Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:00,968
Talon:
My name is Talon.
2
00:00:01,056 --> 00:00:03,544
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:03,632 --> 00:00:06,171
I escaped when Everit Dred
killed all my people.
4
00:00:06,281 --> 00:00:08,992
I cut off the points of my ears
to hide in plain sight.
5
00:00:09,203 --> 00:00:11,247
A tiny creature
lives inside me,
6
00:00:11,335 --> 00:00:13,226
passed to me
by my dying mother.
7
00:00:13,320 --> 00:00:16,029
It gives me the power to open
portals to another world
8
00:00:16,117 --> 00:00:18,607
and summon powerful demons
called Lu-Qiri.
9
00:00:18,695 --> 00:00:21,195
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:21,304 --> 00:00:23,146
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:23,234 --> 00:00:25,966
The Prime Order wants me dead,
but I've found sanctuary
12
00:00:26,054 --> 00:00:29,544
at the farthest edge of the Realm
in a place known as the Outpost.
13
00:00:29,632 --> 00:00:31,548
Mistress: Previously, on
"The Outpost"...
14
00:00:32,189 --> 00:00:34,269
( crowd gasping )
15
00:00:35,356 --> 00:00:37,234
- You're alive.
- We need to leave.
16
00:00:37,359 --> 00:00:38,859
Garret, what is going on?
17
00:00:39,234 --> 00:00:40,570
What are you doing?
18
00:00:40,681 --> 00:00:43,964
Admit the truth.
You are no queen.
19
00:00:44,052 --> 00:00:45,709
- Talon: Garret's got Gwynn.
- I am coming with you.
20
00:00:45,796 --> 00:00:46,922
She left you
on your wedding day,
21
00:00:47,009 --> 00:00:49,078
and after all that,
you still want to rescue her.
22
00:00:53,912 --> 00:00:56,375
This key unlocks
a great power that could solve
23
00:00:56,463 --> 00:00:58,275
the problems
of our people and your Queen.
24
00:00:58,363 --> 00:01:00,750
I think it belongs to shrine
called Vor-Anden.
25
00:01:01,094 --> 00:01:02,654
Let's go get it.
26
00:01:04,581 --> 00:01:08,144
- Captain Spears?
- Lock him away. And double the guards.
27
00:01:08,318 --> 00:01:11,664
I know every guard in the Outpost.
I don't know you.
28
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
29
00:01:21,104 --> 00:01:22,936
I'd keep that bow ready
if I were you.
30
00:01:23,114 --> 00:01:25,242
Not to mention the place
is crawling with Prime Order.
31
00:01:25,330 --> 00:01:27,257
Don't you worry.
From this position,
32
00:01:27,345 --> 00:01:30,695
I could put a bolt between
a human's eyes before you can blink.
33
00:01:31,329 --> 00:01:33,742
- ( Growling )
- ( baby crying )
34
00:01:33,938 --> 00:01:35,515
It has a baby.
35
00:01:35,620 --> 00:01:38,851
- ( Growling )
- ( baby crying )
36
00:01:46,599 --> 00:01:47,729
( crying )
37
00:02:05,449 --> 00:02:08,579
( panting )
38
00:02:11,209 --> 00:02:12,982
( panting )
39
00:02:13,631 --> 00:02:15,248
Thank you.
40
00:02:16,448 --> 00:02:18,168
Don't talk to it.
41
00:02:20,295 --> 00:02:22,719
Whoever you are,
thank you.
42
00:02:25,092 --> 00:02:26,675
Talon: I'd forgotten
what it was like.
43
00:02:26,957 --> 00:02:28,272
Humans.
44
00:02:28,762 --> 00:02:30,845
You can save their baby
and they still hate you.
45
00:02:31,467 --> 00:02:35,014
They don't hate you.
They're afraid of you.
46
00:02:35,508 --> 00:02:38,248
Must be these terrifying
pointy ears.
47
00:02:43,959 --> 00:02:46,679
( Music playing )
48
00:02:50,818 --> 00:02:53,708
( Theme music playing )
49
00:02:55,732 --> 00:02:57,732
00:02:59,433
*THE OUTPOST*
Episode Title: "There Will Be a Reckoning"
51
00:02:59,809 --> 00:03:01,949
I demand you honor the deal.
52
00:03:02,194 --> 00:03:04,114
Whether you marry
the fool or not,
53
00:03:04,269 --> 00:03:05,973
Tobin's lands are all mine.
54
00:03:06,061 --> 00:03:08,129
You can't expect Tobin
to still marry her
55
00:03:08,217 --> 00:03:09,487
after she absconded
with another man.
56
00:03:09,574 --> 00:03:11,106
Oh, she was kidnapped!
57
00:03:11,194 --> 00:03:14,356
Kidnapped? It looked very much
to me like she went willingly.
58
00:03:14,444 --> 00:03:15,926
- Mistress: No, she...
- Enough!
59
00:03:18,177 --> 00:03:21,101
Now if Lord Milus takes
a moment to calm down,
60
00:03:21,189 --> 00:03:23,863
maybe something satisfactory
could be negotiated.
61
00:03:26,235 --> 00:03:29,082
There now.
Doesn't that feel better?
62
00:03:29,882 --> 00:03:31,125
What do you offer?
63
00:03:31,439 --> 00:03:33,340
And what do you expect
in return?
64
00:03:33,451 --> 00:03:36,215
Well, for a start,
I expect patience.
65
00:03:36,785 --> 00:03:39,254
Your deal may be
fully honored in time.
66
00:03:39,371 --> 00:03:41,264
Meaning you would
still marry him.
67
00:03:41,891 --> 00:03:44,044
He must get well
before that decision is made.
68
00:03:44,132 --> 00:03:45,403
And if he doesn't survive?
69
00:03:45,491 --> 00:03:49,414
Tobin is receiving
the finest possible care.
70
00:03:49,563 --> 00:03:52,168
Aye, from your son
the barkeep.
71
00:03:52,511 --> 00:03:54,415
Just the sort of
medication he's used to.
72
00:03:54,518 --> 00:03:56,332
- You...
- Elinor.
73
00:03:56,972 --> 00:03:58,782
- Elinor.
- Enough talk.
74
00:04:01,067 --> 00:04:03,571
I want a written deed
to Tobin's lands tonight.
75
00:04:03,659 --> 00:04:05,369
Or else you'll what?
76
00:04:14,037 --> 00:04:16,910
I was promised all your lands
because you'd be king.
77
00:04:17,028 --> 00:04:20,465
Yeah, well, that deal's
off the table for now.
78
00:04:23,014 --> 00:04:24,674
Not a problem, cousin.
79
00:04:32,130 --> 00:04:35,213
You stay here with these women
and play house.
80
00:04:35,487 --> 00:04:38,167
I'll just take my army
and go and take what's mine.
81
00:04:40,854 --> 00:04:42,520
There will be a reckoning.
82
00:04:47,432 --> 00:04:51,121
You know, your, uh... your eyes
aren't dilating like they should.
83
00:04:51,465 --> 00:04:53,176
There's nothing wrong
with me, Janzo.
84
00:04:53,264 --> 00:04:55,963
Listen, if you don't want my help, I've
got much more important things to be doing,
85
00:04:56,050 --> 00:04:57,629
like curing the Plaguelings,
for example.
86
00:04:57,716 --> 00:05:00,169
Well, then maybe
you should get on that,
87
00:05:00,397 --> 00:05:02,895
because there is nothing
wrong with me
88
00:05:04,027 --> 00:05:07,590
except that I know the truth
and you do not.
89
00:05:07,719 --> 00:05:10,543
Fine! Rot in here.
90
00:05:22,528 --> 00:05:24,567
There goes our last hope
of victory.
91
00:05:24,926 --> 00:05:28,809
What, Milus?
We're better off without him.
92
00:05:28,897 --> 00:05:30,121
We needed his men.
93
00:05:30,396 --> 00:05:31,738
You still have mine.
94
00:05:33,464 --> 00:05:36,879
Yes, the question is why,
after what I did to you?
95
00:05:37,067 --> 00:05:38,770
You're the rightful queen,
96
00:05:39,044 --> 00:05:41,278
the best and only way
to take back the Realm.
97
00:05:41,366 --> 00:05:43,166
It doesn't have anything
to do with the fact
98
00:05:43,254 --> 00:05:44,886
that you're past the point
of no return
99
00:05:45,027 --> 00:05:46,403
when it comes to
the Prime Order?
100
00:05:47,549 --> 00:05:48,926
That, too.
101
00:06:13,775 --> 00:06:15,835
I'd forgotten
what they looked like.
102
00:06:18,515 --> 00:06:20,475
I guess I take them
for granted.
103
00:06:32,997 --> 00:06:35,980
- What?
- How old were you
104
00:06:36,068 --> 00:06:37,362
when you cut the points off?
105
00:06:39,722 --> 00:06:41,112
I don't know.
106
00:06:43,132 --> 00:06:44,729
Probably ten.
107
00:06:45,444 --> 00:06:48,245
- Did it hurt?
- Obviously.
108
00:06:48,694 --> 00:06:50,526
I meant emotionally.
109
00:06:51,665 --> 00:06:54,648
You must have felt like you were
cutting off a piece of who you were.
110
00:06:55,081 --> 00:06:57,797
Mostly I just wanted
to blend in to survive.
111
00:07:01,565 --> 00:07:03,768
As far as I knew,
I was the last one left.
112
00:07:04,199 --> 00:07:06,088
And do you regret it now?
113
00:07:07,148 --> 00:07:09,501
Now that you know
there are more of us?
114
00:07:09,759 --> 00:07:12,034
How can I regret something
that kept me alive?
115
00:07:26,544 --> 00:07:28,704
I haven't touched one
since I was a kid.
116
00:07:31,426 --> 00:07:33,463
They're a lot softer
than I remember.
117
00:07:38,153 --> 00:07:41,018
You've never touched a
Blackblood man at all, have you?
118
00:07:44,694 --> 00:07:46,620
Can't be all that different
to a human man.
119
00:07:46,955 --> 00:07:50,135
Well, you see, there's
a bond between Blackbloods
120
00:07:50,689 --> 00:07:52,760
that you'll never get
with a human.
121
00:08:08,805 --> 00:08:10,244
Well?
122
00:08:14,739 --> 00:08:17,739
( Music playing )
123
00:09:01,396 --> 00:09:03,373
There's the one
with devil's ears.
124
00:09:35,799 --> 00:09:38,427
- Ten against two.
- Always liked a good challenge.
125
00:09:40,809 --> 00:09:43,749
( Grunting )
126
00:10:31,680 --> 00:10:33,272
I'd run if I was you.
127
00:10:35,153 --> 00:10:36,426
That was fun.
128
00:10:36,653 --> 00:10:38,061
What was?
129
00:10:38,261 --> 00:10:40,694
Fighting side by side
with another Blackblood.
130
00:10:41,312 --> 00:10:43,053
Come on, admit it.
It was fun.
131
00:10:43,907 --> 00:10:45,842
Yeah, I guess
it was kind of nice.
132
00:10:50,094 --> 00:10:52,936
( Music playing )
133
00:10:56,983 --> 00:10:58,700
One of my affiliates
informed me
134
00:10:58,788 --> 00:11:02,241
that Milus' army
left the city two days ago.
135
00:11:02,649 --> 00:11:04,686
- One of your affiliates?
- Yes.
136
00:11:04,774 --> 00:11:07,527
Do you think he's making
a move on our... your lands?
137
00:11:07,617 --> 00:11:09,490
Tobin's been gone from home
a long time.
138
00:11:09,608 --> 00:11:11,965
What's to stop Milus taking
more than he was promised?
139
00:11:12,053 --> 00:11:13,793
He can never breach
my city walls.
140
00:11:13,881 --> 00:11:15,341
Each of my men are worth
three of his.
141
00:11:15,428 --> 00:11:17,139
What, without someone
to lead them?
142
00:11:17,266 --> 00:11:19,196
I'm not leaving here,
if that's what you're getting at.
143
00:11:19,283 --> 00:11:21,453
What if the Prime Order
attacks the Outpost?
144
00:11:26,991 --> 00:11:31,062
I think there's no reason
why Lord Tobin should leave.
145
00:11:31,213 --> 00:11:32,570
Thank you.
146
00:11:32,903 --> 00:11:36,765
After all, he does have
his trusted advisor.
147
00:11:36,975 --> 00:11:39,701
My most esteemed sister
Gertie can head home
148
00:11:39,789 --> 00:11:41,224
and look after his affairs.
149
00:11:41,312 --> 00:11:42,898
I belong by my Lord's side.
150
00:11:42,986 --> 00:11:45,275
You belong where
your Lord needs you,
151
00:11:45,363 --> 00:11:46,516
and right now he needs you
152
00:11:46,603 --> 00:11:49,383
back home guarding
his territory.
153
00:11:50,942 --> 00:11:52,828
Isn't that right, milord?
154
00:11:53,052 --> 00:11:55,375
Well, if Gertie thinks
she can manage.
155
00:11:55,906 --> 00:11:58,156
Mistress: Oh,
I think she'll manage splendidly.
156
00:12:00,213 --> 00:12:01,843
Well, that's settled then.
157
00:12:05,961 --> 00:12:07,767
What is your cousin up to?
158
00:12:22,266 --> 00:12:23,718
Change over.
159
00:12:33,313 --> 00:12:34,968
Hello again, my friend.
160
00:12:44,063 --> 00:12:45,234
No.
161
00:12:47,053 --> 00:12:49,786
( Screaming )
162
00:12:49,873 --> 00:12:51,473
No! No!
163
00:12:53,455 --> 00:12:54,995
( Screaming )
164
00:12:57,343 --> 00:12:59,256
No! You think
I'm a bloody fool?
165
00:12:59,343 --> 00:13:01,256
( Screaming )
166
00:13:01,343 --> 00:13:04,863
Garret! Garret!
167
00:13:07,073 --> 00:13:09,856
No! Garret! Garret!
168
00:13:09,943 --> 00:13:12,026
Munt: Janzo,
what the hell's going on?
169
00:13:12,215 --> 00:13:15,904
Munt! Munt! Munt!
170
00:13:17,788 --> 00:13:20,269
You cowardly little bastard!
He tried to kill me!
171
00:13:20,357 --> 00:13:21,912
He did?
172
00:13:23,390 --> 00:13:27,875
And you, all night
you can't bloody shut up,
173
00:13:27,963 --> 00:13:32,529
and then you're as quiet as a little
mouse are you, when he tries to kill me?
174
00:13:32,654 --> 00:13:35,769
For what it's worth,
I didn't want him to kill you.
175
00:13:35,857 --> 00:13:37,459
I just wanted him
to let me out.
176
00:13:37,547 --> 00:13:42,170
Shut up! You maniacal
little... little backstabber!
177
00:13:42,435 --> 00:13:45,451
You should be made into a
Plagueling because of that.
178
00:13:51,580 --> 00:13:55,498
All it would take
is one little prick.
179
00:13:55,802 --> 00:13:58,623
Have you forgotten?
I don't use colipsum.
180
00:13:59,547 --> 00:14:01,051
Right?
And I know you, Janzo.
181
00:14:01,109 --> 00:14:02,418
You would never
actually hurt me.
182
00:14:02,506 --> 00:14:03,816
- Not really.
- No?
183
00:14:03,974 --> 00:14:05,553
No.
184
00:14:05,823 --> 00:14:06,967
No, you're probably right.
185
00:14:07,055 --> 00:14:08,086
Munt, punch him in the face.
186
00:14:08,173 --> 00:14:10,013
- Huh?
- What?
187
00:14:11,366 --> 00:14:13,222
Oh, hey, hey, Munt.
188
00:14:15,020 --> 00:14:17,394
Oh, Munt.
189
00:14:19,461 --> 00:14:21,045
What you gonna do
with this one?
190
00:14:21,133 --> 00:14:22,425
He's still living.
191
00:14:22,513 --> 00:14:24,449
Maybe we take him to Gwynn
for questioning.
192
00:14:24,558 --> 00:14:26,481
I've got a place
we could put him.
193
00:14:26,576 --> 00:14:28,675
Mum will want to ask him
some questions.
194
00:14:29,005 --> 00:14:32,348
- Thanks, Munt.
- ( grunting )
195
00:14:32,567 --> 00:14:34,293
This fella tried
to kill Janzo.
196
00:14:34,381 --> 00:14:36,339
Needs some questioning,
I reckon.
197
00:14:36,453 --> 00:14:38,668
- Was he guarding Garret?
- He was indeed.
198
00:14:38,768 --> 00:14:41,261
( Grunts )
199
00:14:42,287 --> 00:14:44,589
Who are you working for?
The Three?
200
00:14:50,282 --> 00:14:52,915
( Grunting )
201
00:14:53,674 --> 00:14:55,261
Hail to The Three.
202
00:14:55,863 --> 00:14:57,285
It figures. All right,
203
00:14:57,373 --> 00:15:00,558
how many more of you
have we got around here?
204
00:15:03,242 --> 00:15:04,355
Turn him Plagueling.
205
00:15:04,443 --> 00:15:06,446
No, no, no.
Wait, wait, wait.
206
00:15:06,534 --> 00:15:10,175
Ain't no more. I joined up with
the false queen's guard last week.
207
00:15:10,323 --> 00:15:12,199
She ain't no false queen.
208
00:15:12,287 --> 00:15:17,100
- Go on. Off you go.
- No, no, no, no!
209
00:15:17,188 --> 00:15:18,371
( Grunting )
210
00:15:18,493 --> 00:15:20,276
And, uh, Mister Brogan,
211
00:15:20,363 --> 00:15:22,965
after those fellas have
had their fun with him...
212
00:15:23,053 --> 00:15:25,075
- ( screaming )
- ...can you strap him down until he turns?
213
00:15:25,163 --> 00:15:27,465
- Munt, you're with me.
- Yes, I am.
214
00:15:27,886 --> 00:15:29,294
No, no. No, Munt.
215
00:15:29,382 --> 00:15:31,769
Munt, Munt.
It means follow me.
216
00:15:31,863 --> 00:15:33,652
Follow me.
217
00:15:33,740 --> 00:15:35,077
- Follow me.
- Now?
218
00:15:35,212 --> 00:15:37,854
Yeah, this way. Come on.
219
00:15:43,099 --> 00:15:46,347
- Okay, Munt?
- Yeah?
220
00:15:46,435 --> 00:15:50,754
I have decided it's time to extend
your scope of responsibilities.
221
00:15:50,842 --> 00:15:53,855
Yeah.
I think that's right, yeah.
222
00:15:53,949 --> 00:15:55,282
What does that mean?
223
00:15:55,533 --> 00:15:57,972
Lord Tobin is now ally
to the kingdom,
224
00:15:58,060 --> 00:16:00,535
which means Aegisford
is part of the crown lands.
225
00:16:00,623 --> 00:16:02,605
Ooh, I went there
when I was a boy
226
00:16:02,693 --> 00:16:04,574
to visit Auntie Gertrusha.
227
00:16:04,699 --> 00:16:07,738
And you're going back there
again with her tomorrow.
228
00:16:07,903 --> 00:16:10,988
Ah. What for?
229
00:16:11,303 --> 00:16:14,168
To extend your responsibility.
230
00:16:18,194 --> 00:16:22,167
I want you to collect taxes,
231
00:16:22,449 --> 00:16:27,169
and I want you to spy
on your Auntie Gertie for me.
232
00:16:29,587 --> 00:16:31,634
- What for?
- I don't trust her
233
00:16:31,738 --> 00:16:33,050
as far as I could throw her.
234
00:16:33,138 --> 00:16:35,972
Oh, yeah.
That won't be very far, Mum.
235
00:16:38,049 --> 00:16:42,511
Okay, just send me a bird
236
00:16:42,599 --> 00:16:45,512
if and when
she comes back here,
237
00:16:45,600 --> 00:16:48,746
and let me know
if she does anything...
238
00:16:48,902 --> 00:16:50,550
Anything that I need
to know about.
239
00:16:50,638 --> 00:16:54,597
All right, will do.
I won't let you down, Mum.
240
00:16:54,754 --> 00:16:56,326
Somehow I doubt that.
241
00:16:56,483 --> 00:16:58,519
Yeah. Yeah.
242
00:17:06,729 --> 00:17:08,962
Don't think you've seen
the last of me, Elinor.
243
00:17:09,050 --> 00:17:12,118
Oh, come on, Gertie.
Why so glum?
244
00:17:12,206 --> 00:17:14,605
Not long ago,
you were just a mere servant.
245
00:17:14,693 --> 00:17:17,790
Now you are first Baroness
to the new Realm!
246
00:17:17,878 --> 00:17:19,823
You can thank me later!
247
00:17:21,986 --> 00:17:24,698
- Bye, Mum.
- Oh, bye, love.
248
00:17:24,786 --> 00:17:26,677
Be good.
249
00:17:26,939 --> 00:17:30,579
( Music playing )
250
00:17:34,919 --> 00:17:37,612
Tobin's army is marching away
from the Outpost.
251
00:17:37,700 --> 00:17:39,295
Just as I had hoped he'd do.
252
00:17:39,383 --> 00:17:41,558
That makes it even easier
to take the Outpost
253
00:17:41,646 --> 00:17:43,786
and its so-called queen.
254
00:18:06,624 --> 00:18:08,544
How's the prisoner?
255
00:18:08,982 --> 00:18:10,982
Well, luckily for the Outpost,
I'm still alive,
256
00:18:11,079 --> 00:18:13,009
no thanks to your
so-called guards.
257
00:18:16,203 --> 00:18:18,116
- I was talking about Garret.
- Oh.
258
00:18:18,242 --> 00:18:19,810
No change.
Still an idiot.
259
00:18:32,922 --> 00:18:35,240
How many traitors
are in the Outpost?
260
00:18:35,770 --> 00:18:37,662
I didn't know about that one.
261
00:18:42,462 --> 00:18:44,095
I'm so sorry, Gwynn.
262
00:18:44,356 --> 00:18:46,677
I haven't been myself lately.
263
00:18:46,962 --> 00:18:48,185
Really?
264
00:18:49,762 --> 00:18:51,732
I was wrong to doubt you.
265
00:18:52,530 --> 00:18:57,453
The things I said, I just...
I don't really understand
266
00:18:57,654 --> 00:18:59,792
what's going on.
I've been so confused lately.
267
00:18:59,880 --> 00:19:02,888
It's all right.
It's all right.
268
00:19:02,976 --> 00:19:05,883
Whatever you're going through,
Janzo is going to set you right.
269
00:19:05,971 --> 00:19:07,161
Ha!
270
00:19:08,834 --> 00:19:12,107
I called you false,
and a liar.
271
00:19:14,071 --> 00:19:15,646
That was wrong of me.
272
00:19:16,764 --> 00:19:19,394
I know you, Gwynn.
You're a good person.
273
00:19:21,812 --> 00:19:24,075
You're someone
I've always loved.
274
00:19:26,262 --> 00:19:28,802
I love you, too, Garret.
275
00:19:29,419 --> 00:19:30,725
Don't worry.
276
00:19:30,982 --> 00:19:32,755
Janzo is going
to get you ba...
277
00:19:32,842 --> 00:19:34,405
- ( grunting )
- Janzo: Guards!
278
00:19:34,755 --> 00:19:36,378
( Grunting )
279
00:19:36,466 --> 00:19:38,736
( gasping )
280
00:19:45,637 --> 00:19:47,378
Are you all right?
281
00:19:49,665 --> 00:19:51,154
Fix him.
282
00:19:51,242 --> 00:19:52,565
Or kill him.
283
00:19:53,408 --> 00:19:55,252
I can't bear
to see him like this.
284
00:20:28,612 --> 00:20:32,216
Milus? Could he have
decided to join us?
285
00:20:32,639 --> 00:20:35,669
He's up to something.
Look how his men are spread.
286
00:20:48,935 --> 00:20:52,145
His Lordship
Baron Milus Aegisford
287
00:20:52,232 --> 00:20:54,335
bids greetings
to the false queen.
288
00:20:54,422 --> 00:20:55,802
False queen?
289
00:20:56,705 --> 00:20:58,310
Please correct her.
290
00:21:02,062 --> 00:21:03,591
Want to try that again?
291
00:21:03,679 --> 00:21:06,474
His Lordship has two demands.
292
00:21:06,699 --> 00:21:10,255
Turn over Rosmund
and all others will be spared,
293
00:21:10,654 --> 00:21:14,372
so long as they pledge fealty
to my Lord Milus.
294
00:21:14,555 --> 00:21:16,747
A little closer this time.
295
00:21:18,883 --> 00:21:21,849
Tell Milus that if he comes
anywhere near my walls,
296
00:21:21,937 --> 00:21:25,130
I will put an arrow through each
one of his short-sighted eyes.
297
00:21:25,311 --> 00:21:27,114
And if he doesn't
turn around and leave,
298
00:21:27,342 --> 00:21:30,919
then I will nail his body
to my gates alive.
299
00:21:39,174 --> 00:21:41,714
- Now what?
- We give him a few minutes to cool off
300
00:21:41,802 --> 00:21:44,323
- and then we parlay.
- What?
301
00:21:44,411 --> 00:21:46,345
It's customary
among our people.
302
00:21:46,432 --> 00:21:49,794
You trade insults, put on a show of
force, and then negotiate.
303
00:21:49,882 --> 00:21:52,555
Yes, I know what parlay means,
but who's "we"?
304
00:21:52,819 --> 00:21:54,357
Well, you and I, of course.
305
00:21:55,191 --> 00:21:57,839
- Parlay?
- Parlay. Ready my horse.
306
00:21:57,927 --> 00:22:01,034
No, no, you can't go out there.
It's not safe.
307
00:22:01,122 --> 00:22:04,597
Besides, a parlay is supposed to be
between persons of equal stations.
308
00:22:04,685 --> 00:22:08,232
- So you want to go alone?
- I'll saddle up.
309
00:22:12,623 --> 00:22:15,606
- Do you trust him?
- I take it you don't.
310
00:22:15,841 --> 00:22:17,214
After what you did to him,
311
00:22:17,302 --> 00:22:19,865
no more than a flea
on a dog's ass.
312
00:22:21,857 --> 00:22:23,779
- Go with him.
- Me?
313
00:22:24,271 --> 00:22:26,474
Well, I can't
very well go, can I?
314
00:22:29,256 --> 00:22:31,107
The things I do for you.
315
00:22:42,937 --> 00:22:45,083
Thought you'd abandoned
your upstart false queen
316
00:22:45,171 --> 00:22:47,464
and ran away
to protect what's yours.
317
00:22:47,552 --> 00:22:49,771
I'm only going to
give you this one chance.
318
00:22:50,091 --> 00:22:51,964
Turn your army around
and leave.
319
00:22:52,052 --> 00:22:53,245
Or what?
320
00:22:53,332 --> 00:22:55,255
The Queen's guard
will be forced to attack.
321
00:22:56,099 --> 00:22:57,740
What, all three of them?
322
00:22:58,471 --> 00:23:00,700
With your unit gone,
you've got nothing.
323
00:23:00,788 --> 00:23:04,068
Queen Rosmund can march a thousand
soldiers out of those gates,
324
00:23:04,156 --> 00:23:06,558
and they will cut through
your goat-skin hides
325
00:23:06,646 --> 00:23:08,435
like hot knives
through butter.
326
00:23:08,523 --> 00:23:10,866
I have 3,000 fighting men.
327
00:23:11,263 --> 00:23:14,599
Your untrained army of boys
doesn't stand a chance.
328
00:23:14,990 --> 00:23:16,443
We'll parlay.
329
00:23:17,564 --> 00:23:19,193
I thought that's what
we were doing.
330
00:23:19,292 --> 00:23:22,271
- In private.
- Just you, cousin?
331
00:23:22,574 --> 00:23:24,048
I thought I was meant
to go with you.
332
00:23:24,136 --> 00:23:26,943
I'll talk to Tobin
or to nobody.
333
00:23:27,193 --> 00:23:29,419
You're going to have
to trust me, Elinor.
334
00:23:29,732 --> 00:23:31,142
Yeah, right.
335
00:23:40,935 --> 00:23:43,208
And there they go alone.
336
00:23:44,552 --> 00:23:46,515
Your new man's not going
to betray us, is he?
337
00:23:46,602 --> 00:23:49,662
Janzo, get back to work.
338
00:23:55,216 --> 00:23:57,404
Why are you doing this,
Milus?
339
00:23:57,686 --> 00:23:59,769
I've given you everything
you ever wanted.
340
00:23:59,942 --> 00:24:02,195
You did, and that's
opened my eyes
341
00:24:02,282 --> 00:24:04,036
that I could have
so much more.
342
00:24:04,281 --> 00:24:06,995
You can't take this Outpost.
You don't have enough men.
343
00:24:07,083 --> 00:24:08,466
That's true.
344
00:24:08,672 --> 00:24:10,927
And yet, good Queen Rosmund
can't drive me away
345
00:24:11,015 --> 00:24:12,943
because she also
doesn't have enough men.
346
00:24:13,271 --> 00:24:15,312
So we have ourselves
a stand off.
347
00:24:16,413 --> 00:24:18,044
You plan to starve us out.
348
00:24:22,091 --> 00:24:23,594
Ooh!
349
00:24:24,544 --> 00:24:25,911
Ooh, ooh.
350
00:24:25,999 --> 00:24:28,279
This saddle is killing me.
351
00:24:28,482 --> 00:24:29,779
Oy.
352
00:24:30,032 --> 00:24:32,732
You want to help an old lady
off this beast?
353
00:24:35,812 --> 00:24:37,685
Thank you.
Oh, goodness!
354
00:24:38,990 --> 00:24:40,405
Thank you.
355
00:24:40,608 --> 00:24:43,599
See? We can all be civil.
356
00:24:44,475 --> 00:24:45,788
Wow.
357
00:24:46,154 --> 00:24:47,715
It's good to see you, Deven.
358
00:24:47,802 --> 00:24:50,115
It's good to see you, too.
359
00:24:50,591 --> 00:24:55,396
So, um, are you...
Are you still selling?
360
00:24:55,622 --> 00:24:58,395
- Aye.
- Gods must be smiling on us.
361
00:24:58,482 --> 00:25:02,630
You and I stand to make
a fortune here today.
362
00:25:02,829 --> 00:25:05,380
How are you going to
get me the colipsum?
363
00:25:08,301 --> 00:25:11,344
I'll send a man over
after second watch.
364
00:25:11,845 --> 00:25:13,716
You just make sure
no one kills him.
365
00:25:13,804 --> 00:25:16,872
Well, I'll be out there myself.
366
00:25:21,501 --> 00:25:23,274
The woman left you
at the altar.
367
00:25:23,495 --> 00:25:25,419
That's not worth dying for.
368
00:25:26,802 --> 00:25:28,172
What are you proposing?
369
00:25:30,506 --> 00:25:34,129
You come return to Aegisford,
sit in your father's seat,
370
00:25:34,254 --> 00:25:37,694
a Lord in your own right,
but under my governance.
371
00:25:39,112 --> 00:25:40,568
Your price?
372
00:25:42,042 --> 00:25:43,435
Bring me the so-called queen
373
00:25:43,614 --> 00:25:45,575
so I can deliver her
to the Prime Order.
374
00:25:45,663 --> 00:25:47,794
You'll save some lives,
and my Outpost
375
00:25:47,882 --> 00:25:50,708
won't be burned
and torn down in the process.
376
00:25:54,532 --> 00:25:58,786
Do we have a deal, cousin?
377
00:26:15,499 --> 00:26:16,499
And?
378
00:26:19,960 --> 00:26:22,138
He's planning
on starving us out.
379
00:26:23,110 --> 00:26:26,304
- Elinor, any ideas?
- I've got some thoughts.
380
00:26:27,202 --> 00:26:29,327
Just give me some time
to sketch it out.
381
00:26:31,926 --> 00:26:34,239
- Could your army reach us in time?
- Perhaps,
382
00:26:34,451 --> 00:26:37,257
if a rider from Aegisford
leaves now to turn them around.
383
00:26:37,944 --> 00:26:40,171
Then we must send all our birds
384
00:26:40,278 --> 00:26:41,908
to get word to Aegisford.
385
00:26:44,076 --> 00:26:45,952
( Music playing )
386
00:27:18,813 --> 00:27:20,957
I don't think
any of them got through.
387
00:27:22,890 --> 00:27:24,238
Zed: Much like the Outpost,
388
00:27:24,326 --> 00:27:26,459
this place was once
a stronghold for our people.
389
00:27:26,750 --> 00:27:29,394
This history as you tell it
doesn't make sense to me.
390
00:27:30,775 --> 00:27:34,199
I remember my village.
Our people were peaceful.
391
00:27:35,250 --> 00:27:37,332
We didn't build fortresses,
392
00:27:38,050 --> 00:27:39,449
and we didn't even
hunt to kill.
393
00:27:39,537 --> 00:27:41,753
The people in your village
rejected our ways.
394
00:27:41,990 --> 00:27:43,963
They thought
they could choose passivity.
395
00:27:44,213 --> 00:27:47,355
They underestimated
the humans' capacity for hate.
396
00:27:49,849 --> 00:27:51,852
Gods, I've missed this world.
397
00:27:51,993 --> 00:27:54,425
Just imagine if our people
were here, Talon.
398
00:27:54,712 --> 00:27:57,175
Look at our history.
I mean, look at the things we've built.
399
00:27:57,507 --> 00:27:59,500
We belong here.
400
00:27:59,876 --> 00:28:01,544
We wouldn't even have to
live alongside humans.
401
00:28:01,631 --> 00:28:04,624
We could just find a remote
place like this and start afresh.
402
00:28:05,780 --> 00:28:07,550
There's room for all of us.
403
00:28:09,756 --> 00:28:12,449
You know, the nearest humans
to this place are days away.
404
00:28:15,359 --> 00:28:17,324
We could bring Vikka back.
405
00:28:18,183 --> 00:28:19,363
No.
406
00:28:21,246 --> 00:28:22,536
Worth a try.
407
00:28:34,032 --> 00:28:36,145
Okay, I want you
to get out there
408
00:28:36,316 --> 00:28:38,777
and scale down that wall.
409
00:28:39,123 --> 00:28:41,871
Scale down? But, Mom,
I'm afraid of heights.
410
00:28:41,959 --> 00:28:44,290
Well, have you got another way
of getting out of here?
411
00:28:44,378 --> 00:28:46,191
Yeah. The mines.
412
00:28:46,279 --> 00:28:48,126
They stretch out
way out there,
413
00:28:48,214 --> 00:28:49,668
probably right out
to those tents.
414
00:28:49,901 --> 00:28:51,665
And then what?
What, are you gonna...
415
00:28:51,753 --> 00:28:55,347
You gonna dig your way
out of there, are you?
416
00:28:55,602 --> 00:28:57,394
- But, Mom.
- But nothing!
417
00:28:57,525 --> 00:29:00,712
You go and get those cute
peaches of yours down that wall.
418
00:29:00,800 --> 00:29:02,730
Get over that wall now!
419
00:29:03,272 --> 00:29:04,832
- Yes, Mom.
- Bye-bye.
420
00:29:05,394 --> 00:29:07,011
Gods, give me strength.
421
00:29:07,345 --> 00:29:10,441
( Music playing )
422
00:29:29,834 --> 00:29:31,377
Shoo! Shoo!
423
00:29:31,622 --> 00:29:33,092
( Groaning )
424
00:29:34,331 --> 00:29:35,660
Now what?
425
00:29:39,746 --> 00:29:41,293
Ah.
426
00:29:45,667 --> 00:29:48,009
- From the Mistress.
- She sent two?
427
00:29:48,167 --> 00:29:50,910
Yes, you got
a whole army to feed.
428
00:29:55,505 --> 00:29:57,964
Be sure to thank
the Mistress for me.
429
00:30:23,517 --> 00:30:26,618
( Snoring )
430
00:30:32,542 --> 00:30:35,665
( clattering )
431
00:30:36,557 --> 00:30:37,997
( groaning )
432
00:31:19,392 --> 00:31:21,032
( snoring )
433
00:31:25,713 --> 00:31:26,866
Hey!
434
00:31:30,002 --> 00:31:32,025
If muscle boy
weren't so stupid,
435
00:31:32,112 --> 00:31:33,872
he would be out of here
if it were up to you.
436
00:31:33,994 --> 00:31:35,665
Garret:
Oh, please.
437
00:31:35,832 --> 00:31:37,825
That lazy pig
could never stop me.
438
00:31:37,912 --> 00:31:39,542
And who are you calling stupid?
439
00:31:39,630 --> 00:31:41,574
And who are you
calling a lazy pig?
440
00:31:43,581 --> 00:31:46,995
That's a pretty clever trick,
isn't it? Only one problem.
441
00:31:47,082 --> 00:31:50,909
Linen garments are no match
for steel bars.
442
00:31:53,706 --> 00:31:55,964
I will get out of here,
Janzo.
443
00:31:56,097 --> 00:31:58,960
And when I do,
you will pay for this abuse.
444
00:31:59,142 --> 00:32:00,365
( Scoffs )
445
00:32:00,452 --> 00:32:01,816
Abuse?
446
00:32:02,433 --> 00:32:04,042
I'm trying to save
your life, Garret.
447
00:32:05,193 --> 00:32:07,995
You stay like this, Gwynn'll...
Gwynn'll have your head.
448
00:32:08,652 --> 00:32:11,105
Not if I take hers first.
449
00:32:19,605 --> 00:32:20,605
What?
450
00:32:30,759 --> 00:32:32,722
Maybe you're not
so stupid after all.
451
00:32:33,043 --> 00:32:35,433
Is this the belt
you were trying to reach?
452
00:32:39,081 --> 00:32:40,164
Or is it this that you were
453
00:32:40,252 --> 00:32:42,831
so desperately
trying to reach, huh?
454
00:32:43,276 --> 00:32:44,956
Give me that.
Give that here.
455
00:32:45,044 --> 00:32:46,707
That's mine.
That's my medicine.
456
00:32:46,795 --> 00:32:48,968
Have you been taking this
every day, Garret?
457
00:32:49,200 --> 00:32:51,563
I need it, Janzo.
Just give it to me.
458
00:32:51,651 --> 00:32:53,324
Fascinating, isn't it?
459
00:32:59,458 --> 00:33:01,041
I know that taste.
460
00:33:01,301 --> 00:33:03,261
Why have you been
taking this?
461
00:33:03,722 --> 00:33:05,488
When I was ambushed by Dred,
462
00:33:05,678 --> 00:33:08,980
I was wounded, nearly dead.
463
00:33:09,351 --> 00:33:11,956
And in the Capital,
they gave me that to heal me.
464
00:33:12,044 --> 00:33:14,402
Now I can't live without it,
465
00:33:14,490 --> 00:33:16,488
so please,
just give it to me, Janzo.
466
00:33:16,576 --> 00:33:17,902
- Nyassa root.
- What?
467
00:33:17,990 --> 00:33:20,394
That's what this is.
Nyassa root.
468
00:33:21,414 --> 00:33:23,087
When they were healing you,
469
00:33:23,175 --> 00:33:25,058
did they give you
large quantities of it?
470
00:33:25,146 --> 00:33:27,129
A whole mouthful?
Did it make you go to sleep?
471
00:33:27,253 --> 00:33:28,777
It took away the pain.
472
00:33:30,637 --> 00:33:31,722
Here it is.
473
00:33:31,810 --> 00:33:35,128
"Nyassa root.
Used for alleviation of pain
474
00:33:35,232 --> 00:33:36,222
and as a sleep aid.
475
00:33:36,310 --> 00:33:37,769
In high concentrations,
476
00:33:37,899 --> 00:33:39,277
patients become compliant
477
00:33:39,365 --> 00:33:41,425
and susceptible to suggestion.
478
00:33:41,513 --> 00:33:43,716
Effects can last weeks."
479
00:33:43,804 --> 00:33:46,066
No! No! I need that!
480
00:33:46,173 --> 00:33:48,175
It's actually the last thing
you need right now.
481
00:33:48,297 --> 00:33:52,060
Sana said I have to take that
or I will get sick again,
482
00:33:52,403 --> 00:33:54,626
- maybe even die!
- Beautiful.
483
00:33:54,714 --> 00:33:55,997
I don't know who this Sana is,
484
00:33:56,085 --> 00:33:57,544
but I'm assuming
it's the same person
485
00:33:57,632 --> 00:33:59,677
who told you all of this
nonsense about Gwynn.
486
00:33:59,765 --> 00:34:02,341
There was proof, Janzo.
Undeniable proof.
487
00:34:02,429 --> 00:34:05,544
This root, my dear boy, is the same
thing that makes your mind pliable,
488
00:34:05,632 --> 00:34:07,966
and it allows them to feed
all these lies into it.
489
00:34:08,054 --> 00:34:10,138
- It's medicine.
- Oh, it's medicine, all right.
490
00:34:10,226 --> 00:34:12,429
The type of medicine
the Prime Order will give you
491
00:34:12,517 --> 00:34:13,888
to turn you
against your friends,
492
00:34:13,976 --> 00:34:15,404
and also make you come here
493
00:34:15,492 --> 00:34:17,966
- and do their dirty work for them.
- That's not true!
494
00:34:19,565 --> 00:34:21,450
- Take this.
- No.
495
00:34:22,137 --> 00:34:24,777
Once it kicks in,
or once the Nyassa root
496
00:34:24,865 --> 00:34:26,529
works its way out
of your system,
497
00:34:26,680 --> 00:34:28,613
maybe you'll start
thinking more clearly.
498
00:34:28,746 --> 00:34:31,052
Maybe you'll start remembering
who your real friends are.
499
00:34:40,021 --> 00:34:41,361
Yes.
500
00:34:43,320 --> 00:34:45,029
And I forgive you,
by the way.
501
00:34:45,332 --> 00:34:48,286
Can't hold someone responsible
who's been drugged.
502
00:34:50,992 --> 00:34:51,992
Drink up.
503
00:35:20,847 --> 00:35:22,888
These were the humans
who took me in.
504
00:35:27,397 --> 00:35:29,157
My adopted family.
505
00:35:33,654 --> 00:35:35,407
All they ever did
was show me kindness,
506
00:35:35,495 --> 00:35:37,568
and a Blackblood murdered them
in cold blood.
507
00:35:37,708 --> 00:35:39,427
Zed: I'm sorry, Talon.
508
00:35:39,962 --> 00:35:41,607
Varlek always was a monster,
509
00:35:41,733 --> 00:35:43,919
even before
we were sent away,
510
00:35:44,824 --> 00:35:47,122
him and the rest
of the Black Fist.
511
00:35:56,649 --> 00:35:58,092
And if this was you,
512
00:35:58,180 --> 00:36:00,303
would you have murdered
these humans?
513
00:36:00,459 --> 00:36:02,693
I'd hope you know me
better than that, Talon.
514
00:36:02,959 --> 00:36:05,392
Most of the Blackbloods
don't support the Fist
515
00:36:05,480 --> 00:36:07,060
or their methods.
516
00:36:09,130 --> 00:36:11,060
You don't seem
to exactly love humans.
517
00:36:11,186 --> 00:36:14,575
I don't. I hate them for
locking us away from this world,
518
00:36:14,663 --> 00:36:18,021
and I hate them for imprisoning
us in the Plane of Ashes.
519
00:36:18,706 --> 00:36:20,155
But that doesn't mean
I want to kill them.
520
00:36:20,242 --> 00:36:21,280
You hate them for something
521
00:36:21,367 --> 00:36:23,286
their ancestors did
before they were born.
522
00:36:23,427 --> 00:36:25,708
And they hate you
because they fear you.
523
00:36:26,111 --> 00:36:28,685
Then you must help
both of our sides.
524
00:36:29,300 --> 00:36:31,200
You'll save us.
525
00:36:33,450 --> 00:36:34,997
You're the One.
526
00:36:36,671 --> 00:36:39,950
- Let's just get the gem and go.
- All right.
527
00:36:40,536 --> 00:36:42,138
Which one is Varlek?
528
00:37:00,874 --> 00:37:03,906
( Music playing )
529
00:37:27,323 --> 00:37:28,828
Give me the necklace.
530
00:37:50,711 --> 00:37:52,757
What's it doing?
531
00:37:53,541 --> 00:37:55,331
I have no idea.
532
00:38:00,216 --> 00:38:01,968
( Knocking on door )
533
00:38:02,693 --> 00:38:04,283
Come.
534
00:38:06,820 --> 00:38:08,030
( Door opens )
535
00:38:11,570 --> 00:38:14,249
Probably a good day
to take up drinking again.
536
00:38:14,695 --> 00:38:16,614
Actually,
it's just grape juice.
537
00:38:16,702 --> 00:38:17,892
Unfermented.
538
00:38:18,171 --> 00:38:20,031
The merchant said
it was very good.
539
00:38:20,234 --> 00:38:21,890
Two cups, please.
540
00:38:26,546 --> 00:38:28,788
So what did Milus offer you
to betray me?
541
00:38:29,872 --> 00:38:32,005
You think I somehow
betrayed you?
542
00:38:32,187 --> 00:38:33,624
No.
543
00:38:34,311 --> 00:38:35,585
No, I don't think you would,
544
00:38:35,673 --> 00:38:38,390
but I'm certain that
he would try to persuade you,
545
00:38:38,478 --> 00:38:41,312
so what did he offer?
546
00:38:42,257 --> 00:38:44,012
He offered me my lands back
547
00:38:44,242 --> 00:38:46,577
and to serve
as governor under him.
548
00:38:46,742 --> 00:38:47,923
Hmm.
549
00:38:48,265 --> 00:38:51,460
Well, sounds pretty good.
550
00:38:54,124 --> 00:38:57,702
And, um, well, what's...
What's stopping you?
551
00:39:00,030 --> 00:39:02,398
Well, maybe my plan
552
00:39:03,327 --> 00:39:05,726
is to poison you with this...
553
00:39:10,373 --> 00:39:12,162
...extremely sour grape juice.
554
00:39:12,663 --> 00:39:15,303
These bloody merchants.
555
00:39:15,390 --> 00:39:17,663
( Sighs )
556
00:39:18,038 --> 00:39:20,781
Despite everything
that's happened, um,
557
00:39:20,890 --> 00:39:24,890
the truth is
I still care about your well-being.
558
00:39:26,384 --> 00:39:29,437
Despite my stupidity
on our wedding day?
559
00:39:29,726 --> 00:39:32,614
Wedding day?
You'll have to excuse me.
560
00:39:32,702 --> 00:39:34,906
I've sustained some
very serious injuries.
561
00:39:35,085 --> 00:39:37,523
I can't recall
of any wedding day,
562
00:39:37,611 --> 00:39:39,945
much less anything
that happened on such a day.
563
00:39:40,148 --> 00:39:43,562
Hmm. Is that so?
564
00:39:43,992 --> 00:39:45,380
That is so.
565
00:39:53,191 --> 00:39:54,952
You may go.
566
00:40:11,281 --> 00:40:13,117
They bought both batches?
567
00:40:14,116 --> 00:40:15,862
Sure did, Mom.
568
00:40:16,382 --> 00:40:19,695
Their whole camp
will be using colipsum soon.
569
00:40:23,109 --> 00:40:24,853
I'm a damn genius.
570
00:40:25,562 --> 00:40:28,340
( Snoring )
571
00:40:32,660 --> 00:40:33,921
Hey, Lomack!
572
00:40:34,178 --> 00:40:36,265
Give me a blanket.
It's cold.
573
00:40:36,873 --> 00:40:40,195
Hey, pig face,
I'm talking to you.
574
00:40:40,359 --> 00:40:43,163
I heard you. Shut up.
575
00:40:43,772 --> 00:40:46,031
You lazy sack of dung.
576
00:40:46,302 --> 00:40:48,294
If I was still commander
of this Outpost,
577
00:40:48,382 --> 00:40:50,882
you'd be flogged
for dereliction of duty.
578
00:40:51,023 --> 00:40:53,583
But you're not
a base commander, are you?
579
00:40:53,671 --> 00:40:55,553
So I don't have to take
your crap anymore.
580
00:40:55,640 --> 00:40:59,036
You're not fit to wear that
uniform, you lazy bastard.
581
00:40:59,710 --> 00:41:02,323
That's it.
582
00:41:02,976 --> 00:41:06,300
I wanted to do this since
the day you took command,
583
00:41:06,410 --> 00:41:11,398
and now you're gonna wish
you kept your big mouth shut!
584
00:41:18,330 --> 00:41:19,850
Nope. Not yet, Lomack.
585
00:41:24,100 --> 00:41:28,360
Oh, Lomack, always so angry.
586
00:41:40,530 --> 00:41:43,943
If you don't mind,
I have a job to finish.
587
00:41:49,734 --> 00:41:52,067
Synchronized by srjanapala
588
00:41:56,240 --> 00:42:00,140
( Theme music playing )
589
00:42:01,305 --> 00:43:01,324
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.