:55,848 --> 00:27:57,501 Oh, we're gonna have this argument till we're old, 688 00:27:57,501 --> 00:28:00,113 - is that right? - Oh, we're old now and we're having it now. 689 00:28:00,113 --> 00:28:01,592 Come on, get out. Thanks. 690 00:28:01,592 --> 00:28:03,290 Hey, there, Simone. 691 00:28:03,290 --> 00:28:04,726 How you doing, girl? 692 00:28:04,726 --> 00:28:06,859 Hey, Mel. Good to see you. 693 00:28:06,859 --> 00:28:07,990 Good to be seen. 694 00:28:07,990 --> 00:28:09,557 Okay, Mel. Come on, man. 695 00:28:09,557 --> 00:28:11,994 Yeah, hold on. I'm leav-- I'm leaving. 696 00:28:11,994 --> 00:28:13,779 You two pretty ladies have a good evening, 697 00:28:13,779 --> 00:28:15,911 and make sure these roughnecks treat you right. 698 00:28:15,911 --> 00:28:17,608 Oh. 699 00:28:17,608 --> 00:28:22,309 Mel, this is actually my girlfriend, Dina. 700 00:28:22,309 --> 00:28:24,659 Oh... my bad. 701 00:28:24,659 --> 00:28:28,097 Man, your mind must be blown, too. 702 00:28:28,097 --> 00:28:29,882 She might as well just date a dude. 703 00:28:29,882 --> 00:28:32,232 Watch your damn mouth. 704 00:28:32,232 --> 00:28:34,756 That's not for you to question or judge. 705 00:28:34,756 --> 00:28:36,845 Y-You ignorant-- Daddy. 706 00:28:36,845 --> 00:28:40,240 Now you just take your simple-minded opinion out of my house! 707 00:28:40,240 --> 00:28:41,763 Oh, I'm sorry. - Okay, I'm out. I'm out. - Right now! Out! 708 00:28:44,461 --> 00:28:45,811 I can't believe that just happened. 709 00:28:45,811 --> 00:28:49,771 Yeah, some people need to learn. 710 00:28:49,771 --> 00:28:51,381 No, I mean you. 711 00:28:51,381 --> 00:28:53,340 My ex-husband had anger issues, 712 00:28:53,340 --> 00:28:55,385 and I don't ever want to be around that energy again. 713 00:28:57,039 --> 00:28:59,172 I mean, if your rage is that close to the surface... 714 00:29:01,870 --> 00:29:04,264 I'm not sure I know you as well as I thought. 715 00:29:04,264 --> 00:29:06,222 ♪ I want you, I want you♪ 716 00:29:12,054 --> 00:29:15,014 - Hey, Elena. - Hey. I found the lady with the barbed wire tat. 717 00:29:15,014 --> 00:29:16,624 She worked with our victim at L.A.X. 718 00:29:16,624 --> 00:29:17,843 Her name's Aria Lansing. 719 00:29:17,843 --> 00:29:19,409 Nice job. We'll go pick her up. 720 00:29:19,409 --> 00:29:21,281 Oh, I already did. Excuse me? 721 00:29:21,281 --> 00:29:22,499 Well, I didn't pick her up personally. 722 00:29:22,499 --> 00:29:23,805 I had LAPD do it. 723 00:29:23,805 --> 00:29:25,851 - W-Where are you? - Mid-Wilshire station. 724 00:29:25,851 --> 00:29:27,156 She's in holding. Want me to question her? 725 00:29:27,156 --> 00:29:29,115 Uh, no, no, no. We'll be right there. 726 00:29:30,725 --> 00:29:32,945 Wow, Elena just pulled a Simone. 727 00:29:32,945 --> 00:29:34,207 Let's go. 728 00:29:36,426 --> 00:29:37,471 That's them. 729 00:29:37,471 --> 00:29:39,603 Hey. 730 00:29:39,603 --> 00:29:42,302 On a scale of one to tell my boss/uncle and get me fired, 731 00:29:42,302 --> 00:29:43,477 how mad are you? 732 00:29:43,477 --> 00:29:45,044 Well, you managed to do our jobs 733 00:29:45,044 --> 00:29:46,523 without breaking the law or getting hurt, 734 00:29:46,523 --> 00:29:50,179 so I guess I'm more threatened than angry? 735 00:29:50,179 --> 00:29:53,182 But I'm not covering for you if Garza asks where you've been. 736 00:29:53,182 --> 00:29:55,097 Copy. See you back at the office. 737 00:29:59,972 --> 00:30:01,190 Aria Lansing? 738 00:30:01,190 --> 00:30:03,976 I'm Special Agent Stensen. This is Special Agent Acres. 739 00:30:03,976 --> 00:30:05,455 Why am I here? 740 00:30:05,455 --> 00:30:07,718 We want to talk to you about Denise Palmer. 741 00:30:07,718 --> 00:30:09,677 You were, uh, friends? 742 00:30:09,677 --> 00:30:11,897 Yeah. At work. It's not like we were besties. 743 00:30:11,897 --> 00:30:13,986 Oh, okay. 744 00:30:13,986 --> 00:30:17,511 What about your, uh-- your alter egos? 745 00:30:17,511 --> 00:30:20,514 Thelma and Louise, right? Were they besties? 746 00:30:20,514 --> 00:30:22,081 We know about the diamond heist. 747 00:30:22,081 --> 00:30:23,996 What are you talking about? 748 00:30:23,996 --> 00:30:27,129 We know Denise had the diamonds hidden when she was gunned down, 749 00:30:27,129 --> 00:30:28,522 and clearly you didn't know where they were. 750 00:30:28,522 --> 00:30:30,132 I mean, I'd be upset if my partner in crime 751 00:30:30,132 --> 00:30:31,786 didn't give me my cut. 752 00:30:31,786 --> 00:30:33,309 Okay, um... 753 00:30:33,309 --> 00:30:36,530 look, um, I didn't kill her, okay? 754 00:30:36,530 --> 00:30:38,532 Denise came to me with the idea. 755 00:30:38,532 --> 00:30:42,275 I thought she was crazy at first, but she was determined, 756 00:30:42,275 --> 00:30:46,322 and I was bored and broke. 757 00:30:46,322 --> 00:30:48,107 Okay, so what happened after the heist? 758 00:30:48,107 --> 00:30:50,718 Uh, we met for dinner at the Seabury Hotel. 759 00:30:50,718 --> 00:30:53,982 Just talked about what we would each do with the money. 760 00:30:53,982 --> 00:30:56,115 Um, she had it all worked out. 761 00:30:56,115 --> 00:30:57,986 She said she was gonna wait a couple weeks for the heat to die down 762 00:30:57,986 --> 00:30:59,901 and then unload the stones in Belgium. 763 00:30:59,901 --> 00:31:01,294 You weren't gonna go with her? 764 00:31:01,294 --> 00:31:02,382 Oh, no. I'm scared of flying. 765 00:31:02,382 --> 00:31:03,383 And I trusted her. 766 00:31:03,383 --> 00:31:05,341 She was gonna wire me my cut 767 00:31:05,341 --> 00:31:06,777 and then go live out there. 768 00:31:06,777 --> 00:31:08,518 Wait. She wasn't coming back? 769 00:31:08,518 --> 00:31:10,999 She said she couldn't wait to buy a one-way ticket, 770 00:31:10,999 --> 00:31:12,087 never to return. 771 00:31:12,087 --> 00:31:13,784 Hmm. 772 00:31:13,784 --> 00:31:15,134 Why would she say that? 773 00:31:15,134 --> 00:31:17,136 One guess who she was trying to get away from. 774 00:31:18,615 --> 00:31:21,053 Did you find out something new? 775 00:31:21,053 --> 00:31:25,361 Mr. Palmer, you said, and in your statement to LAPD, 776 00:31:25,361 --> 00:31:27,973 that you were in San Diego when your wife was murdered. 777 00:31:27,973 --> 00:31:29,844 Right. Was on business. 778 00:31:29,844 --> 00:31:32,803 Well, I got this from the hotel's parking garage. 779 00:31:32,803 --> 00:31:34,805 Records show you left at 5:17 p.m. 780 00:31:34,805 --> 00:31:37,156 and didn't return until after 11:00. 781 00:31:37,156 --> 00:31:40,159 Plenty of time - to drive to L.A. and back. - How dare you. 782 00:31:40,159 --> 00:31:42,770 Since Denise isn't here to speak for herself, 783 00:31:42,770 --> 00:31:44,163 I will say it for her. 784 00:31:44,163 --> 00:31:45,947 You're an abuser. 785 00:31:45,947 --> 00:31:49,124 Possessive, cruel. 786 00:31:49,124 --> 00:31:51,431 And on that night-- jealous. 787 00:31:51,431 --> 00:31:52,954 You're wrong. 788 00:31:52,954 --> 00:31:55,783 You know, there's one way to identify people like you, 789 00:31:55,783 --> 00:31:57,741 and that's by the actions of your partners. 790 00:31:57,741 --> 00:32:00,092 And for Denise to be desperate enough 791 00:32:00,092 --> 00:32:03,008 to pull off a crime like that... 792 00:32:03,008 --> 00:32:05,184 well, that tells me everything I need to know about you. 793 00:32:05,184 --> 00:32:07,012 Lady, you don't know anything. 794 00:32:07,012 --> 00:32:08,535 Sure, I do. 795 00:32:08,535 --> 00:32:10,667 Your phones were on the same plan. 796 00:32:10,667 --> 00:32:12,974 You could have easily tracked her on an app. 797 00:32:12,974 --> 00:32:16,195 You saw that she was at the Seabury Hotel and you snapped. 798 00:32:16,195 --> 00:32:17,239 - That's not true. - It is. 799 00:32:17,239 --> 00:32:18,893 You thought she was having an affair, 800 00:32:18,893 --> 00:32:21,417 so you rushed back to L.A. in a rage, 801 00:32:21,417 --> 00:32:22,853 and that's when you got back 802 00:32:22,853 --> 00:32:24,464 just in time to see her arrive home. 803 00:32:24,464 --> 00:32:26,683 And you shot her. No. Mnh-mnh. 804 00:32:26,683 --> 00:32:28,424 Know why? 805 00:32:29,686 --> 00:32:31,036 You're weak. 806 00:32:31,036 --> 00:32:33,342 Bitch! 807 00:32:33,342 --> 00:32:34,822 I could say the same about you. 808 00:32:37,259 --> 00:32:39,870 She was cheating on me, but she was playing dumb. 809 00:32:39,870 --> 00:32:41,089 I didn't want to kill her, I swear. 810 00:32:41,089 --> 00:32:42,177 I just wanted the truth. 811 00:32:42,177 --> 00:32:45,267 Denise wasn't having an affair. 812 00:32:45,267 --> 00:32:47,661 She was planning her escape... 813 00:32:47,661 --> 00:32:48,879 from you. 814 00:32:59,064 --> 00:33:00,413 Hey. 815 00:33:00,413 --> 00:33:02,589 Finally retired the braids, huh? 816 00:33:02,589 --> 00:33:05,940 I went back to being me, so I said, "Bye, Felicia." 817 00:33:05,940 --> 00:33:08,116 How's our boy Barlowe? 818 00:33:08,116 --> 00:33:10,640 Well, he is at Allen's office right now, working out a deal. 819 00:33:10,640 --> 00:33:13,817 What you said last night - got through to him. - Say what now? 820 00:33:13,817 --> 00:33:15,471 And it turns out Barlowe knew more than we thought. 821 00:33:15,471 --> 00:33:18,474 Nugenius has this new billion-dollar proprietary resin 822 00:33:18,474 --> 00:33:21,173 for artificial bones, just approved by the FDA. 823 00:33:21,173 --> 00:33:23,044 Barlowe has a hard drive of proof 824 00:33:23,044 --> 00:33:24,872 that the lab results were doctored. 825 00:33:24,872 --> 00:33:26,439 The resin breaks down in the body. 826 00:33:26,439 --> 00:33:29,485 Nugenius knew this and still went to market. 827 00:33:29,485 --> 00:33:31,226 Damn. 828 00:33:31,226 --> 00:33:32,967 No wonder Bernie was scared. 829 00:33:32,967 --> 00:33:35,100 These people are evil. 830 00:33:35,100 --> 00:33:36,710 You two need to see this right now. 831 00:33:38,364 --> 00:33:39,756 I had a friend at the DOJ 832 00:33:39,756 --> 00:33:42,150 open an investigation on Inspector Denby. 833 00:33:42,150 --> 00:33:45,327 Good. 'Cause that scrub tried to kill us on that island. 834 00:33:45,327 --> 00:33:46,850 They traced phone records and found out who hired him 835 00:33:46,850 --> 00:33:48,069 to go after Barlowe. 836 00:33:48,069 --> 00:33:49,766 Someone from Nugenius Industries? 837 00:33:49,766 --> 00:33:50,898 No. 838 00:33:54,771 --> 00:33:55,946 Allen. 839 00:33:55,946 --> 00:33:57,644 This can't be right. 840 00:33:57,644 --> 00:33:59,080 He and I worked this case for years. 841 00:33:59,080 --> 00:34:02,083 Sorry, Carter. He's on the take. 842 00:34:02,083 --> 00:34:03,476 This explains how they knew how to get to all those witnesses, 843 00:34:03,476 --> 00:34:04,912 including Barlowe, 844 00:34:04,912 --> 00:34:06,305 and how Denby knew to look for you 845 00:34:06,305 --> 00:34:08,089 - at that street market. - Let's go get his ass. 846 00:34:08,089 --> 00:34:09,917 Well, I called Allen's office, 847 00:34:09,917 --> 00:34:11,745 and he and Barlowe left to retrieve a hard drive 848 00:34:11,745 --> 00:34:13,181 that's got all this evidence on it. 849 00:34:13,181 --> 00:34:14,443 Anybody know where? 850 00:34:14,443 --> 00:34:16,184 Barlowe didn't want it on any record. 851 00:34:16,184 --> 00:34:18,491 Part of his deal, - I guess. - Okay, let's think about this. 852 00:34:18,491 --> 00:34:20,101 The government has already seized all of Barlowe's assets 853 00:34:20,101 --> 00:34:21,363 here and abroad. 854 00:34:21,363 --> 00:34:23,104 So it's not anywhere official, 855 00:34:23,104 --> 00:34:25,324 like a bank or P.O. box, or we'd already have it. 856 00:34:25,324 --> 00:34:27,282 His ex-wife's garage. 857 00:34:27,282 --> 00:34:29,110 He stores his bike equipment there 858 00:34:29,110 --> 00:34:31,286 for when he goes to visit with his daughter. 859 00:34:31,286 --> 00:34:32,896 I don't know, Simone. That seems like a long shot. 860 00:34:32,896 --> 00:34:35,116 - It's the only shot we got. - Go, guys. 861 00:34:53,874 --> 00:34:56,355 Everything you need to put Nugenius Industries away 862 00:34:56,355 --> 00:34:57,617 is on there. 863 00:34:57,617 --> 00:34:59,184 My ticket to freedom. 864 00:35:00,794 --> 00:35:03,362 As an A-USA, I'm licensed to carry a concealed weapon. 865 00:35:03,362 --> 00:35:05,190 Cool. 866 00:35:05,190 --> 00:35:07,409 As an I.T. guy, I get free Internet. 867 00:35:07,409 --> 00:35:08,845 I'm gonna tell the police that you flipped out, 868 00:35:08,845 --> 00:35:10,151 came after me. 869 00:35:10,151 --> 00:35:11,979 That's why I had to do it. 870 00:35:11,979 --> 00:35:13,589 You'd, uh, do what? 871 00:35:18,420 --> 00:35:19,943 You did what you did for your family. 872 00:35:19,943 --> 00:35:21,728 I'm doing the same. 873 00:35:21,728 --> 00:35:23,077 Allen, don't. 874 00:35:24,557 --> 00:35:26,298 What the hell - are you doing, man? - I'm broke, Carter. 875 00:35:26,298 --> 00:35:27,299 All I got is my government pension, 876 00:35:27,299 --> 00:35:29,170 and Tina got half of that in the divorce. 877 00:35:29,170 --> 00:35:30,563 So you sold out to the people we were dedicated 878 00:35:30,563 --> 00:35:32,347 - to bring to justice? - I don't want to die. 879 00:35:32,347 --> 00:35:33,566 I promised you, Bernie. You won't. 880 00:35:33,566 --> 00:35:35,655 Allen, I get it. 881 00:35:35,655 --> 00:35:38,223 The money is tempting, but murdering a man? 882 00:35:38,223 --> 00:35:39,528 That's not who you are. 883 00:35:39,528 --> 00:35:40,877 Let him go. 884 00:35:40,877 --> 00:35:43,271 Screw it. I'm not going to prison. 885 00:35:46,405 --> 00:35:47,406 Don't. 886 00:35:50,104 --> 00:35:52,802 That worked just like in the movies. 887 00:35:52,802 --> 00:35:54,413 Ahh, that hurts. 888 00:35:56,066 --> 00:35:58,808 Was that the drive? 889 00:35:58,808 --> 00:36:01,028 Good thing it's not the only one I have. 890 00:36:01,028 --> 00:36:03,552 - Where's the other one? - I'll tell you. 891 00:36:03,552 --> 00:36:07,295 But, uh, first, I'm gonna need to negotiate a better deal. 892 00:36:09,254 --> 00:36:10,298 Bernie Barlowe. 893 00:36:13,649 --> 00:36:17,131 ♪ It was foolish to try 894 00:36:18,654 --> 00:36:20,482 Man. 895 00:36:20,482 --> 00:36:22,441 Stop festering. 896 00:36:22,441 --> 00:36:23,268 ♪ 'Cause you're still in my heart ♪ 897 00:36:23,268 --> 00:36:24,617 Talk, Daddy. 898 00:36:24,617 --> 00:36:27,054 I shouldn't have lost my temper. 899 00:36:27,054 --> 00:36:28,490 Why were you so triggered? 900 00:36:28,490 --> 00:36:32,146 Nobody talks down to my child. 901 00:36:32,146 --> 00:36:34,017 I don't need you to fight my battles. 902 00:36:34,017 --> 00:36:36,629 Well, it's just... 903 00:36:36,629 --> 00:36:39,414 your sexuality is confusing. 904 00:36:39,414 --> 00:36:43,070 Yeah, sometimes you bring home women, sometimes men, 905 00:36:43,070 --> 00:36:46,247 sometimes folks with no gender at all. 906 00:36:46,247 --> 00:36:49,468 So that means sometimes I gotta fight for you. 907 00:36:49,468 --> 00:36:54,037 I am an equal-opportunity lover. Ohh. 908 00:36:54,037 --> 00:36:58,912 D-Do you have to understand who and why I choose to love? 909 00:36:58,912 --> 00:37:00,653 No. 910 00:37:00,653 --> 00:37:02,959 If you're happy, I'm happy. 911 00:37:02,959 --> 00:37:05,527 Love is love. Period. 912 00:37:05,527 --> 00:37:07,094 That's what I should have told Mel 913 00:37:07,094 --> 00:37:08,835 instead of acting a fool. 914 00:37:08,835 --> 00:37:10,271 Mm-hmm. 915 00:37:10,271 --> 00:37:14,928 Ruth is not talking to me. 916 00:37:14,928 --> 00:37:16,973 Well, we will work on that. 917 00:37:16,973 --> 00:37:19,628 She's a forgiving woman. 918 00:37:19,628 --> 00:37:22,152 We just gotta remind her that you really are 919 00:37:22,152 --> 00:37:23,980 just a big ol' teddy bear. 920 00:37:23,980 --> 00:37:25,330 Now, come here. 921 00:37:25,330 --> 00:37:27,375 Bring it in. 922 00:37:30,117 --> 00:37:31,423 What am I gonna do with you? Huh? 923 00:37:31,423 --> 00:37:33,860 ♪ I will, too 924 00:37:33,860 --> 00:37:36,471 Aww. You shouldn't have. 925 00:37:36,471 --> 00:37:37,994 I didn't. 926 00:37:37,994 --> 00:37:39,779 These are for Cutty. 927 00:37:39,779 --> 00:37:43,130 Cutty, my mom really likes you, and she knows your heart. 928 00:37:43,130 --> 00:37:46,351 Give her these. They're her favorite. 929 00:37:46,351 --> 00:37:48,309 And she's home right now. 930 00:37:48,309 --> 00:37:50,529 Oh, Dina, Dina. 931 00:37:50,529 --> 00:37:53,096 I owe you big time. 932 00:37:55,360 --> 00:37:57,710 I love y'all! 933 00:37:57,710 --> 00:37:59,407 Go get her, Daddy. 934 00:38:00,582 --> 00:38:02,976 ♪ Darlin' 935 00:38:02,976 --> 00:38:06,371 I realized that... a lot of this is my fault. 936 00:38:06,371 --> 00:38:08,721 I should have never told my mom about us 937 00:38:08,721 --> 00:38:10,331 without discussing it with you. 938 00:38:10,331 --> 00:38:12,942 D, there's a lot of blame to go around here, 939 00:38:12,942 --> 00:38:15,945 and not all of it belongs to you. 940 00:38:15,945 --> 00:38:19,906 I do like, um, Casablanca lilies, though. 941 00:38:19,906 --> 00:38:22,387 The next time you feel the need to apologize. 942 00:38:22,387 --> 00:38:24,780 Do you mind if I apologize in another way? 943 00:38:24,780 --> 00:38:27,783 ♪ You forgive, I will, too 944 00:38:30,917 --> 00:38:33,572 I think I got a few minutes before my dad comes back. 945 00:38:33,572 --> 00:38:35,487 Okay. 946 00:38:35,487 --> 00:38:37,097 Come on, baby. Come on. Let's do it. 947 00:38:39,665 --> 00:38:41,493 It's still heart healthy, 948 00:38:41,493 --> 00:38:43,930 but I added a pinch of cheese just this once. 949 00:38:43,930 --> 00:38:46,193 I can't get your handbag out of evidence. 950 00:38:46,193 --> 00:38:47,586 Not until the case is adjudicated. 951 00:38:47,586 --> 00:38:49,718 And that could take months, okay? 952 00:38:49,718 --> 00:38:51,851 I know. 953 00:38:51,851 --> 00:38:53,374 Elena. 954 00:38:53,374 --> 00:38:56,072 Should I be worried? 955 00:38:56,072 --> 00:38:58,379 You're a grown woman. You can do what you want with your money. 956 00:38:58,379 --> 00:39:00,468 But I know how much you get paid here. 957 00:39:00,468 --> 00:39:04,429 And, well, spending two grand on a handbag seems... 958 00:39:04,429 --> 00:39:06,518 Stupid? 959 00:39:06,518 --> 00:39:08,694 I was gonna use a less judgmental adjective. 960 00:39:10,304 --> 00:39:12,567 I bought it because I knew I could sell it for twice the price. 961 00:39:12,567 --> 00:39:15,962 So wait. This is-- This is some sort of side hustle? 962 00:39:15,962 --> 00:39:17,659 I got student loans to pay, Tío. 963 00:39:17,659 --> 00:39:20,793 Elena... 964 00:39:20,793 --> 00:39:24,971 you came here to temp for a week as a favor to me, right? 965 00:39:24,971 --> 00:39:26,625 That was over a year ago. 966 00:39:26,625 --> 00:39:29,976 You are brilliant enough to be making big money 967 00:39:29,976 --> 00:39:31,630 anywhere you want to go. 968 00:39:31,630 --> 00:39:32,848 I know. 969 00:39:32,848 --> 00:39:34,676 Why aren't you out there? 970 00:39:34,676 --> 00:39:37,462 Chasing your passion? Doing what you love? 971 00:39:37,462 --> 00:39:40,682 I don't know what that is yet. 972 00:39:40,682 --> 00:39:42,641 That's fair. 973 00:39:42,641 --> 00:39:44,686 Just... 974 00:39:44,686 --> 00:39:47,254 promise you won't stay here out of some 975 00:39:47,254 --> 00:39:49,430 familial obligation to me, huh? 976 00:39:49,430 --> 00:39:51,693 I like this job. 977 00:39:51,693 --> 00:39:53,695 The pace, the unpredictability. 978 00:39:53,695 --> 00:39:55,784 And I really enjoy bossing people around. 979 00:39:55,784 --> 00:39:58,439 You're good at it.[ Chuckles ] Right? 980 00:39:58,439 --> 00:40:00,485 So, for now, I'm happy. 981 00:40:00,485 --> 00:40:02,661 When that changes, you'll know. 982 00:40:02,661 --> 00:40:04,053 ♪ That I feel the same way 983 00:40:04,053 --> 00:40:05,098 Thanks for the cheese. 984 00:40:05,098 --> 00:40:08,493 ♪ When I don't 985 00:40:08,493 --> 00:40:09,798 Hey, how you doing? 986 00:40:09,798 --> 00:40:13,715 Why must you be so chipper all the time? 987 00:40:13,715 --> 00:40:16,326 Oh, I don't know. It's just my thang. 988 00:40:16,326 --> 00:40:17,719 It's really annoying. 989 00:40:17,719 --> 00:40:19,721 ♪ I'm a setting sun 990 00:40:21,941 --> 00:40:24,596 Ouch. She hates you. 991 00:40:24,596 --> 00:40:25,945 Oh, well, that tracks. 992 00:40:25,945 --> 00:40:30,297 ♪ I'll be gone 993 00:40:30,297 --> 00:40:32,691 ♪ Just let me shine on 994 00:40:32,691 --> 00:40:33,605 ♪ Shine on 995 00:40:33,605 --> 00:40:34,823 Wow. 996 00:40:34,823 --> 00:40:36,259 What? 997 00:40:36,259 --> 00:40:38,871 A '96 Syrah. It's very rare. 998 00:40:38,871 --> 00:40:40,699 Who gave it to you? 999 00:40:40,699 --> 00:40:42,875 ♪ Just let me shine on 1000 00:40:42,875 --> 00:40:45,312 ♪ Shine on 1001 00:40:45,312 --> 00:40:50,056 ♪ Before I'm gone 1002 00:40:50,056 --> 00:40:52,275 How do you feel? 1003 00:40:52,275 --> 00:40:54,103 Like I need a job. 1004 00:40:54,103 --> 00:40:55,627 You hiring? 1005 00:40:55,627 --> 00:40:57,890 We don't hire criminals. We arrest them. 1006 00:40:57,890 --> 00:40:59,718 I got full immunity. 1007 00:40:59,718 --> 00:41:01,981 Not until you tell us where that second hard drive is. 1008 00:41:01,981 --> 00:41:04,113 Ooh. Can't be late. 1009 00:41:04,113 --> 00:41:05,767 - For what? - Bike riding with my daughter. 1010 00:41:05,767 --> 00:41:07,203 Good for you. 1011 00:41:07,203 --> 00:41:10,990 ♪ Weathering this storm 1012 00:41:10,990 --> 00:41:13,166 Location of the drive. 1013 00:41:13,166 --> 00:41:15,168 Thanks for everything. 1014 00:41:17,170 --> 00:41:19,651 And you? You still suck. 1015 00:41:19,651 --> 00:41:21,000 Goodbye. 1016 00:41:21,000 --> 00:41:23,524 ♪ Just let me shine on 1017 00:41:23,524 --> 00:41:25,918 ♪ Shine on 1018 00:41:27,572 --> 00:41:29,051 What? Where's the second drive? 1019 00:41:33,186 --> 00:41:34,709 Case closed. 1020 00:41:34,709 --> 00:41:35,884 Finally. 1021 00:41:35,884 --> 00:41:37,886 It's prettier than I remember. 1022 00:41:37,886 --> 00:41:39,758 That's 'cause you finally got the stick named Barlowe 1023 00:41:39,758 --> 00:41:41,194 out your ass. 1024 00:41:41,194 --> 00:41:42,935 Simone. 1025 00:41:42,935 --> 00:41:44,589 Merci beaucoup. 1026 00:41:46,242 --> 00:41:49,594 Tell you what-- $2 million payout, 1027 00:41:49,594 --> 00:41:50,943 I could see myself getting lost here. 1028 00:41:50,943 --> 00:41:52,684 Yeah. Yep. 1029 00:41:52,684 --> 00:41:54,816 Anybody know where we can find $2 million for Brendon? 1030 00:41:54,816 --> 00:41:57,123 I feel you, B. 1031 00:41:57,123 --> 00:41:59,168 'Cause I can retire down here in style. 1032 00:41:59,168 --> 00:42:01,214 Okay. Back it up, Probies. 1033 00:42:01,214 --> 00:42:02,607 You guys just got into the game. 1034 00:42:02,607 --> 00:42:05,566 And you both have a lot more seasons to play, so... 1035 00:42:05,566 --> 00:42:07,263 I'll drink to that. 1036 00:42:07,263 --> 00:42:08,569 Cheers, y'all. Salud. 1037 00:42:08,569 --> 00:42:09,570 - Cheers. - Cheers. - Cheers. 1038 00:42:22,191 --> 00:42:24,803 Captions by VITAC-- 75494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.