Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:06,999
Perustuu tositapahtumiin
ja oikeuden todistajanlausuntoihin.
2
00:00:17,240 --> 00:00:19,437
Saksa 1930
3
00:00:19,520 --> 00:00:23,319
Hajoamassa oleva demokratia
taloudellisen romahduksen partaalla.
4
00:00:33,880 --> 00:00:38,399
Uusi puolue ja uusi johtaja
ovat nousussa koko maassa.
5
00:00:51,160 --> 00:00:55,639
Mutta "Punainen Berliini"
panee hanttiin natseille.
6
00:01:08,240 --> 00:01:13,280
Edenin tanssipalatsi
22. marraskuuta 1930
7
00:02:15,200 --> 00:02:17,237
Osa saksalaisista uskoo-
8
00:02:17,320 --> 00:02:22,959
-ett� paras ase taistelussa
fasismia vastaan on laki.
9
00:02:33,800 --> 00:02:36,756
Edenin tanssipalatsi, todistelu.
10
00:02:36,839 --> 00:02:38,997
- Se ammuskelu.
- Tied�n.
11
00:02:39,080 --> 00:02:42,876
K�sket aina valmistautua seuraavaan
juttuun yhden voitettuamme.
12
00:02:42,959 --> 00:02:46,036
K�skenk�?
Minun t�ytyy oppia rentoutumaan.
13
00:02:46,119 --> 00:02:48,596
- Mit� pidit yhteenvedostani?
- Se oli hyv�.
14
00:02:48,679 --> 00:02:52,997
- Et edes kuullut sit�.
- Kahdeksan miest� vapautui.
15
00:02:53,080 --> 00:02:56,476
Antifasistisen liikkeen valokuvaaja
odottaa sinua huoneessa 42.
16
00:02:56,559 --> 00:02:58,157
Jo nyt? Olivatpa he varmoja.
17
00:02:58,240 --> 00:03:01,397
Niin, en ymm�rr�,
miksi sinuun uskotaan, Hans.
18
00:03:01,480 --> 00:03:04,517
Minulla on hyv�t hampaat.
Ja olen halpa.
19
00:03:04,600 --> 00:03:06,636
Max sai maksun sis�fileen�.
20
00:03:06,719 --> 00:03:09,476
Mit�s viimeksi tulikaan?
Raitiovaunulippuja?
21
00:03:09,559 --> 00:03:13,320
Juhlitaan. Max kokkaa.
H�n haluaa meid�n palaavan kuudelta.
22
00:03:18,559 --> 00:03:20,316
Oletteko eksyneet?
23
00:03:20,399 --> 00:03:23,517
En tarkoita filosofisesti.
Selv�stikin olette.
24
00:03:23,600 --> 00:03:26,397
- Odotamme er�st� henkil��.
- Ette voi olla t��ll�.
25
00:03:26,480 --> 00:03:31,216
T�m� ei ole tarkoitettu... yleis�lle.
Ulosk�ynti on tuolla.
26
00:03:31,433 --> 00:03:33,433
Sen takaa l�ytyy katu.
27
00:03:47,320 --> 00:03:49,277
�l� my�h�sty.
28
00:03:49,360 --> 00:03:54,837
N�in se tehd��n...
29
00:03:54,920 --> 00:03:57,756
- Rudolf, en huomannut sinua.
- Toivottavasti.
30
00:03:57,839 --> 00:04:00,117
- Odotitko minua?
- Odotin.
31
00:04:00,200 --> 00:04:03,640
- Saanko kysy�, miksi?
- Haluan, ett� l�hdet lasilliselle.
32
00:04:04,760 --> 00:04:06,957
Juon samppanjaa yst�vieni kanssa.
33
00:04:07,040 --> 00:04:09,796
- Luulin, ett� olet rahaton.
- Niin olenkin.
34
00:04:09,879 --> 00:04:12,677
Asia koskee
sit� tanssipalatsin ammuskelua.
35
00:04:12,760 --> 00:04:15,400
Seh�n on seuraava juttusi, eik�?
36
00:04:17,319 --> 00:04:19,157
Nopeasti sitten.
37
00:04:19,240 --> 00:04:24,356
Huomenna poikasi taas
taistelevat fasisteja vastaan-
38
00:04:24,439 --> 00:04:29,036
-ja pian he jo ovat syytettyn�
ruskeapaitojen rusikoimisesta.
39
00:04:29,119 --> 00:04:30,837
Itsepuolustusta.
40
00:04:30,920 --> 00:04:34,036
Tai sitten syyt�t ruskeapaitoja
heid�n puolestaan.
41
00:04:34,119 --> 00:04:36,796
- Sin�kin teet t�t� ty�t�.
- Eik� olekin tyls��?
42
00:04:36,879 --> 00:04:41,116
- Se on t�rke��.
- Ja loputonta.
43
00:04:41,199 --> 00:04:46,277
Viime vuonna tehtiin 23 poliittista
murhaa. T�n� vuonna kai 65?
44
00:04:46,360 --> 00:04:50,116
Ent� ensi vuonna? 100? 150?
Vai olenko liian optimistinen?
45
00:04:50,199 --> 00:04:53,356
- Minun t�ytyy nyt l�hte�.
- T�m� oikeudenk�ynti...
46
00:04:53,439 --> 00:04:55,879
Mit� oikeasti haluat siit�?
47
00:04:57,559 --> 00:05:02,757
Eik� olisi hauskaa ristikuulustella
miest�, joka antaa kaikki k�skyt?
48
00:05:02,840 --> 00:05:06,517
- Panisinko siis Goebbelsin aitioon?
- Et.
49
00:05:07,022 --> 00:05:08,421
Hitlerin.
50
00:05:09,639 --> 00:05:11,398
Hei, meille uusi kierros.
51
00:05:13,920 --> 00:05:18,957
Kutsu Hitler todistajaksi. Oikeuden-
k�ynti saa uuden ulottuvuuden.
52
00:05:19,040 --> 00:05:21,676
Ne ampujat eiv�t ole t�rkeit�.
53
00:05:21,759 --> 00:05:24,957
Kuvittele F�hrer todistajanaitioon.
54
00:05:25,040 --> 00:05:28,556
Kysyt h�nelt� ruskeapaitojen
harjoittamasta v�kivallasta.
55
00:05:28,639 --> 00:05:31,157
Se olisi Berliinin mahtavin show.
56
00:05:31,240 --> 00:05:33,916
Rynn�kk�joukot syytetyn penkill�.
57
00:05:33,999 --> 00:05:37,077
Rikkaat rahoittajat lehtereill�.
58
00:05:37,160 --> 00:05:41,356
Toisit heid�t ensimm�ist�
kertaa samaan tilaan-
59
00:05:41,439 --> 00:05:46,077
-ihmettelem��n, miten he voivat
kuulua samaan puolueeseen.
60
00:05:46,160 --> 00:05:50,596
Ja kumpaa osapuolta Hitler k�ttelee
sitten p�iv�n p��tteeksi?
61
00:05:50,679 --> 00:05:54,676
Pakotat h�net valitsemaan
joko isot nyrkit tai syv�t taskut.
62
00:05:54,759 --> 00:05:56,800
Ja siten lamautat h�net.
63
00:05:58,600 --> 00:06:02,317
- H�n p�rj�si viimeksi hyvin.
- Leipzigissa, ei Berliiniss�.
64
00:06:02,400 --> 00:06:04,796
H�nen annettiin sanoa mit� tahansa.
65
00:06:04,879 --> 00:06:10,676
H�n vannoi silloin, ett� puolue
oli hyl�nnyt v�kivallan.
66
00:06:10,759 --> 00:06:13,596
H�nen sanoi haluavansa toimia lain mukaan.
67
00:06:13,679 --> 00:06:18,637
- Onko natsiv�kivalta muka loppunut?
- Mutta se ei ole asian ydin.
68
00:06:18,720 --> 00:06:21,676
- Se nimenomaan on asian ydin.
- Ei, vaan t�m� on.
69
00:06:21,759 --> 00:06:26,596
Ent� jos voin osoittaa,
ett� h�n vannoi v��r�n valan?
70
00:06:26,679 --> 00:06:30,397
Voisin saada h�net my�nt�m��n,
ett� h�n valehteli oikeudessa.
71
00:06:30,480 --> 00:06:33,236
Mit� se tarkoittaisi h�nen kannaltaan?
72
00:06:33,319 --> 00:06:35,717
Ehk� vankilaa, ainakin poliittista pannaa.
73
00:06:35,800 --> 00:06:39,480
Tai karkotusta It�valtaan.
Onko h�n edes Saksan kansalainen?
74
00:06:40,960 --> 00:06:44,517
Kuvittele se.
"Valapatto heitet��n ulos Saksasta."
75
00:06:44,600 --> 00:06:46,996
Aika on koittanut, Hans.
76
00:06:47,079 --> 00:06:51,236
Kysyin vuosi sitten tuolta tyt�lt�,
mit� mielt� h�n oli Hitlerist�.
77
00:06:51,319 --> 00:06:53,877
- Tied�tk�, mit� h�n sanoi?
- "Kuka se on?"
78
00:06:53,960 --> 00:06:56,759
Minun tosiaan t�ytyy nyt menn�.
79
00:07:01,480 --> 00:07:04,356
Jos teet sen, autan sinua.
80
00:07:04,439 --> 00:07:07,676
Olen j�ljitt�nyt sit� paskakasaa
jo vuodesta 1923.
81
00:07:07,759 --> 00:07:11,639
Mutta en ole yht� hyv� lakimies
kuin sin�. En ole yht� r�yhke�.
82
00:07:13,040 --> 00:07:15,679
Yrit�t vain mielistell� minua, Rudolf.
83
00:07:28,879 --> 00:07:34,600
Stephan, se vuokranmaksu.
Kollegani j�rjesti asian.
84
00:07:38,040 --> 00:07:40,600
Saat kiitt�� kommunistia.
85
00:07:42,720 --> 00:07:45,240
Heil, Margot ja Ma...
86
00:07:58,639 --> 00:08:02,277
- Pukeudunko haarniskaan?
- Meid�nh�n piti juhlia, jos muistat.
87
00:08:02,360 --> 00:08:06,559
Max myi py�kkip�yt�ns�,
ja mekin teimme hyvi� juttuja.
88
00:08:08,319 --> 00:08:10,960
K�y istumaan.
S��stimme v�h�n sinullekin.
89
00:08:16,999 --> 00:08:20,879
Sain ihan hullun idean.
90
00:08:23,280 --> 00:08:25,436
"Niink�, Hans?" Kyll�, juuri niin.
91
00:08:25,519 --> 00:08:28,916
H�n j�tt�� kaiken ja avaa
makeiskaupan K�nigsbergiss�.
92
00:08:28,999 --> 00:08:32,916
Ei, vaan alkaa soittaa saksofonia
ja liittyy Weintraub Syncopatorsiin.
93
00:08:32,999 --> 00:08:35,316
Haluaisin kyll� n�hd� sen.
94
00:08:35,399 --> 00:08:38,556
Ei, ei, ei...
95
00:08:38,639 --> 00:08:40,720
Haastan Adolf Hitlerin.
96
00:08:42,600 --> 00:08:44,597
Menittep�h�n hiljaiseksi.
97
00:08:44,680 --> 00:08:47,517
- Emme tied�, vitsailetko.
- En vitsaile.
98
00:08:47,600 --> 00:08:50,436
Panen h�net todistamaan oikeudenk�ynniss�.
99
00:08:50,519 --> 00:08:53,877
Ja sek� oli siis oma ideasi?
100
00:08:53,960 --> 00:08:55,637
Itse asiassa Oldenin.
101
00:08:55,720 --> 00:08:58,956
Hans, h�n on kova neuvottelija.
102
00:08:59,039 --> 00:09:03,676
H�n sanoi, ett� se olisi tilaisuus
keskeytt�� Hitlerin loputon monologi.
103
00:09:03,759 --> 00:09:07,036
- Vaihtaa se dialogiin?
- Niin. Niin se menisi oikeudessa.
104
00:09:07,119 --> 00:09:11,196
H�n joutuisi pukemaan kummalliset
ajatuksensa j�rkeviksi lausunnoiksi-
105
00:09:11,279 --> 00:09:14,637
-ja min� haastaisin h�net
ja osoittaisin kaikki ristiriidat.
106
00:09:14,720 --> 00:09:17,076
Yrit�tk� siis saada hulluun jotain j�rke�?
107
00:09:17,159 --> 00:09:21,716
Hansin mielest� j�rkevyys on eroottista.
108
00:09:21,799 --> 00:09:25,556
Se nyt on vain idea.
Sit� kannattaa harkita.
109
00:09:25,639 --> 00:09:31,796
Uskotko voivasi pys�ytt�� hysteerikon
yhdell� oikeudenk�ynnill�?
110
00:09:31,879 --> 00:09:34,117
Mill� sitten? Satiirisarjakuvallako?
111
00:09:34,200 --> 00:09:36,716
Hitler pys�ytet��n politiikalla.
112
00:09:36,799 --> 00:09:40,036
Valtiop�iv�t eiv�t ole
kokoontuneet helmikuun j�lkeen.
113
00:09:40,119 --> 00:09:41,517
Ei ehk� en�� koskaan.
114
00:09:41,600 --> 00:09:48,157
Sosialistitkin vain hymisteliv�t,
kun 107 natsia marssi paikalle.
115
00:09:48,240 --> 00:09:51,676
Valittiin. He eiv�t vain marssineet
sinne, heid�t valittiin.
116
00:09:51,759 --> 00:09:56,637
Heid�t valittiin tuhoamaan
koko parlamentti.
117
00:09:56,720 --> 00:09:59,877
Politiikka on siirtynyt
nyt Berliinin kaduille, Max.
118
00:09:59,960 --> 00:10:03,716
Ja juuri sit� natsit halusivatkin.
119
00:10:03,799 --> 00:10:06,399
Miksei Olden tee sit� itse?
120
00:10:07,480 --> 00:10:11,840
- Min� hoidan Edenin tapausta.
- H�n siis imarteli sinua.
121
00:10:13,119 --> 00:10:16,556
Mik� teit� vaivaa?
Ettek� piittaa Hitlerin voitosta?
122
00:10:16,639 --> 00:10:18,796
Ei, emme piittaa siit�. Vai mit�, Max?
123
00:10:18,879 --> 00:10:23,676
Leipzigissa h�n esiintyi ensimm�ist�
kertaa uskottavana hahmona.
124
00:10:23,759 --> 00:10:25,556
Te kumpikin sanoitte niin.
125
00:10:25,639 --> 00:10:29,796
Ensinn�kin nyt ollaan Berliiniss�.
H�nell� ei ole paljon yst�vi� t��ll�.
126
00:10:29,879 --> 00:10:34,517
Toiseksi kysymyksi� ei esit� h�nen
lakeijansa Hans Frank, vaan min�.
127
00:10:34,600 --> 00:10:39,237
Olet toki fiksu, mutta egosi
on Brandenburgin portin kokoinen.
128
00:10:39,320 --> 00:10:41,556
Ja arvostelukyky ei yll� samaan.
129
00:10:41,639 --> 00:10:44,196
T�ss� ei ole kyse egosta,
vaan omastatunnosta.
130
00:10:44,279 --> 00:10:47,076
- Lakimiehet sotkevat ne aina.
- �l� ole lapsellinen.
131
00:10:47,159 --> 00:10:49,796
Saat mielihyv�� Hitlerin kritisoimisesta.
132
00:10:49,879 --> 00:10:55,796
Ent� sin�? Suuri antifasisti,
joka ei tee mit��n hy�dyllist�.
133
00:10:55,879 --> 00:10:58,716
"Maksakaa h�nelle sis�fileell�."
134
00:10:58,799 --> 00:11:00,519
Anteeksi?
135
00:11:02,560 --> 00:11:04,076
Menen katsomaan vauvaa.
136
00:11:04,159 --> 00:11:05,840
Siis sit� toistako?
137
00:11:19,720 --> 00:11:21,919
H�n on vanhin yst�v�si, Hans.
138
00:11:23,399 --> 00:11:28,159
Ja h�n pelk�� puolestasi.
Altistat itsesi n�in...
139
00:11:56,039 --> 00:11:57,796
Mit� haluat, yst�v�?
140
00:11:57,879 --> 00:12:02,196
Ai, herra Iitten.
Anteeksi, en tunnistanut.
141
00:12:02,279 --> 00:12:05,316
- Se siis tapahtui t��ll�.
- Kyll� vain.
142
00:12:05,399 --> 00:12:07,240
- Saanko?
- Kaikin mokomin.
143
00:12:08,680 --> 00:12:12,076
He ampuivat ihan kaikkea liikkuvaa kohti.
144
00:12:12,159 --> 00:12:14,240
Ja kaikki liikkuivat.
145
00:12:19,039 --> 00:12:21,196
Tyypillist� toimintaa poliisilta.
146
00:12:21,279 --> 00:12:23,597
He olivat t��ll� noin 20 minuuttia.
147
00:12:23,680 --> 00:12:25,836
Onko heill� nyt automaattiaseet?
148
00:12:25,919 --> 00:12:30,597
He pyyt�v�t, ja Herra antaa.
Siis Hitler.
149
00:12:30,680 --> 00:12:32,796
Aivan, h�n kai on heille jumala.
150
00:12:32,879 --> 00:12:35,345
�lk�� ihmetelk� heid�n ampumistyyli��n.
151
00:12:35,428 --> 00:12:37,556
Ohjeet ovat ep�tarkat.
152
00:12:37,639 --> 00:12:39,916
Uhreja oli ihmeen v�h�n.
153
00:12:39,999 --> 00:12:41,600
He palaavat viel�.
154
00:12:43,560 --> 00:12:44,919
Kiitos...
155
00:12:46,440 --> 00:12:49,279
...kun autatte minua n�kem��n.
156
00:13:30,960 --> 00:13:32,440
Rakastan Liszti�.
157
00:13:33,879 --> 00:13:35,399
T�m� kohta.
158
00:13:37,999 --> 00:13:40,399
"Kannan syv�� surua syd�mess�ni."
159
00:13:41,720 --> 00:13:45,196
"Ja nyt sen t�ytyy
tulla ulos ��nen�."
160
00:13:45,279 --> 00:13:47,440
Niin h�n sanoi.
161
00:13:54,240 --> 00:13:57,357
Olenko kertonut,
ett� kummiset�ni oli h�nen serkkunsa?
162
00:13:57,440 --> 00:14:00,039
Vain noin 25 kertaa.
163
00:14:01,119 --> 00:14:02,440
Anteeksi.
164
00:14:07,919 --> 00:14:10,676
Tied�n, ett� aiot tehd� sen.
165
00:14:10,759 --> 00:14:14,720
Koska olet lakimies ja koukussa
tyylikk�isiin ratkaisuihin.
166
00:14:15,840 --> 00:14:19,517
Luulin, ett� sanoisit
minua taas turhamaiseksi.
167
00:14:19,600 --> 00:14:22,159
Ja olet h�ik�ilem�t�n.
168
00:14:25,080 --> 00:14:27,799
Minun t�ytyy opetella tuo.
169
00:14:34,200 --> 00:14:35,759
Min� menen.
170
00:14:39,720 --> 00:14:42,440
Ansaitsen vasaraniskun p��h�n.
171
00:14:55,159 --> 00:14:58,316
Vaikutin eilen
ajattelemattomalta idiootilta.
172
00:14:58,399 --> 00:15:01,720
Olet ollut ahkera sen suhteen
jo jonkin aikaa.
173
00:15:04,039 --> 00:15:07,436
En oikein usko, ett� tuomari
edes my�ntyy haasteeseen.
174
00:15:07,519 --> 00:15:09,560
Jos my�ntyy, Margot auttaa sinua.
175
00:15:10,639 --> 00:15:12,159
Tied�t kyll� sen.
176
00:15:15,159 --> 00:15:17,796
Min�kin autan, jos vain osaan.
177
00:15:17,879 --> 00:15:20,039
Voin kaivertaa kainalosauvoja.
178
00:15:21,519 --> 00:15:25,360
Kun katson sinua ja Margotia,
ajattelen, ett� kyll� Saksa p�rj��.
179
00:15:26,440 --> 00:15:30,076
Sin� teet kalusteita
viel� 50 vuoden p��st�kin.
180
00:15:30,159 --> 00:15:32,597
Kauniit kalusteesi
tunnetaan koko Euroopassa.
181
00:15:32,680 --> 00:15:35,036
- Maailmassa.
- Miksip� ei?
182
00:15:35,119 --> 00:15:38,716
Ja Margot valaisee sen maailman.
183
00:15:38,799 --> 00:15:43,757
Ja lapsenne tuntevat vain rauhan
eiv�tk� ole kuulleetkaan fasismista.
184
00:15:43,840 --> 00:15:47,799
Ent� sin�, Hans?
Mit� sin� teet vuonna 1980?
185
00:15:49,039 --> 00:15:53,999
Olen ollut jo pitk��n el�kkeell�
K�nigsbergiss�. Siit� makeiskaupasta.
186
00:15:56,519 --> 00:15:59,600
Nen�si on viel� silloinkin
kiinni lakikirjoissa.
187
00:16:08,440 --> 00:16:10,477
Niin, siin� tapauksessa...
188
00:16:10,560 --> 00:16:13,556
K�yk�� istumaan, herra Iitten.
189
00:16:13,639 --> 00:16:19,117
Minun t�ytyy nyt lopettaa.
Olen t��ll� sen asianajajan kanssa.
190
00:16:19,200 --> 00:16:22,600
No sep�s vasta olisikin.
191
00:16:23,680 --> 00:16:27,440
Mutta ei h�t��,
lupaan, ettei niin tapahdu koskaan.
192
00:16:31,200 --> 00:16:37,039
Olette varmasti samaa mielt� siit�,
ett� t�m� on yll�tt�v� k��nne.
193
00:16:38,119 --> 00:16:42,397
Haluatte siis
"haastaa seuraavat todistajat..."
194
00:16:42,480 --> 00:16:49,036
"...todistamaan, ettei natsipuolue
ole kielt�nyt aseiden k�ytt�mist�."
195
00:16:49,119 --> 00:16:54,637
"Todistajien puolue muodosti joukkoja
tarkoituksenaan hy�k�t�-
196
00:16:54,720 --> 00:17:00,196
-ja jopa tappaa poliittisia
vastustajia. Ja 'Sturm 33'..."
197
00:17:00,279 --> 00:17:03,720
Se on se ruskeapaitojen ryhm�,
johon vastaajat kuuluvat.
198
00:17:05,640 --> 00:17:07,037
Anteeksi.
199
00:17:07,120 --> 00:17:12,279
"Ja 'Sturm 33' on t�llainen ryhm�."
200
00:17:14,759 --> 00:17:17,557
Haluatteko siis tuoda
herra Hitlerin oikeussaliin?
201
00:17:17,640 --> 00:17:21,236
Haluan, herra tuomari.
Se ei ole henkil�kohtaista.
202
00:17:21,319 --> 00:17:25,117
Tied�tte, mit� ajattelen
laista ja politiikasta, Iitten.
203
00:17:25,200 --> 00:17:27,996
On helppoa muuttaa
oikeussali Colosseumiksi.
204
00:17:28,079 --> 00:17:33,236
Etenkin n�in� aikoina. Hyv�, jos
ymm�rr�tte vastahakoisuuteni.
205
00:17:33,319 --> 00:17:38,756
En usko, ett� olette miettinyt asiaa
loppuun asti. T�m� on kalastelua.
206
00:17:38,839 --> 00:17:41,956
- Mutta min�...
- My�s innokkuutenne ep�ilytt��.
207
00:17:42,039 --> 00:17:46,200
Ette ole kovin hyv� kuuntelija.
Olette hyv� esimerkki keskeytt�j�st�.
208
00:17:47,359 --> 00:17:50,516
Pyynt�nne on naurettava, Iitten.
Tajuatte sen pian.
209
00:17:50,599 --> 00:17:52,037
Enp� usko.
210
00:17:52,120 --> 00:17:54,557
Syytetyt kuuluvat organisaatioon-
211
00:17:54,640 --> 00:17:58,317
-jonka johtajan asenne v�kivaltaan
on tulkinnanvarainen.
212
00:17:58,400 --> 00:18:02,196
Uskon, ett� lakia kiristett�isiin-
213
00:18:02,279 --> 00:18:05,196
-jos se tulkinnanvaraisuus h�vitett�isiin.
214
00:18:05,279 --> 00:18:07,640
Se tehtiin jo Leipzigissa.
215
00:18:09,799 --> 00:18:11,440
Taitavaa, Iitten.
216
00:18:12,519 --> 00:18:17,117
Mietitte siis v��r�n valan
mahdollisuutta? Se on jo vakava asia.
217
00:18:17,200 --> 00:18:19,756
Kyseenalaistatte h�nen kunniansa.
218
00:18:19,839 --> 00:18:23,880
Kyll�. Uskon h�nen valehdelleen
oikeudelle Leipzigissa.
219
00:18:24,960 --> 00:18:27,120
Ihailtavaa rehellisyytt�.
220
00:18:28,480 --> 00:18:33,276
Mutta t�m� ei riit�,
jos haluatte h�net istuntosaliini.
221
00:18:33,359 --> 00:18:35,956
N�ytt�k�� kunnon todisteita siit�-
222
00:18:36,039 --> 00:18:40,637
-ett� h�n on lietsonut katuv�kivaltaa
t��ll� Berliiniss�.
223
00:18:40,720 --> 00:18:42,317
Ehk� sitten kuuntelen.
224
00:18:42,400 --> 00:18:44,200
Kiitos.
225
00:18:46,079 --> 00:18:48,160
Teill� on kolme p�iv�� aikaa.
226
00:19:34,839 --> 00:19:39,397
Oliko Goebbels siis Hitlerin
seurassa? Emme tienneet siit�.
227
00:19:39,480 --> 00:19:41,839
Ja se oli siis 1. syyskuuta?
228
00:19:43,960 --> 00:19:45,640
Ei kai?
229
00:19:47,079 --> 00:19:50,640
Ymm�rr�n. No, kiitos yrityksest�.
230
00:19:52,359 --> 00:19:55,397
- Eik� onnistanut?
- H�n n�ki Hitlerin saapuvan.
231
00:19:55,480 --> 00:20:00,037
H�n n�ki t�m�n menev�n tavernaan,
mutta ajureita ei p��stetty sis��n.
232
00:20:00,120 --> 00:20:02,676
Eik� h�n livahtanut kurkkimaan ikkunasta?
233
00:20:02,759 --> 00:20:05,400
H�nh�n on tutkiva toimittaja!
234
00:20:07,319 --> 00:20:10,877
Jonkun t�ytyy tiet��,
miksi Hitler tuli Berliiniin.
235
00:20:10,960 --> 00:20:12,956
Seitsem�n tapaamista parissa illassa-
236
00:20:13,039 --> 00:20:16,797
-aikana, jona h�nen pit�isi tehd�
pes�eroa ruskeapaitoihin.
237
00:20:16,880 --> 00:20:21,680
Eik� kukaan tied�,
mit� tapaamisissa puhuttiin?
238
00:20:22,880 --> 00:20:27,077
Anteeksi, Margot.
Mutta tarvitsemme jotain kunnollista.
239
00:20:27,160 --> 00:20:30,519
Kuten jonkun Hitlerille
kaunaa kantavan ruskeapaidan.
240
00:20:57,319 --> 00:21:00,276
Alkuun en osannut sijoittaa sinua.
241
00:21:00,359 --> 00:21:03,037
Ehk� siksi, ettet k�yt� hakaristi�.
242
00:21:03,120 --> 00:21:05,756
Taisin silti olla hieman t�yke�.
243
00:21:05,839 --> 00:21:10,680
Mutta en vain tykk�� n�hd� puoli-
sotilaallista univormua oikeudessa.
244
00:21:12,120 --> 00:21:14,516
Berliini on kyll� melkoinen kaupunki.
245
00:21:14,599 --> 00:21:18,077
Ensin nuori mies juoksee fasistien kanssa.
246
00:21:18,160 --> 00:21:22,676
Yht�kki� h�n tuleekin kulman takaa
vasaran ja sirpin kanssa.
247
00:21:22,759 --> 00:21:26,440
Eik� kukaan oikein tied�, miksi.
Onko h�n k��nnynn�inen?
248
00:21:27,799 --> 00:21:30,039
Vai onko keitto vain parempaa?
249
00:21:31,400 --> 00:21:33,956
Kyse ei taida olla keitosta?
250
00:21:34,039 --> 00:21:38,837
H�n siis on kiinnostunut �killisesti
kapitalismin-
251
00:21:38,920 --> 00:21:41,397
-ja proletariaatin ristiriidasta-
252
00:21:41,480 --> 00:21:46,240
-tai sitten h�n... salakuuntelee.
253
00:21:49,440 --> 00:21:52,599
Ei se mit��n.
Ei kenenk��n tarvitse tiet��.
254
00:21:53,680 --> 00:21:57,357
Loistavaa. Haluat auttaa minua.
Ja autatkin.
255
00:21:57,440 --> 00:22:02,160
J�rjest�t minut yhteyksiin
kapteeni Stennesin kanssa.
256
00:22:03,720 --> 00:22:07,557
En koskaan puhuisi
kapteeni Stennesille. H�n on...
257
00:22:07,640 --> 00:22:10,559
Tied�n. H�n on r�j�hdysherkk�.
Pelk��t h�nt�.
258
00:22:11,960 --> 00:22:15,559
Mutta tied�n, ett� pystyt siihen.
259
00:22:16,640 --> 00:22:19,476
Kerro h�nelle, kuka min� olen.
260
00:22:19,559 --> 00:22:22,319
Sano, ett� kyse on bisnesehdotuksesta.
261
00:22:29,559 --> 00:22:33,077
Mit� oikein haluat
kapteeni Stennesist�? Hans!
262
00:22:33,160 --> 00:22:35,236
- En tied�.
- Mit� h�n haluaa sinusta?
263
00:22:35,319 --> 00:22:36,877
En tied� sit�k��n.
264
00:22:36,960 --> 00:22:40,759
Tulimmeko t�nne siis vain katsomaan,
miten ruskeapaidat el�v�t?
265
00:22:44,120 --> 00:22:46,317
Puoli vuotta sitten... N�itk�?
266
00:22:46,400 --> 00:22:48,319
Puoli vuotta sitten mit�?
267
00:22:49,400 --> 00:22:51,877
Ruskeapaidat miehittiv�t natsien p��majan.
268
00:22:51,960 --> 00:22:53,797
Goebbels potkaistiin pihalle.
269
00:22:53,880 --> 00:22:57,756
Se Stennes sanoi tehneens� sen.
H�nt� kuulemma provosoitiin.
270
00:22:57,839 --> 00:23:01,077
- Puolueessa tehtiin puhdistusta.
- Oliko h�n uhattuna?
271
00:23:01,160 --> 00:23:04,397
Kun Hitler kielsi v�kivallan,
Stennes ei pit�nyt siit�.
272
00:23:04,480 --> 00:23:07,956
H�n vastustaa vaaleja,
puoluepolitiikkaa ja kompromisseja.
273
00:23:08,039 --> 00:23:10,157
Haluaako h�n vain hakata ihmisi�?
274
00:23:10,240 --> 00:23:13,597
Taidamme olla astumassa natsien maahan.
275
00:23:13,680 --> 00:23:15,400
Hans... Hans!
276
00:23:29,720 --> 00:23:32,597
Voisit puhua vaikka
nunnan mukaan kabareehen.
277
00:23:32,680 --> 00:23:35,079
Ja aina lavalle asti.
278
00:23:36,160 --> 00:23:38,877
Nuo olivat kapteeni Stennesin v�ke�.
279
00:23:38,960 --> 00:23:42,436
Kun Hitler sonti Stennesin p��lle,
he seurasivat t�t�.
280
00:23:42,519 --> 00:23:45,077
Syytt�m�ni miehet ovat Stennesin miehi�.
281
00:23:45,160 --> 00:23:46,756
Siis eiv�t Hitlerin?
282
00:23:46,839 --> 00:23:51,676
Ovat he edelleen my�s Hitlerin
miehi�. Se on mutkikasta. T�ss�.
283
00:23:51,759 --> 00:23:55,597
Eli Stennes siis uskoo
��rimm�iseen v�kivaltaan-
284
00:23:55,680 --> 00:23:57,756
-ja pit�� Hitleri� liian maltillisena?
285
00:23:57,839 --> 00:24:01,716
- Ja me tulimme tapaamaan h�nt�?
- Kyll�. Ei h�t��, Max.
286
00:24:01,799 --> 00:24:04,916
Jos se on ep�miellytt�v��,
ole kuin ilman omaatuntoa.
287
00:24:04,999 --> 00:24:10,440
Ja muista, ett� maila sattuu
ruskeapaitoihinkin.
288
00:24:11,559 --> 00:24:13,559
Meill� ei ole mailaa mukana.
289
00:24:27,240 --> 00:24:29,597
He eiv�t ole mit��n germaanisia ritareita.
290
00:24:29,680 --> 00:24:32,920
Eiv�t olleet germaaniset ritaritkaan.
291
00:24:35,279 --> 00:24:36,999
Herra Iitten...
292
00:24:38,160 --> 00:24:41,400
- Ja h�nen yst�v�ns�.
- Max.
293
00:24:43,680 --> 00:24:46,597
K�ske Lotharin tuoda pullo Aurignacia.
294
00:24:46,680 --> 00:24:48,516
Kai olitte tervetulleita?
295
00:24:48,599 --> 00:24:50,637
Meid�t pys�ytettiin tiesululla.
296
00:24:50,720 --> 00:24:56,559
Vihaan t�t� reviirijaottelua.
Berliiniss�! Todella harmillista.
297
00:24:57,640 --> 00:25:00,680
Mutta tarpeellista.
Olette varmasti samaa mielt�.
298
00:25:01,759 --> 00:25:07,599
Tulkaahan, hyv�t herrat.
Ottakaa t�st� juotavaa.
299
00:25:10,120 --> 00:25:15,236
"H�n ravitsee minut aina hyvyydell��n-
300
00:25:15,319 --> 00:25:19,440
-ja min� elvyn nuoreksi,
niin kuin kotka."
301
00:25:26,279 --> 00:25:27,960
Istukaa, olkaa hyv�t.
302
00:25:41,319 --> 00:25:42,999
Niin...
303
00:25:44,120 --> 00:25:47,756
Hitler kuulemma k�vi t��ll�
puoli vuotta sitten.
304
00:25:47,839 --> 00:25:51,357
H�n k�vi t��ll�, Charlottenburgissa
ja Neuk�llniss�.
305
00:25:51,440 --> 00:25:56,637
H�n kiersi koko Berliinin
ja puhui kaikkien joukkojen kanssa.
306
00:25:56,720 --> 00:25:58,597
Mist�?
307
00:25:58,680 --> 00:26:04,240
"Pankaa aseenne pois.
Olkaa kilttej� poliisille."
308
00:26:05,319 --> 00:26:08,037
N�m� pojat eiv�t halunneet
kuulla sellaista.
309
00:26:08,120 --> 00:26:11,837
Moni heist� alkoi ep�r�id�
Hitlerin suhteen.
310
00:26:11,920 --> 00:26:17,236
Hitler tuntui unohtavan heid�t
keskittyess��n liikaa rahoittajiin.
311
00:26:17,319 --> 00:26:19,716
- Uhkauksia tehtiin.
- Hitlerillek�?
312
00:26:19,799 --> 00:26:22,597
Jos on saanut kommunistilta
luodin olkap��h�n-
313
00:26:22,680 --> 00:26:27,236
-on vaikea kuunnella h�pin��
vaaleista ja kansallissosialismista-
314
00:26:27,319 --> 00:26:30,037
-vaikka se esitett�isiin miten ovelasti.
315
00:26:30,120 --> 00:26:32,797
Mutta lopulta te saitte l�hd�t, ei Hitler.
316
00:26:32,880 --> 00:26:36,597
Ja sen takia te otitte yhteytt�
minuun, eik� niin?
317
00:26:36,680 --> 00:26:38,716
Meill� on yhteinen intressi.
318
00:26:38,799 --> 00:26:42,476
Edenin tanssipalatsi on...
mahdollisuus.
319
00:26:42,559 --> 00:26:44,077
- Vai eik� teist�?
- Onko?
320
00:26:44,160 --> 00:26:46,716
�lk�� tuijottako vain univormua.
321
00:26:46,799 --> 00:26:50,716
Kohdelkaa minua miehen�,
jolla on toimivat aivot.
322
00:26:50,799 --> 00:26:54,160
Sanokaa, mit� haluatte.
Voimme olla yst�vi�.
323
00:26:57,680 --> 00:27:02,476
Meit� kumpaakin kuvottanee se,
mit� Leipzigissa tapahtui.
324
00:27:02,559 --> 00:27:05,077
F�hrer kielsi v�kivallan k�yt�n.
325
00:27:05,160 --> 00:27:09,557
Se oli melkoista tekopyhyytt�,
jos nyt niin kehtaa sanoa.
326
00:27:09,640 --> 00:27:13,996
Tekopyhyytt�? Kest�n kyll� sen.
327
00:27:14,079 --> 00:27:16,680
Mutta h�nen vilpitt�myytens� huoletti.
328
00:27:17,999 --> 00:27:22,357
Mutta sitten itse Josef Goebbels
vakuutti minut siit�-
329
00:27:22,440 --> 00:27:26,400
-ettei Hitlerin valassa
ollut mit��n vilpit�nt�.
330
00:27:28,839 --> 00:27:34,117
Teid�n tulisi kuvailla poikiani
oikeudessa omantunnon miehiksi.
331
00:27:34,200 --> 00:27:38,357
He ovat poliittisia miehi�,
kuten te ja min�.
332
00:27:38,440 --> 00:27:43,916
Tehk�� selv�ksi, ett� he ovat
toimineet pyk�l�n 20 puitteissa.
333
00:27:43,999 --> 00:27:49,956
Jos teen niin, kapteeni Stennesin
miehet saavat helpotetut tuomiot.
334
00:27:50,039 --> 00:27:52,837
- Jos heit� edes tuomitaan.
- Tied�mme, ett� niin k�y.
335
00:27:52,920 --> 00:27:54,397
Ja vastapalvelukseksi...
336
00:27:54,480 --> 00:27:59,716
H�n pystyy vihjaamaan heid�n
v�kivaltaisen toimintansa l�hteen.
337
00:27:59,799 --> 00:28:03,476
- Hitlerk�?
- Ei, vaan Hitlerin hovimestari.
338
00:28:03,559 --> 00:28:10,236
- Haluaisin tehd�, kuten te sanotte.
- Mutta tarvitsette minua. Eik� niin?
339
00:28:10,319 --> 00:28:12,557
- Voin haastaa teid�tkin.
- Kannattaa.
340
00:28:12,640 --> 00:28:16,196
Minun kannaltani olisi parempi,
jos olisin... vastahakoinen.
341
00:28:16,279 --> 00:28:17,916
Teen siis niin.
342
00:28:17,999 --> 00:28:22,117
En aio auttaa teit� sen kummemmin
F�hrerin kimppuun k�ymisess�-
343
00:28:22,200 --> 00:28:26,276
-mutta voisi olla mielenkiintoista,
jos kysyisitte oikeat kysymykset.
344
00:28:26,359 --> 00:28:29,436
En haluaisikaan teid�n k�yv�n
F�hrerin kimppuun.
345
00:28:29,519 --> 00:28:31,676
Haluan teid�n syleilev�n h�nt�.
346
00:28:31,759 --> 00:28:33,400
Tied�n.
347
00:28:35,960 --> 00:28:38,720
Taisimme p��st� yhteisymm�rrykseen.
348
00:28:40,720 --> 00:28:43,756
Te haluatte Adolf Hitlerin takaisin.
349
00:28:43,839 --> 00:28:45,920
Uskon, ett� me pystymme siihen.
350
00:28:47,640 --> 00:28:52,157
Muistutan, ett� syytettyin�
ovat Stieff ja h�nen natsikollegansa-
351
00:28:52,240 --> 00:28:54,196
-ei herra Hitler.
352
00:28:54,279 --> 00:28:56,756
H�n on pelkk� todistaja.
353
00:28:56,839 --> 00:29:00,837
Saatatte pit�� h�nt�
pahana ja tekopyh�n� miehen�.
354
00:29:00,920 --> 00:29:03,476
Mutta tekopyhyytt� vastaan
ei ole mit��n lakia.
355
00:29:03,559 --> 00:29:06,676
Minua kiinnostavat vain rikokset,
ei moraali.
356
00:29:06,759 --> 00:29:09,480
�lk�� menk� liian pitk�lle.
357
00:29:16,359 --> 00:29:19,759
2. toukokuuta 1931
358
00:29:31,839 --> 00:29:33,359
Herra Hitler?
359
00:29:35,039 --> 00:29:38,837
Olen Berliinin rikosoikeuden asialla.
360
00:29:38,920 --> 00:29:43,319
Tulin toimittamaan t�m�n asiakirjan
syytt�j� Hans Littenin puolesta.
361
00:29:49,799 --> 00:29:51,436
Se on haaste.
362
00:29:51,519 --> 00:29:56,039
- Vastaamatta j�tt�minen johtaa...
- Tied�mme kyll�. L�htek�� pois.
363
00:29:57,799 --> 00:30:00,079
Tarvitsen allekirjoituksenne.
364
00:30:07,240 --> 00:30:09,157
Suuri tutkimusretkeilij� palaa.
365
00:30:09,240 --> 00:30:11,797
- L�ysitk� lumotun mets�n?
- En.
366
00:30:11,880 --> 00:30:16,716
Ent� tuntemattoman kaupungin,
jossa kaikki puhuvat takaperin?
367
00:30:16,799 --> 00:30:18,240
En.
368
00:30:19,640 --> 00:30:22,756
Miksi parrakasta miest� sanotaan?
369
00:30:22,839 --> 00:30:24,557
Majavaksi.
370
00:30:24,640 --> 00:30:27,236
N�etk� t�m�n majavan t�ss�?
371
00:30:27,319 --> 00:30:29,877
T�m� majava tuli Berliinist�.
372
00:30:29,960 --> 00:30:32,597
H�n tuli pilaamaan piknikkimme.
373
00:30:32,680 --> 00:30:37,157
H�n haluaa, ett� menet�n hermoni
ja alan huutaa ja t�mistell�.
374
00:30:37,240 --> 00:30:39,359
Mutta se olisi aivan hupsua, eik�?
375
00:30:40,440 --> 00:30:42,759
Mit� sanomme t�lle majavalle?
376
00:30:54,960 --> 00:30:58,559
Yst�v�ni haluaa tiet��,
milloin aiotte ajella leukanne.
377
00:31:02,279 --> 00:31:03,519
Hyv�, Dieter.
378
00:31:06,400 --> 00:31:11,319
24 tunnin sis�ll� koko Saksa tiet��,
mit� sin� juuri teit.
379
00:31:13,279 --> 00:31:17,597
Sinun t�ytyy valmistautua, Hans.
Paremmin kuin koskaan.
380
00:31:17,680 --> 00:31:20,676
- Niin aionkin.
- Tuot politiikan siihen tilaan.
381
00:31:20,759 --> 00:31:24,996
Samoin haastamasi mies.
Tuomari ei mahda mit��n kummallekaan.
382
00:31:25,079 --> 00:31:29,037
- Kyll�, mutta olen lain mies.
- Me kumpikin olemme.
383
00:31:29,120 --> 00:31:31,039
Mutta �l� jumitu lakiin.
384
00:31:32,120 --> 00:31:37,157
�l� anna tuomarin sitoa sinua liikaa.
T�ss� on nyt paljon peliss�.
385
00:31:37,240 --> 00:31:41,157
- Pit�isik� minun siis oikoa kulmia?
- Ei, sinun pit�� vain olla rohkea.
386
00:31:41,240 --> 00:31:43,916
Suuri yleis� on puolellasi.
387
00:31:43,999 --> 00:31:46,797
Saksan maltillinen sielu on liittolaisesi.
388
00:31:46,880 --> 00:31:50,519
Kallista kaarteessa
ja tunne se matkassasi.
389
00:32:04,079 --> 00:32:06,877
Tied�th�n jutun nimelt� "menot"?
390
00:32:06,960 --> 00:32:09,637
Ja sen toisen nimelt� "tulot"?
391
00:32:09,720 --> 00:32:12,716
Menot ovat nyt selv�sti voitolla.
392
00:32:12,799 --> 00:32:15,196
Luulin, ett� meill� oli s��nt� h�nest�.
393
00:32:15,279 --> 00:32:18,756
Hans, nyt sin� et kuuntele.
Antifasisteilla ei ole rahaa.
394
00:32:18,839 --> 00:32:22,716
Emme saa sit� miest� aitioon,
ellemme maksa velkojamme pian.
395
00:32:22,799 --> 00:32:26,357
- Oikeus peruu lupasi.
- Tiedet��n, tiedet��n.
396
00:32:26,440 --> 00:32:29,039
Mik� siis on suunnitelmasi?
397
00:32:30,120 --> 00:32:33,440
Sinun on saatava is�si
pident�m��n laina-aikaa.
398
00:32:39,680 --> 00:32:42,037
H�n on viikonloppuna kaupungissa.
399
00:32:42,120 --> 00:32:44,436
Sano, ett� puolustat demokratiaa.
400
00:32:44,519 --> 00:32:46,837
Valitettavasti h�n ei pid� Weimarista.
401
00:32:46,920 --> 00:32:50,637
H�nelle se on vain s�vellajitonta
musiikkia ja tasakattoja.
402
00:32:50,720 --> 00:32:54,877
Bauhaus-tuoleja, rumbaa, Otto Dixi�-
403
00:32:54,960 --> 00:32:58,799
-mustien jazzia,
juutalaisten itsetehostusta...
404
00:33:00,799 --> 00:33:04,196
Muistuta h�nelle, ett� kyse on
my�s el�m�st� ja vapaudesta.
405
00:33:04,279 --> 00:33:05,920
Muistutan.
406
00:33:20,160 --> 00:33:25,476
Olimme ampumassa sorsia
viime viikolla Pommerissa.
407
00:33:25,559 --> 00:33:29,756
Ja Otto... Muistathan Oton?
Herra Bonhofin poika.
408
00:33:29,839 --> 00:33:32,837
H�n on juuri avannut
vastaanoton vanhassa kaupungissa.
409
00:33:32,920 --> 00:33:34,597
Se menestyy hyvin.
410
00:33:34,680 --> 00:33:36,996
H�n peri kaikki set�ns� potilaat.
411
00:33:37,079 --> 00:33:40,079
Niin, mutta se menestyy hyvin.
412
00:33:41,240 --> 00:33:45,160
Is�, haluaisin puhua
laina-ajan pident�misest�.
413
00:33:46,839 --> 00:33:48,599
Mik� t�m� on?
414
00:33:49,680 --> 00:33:52,920
Oliivi? Mit�h�n seuraavaksi?
415
00:33:54,599 --> 00:33:56,597
Puhuin lainasta.
416
00:33:56,680 --> 00:33:59,559
Luulenpa, ett� lainaaminen
t�ytyy lopettaa.
417
00:34:01,359 --> 00:34:02,797
Nyt on v�h�n huono hetki.
418
00:34:02,880 --> 00:34:05,077
Et ole en�� opiskelija.
419
00:34:05,160 --> 00:34:11,196
Tied�n, ett� el�t kuin opiskelija,
mutta et ole en�� sellainen.
420
00:34:11,279 --> 00:34:13,356
- Meill� ei ole pulaa t�ist�.
- Tied�n.
421
00:34:13,439 --> 00:34:16,836
T�it� on liikaakin.
Minulla pit�� kiirett�.
422
00:34:16,919 --> 00:34:19,077
Sain Edenin jutunkin.
423
00:34:19,160 --> 00:34:21,676
Luuletko, etten lue lehti�?
424
00:34:21,759 --> 00:34:23,756
Et ole koskaan seurannut uraani.
425
00:34:23,839 --> 00:34:26,276
Alkaa olla mahdotonta olla seuraamatta.
426
00:34:26,359 --> 00:34:30,316
Pystyin siihen viel�, kun aloit
ty�skennell� kommunisteille.
427
00:34:30,399 --> 00:34:32,477
Punaiselle rintamataistelijaliitolle.
428
00:34:32,560 --> 00:34:36,037
Siit� tuli vaikeampaa,
kun syytit poliisia.
429
00:34:36,120 --> 00:34:40,479
"Rehtori, poikanne on nostanut
syyteen poliisip��llikk�� vastaan."
430
00:34:41,560 --> 00:34:45,957
Mutta...
Nyt olet haastanut Adolf Hitlerin?
431
00:34:46,040 --> 00:34:48,637
Sit� on melko vaikea j�tt�� huomiotta.
432
00:34:48,720 --> 00:34:54,157
- Pid�tk� nyt siis Hitlerist�?
- En tietenk��n. H�n on moukka.
433
00:34:54,240 --> 00:34:56,040
Odotan "muttaa".
434
00:34:59,080 --> 00:35:02,236
Mutta 32 poliittista puoluetta?
435
00:35:02,319 --> 00:35:06,637
Kinastelu, puolueryhmien v�linen
riitely, ainaiset erimielisyydet.
436
00:35:06,720 --> 00:35:09,316
- Tarkoitatko siis demokratiaa?
- Sill� lailla.
437
00:35:09,399 --> 00:35:11,037
Sopiiko se Saksalle?
438
00:35:11,120 --> 00:35:14,676
Mit� Hitleriin tulee,
virka viel� kesytt�� h�net.
439
00:35:14,759 --> 00:35:17,077
Ja kansa haluaa vahvan miehen.
440
00:35:17,160 --> 00:35:19,997
- Tuo "ja" on todella outo.
- Hans!
441
00:35:20,080 --> 00:35:23,557
"Mutta" ja "ja".
H�nest� on tullut lingvisti.
442
00:35:23,640 --> 00:35:26,676
En tied�,
kannatatko vai vastustatko Hitleri�.
443
00:35:26,759 --> 00:35:29,396
- Olemme h�nt� vastaan.
- Ehk� h�n ei ole hassumpi.
444
00:35:29,479 --> 00:35:34,196
- Saksalaiset haluavat j�rjestyst�.
- Ai, tuo argumentti.
445
00:35:34,279 --> 00:35:36,917
Laula oodiasi vapaudelle.
446
00:35:37,000 --> 00:35:42,279
Muista kuitenkin, ettei se l�mmit�
proletaariyst�vi�si talvella.
447
00:35:44,319 --> 00:35:47,716
Ja nyt n�emme, miten laajalle
termiitit ovat levinneet-
448
00:35:47,799 --> 00:35:50,836
-ja miten hyvin ne ovat sy�neet.
449
00:35:50,919 --> 00:35:53,876
Olet s��litt�v�.
450
00:35:53,959 --> 00:35:59,637
Sinulla on kiire suojella muita
mutta et koskaan suojele itse�si.
451
00:35:59,720 --> 00:36:04,836
Annoimme sinulle arvokkaimman asian,
jonka juutalainen voi Saksassa saada.
452
00:36:04,919 --> 00:36:06,676
Kasteen.
453
00:36:06,759 --> 00:36:09,879
Ja mit� sin� teet? Kuset veteen.
454
00:36:15,000 --> 00:36:17,196
Hans...
455
00:36:17,279 --> 00:36:20,517
- Se oli inhottavasti sanottu.
- Niin oli.
456
00:36:20,600 --> 00:36:23,997
Tarkoitin sit�, mit� sin� sanoit.
457
00:36:24,080 --> 00:36:28,276
Ja mit� h�n sanoi. H�nell� on ollut
vaikeuksia K�nigsbergiss�.
458
00:36:28,359 --> 00:36:30,356
Siell�kin on natseja.
459
00:36:30,439 --> 00:36:33,437
He l�ysiv�t h�nen is�ns� nimen
synagogasta.
460
00:36:33,520 --> 00:36:36,676
H�n kokee olevansa haavoittuva.
Onko h�n v��r�ss�?
461
00:36:36,759 --> 00:36:38,560
Haluatko minun luovuttavan?
462
00:36:40,120 --> 00:36:41,640
En usko, ett� voit luovuttaa.
463
00:37:08,560 --> 00:37:11,200
No, onko meill� taistelutahtoa?
464
00:37:12,359 --> 00:37:17,037
- On. Kyll� on!
- Tuo on kai tarkoitettu nyrkkeilyyn.
465
00:37:17,120 --> 00:37:19,439
Max, viherry kateudesta.
466
00:37:21,240 --> 00:37:23,396
No niin, herra Rudolf...
467
00:37:23,479 --> 00:37:26,356
Olette meist� ainoa,
joka on n�hnyt sen hirvi�n.
468
00:37:26,439 --> 00:37:29,040
Miten Hansin pit�isi hoitaa taistelu?
469
00:37:30,120 --> 00:37:33,517
H�nen tulee muistaa,
ett� Hitleriss� on kaksi miest�.
470
00:37:33,600 --> 00:37:36,796
Kukaan ei hallitsee
hetken hurmaa kuin Hitler-
471
00:37:36,879 --> 00:37:41,196
-mutta h�n miettii my�s
jo seuraavia tuhatta vuotta.
472
00:37:41,279 --> 00:37:43,399
Ja se, mit� h�n ei osaa tehd�...
473
00:37:44,640 --> 00:37:48,000
...ja mik� Hansin t�ytyy
pakottaa h�net tekem��n...
474
00:37:49,319 --> 00:37:53,716
...on ottaa huomioon, mit� eilen
tapahtui ja mit� tapahtuu huomenna.
475
00:37:53,799 --> 00:37:58,236
Eli panna h�net
normaalin ihmisen aikaikkunaan.
476
00:37:58,319 --> 00:38:02,196
Ja est�� normaaleja ihmisi�
k�sittelem�st� aikaa h�nen tapaansa.
477
00:38:02,279 --> 00:38:04,236
Olet n�hnyt h�nen puhuvan.
478
00:38:04,319 --> 00:38:07,957
- H�n saa ihmiset transsiin.
- Totta.
479
00:38:08,040 --> 00:38:13,640
Ensimm�isten kymmenen minuutin ajan
h�nt� pidet��n l�hinn� koomikkona.
480
00:38:15,600 --> 00:38:19,356
Sitten h�nen vilpitt�myytens� tulee esiin.
481
00:38:19,439 --> 00:38:22,836
Puheet ovat pitki� kuin synti
ja t�ynn� vihamielisi� sanoja.
482
00:38:22,919 --> 00:38:25,917
H�n yritt�� saada kuulijat
ajattelemaan verell��n.
483
00:38:26,000 --> 00:38:27,437
Mutta h�n on vetoava.
484
00:38:27,520 --> 00:38:29,557
Ei, kyll� h�n on.
485
00:38:29,640 --> 00:38:35,396
H�n luo kuvan pitk�st� k�rsimyksest�
ja siet�m�tt�mist� v��ryyksist�.
486
00:38:35,479 --> 00:38:39,477
H�n n�kee maailmankaikkeuden
ep�kohdat. H�n on oikea marttyyri.
487
00:38:39,560 --> 00:38:42,276
Fasismiin kuuluu itses��li.
488
00:38:42,359 --> 00:38:46,437
H�nt� loukataan jatkuvasti.
H�n esittelee taisteluhaavojaan.
489
00:38:46,520 --> 00:38:49,477
Jos h�nelle v�itt�� vastaan,
h�n vuotaa verta.
490
00:38:49,560 --> 00:38:51,196
Ja sin� aiot tehd� sen, Hans.
491
00:38:51,279 --> 00:38:53,236
Mutta t�m� on sinun kotikentt�si.
492
00:38:53,319 --> 00:38:56,796
H�nell� ei ole t��ll� omaa
musiikkiyhtyett� eik� valoesityst�.
493
00:38:56,879 --> 00:39:01,157
H�n ei p��se pit�m��n
tavanomaista palopuhettaan.
494
00:39:01,240 --> 00:39:04,117
Emmek� me juuri halua
h�nen puhuvan suu vaahdossa?
495
00:39:04,200 --> 00:39:07,319
Emme. �l� anna h�nen tehd� sit�,
Hans. Keskeyt� h�net.
496
00:39:08,680 --> 00:39:11,396
- Yrit� olla mahdollisimman �rsytt�v�.
- Yrit�?
497
00:39:11,479 --> 00:39:13,796
Voit sanoa t�ss� oikeussalissa asioita-
498
00:39:13,879 --> 00:39:17,396
-joista saisit mailan p��h�si
jossakin julkisessa tapaamisessa.
499
00:39:17,479 --> 00:39:22,959
Kuvittele, jos se tapahtuisi tuomarin
edess�. Asia tulisi ainakin selv�ksi.
500
00:39:29,439 --> 00:39:32,517
Urhoolliselle yst�v�llemme Hansille.
501
00:39:32,600 --> 00:39:36,600
Huomenna h�n murskaa fasismin.
502
00:39:47,359 --> 00:39:52,080
Berliinin keskusrikosoikeus
8. toukokuuta 1931
503
00:40:25,000 --> 00:40:26,957
Is�ni ei ole paikalla.
504
00:40:27,040 --> 00:40:29,796
H�n on valinnut puolensa, Hans.
505
00:40:29,879 --> 00:40:31,839
Nouskaa seisomaan.
506
00:40:36,600 --> 00:40:39,240
Tuokaa syytetyt paikalle.
507
00:40:44,879 --> 00:40:49,756
T�n��n k�sittelyss� on Stieffin
ja h�nen kollegojensa tapaus-
508
00:40:49,839 --> 00:40:52,836
-alueoikeus numero kolmessa.
509
00:40:52,919 --> 00:40:57,117
Yksityinen syytt�j� on kutsunut
paikalle kaksi todistajaa.
510
00:40:57,200 --> 00:41:02,157
Huomautan jo etuk�teen,
ett� kaikenlaiseen mielenosoitukseen-
511
00:41:02,240 --> 00:41:04,157
-puututaan ankarasti.
512
00:41:04,240 --> 00:41:07,160
Kutsun yksityisen syytt�j�n.
513
00:41:09,720 --> 00:41:14,196
Pyrin todistamaan, ettei todellista
asekieltoa ole olemassakaan-
514
00:41:14,279 --> 00:41:17,077
-natsipuolueessa,
johon n�m� miehet kuuluvat.
515
00:41:17,160 --> 00:41:20,517
Niin kutsutut iskuryhm�t-
516
00:41:20,600 --> 00:41:26,917
-on muodostettu nimenomaan
tekem��n v�kivaltaisia iskuja.
517
00:41:27,000 --> 00:41:31,037
Sturm 33, johon n�m� miehet kuuluvat,
on juuri sellainen ryhm�.
518
00:41:31,120 --> 00:41:37,276
Heid�n hy�kk�yksens� tanssipalatsiin
oli poliittista v�kivaltaa.
519
00:41:37,359 --> 00:41:42,196
Haluan osoittaa, ett� seuraava
todistaja oli tietoinen strategiasta-
520
00:41:42,279 --> 00:41:46,957
-ja ett� h�nen puolueensa pyrkii
aiheuttamaan ep�j�rjestyst�.
521
00:41:47,040 --> 00:41:49,637
- Todistajan nimi?
- Adolf Hitler.
522
00:41:49,720 --> 00:41:51,997
Kutsun paikalle Adolf Hitlerin.
523
00:41:52,080 --> 00:41:55,399
Oikeus kutsuu paikalle todistaja Hitlerin.
524
00:42:03,040 --> 00:42:04,957
Heil Hitler!
525
00:42:05,040 --> 00:42:07,196
Kielsin tuon!
526
00:42:07,279 --> 00:42:13,236
Jos tuo viel� toistuu, saatte
syytteen oikeuden halventamisesta.
527
00:42:13,319 --> 00:42:15,160
Istukaa.
528
00:42:16,640 --> 00:42:19,236
Ihan kuten haluatte.
529
00:42:19,319 --> 00:42:22,997
Kertokaa nimenne,
ammattinne ja asuinpaikkanne.
530
00:42:23,080 --> 00:42:26,356
Olen Adolf Hitler. Asun M�ncheniss�.
531
00:42:26,439 --> 00:42:28,756
Olen ammatiltani kirjailija.
532
00:42:28,839 --> 00:42:32,557
Oletteko verisukua syytetyille?
533
00:42:32,640 --> 00:42:36,157
- Ovatko he perhett�nne?
- Eiv�t.
534
00:42:36,240 --> 00:42:41,477
Pyyd�n teit� miettim��n,
miten vastaatte kysymyksiin.
535
00:42:41,560 --> 00:42:44,997
Todistuksenne p��tteeksi
teit� pyydet��n vannomaan vala.
536
00:42:45,080 --> 00:42:47,160
Herra Iitten, todistajanne.
537
00:42:53,439 --> 00:42:57,196
Herra Hitler, oletteko tietoinen
Sturm 33 -ryhm�st�?
538
00:42:57,279 --> 00:42:59,276
En ole.
539
00:42:59,359 --> 00:43:03,957
- Iskuryhm� ei siis ole tuttu teille?
- Meill� ei ole mit��n iskuryhmi�.
540
00:43:04,040 --> 00:43:06,676
Sellainen olisi
puolueen s��nt�jen vastaista.
541
00:43:06,759 --> 00:43:08,917
Ymm�rr�n.
542
00:43:09,000 --> 00:43:15,316
Ruskeapaidat eiv�t siis harrasta
pommeja tai mink��nlaisia aseita?
543
00:43:15,399 --> 00:43:17,876
- "Ruskeapaidat"?
- Tietenkin.
544
00:43:17,959 --> 00:43:21,796
Niin vihollisenne, eli suurin osa
ihmisist�, heit� nimitt��.
545
00:43:21,879 --> 00:43:27,957
Voin toki k�ytt�� my�s omaa
termi�nne: Sturmabteilung eli SA.
546
00:43:28,040 --> 00:43:31,037
No niin, siis SA. Onko heill� aseita?
547
00:43:31,120 --> 00:43:33,997
Jos onkin, min� en tied� niist� mit��n.
548
00:43:34,080 --> 00:43:39,836
On mahdollista, ett� kun puolue on
puolustautunut vasemmistoa vastaan-
549
00:43:39,919 --> 00:43:44,597
-jonkinlaisia aseita on saatettu
k�ytt�� itsepuolustukseksi.
550
00:43:44,680 --> 00:43:48,676
Mutta ryhmien tarkoituksen ei siis
ole k�yd� vihollisten kimppuun?
551
00:43:48,759 --> 00:43:50,157
Ei.
552
00:43:50,240 --> 00:43:54,796
Tied�tte siis kaiken,
mit� puolueessa tapahtuu?
553
00:43:54,879 --> 00:43:58,037
- Olen puoleen johtaja.
- Niin tietenkin.
554
00:43:58,120 --> 00:44:03,077
Puoleen johtajan ominaisuudessa
k�skyvaltanne lienee rajaton?
555
00:44:03,160 --> 00:44:04,557
Kyll�.
556
00:44:04,640 --> 00:44:08,557
Ja vaaditte ehdotonta kuuliaisuutta?
557
00:44:08,640 --> 00:44:13,236
Kyll�. Vaadin puolueeltani
ehdotonta kuuliaisuutta.
558
00:44:13,319 --> 00:44:16,160
Teill� ei siis ole iskuryhmi�.
559
00:44:17,240 --> 00:44:21,876
Kuitenkin t�ss� 4. huhtikuuta
julkaistussa lehtiartikkelissa-
560
00:44:21,959 --> 00:44:26,396
-viittaatte suoraan
kapteeni Stennesin iskuryhmiin.
561
00:44:26,479 --> 00:44:28,876
Stennes on Berliinin SA:n johtaja.
562
00:44:28,959 --> 00:44:34,557
Sanotte, ettei h�n ole saanut aikaan
"kuin muutaman surkean iskuryhm�n".
563
00:44:34,640 --> 00:44:38,876
Samassa artikkelissa
my�s kielsin v�kivallan k�yt�n-
564
00:44:38,959 --> 00:44:42,836
-ja valitin, ett� Stennes yritti
painostaa minua laittomuuksiin.
565
00:44:42,919 --> 00:44:49,117
Aivan. Kiist�tte poliittisen
v�kivallan kuten Leipzigissakin.
566
00:44:49,200 --> 00:44:52,557
Samalla kuitenkin pilkkaatte
kapteeni Stennesi�-
567
00:44:52,640 --> 00:44:56,236
-joka ei ole onnistunut luomaan
tarpeeksi iskujoukkoja.
568
00:44:56,319 --> 00:44:59,997
Ette ole vain kuulleet iskuryhmist�,
vaan haluatte niit� lis��.
569
00:45:00,080 --> 00:45:02,919
- Eik� niin?
- Lakimiehen temppuilua.
570
00:45:04,000 --> 00:45:06,276
- Anteeksi?
- Tyypillinen temppu.
571
00:45:06,359 --> 00:45:09,637
H�nen kaltaisensa pelaavat
oveluudella ja huijaamisella.
572
00:45:09,720 --> 00:45:15,640
Kohdistuuko tuo siis minuun
vai ehk� koko ammattikuntaani?
573
00:45:16,720 --> 00:45:19,000
Vastaus se ei kuitenkaan ole.
574
00:45:20,439 --> 00:45:23,477
Herra Hitler?
Olkaa hyv� ja vastatkaa kysymykseen.
575
00:45:23,560 --> 00:45:27,756
Leipzigissa vannoin toimivani
lain sallimissa rajoissa.
576
00:45:27,839 --> 00:45:30,876
Sen takia l�sn�oloni t��ll� on ajanhukkaa.
577
00:45:30,959 --> 00:45:34,356
Vannoitte tosiaan valan.
Mutta t�ss� pilkkaatte sit�.
578
00:45:34,439 --> 00:45:36,759
- Eik� niin?
- Hetkinen, herra tuomari?
579
00:45:54,799 --> 00:46:00,437
Sotaveteraani ei olisi
yht� ymm�ll��n termeist�.
580
00:46:00,520 --> 00:46:03,520
"Iskuryhm�" oli termi,
jota k�ytimme l�nsirintamalla.
581
00:46:04,600 --> 00:46:07,557
10 ja 20 sotilaan ryhm�t-
582
00:46:07,640 --> 00:46:11,037
-m��r�ttiin iskem��n
vihollisen juoksuhautoihin.
583
00:46:11,120 --> 00:46:13,396
Se oli sankarillista toimintaa.
584
00:46:13,479 --> 00:46:16,836
Kiitos t�st� kiehtovasta
historian oppitunnista, herra Hitler.
585
00:46:16,919 --> 00:46:22,276
Mutta minusta tuntuu,
ett� tanssimme ongelman ymp�rill�.
586
00:46:22,359 --> 00:46:25,520
- Tanssimme?
- Se oli kielikuva.
587
00:46:33,680 --> 00:46:39,799
SA:ta on k�sketty pid�tt�ytym��n
fyysisest� p��lle k�ymisest�.
588
00:46:40,879 --> 00:46:44,796
Toki yksitt�inen SA-mies
voi jossakin h�t�tilanteessa-
589
00:46:44,879 --> 00:46:49,676
-kokiessaan henkens� olevan uhattuna-
590
00:46:49,759 --> 00:46:53,196
-ylitt�� puolustautumisen
ja hy�kk��misen v�lisen rajan.
591
00:46:53,279 --> 00:46:58,037
Punaiset tappajat k�yv�t SA-miesten
kimppuun l�hes joka y�.
592
00:46:58,120 --> 00:47:00,117
�lk�� k�ytt�k� tuota termi�.
593
00:47:00,200 --> 00:47:04,557
On t�rke�� tiet��, mit� tapahtui
ja miksi verta on vuodatettu.
594
00:47:04,640 --> 00:47:08,316
Kun marssimme Berliinin l�pi vuonna 1927-
595
00:47:08,399 --> 00:47:11,756
-kansa heitteli meille kukkia ikkunoista.
596
00:47:11,839 --> 00:47:14,399
Ilmeisesti niiss� oli ruukut mukana.
597
00:47:17,319 --> 00:47:19,437
Herra Hitler...
598
00:47:19,520 --> 00:47:21,759
Sallikaa minun kysy� t�t�.
599
00:47:23,040 --> 00:47:25,200
Mik� SA:n tarkoitus on?
600
00:47:32,959 --> 00:47:35,160
Se on puolueen urheilujaosto.
601
00:47:36,959 --> 00:47:40,437
- Se pit�� itsepuolustustunteja.
- Jujutsua.
602
00:47:40,520 --> 00:47:44,399
Ehk� olisi parempi,
ett� todistaja vastaisi kysymyksiin.
603
00:47:45,600 --> 00:47:49,196
En tied� koko lajivalikoimaa.
Mahdollisesti jujutsua.
604
00:47:49,279 --> 00:47:54,316
Ja n�m� kaksi miest�,
n�m� jujutsu-opiskelijat...
605
00:47:54,399 --> 00:47:59,276
Oliko heid�n hy�kk�yksens�
tanssipalatsiin itsepuolustusta?
606
00:47:59,359 --> 00:48:02,756
- Herra tuomari...
- Kysymys ei ole hyv�ksytt�v�.
607
00:48:02,839 --> 00:48:06,276
Olen tietoinen siit�,
ett� n�it� asioita v��ristell��n-
608
00:48:06,359 --> 00:48:10,037
-juutalaisten... lehdist�ss�.
609
00:48:10,120 --> 00:48:13,439
Meid�n korviimme
se kuulostaa aivan naurettavalta.
610
00:48:14,560 --> 00:48:17,957
Kirjoitin kirjassani
seitsem�n vuotta sitten-
611
00:48:18,040 --> 00:48:22,316
-ettemme saavuta tavoitteitamme
pommeilla ja kranaateilla-
612
00:48:22,399 --> 00:48:25,396
-vaan suurilla liikkuvilla joukoilla.
613
00:48:25,479 --> 00:48:28,917
Saksa tarvitsee vallankumousta.
614
00:48:29,000 --> 00:48:33,077
Se tarkoittaa henkist�
vallankumousta, uudelleen syntym��.
615
00:48:33,160 --> 00:48:35,160
Kenelle puhutte nyt?
616
00:48:36,936 --> 00:48:38,117
Oikeudelle.
617
00:48:38,200 --> 00:48:42,437
Uskoisin, ett� oikeus
kuulee kyll� v�hemm�ll�kin.
618
00:48:42,520 --> 00:48:48,640
Huutaminen ei ole tarpeen.
Eik� paasaaminen.
619
00:48:51,560 --> 00:48:54,597
Mainitsitte kirjanne, Mein Kampfin.
620
00:48:54,680 --> 00:48:57,637
Herra tuomari,
en usko, ett� kyseinen julkaisu-
621
00:48:57,720 --> 00:49:03,517
-on puoluefilosofisesta merkityksest�
huolimatta oleellinen asia.
622
00:49:03,600 --> 00:49:06,117
Herra Hitlerin mielest� ilmeisesti on-
623
00:49:06,200 --> 00:49:09,756
-joten viittaus hyv�ksyt��n.
624
00:49:09,839 --> 00:49:12,997
Mainitsitte kuusi vuotta sitten
julkaistun kirjanne.
625
00:49:13,080 --> 00:49:14,957
Sanotte kirjassa my�s-
626
00:49:15,040 --> 00:49:20,396
-ett� valtion "tietyille voimille
tarjoama vapaa tie-
627
00:49:20,479 --> 00:49:23,117
-on sodanjulistus marxismia vastaan".
628
00:49:23,200 --> 00:49:25,557
Tarkoitatte sill� ty�v�en liikett�.
629
00:49:25,640 --> 00:49:29,276
Ent� ne "voimat",
jotka vaativat "vapaata tiet�"?
630
00:49:29,359 --> 00:49:31,799
Tarkoittaako se teit� ja seuraajianne?
631
00:49:36,680 --> 00:49:38,879
Vastatkaa kysymykseen.
632
00:49:40,959 --> 00:49:42,839
En tied�.
633
00:49:44,600 --> 00:49:46,160
Kirjahan on teid�n.
634
00:49:47,879 --> 00:49:51,676
Sanotte my�s, ett� niin kauan kuin
ty�v�enliike on elossa-
635
00:49:51,759 --> 00:49:56,676
-seuraajillanne on "velvollisuus olla
palvomatta lakia ja j�rjestyst�".
636
00:49:56,759 --> 00:50:02,997
Puhutte "tilinteosta vihollisen
kanssa" ja "verisest� sodasta"-
637
00:50:03,080 --> 00:50:06,236
-jonka sanotte nostavan
teid�t ter�ksiseksi...
638
00:50:06,319 --> 00:50:07,759
Onko se oikea sana?
639
00:50:10,160 --> 00:50:13,157
"Ter�ksiseksi ja terveeksi kansaksi."
640
00:50:13,240 --> 00:50:15,356
Lopuksi toteatte-
641
00:50:15,439 --> 00:50:19,716
-ett� "ette p��t� kansan kohtalosta
silkkihansikkain".
642
00:50:19,799 --> 00:50:23,276
Sitten seuraa puhetta k��rmeist�,
tuholaisista ja rotista-
643
00:50:23,359 --> 00:50:25,196
-joilla tarkoitatte ihmisi�.
644
00:50:25,279 --> 00:50:28,997
Lopuksi sanotte, ett� olette puhunut
puhdistuksen tarpeesta-
645
00:50:29,080 --> 00:50:32,600
- "kunnes kurkkunne oli jo aivan k�he�".
646
00:50:34,240 --> 00:50:38,356
Me tied�mme sen kurkun.
647
00:50:38,439 --> 00:50:40,957
Herra tuomari, kirja on kirjoitettu-
648
00:50:41,040 --> 00:50:44,597
-kuusi vuotta ennen kuin herra Hitler
vannoi valan Leipzigissa.
649
00:50:44,680 --> 00:50:51,236
Pit�� paikkansa, herra Iitten.
Emme ole kiinnostuneita menneist�.
650
00:50:51,319 --> 00:50:54,836
Siirryt��n sitten
ajankohtaisempaan asiaan.
651
00:50:54,919 --> 00:50:57,477
Viime vuonna Berliiniss�-
652
00:50:57,560 --> 00:51:01,477
-Goebbels sanoi, ett� "vihollinen
t�ytyy muussata tohjoksi".
653
00:51:01,560 --> 00:51:04,836
- Sit� ei pid� ottaa kirjaimellisesti.
- Onko se kielikuva?
654
00:51:04,919 --> 00:51:09,517
Se tarkoittaa sit�, ett� tuhoamme
vihollisemme j�rjest�t.
655
00:51:09,600 --> 00:51:13,756
Vai uskotteko, ett� SA-v�ki
menee nyt tavernoihin-
656
00:51:13,839 --> 00:51:16,236
-ja muussaa vastustajansa tohjoksi?
657
00:51:16,319 --> 00:51:19,077
Edelleen, on tapana,
ett� min� esit�n kysymykset.
658
00:51:19,160 --> 00:51:23,836
Mutta kyll�, niin uskomme tapahtuneen
Edenin tapauksessa.
659
00:51:23,919 --> 00:51:27,356
Tuhoamme vihollisj�rjest�t
panemalla joukot liikekannalle.
660
00:51:27,439 --> 00:51:30,917
Ent� jos ett� saa
"joukkoja liikekannalle"?
661
00:51:31,000 --> 00:51:35,117
- En hyv�ksy sit� mahdollisuutta.
- Tohtori Goebbels hyv�ksyy.
662
00:51:35,200 --> 00:51:40,756
Pamfletissa "Nazi-Sozi" sivuilla
18 - 19 h�n vastaa kysymykseen siit�-
663
00:51:40,839 --> 00:51:44,356
-mit� tapahtuisi, jos natsit
saisivat katutaistelijat puolelleen-
664
00:51:44,439 --> 00:51:47,597
-mutta eiv�t kansanenemmist��.
665
00:51:47,680 --> 00:51:51,396
"Puremme hampaat yhteen
ja valmistaudumme", h�n sanoo.
666
00:51:51,479 --> 00:51:55,637
"Sitten marssimme valtiota vastaan
ja ryhdymme vallankumoukseen."
667
00:51:55,720 --> 00:51:57,876
"Ajamme parlamentin paholaisen luo-
668
00:51:57,959 --> 00:52:02,957
-ja perustamme valtion
saksalaisten nyrkkien varaan."
669
00:52:03,040 --> 00:52:07,157
Kysyn nyt, herra Hitler,
onko sekin vain kielikuva?
670
00:52:07,240 --> 00:52:10,437
Herra tuomari,
tohtori Goebbels voi vastata tuohon.
671
00:52:10,520 --> 00:52:15,117
Julkaisu on merkitykset�n.
Siin� ei ole edes puolueen symbolia.
672
00:52:15,200 --> 00:52:19,117
Mutta onko totta, ett� Goebbels oli
vastuussa toiminnasta vuonna 1926?
673
00:52:19,200 --> 00:52:22,196
- En muista p�iv�m��r��.
- Se lukee t�ss�.
674
00:52:22,279 --> 00:52:27,196
Kyll� vain,
oman asiakirjanne mukaan vuosi 1926.
675
00:52:27,279 --> 00:52:30,356
T�m� julkaistiin vuotta my�hemmin,
vuonna 1927.
676
00:52:30,439 --> 00:52:34,157
Puoluetta ei voi arvioida yksitt�isen
j�senen lausuntojen pohjalta.
677
00:52:34,240 --> 00:52:36,316
Kyseess� on hyvin huomattava j�sen.
678
00:52:36,399 --> 00:52:40,077
Ettek� te siis hallitse
tohtori Goebbelsiakaan?
679
00:52:40,160 --> 00:52:41,557
Tietenkin hallitsen.
680
00:52:41,640 --> 00:52:43,597
Eik� sitten ole erikoista-
681
00:52:43,680 --> 00:52:48,196
-ett� tohtori Goebbels
ei vain v�lttynyt sanktioilta-
682
00:52:48,279 --> 00:52:51,997
-vaan h�nen syliins�
suorastaan sataa makeisia?
683
00:52:52,080 --> 00:52:55,517
Eik�s h�n ole nykyisin
puolueen propagandajohtaja?
684
00:52:55,600 --> 00:52:58,756
Tuo pamfletti ei tarkoita mit��n.
Se on esihistoriaa.
685
00:52:58,839 --> 00:53:03,276
Olen jo sanonut,
ettei puolue allekirjoita sit�.
686
00:53:03,359 --> 00:53:05,796
- H�n on sanonut niin.
- Onko?
687
00:53:05,879 --> 00:53:09,157
Taidatte puhua kummastakin suupielest�.
688
00:53:09,240 --> 00:53:12,676
Toinen puhuu rikkaille tukijoille,
toinen katutaistelijoille.
689
00:53:12,759 --> 00:53:15,037
Julkisesti esiinnytte rauhan miehen�.
690
00:53:15,120 --> 00:53:19,437
Yksityisesti pilkkaatte kapteenianne
liian v�h�isest� v�kivallan k�yt�st�.
691
00:53:19,520 --> 00:53:22,276
Kun miehenne reagoivat
k�ytt�m�ll� veitsi�-
692
00:53:22,359 --> 00:53:26,997
-te laulatte hymni� taistelulajeille
ja itsepuolustukselle.
693
00:53:27,080 --> 00:53:32,917
Ja omat kirjoituksenne vihasta
ja vihollisen h�vitt�misest�...
694
00:53:33,000 --> 00:53:36,796
Niin, sit� "ei pid� ottaa
kirjaimellisesti".
695
00:53:36,879 --> 00:53:42,196
Vannoitte valan ja oikeastaan
sanoitte, ettei Hitler ole Hitler.
696
00:53:42,279 --> 00:53:47,600
Mutta t�n��n n�emme,
ett� kyll� h�n todellakin on.
697
00:53:49,799 --> 00:53:52,917
No niin, m��r��n nyt pienen tauon.
698
00:53:53,000 --> 00:53:56,716
Herra Iitten, oletan,
ett� t�m� todistaja on nyt k�sitelty?
699
00:53:56,799 --> 00:54:00,676
Tauon j�lkeen haluaisin kutsua
todistajaksi kapteeni Stennesin.
700
00:54:00,759 --> 00:54:06,000
Mutta herra Hitler saisi kyll� j��d�.
Aion kuulustella h�nt� viel�.
701
00:54:11,600 --> 00:54:13,600
Oikeus pit�� tauon.
702
00:54:20,479 --> 00:54:23,236
Anna minulle lohik��rme teurastettavaksi!
703
00:54:23,319 --> 00:54:27,236
Hans! Haluatko, ett� todennan
sen Goebbelsin pamfletin?
704
00:54:27,319 --> 00:54:29,236
Hanki siit� uusi kopio ja kuitti.
705
00:54:29,319 --> 00:54:31,396
- Hans, jutellaan.
- Jutellaan.
706
00:54:31,479 --> 00:54:34,437
Eik� sujukin hyvin?
Kirist�n silmukkaa viel� lis��.
707
00:54:34,520 --> 00:54:38,276
- H�n saa tuntea lain kouran.
- Tuomari k�ytt�� lakia.
708
00:54:38,359 --> 00:54:42,240
H�n p��tt�� rangaistuksesta.
�l� voita riitaa ja menet� tuomaria.
709
00:54:47,319 --> 00:54:49,680
Arvostamme tukeanne.
710
00:55:10,720 --> 00:55:15,517
- H�n on erilainen kuin kuvittelin.
- Ettek� ole n�hnyt Hitleri� aiemmin?
711
00:55:15,600 --> 00:55:19,236
Vain lehtikuvissa.
H�n n�ytt�� melko mit�tt�m�lt�.
712
00:55:19,319 --> 00:55:22,997
- Nen�n alla on hamsteri.
- Ja kampaus on kuin suten��rill�.
713
00:55:23,080 --> 00:55:25,040
Mutta h�n ei taida olla mit�t�n.
714
00:55:26,120 --> 00:55:27,637
Ei niin.
715
00:55:27,720 --> 00:55:29,959
Tai joku, jolle vain nauretaan.
716
00:55:34,879 --> 00:55:40,120
Sain sen. Natsien myyntikojusta.
Sain siihen allekirjoituksen.
717
00:55:44,799 --> 00:55:49,200
- Juutalaissika.
- Hans Iitten. Mukava tavata.
718
00:55:50,399 --> 00:55:52,680
Voisimmeko vaihtaa pari sanaa?
719
00:55:56,240 --> 00:55:59,836
- Voisitteko auttaa minua?
- Jos vain suinkin pystyn.
720
00:55:59,919 --> 00:56:04,077
Tied�tte varmaan, ettei Saksalla ole
siirtokuntia Afrikassa tai Aasiassa.
721
00:56:04,160 --> 00:56:07,117
Englanti ja Ranska veiv�t ne
sodan j�lkeen.
722
00:56:07,200 --> 00:56:11,037
- Eik� se harmita teit�?
- Minulla ei ole mielipidett� siit�.
723
00:56:11,120 --> 00:56:15,157
Kannattaisi olla, sill� se tiet��
huonoa onnea teid�n kaltaisillenne.
724
00:56:15,240 --> 00:56:17,037
- Niink�?
- Luulisin niin.
725
00:56:17,120 --> 00:56:21,597
Mit� poliittisille vangeille tehd��n,
kun F�hrer ottaa ohjat Berliiniss�?
726
00:56:21,680 --> 00:56:24,037
Heit� ei voida karkottaa perinteisesti.
727
00:56:24,120 --> 00:56:29,157
Emme voi vain l�hett�� heit�
tropiikkiin ja unohtaa sitten sinne.
728
00:56:29,240 --> 00:56:31,520
T�ytyy olla jokin toinen keino.
729
00:56:33,720 --> 00:56:38,396
Pikku huorasi katsoo minua
kuin haluaisi ly�d� veitsen kaulaani.
730
00:56:38,479 --> 00:56:40,640
Oikein s�p��.
731
00:56:42,640 --> 00:56:45,037
Olette valinnut juutalaisuuden.
732
00:56:45,120 --> 00:56:48,077
El�tte siin� luulossa,
ett� se on aina oma valintanne.
733
00:56:48,160 --> 00:56:53,557
Typer��. Haluaisin est�� teit�,
mutta nyt on jo my�h�ist�.
734
00:56:53,640 --> 00:56:57,557
- Ette pystyisi est�m��n.
- Tied�n. Olette itse laki.
735
00:56:57,640 --> 00:56:59,040
Sanon sen taas.
736
00:57:00,120 --> 00:57:02,120
Juutalaissika.
737
00:57:12,120 --> 00:57:15,836
Oikeus kutsuu paikalle
kapteeni Walter Stennesin.
738
00:57:15,919 --> 00:57:19,037
Herra Stennes, onko Sturm 33 teille tuttu?
739
00:57:19,120 --> 00:57:20,637
Kyll� on.
740
00:57:20,720 --> 00:57:22,997
- Miten hyvin tunnette sen?
- Johdan sit�.
741
00:57:23,080 --> 00:57:26,876
- Onko h�n teid�n miehenne, Max?
- En halua ajatella h�nt� niin.
742
00:57:26,959 --> 00:57:29,836
- Mutta tekeek� h�n palveluksen?
- Toivottavasti.
743
00:57:29,919 --> 00:57:35,477
Olitteko tietoinen suunnitelmista
hy�k�t� Edenin tanssipalatsiin?
744
00:57:35,560 --> 00:57:36,957
En ollut.
745
00:57:37,040 --> 00:57:40,876
Mutta voinemme olettaa Sturm 33:n
toimineen suunnitelman mukaan?
746
00:57:40,959 --> 00:57:46,597
Ei v�ltt�m�tt�. Kyseess� on
l�hinn� puolustusj�rjest�.
747
00:57:46,680 --> 00:57:50,437
- Joka kuitenkin k�ytt�� v�kivaltaa?
- Taatusti.
748
00:57:50,520 --> 00:57:53,517
Ja sit� tosiasiaa ei pit�isi
sivuuttaa sanomalla-
749
00:57:53,600 --> 00:57:57,876
-ett� kyse on organisaatioista,
joissa harjoitellaan jujutsua.
750
00:57:57,959 --> 00:57:59,597
Ei miss��n nimess�.
751
00:57:59,680 --> 00:58:05,276
Tai ett� sadat tuhannet ruskeapaidat
vain leikkiv�t sotilaita?
752
00:58:05,359 --> 00:58:07,356
Emme leiki mit��n.
753
00:58:07,439 --> 00:58:11,676
Sanoitte, ett� kyse on
"l�hinn� puolustusj�rjest�ist�".
754
00:58:11,759 --> 00:58:13,997
My�s Hitler viittasi itsepuolustukseen.
755
00:58:14,080 --> 00:58:17,876
Eiv�tk� n�m� ryhm�t
siis koskaan hy�kk�� itse?
756
00:58:17,959 --> 00:58:21,037
Eik�s hy�kk�yskin
ole tavallaan puolustautumista?
757
00:58:21,120 --> 00:58:24,437
Onko tavallista, ett� hy�kk�ys
tapahtuu teid�n tiet�m�tt�nne?
758
00:58:24,520 --> 00:58:26,756
Ei tavallista, mutta mahdollista kyll�.
759
00:58:26,839 --> 00:58:31,637
Miten se on mahdollista?
SA: llahan on tiukka arvoj�rjestys.
760
00:58:31,720 --> 00:58:34,117
Olen puhunut puoluejohdolle siit�-
761
00:58:34,200 --> 00:58:40,276
-ett� mieheni ovat saaneet
ristiriitaisia viestej� ylemp��.
762
00:58:40,359 --> 00:58:44,759
Ovatko he siis ep�tietoisia siit�,
kenen m��r�yksi� tulisi noudattaa?
763
00:58:47,319 --> 00:58:49,756
Olkaa hyv� ja vastatkaa kysymykseen.
764
00:58:49,839 --> 00:58:53,157
Viime vuonna Adolf Hitlerin asema
oli t�ysin selv�.
765
00:58:53,240 --> 00:58:58,037
Mutta puoli vuotta sitten Leipzigissa
h�n vaikutti kielt�v�n koko SA:n.
766
00:58:58,120 --> 00:59:00,157
Se t�ss� her�tt�� ihmetyst�.
767
00:59:00,240 --> 00:59:03,676
Eik� se ole aivan selv��?
Herra Hitler muutti mielt��n.
768
00:59:03,759 --> 00:59:07,680
Itse asiassa h�n pelk�si teid�n
poikkeavan laillisuuden polulta.
769
00:59:09,040 --> 00:59:11,437
Eik� niin?
770
00:59:11,520 --> 00:59:13,917
En osaa sanoa, mit� h�n ajatteli.
771
00:59:14,000 --> 00:59:15,396
En pyyd�k��n sanomaan.
772
00:59:15,479 --> 00:59:20,117
Mutta t�m�n vuoden
tammikuun 19. p�iv�n�-
773
00:59:20,200 --> 00:59:24,316
-SA-johtajien tapaamisessa
t��ll� Berliiniss�-
774
00:59:24,399 --> 00:59:28,959
-tohtori Goebbels teki pilkkaa
Hitlerin vannomasta valasta.
775
00:59:30,040 --> 00:59:33,196
Vaadin... Vaadin hiljaisuutta!
776
00:59:33,279 --> 00:59:35,437
Vaadin hiljaisuutta.
777
00:59:35,520 --> 00:59:40,796
Muistutan, ett� teill� on oikeus
kutsua tohtori Goebbels todistajaksi-
778
00:59:40,879 --> 00:59:46,040
-mutta ette saa tuhlata oikeuden
aikaa spekuloimalla omianne.
779
00:59:48,240 --> 00:59:51,196
K�skik� h�n olla piittaamatta
Hitlerin valasta?
780
00:59:51,279 --> 00:59:53,117
Kyll�, edelleen.
781
00:59:53,200 --> 00:59:55,876
Muistutan, ett� vannoitte valan
nyt itsekin.
782
00:59:55,959 --> 00:59:58,557
Min� otan sen vakavasti.
783
00:59:58,640 --> 01:00:03,077
Mutta ymm�rr�n, jos johtajamme on...
joustavampi lain suhteen.
784
01:00:03,160 --> 01:00:05,557
T�m� alkaa olla pelkk�� spekulointia.
785
01:00:05,640 --> 01:00:09,479
Syytt�j� Iitten, huojutte
jo edestakaisin. �lk�� kaatuko.
786
01:00:12,160 --> 01:00:16,557
Sanoitte �sken olleenne h�mmentynyt,
kun Hitler vannoi valan oikeudessa.
787
01:00:16,640 --> 01:00:18,037
En ollut h�mmentynyt.
788
01:00:18,120 --> 01:00:19,796
Mutta joukkonne olivat.
789
01:00:19,879 --> 01:00:22,836
Kyll�, kunnes selitin tilanteen.
790
01:00:22,919 --> 01:00:25,917
Emme saa mainita
tohtori Goebbelsin antamia tietoja-
791
01:00:26,000 --> 01:00:31,200
-joten kysyn nyt, selittik� itse
Hitler koskaan valansa merkityst�.
792
01:00:32,720 --> 01:00:36,316
Siihen ei ollut tarvetta.
Ymm�rsin kyll� sen merkityksen.
793
01:00:36,399 --> 01:00:38,597
Luotamme h�neen. Heil Hitler!
794
01:00:38,680 --> 01:00:40,040
Heil Hitler!
795
01:00:41,640 --> 01:00:44,477
J�rjestys saliin!
796
01:00:44,560 --> 01:00:46,517
J�rjestys saliin!
797
01:00:46,600 --> 01:00:48,037
Pidet��n lounastauko.
798
01:00:48,120 --> 01:00:50,959
Syytt�j� Iitten,
haluan tavata kahden kesken.
799
01:00:55,640 --> 01:00:57,716
Tuomari ep�r�i.
800
01:00:57,799 --> 01:01:01,077
H�n ei halua pidell� veist�,
kun tukijat n�kev�t ruumiin.
801
01:01:01,160 --> 01:01:04,040
Mutta kansa takertuu joka sanaan.
802
01:01:05,200 --> 01:01:09,037
Enk� varoittanut k��nt�m�st� koko
oikeudenk�ynti� Hitleri� koskevaksi?
803
01:01:09,120 --> 01:01:12,997
Kapteeni Stennesin todistus
on ehdottoman oleellinen.
804
01:01:13,080 --> 01:01:16,037
- Uskoakseni min� olen yh� tuomari.
- Niin olette.
805
01:01:16,120 --> 01:01:18,997
Tarkoititte varmaan:
"Se ei tule toistumaan".
806
01:01:19,080 --> 01:01:20,836
Niin tarkoitin.
807
01:01:20,919 --> 01:01:23,876
�lk�� ryhtyk� liian fiksuksi, Iitten.
808
01:01:23,959 --> 01:01:27,600
Se on piirre,
joka ei juuri vetoa saksalaisiin.
809
01:01:29,399 --> 01:01:34,917
Teroititte kirveit�nne.
Silt� se minusta n�ytti.
810
01:01:35,000 --> 01:01:38,720
Lakatkaa leikkim�st� politiikkaa
ja palatkaa lain pariin.
811
01:01:45,080 --> 01:01:49,236
Ymm�rr�n huolenne, mutta vaikka
aamulla oli hienoisia vaikeuksia-
812
01:01:49,319 --> 01:01:52,716
-olen varma, ett� iltap�iv�ll�
p��semme taas raiteille.
813
01:01:52,799 --> 01:01:55,756
Menen nyt puhumaan p��mieheni kanssa.
814
01:01:55,839 --> 01:01:58,359
Herra Bruckner tulee ihan pian.
815
01:02:02,279 --> 01:02:05,756
- Ovatko he paniikissa?
- Liikemiehet eiv�t mene paniikkiin.
816
01:02:05,839 --> 01:02:10,236
- He eiv�t vain pid� n�kem�st��n.
- Pyh� Henki ei ole viel� l�sn�.
817
01:02:10,319 --> 01:02:13,316
T�m� on tuomioistuin, ei mik��n N�rnberg.
818
01:02:13,399 --> 01:02:15,796
J�t� h�net rauhaan.
819
01:02:15,879 --> 01:02:19,160
Oletko hullu?
Pid� heid�t voideltuina.
820
01:02:23,520 --> 01:02:27,276
- Ei sellainen ole ihmisen el�m��.
- Mik�?
821
01:02:27,359 --> 01:02:32,117
Viisastelijoita, pedantteja.
Olen tavannut heit� ennenkin.
822
01:02:32,200 --> 01:02:36,037
He ovat yh� vakuuttavampia
palkkion nousun my�t�.
823
01:02:36,120 --> 01:02:39,196
- Ovatko he huomanneet sen?
- Meid�n t�ytyy puhua.
824
01:02:39,279 --> 01:02:45,716
He vuodattavat kyyneli� etsiess��n
tarpeeksi ropoja kolikkoaukkoon.
825
01:02:45,799 --> 01:02:49,276
Sinun jos jonkun pit�isi tiet�� se.
Olet lakimies.
826
01:02:49,359 --> 01:02:51,557
Se on rehellinen ammatti.
827
01:02:51,640 --> 01:02:56,077
- N�itk� sen... juutalaisen?
- Littenin.
828
01:02:56,160 --> 01:02:58,396
N�itk� h�nen kekkaloivan ja irvistelev�n?
829
01:02:58,479 --> 01:03:02,597
Oikeussali rohkaisee sellaista huijaria.
830
01:03:02,680 --> 01:03:08,356
Heprealaiset liioittelevat aina kaikkea.
831
01:03:08,439 --> 01:03:10,517
Kun h�n kysyi Leipzigista...
832
01:03:10,600 --> 01:03:14,477
Itse asiassa olisin voinut
kysy� sit� itse.
833
01:03:14,560 --> 01:03:20,876
Minulla on kyky pilkkoa hankalat
kysymykset perustuksiin.
834
01:03:20,959 --> 01:03:26,077
Mutta se lakimies haluaa mutkistaa
asioita. Totuus on h�nen uhrinsa.
835
01:03:26,160 --> 01:03:31,437
Ihmiset takertuvat lain uskomuksiin.
836
01:03:31,520 --> 01:03:35,557
Aika hyv�. Kirjoita se yl�s.
837
01:03:35,640 --> 01:03:38,557
Haluan tuomioistuimet valtion yhteyteen.
838
01:03:38,640 --> 01:03:41,077
Kaikki muu kutsuu pilkkaamaan.
839
01:03:41,160 --> 01:03:43,876
Kysytte:
"Mik� lain ongelma on?"
840
01:03:43,959 --> 01:03:49,157
Ongelmana on side
oikeuden hahmon silmill�.
841
01:03:49,240 --> 01:03:52,236
Miksi k�ytt�isitte silm�sidett�?
842
01:03:52,319 --> 01:03:56,637
Sama jos nyrkkeilij� menisi keh��n
toinen k�si sidottuna.
843
01:03:56,720 --> 01:03:59,077
En olisi sen nyrkkeilij�n puolella.
844
01:03:59,160 --> 01:04:00,680
Herra Hitler!
845
01:04:03,000 --> 01:04:09,359
Ette tunne minua. Olen juutalainen
ja minulla on teille n�ytett�v��.
846
01:04:13,399 --> 01:04:18,396
Ieperin taistelu, toukokuu 1915.
847
01:04:18,479 --> 01:04:20,879
Saksilainen kranaattiryhm�.
848
01:04:22,000 --> 01:04:26,520
Katsokaahan...
T�m� on minunkin maani.
849
01:04:28,200 --> 01:04:29,959
Hyv�� p�iv�njatkoa.
850
01:04:41,759 --> 01:04:44,077
"Hyv�� p�iv�njatkoa..."
851
01:04:44,160 --> 01:04:48,160
Samoin teille, tautinen viem�rirotta.
852
01:04:50,240 --> 01:04:53,356
T�m� kaupunki ei ole Wieni� parempi.
853
01:04:53,439 --> 01:04:55,439
T��ll� vilisee juutalaisia.
854
01:04:56,520 --> 01:05:00,439
Kuka heid�n antoi lis��nty� n�in?
Kuka antoi heid�n kiinnitty� meihin?
855
01:05:01,600 --> 01:05:06,839
On aika siivota heid�t pois.
Koko haiseva pes�.
856
01:05:08,839 --> 01:05:11,200
Kyse on kunniasta.
857
01:05:13,959 --> 01:05:16,836
Voitteko kuvitella miesten
selvi�v�n teht�v�st�-
858
01:05:16,919 --> 01:05:19,756
-oikeuslaitoksen vaatimalla tavalla?
859
01:05:19,839 --> 01:05:24,439
Ei, ette voi. Se ei ole mahdollista.
860
01:05:28,040 --> 01:05:29,640
Se lakimies...
861
01:05:30,720 --> 01:05:34,157
Fiksu kieli. J�k�ti, j�k�ti, j�k�ti.
862
01:05:34,240 --> 01:05:37,000
Otan veitsen...
863
01:05:39,040 --> 01:05:40,919
...ja leikkaan sen kielen irti.
864
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
Oletteko valmis, F�hrer?
865
01:05:59,399 --> 01:06:03,479
Onko h�n l�htenyt? Siis tuomari.
866
01:06:06,520 --> 01:06:08,959
Tiesimme, ett� niin voisi tapahtua.
867
01:06:11,080 --> 01:06:15,520
H�n saa tehd� ty�hakemuksen,
jos Hitler nousee joskus valtaan.
868
01:06:17,080 --> 01:06:19,279
�l� auta h�nt� siin�.
869
01:06:20,479 --> 01:06:23,597
Sin�k��n et saa nyt apua.
Olet omillasi.
870
01:06:23,680 --> 01:06:26,997
"Kallista kaarteissa."
871
01:06:27,080 --> 01:06:30,680
Niin. Kallista kaarteissa.
872
01:06:32,799 --> 01:06:34,720
Saksa on kanssasi.
873
01:06:55,160 --> 01:06:57,236
Minulla on t�ss� nyt toinen kappale-
874
01:06:57,319 --> 01:07:01,037
-Goebbelsin pamfletista, jossa
puhutaan "saksalaisista nyrkeist�".
875
01:07:01,120 --> 01:07:06,037
Kuten muistatte, herra Hitler kiisti
sen olevan natsipuoleen julkaisu.
876
01:07:06,120 --> 01:07:10,997
T�ss� kappaleessa on selke�sti
puolueen symboli jo heti kannessa.
877
01:07:11,080 --> 01:07:16,037
Se ostettiin alle tunti sitten
puolueen omasta kirjakojusta.
878
01:07:16,120 --> 01:07:20,876
T�ss� on ostokuitti,
ja kirjasessa on nimikirjoitus.
879
01:07:20,959 --> 01:07:23,276
Ilmeisesti joku kuuhullu natsi-
880
01:07:23,359 --> 01:07:26,997
-halusi omistaa sen
ihastuttavalle avustajalleni.
881
01:07:27,080 --> 01:07:30,196
Herra Hitler, te tosiaan
todistitte aamulla-
882
01:07:30,279 --> 01:07:35,759
-ett� puolueenne ei allekirjoita
tohtori Goebbelsin teksti�.
883
01:07:38,040 --> 01:07:39,279
Ei niin.
884
01:07:40,359 --> 01:07:45,236
Mit� v�li� sill� on, ett� kirjanen on
puolueemme kustantajan julkaisema?
885
01:07:45,319 --> 01:07:48,236
Kustantajamme julkaisee vaikka mit�.
886
01:07:48,319 --> 01:07:52,517
Mist��n laittomuudesta
ei ole mink��nlaisia todisteita.
887
01:07:52,600 --> 01:07:57,037
Miten on mahdollista, ett� puolueen
kustantaja mainostaa teosta-
888
01:07:57,120 --> 01:08:00,077
-joka on selv�sti
puolueen linjan vastainen?
889
01:08:00,160 --> 01:08:04,080
Miten se t�h�n tapaukseen liittyy?
En usko, ett� mitenk��n.
890
01:08:05,160 --> 01:08:10,640
- Voin vain sanoa, ett� oikeus...
- En salli oikeuden kritisoimista.
891
01:08:12,439 --> 01:08:16,476
Tarkoitan vain sit�,
ett� ohjeet natsipuolueen j�senille-
892
01:08:16,559 --> 01:08:20,196
-annetaan usein vihjailun muodossa,
ja ett� Goebbels...
893
01:08:20,279 --> 01:08:24,519
Naurettavaa. K�sky on k�sky
vain silloin, kun se on k�sky.
894
01:08:25,840 --> 01:08:28,757
Organisaatiota ei voi johtaa
silm�niskuilla ja...
895
01:08:28,840 --> 01:08:30,917
- Kaksimielisyyksill�?
- Ei voi.
896
01:08:31,000 --> 01:08:34,516
T�ss� on nyt kyse kunniasta.
En suostu loukattavaksi.
897
01:08:34,599 --> 01:08:38,599
Kysytte asennettani perustuslakia kohtaan.
898
01:08:38,998 --> 01:08:41,798
Perustuslaki kuvaa sodan teatteria.
899
01:08:41,882 --> 01:08:43,677
Noudatamme sen s��nt�j�.
900
01:08:43,760 --> 01:08:45,636
Se ei kuvaa tavoitetta.
901
01:08:45,719 --> 01:08:49,917
Tavoitteena on tilanne, jossa
kirjoitamme oma perustuslakimme itse.
902
01:08:50,000 --> 01:08:52,037
Olen tehnyt sen selv�ksi kansalle.
903
01:08:52,120 --> 01:08:54,997
-Ette t�lle oikeudelle.
Kyll�, t�lle oikeudelle.
904
01:08:55,080 --> 01:08:57,240
Historian ikuiselle oikeudelle.
905
01:08:57,812 --> 01:09:03,279
Noudatamme lakia siihen asti,
kun on aika kirjoittaa se uudelleen.
906
01:09:03,578 --> 01:09:07,419
"Ja sitten alkaa putoilla p�it�",
kuten sanoitte Leipzigissa.
907
01:09:08,279 --> 01:09:10,039
Mit� t�m� nyt on?
908
01:09:10,253 --> 01:09:12,694
Olen tehnyt kantani selv�ksi.
909
01:09:13,040 --> 01:09:18,236
Sanoitte vain, ett� haluatte poliisin
terrorisoivan vastustajianne.
910
01:09:18,319 --> 01:09:21,356
J�rjestys saliin!
911
01:09:21,439 --> 01:09:25,037
- Murran sinut henkil�kohtaisesti.
- Ette saa tilaisuutta siihen.
912
01:09:25,120 --> 01:09:27,880
J�rjestys saliin!
Herra Iitten, tulkaa t�nne.
913
01:09:33,279 --> 01:09:37,677
- Mihin oikein pyritte?
- L�hinn� vain seuraan h�nt�.
914
01:09:37,760 --> 01:09:40,997
T�m� ei ole kuulustelu h�nen aikeistaan.
915
01:09:41,080 --> 01:09:46,957
T�ss� on kyse siit�, mit� h�n on ehk�
sanonut tai aikoo sanoa.
916
01:09:47,040 --> 01:09:51,837
T�m� on tuomioistuin, Iitten.
Emme tuijota kristallipalloon.
917
01:09:51,920 --> 01:09:54,837
Pysyk�� tunnetuissa tosiasioissa.
918
01:09:54,920 --> 01:09:59,396
- Eik� se ole naiivia? H�n uhkaili.
- Eik� uhkaillut.
919
01:09:59,479 --> 01:10:05,717
H�n julisti sodan lakia vastaan.
Ette voi sivuuttaa h�nen puheitaan.
920
01:10:05,800 --> 01:10:08,639
Voitte vain teeskennell� tekev�nne niin.
921
01:10:23,639 --> 01:10:29,599
Silloin todella tuntee olevansa
elossa, kun n�kee jonkun kuolevan.
922
01:10:39,960 --> 01:10:46,157
V�it�ttek�, ettei teill� ole mit��n
tekemist� n�iden miesten kanssa?
923
01:10:46,240 --> 01:10:48,157
H�n vastasi siihen jo.
924
01:10:48,240 --> 01:10:51,356
He noudattavat teid�n k�skyj�nne.
925
01:10:51,439 --> 01:10:54,117
Herra Hitler, teid�n ei tarvitse vastata.
926
01:10:54,200 --> 01:10:56,556
Ei minun tarvitse antaa k�skyj�.
927
01:10:56,639 --> 01:11:00,157
Olen t��ll�,
koska hurrikaani toi minut t�nne.
928
01:11:00,240 --> 01:11:04,997
Seuraavissa parlamenttivaaleissa
lukum��r�mme nousee 107:st� 200:aan.
929
01:11:05,080 --> 01:11:07,877
Ja sen takia meit� pel�t��n.
930
01:11:07,960 --> 01:11:12,077
Pieni ilottelu riveiss�mme
ei hetkauta minun asemaani.
931
01:11:12,160 --> 01:11:14,196
Olen oman itseni herra.
932
01:11:14,279 --> 01:11:19,117
Sosialistit ja kommunistit
tuhoavat Saksan, en min�.
933
01:11:19,200 --> 01:11:23,396
Min� olen sitoutunut tiukasti
lakiin ja j�rjestykseen.
934
01:11:23,479 --> 01:11:25,719
T�m� ei hetkauta minua.
935
01:11:26,800 --> 01:11:30,757
Kohtalomme on muovata
Saksan valtio uudelleen.
936
01:11:30,840 --> 01:11:35,157
Ja kyll�, my�s Saksan laki
omien periaatteidemme mukaiseksi.
937
01:11:35,240 --> 01:11:40,196
Se on p��m��r�, jota kohti
Saksan kansa minua kantaa.
938
01:11:40,279 --> 01:11:43,316
Voimme toki v�itell� p�iv�t pitk�t-
939
01:11:43,399 --> 01:11:47,917
-ja antaa Saksan kulttuurin
romuttua siin� samalla.
940
01:11:48,000 --> 01:11:51,236
Tai sitten voimme antaa tilaa
valtaville voimille-
941
01:11:51,319 --> 01:11:54,997
-jotka ovat p��sseet vapaaksi
Saksan sis�ll�.
942
01:11:55,080 --> 01:11:57,319
J�rjestys saliin!
943
01:11:58,479 --> 01:12:00,359
Hiljaisuus!
944
01:12:02,200 --> 01:12:04,920
Herra tuomari, h�n pit�� taas puhetta.
945
01:12:10,279 --> 01:12:11,559
Hiljaisuus, kiitos!
946
01:12:14,960 --> 01:12:18,117
Herra Iitten, olette koetellut
oikeuden k�rsiv�llisyytt�.
947
01:12:18,200 --> 01:12:20,356
Kuulustelu on ohi.
948
01:12:20,439 --> 01:12:23,596
Todistaja p��stet��n menem��n.
949
01:12:23,679 --> 01:12:29,196
Vannon kaikkivaltiaan Jumalan kautta,
ett� olen kertonut totuuden.
950
01:12:29,279 --> 01:12:30,800
Jumala minua auttakoon.
951
01:12:48,080 --> 01:12:50,957
Heil Hitler!
952
01:12:51,040 --> 01:12:55,439
Jos teette v�h�n tilaa,
p��mieheni antaa lausunnon.
953
01:12:58,160 --> 01:13:01,037
- Mit� oikein tapahtui?
- Anteeksi?
954
01:13:01,120 --> 01:13:04,077
Kysyn t�t� asianajajaliiton
pitk�aikaisena j�senen�.
955
01:13:04,160 --> 01:13:07,596
Siin� tapahtui se,
ett� miehenne meni liian pitk�lle.
956
01:13:07,679 --> 01:13:12,476
Mutta h�n ei kai mahda sille mit��n.
H�nelt� puuttuu viisautta.
957
01:13:12,559 --> 01:13:15,957
- Sin� ep�onnistuit.
- H�pe�, Olden. Olet liian tunteikas.
958
01:13:16,040 --> 01:13:19,436
Taidat el�� omassa pieness�
Holbein-maalauksessasi.
959
01:13:19,519 --> 01:13:24,316
Astupa joskus kehysten ulkopuolelle
ja vilkaise, kuka Hitler oikein on.
960
01:13:24,399 --> 01:13:28,276
Niin, kuulin kyll� ruuvien kolisevan
h�nen p��ss��n, kun h�n puhui.
961
01:13:28,359 --> 01:13:32,077
Mutta Hitlerin kaltaista miest�
ei nitistet� yst�v�si tavalla.
962
01:13:32,160 --> 01:13:34,636
H�nt� ei murskata.
963
01:13:34,719 --> 01:13:36,439
H�net palkataan.
964
01:13:52,120 --> 01:13:57,559
Olen ylpe� sinusta, rakas poikani.
965
01:13:58,639 --> 01:14:00,679
Olet jo tehnyt tarpeeksi, Hans.
966
01:14:02,040 --> 01:14:04,677
Saksa on parempi kuin sen tuomarit.
967
01:14:04,760 --> 01:14:07,396
Paljastit h�net.
968
01:14:07,479 --> 01:14:11,957
Mutta ole nyt sitten varovainen.
Kaikki eiv�t ole iloisia t�st�.
969
01:14:12,040 --> 01:14:16,120
Kaikki eiv�t halua tulla pelastetuiksi.
970
01:14:22,040 --> 01:14:25,316
S��litt�v�t argumentit saavat nyt riitt��.
971
01:14:25,399 --> 01:14:28,636
T�m� koulutytt�m�inen nahistelu-
972
01:14:28,719 --> 01:14:31,476
-rappeutunut ja valheellinen demokratia-
973
01:14:31,559 --> 01:14:35,516
-joka asettaa Saksan Saksaa vastaan.
974
01:14:35,599 --> 01:14:38,196
Olemme hengellinen kansakunta-
975
01:14:38,279 --> 01:14:42,757
-ja ihmiset kaipaavat
jotain syv�llist� mihin uskoa.
976
01:14:42,840 --> 01:14:48,319
Ainoa teht�v�ni on palvella niit� ihmisi�.
977
01:14:52,439 --> 01:14:58,077
Naurettavaa. Ja yst�v�nikin tiet��,
ett� se on naurettavaa. Hans?
978
01:14:58,160 --> 01:15:00,196
Hans, puhu heille.
979
01:15:00,279 --> 01:15:02,596
Tuo mies v�itt��,
ett� meilt� puuttuu usko.
980
01:15:02,679 --> 01:15:07,599
Ett� tuhlaamme voimamme
riitelyyn ja kinasteluun.
981
01:15:08,679 --> 01:15:10,399
No, min� olen t�ynn� uskoa.
982
01:15:11,628 --> 01:15:14,309
Uskon riitelyyn ja kinasteluun.
983
01:15:14,628 --> 01:15:17,000
Ne tekev�t meist� yhteiskunnan.
984
01:15:17,597 --> 01:15:20,974
Uskon my�s lakiin,
joka m��r�� s��nn�t riitelylle-
985
01:15:21,058 --> 01:15:25,657
-ja jonka yl�puolella ei ole kukaan.
986
01:15:27,679 --> 01:15:33,516
Laki on prosessi, jossa vahva ihminen
rajoittaa itse��n vapaaehtoisesti-
987
01:15:33,599 --> 01:15:37,439
-panemalla aseen
heikomman veljens� k�teen.
988
01:15:38,519 --> 01:15:41,000
Sit� kutsutaan sivilisaatioksi.
989
01:15:42,120 --> 01:15:47,757
Juuri poistunut mies ei pid� lakia
veljens� suojelemisen v�lineen�-
990
01:15:47,840 --> 01:15:50,599
-vaan vihollisen tuhoamisen ty�kaluna.
991
01:15:52,338 --> 01:15:54,315
H�n haluaa teid�n el�v�n ilman lakia.
992
01:15:54,399 --> 01:15:58,818
Ja sen takia h�n haluaa
teid�n el�v�n ilman ajatuksia.
993
01:15:59,080 --> 01:16:03,040
Ajatuksenne tekev�t teist� rikollisia.
994
01:16:32,240 --> 01:16:37,120
Nelj� kuukautta my�hemmin
995
01:16:46,319 --> 01:16:50,439
Sinua ei ole juuri n�kynyt.
Moni on huolissaan sinusta.
996
01:16:51,719 --> 01:16:54,000
Se olet sin�, etk� olekin?
997
01:17:00,200 --> 01:17:05,757
Mit�h�n t�m� hatun muuttaminen
kipaksi mahtaisi vaatia?
998
01:17:05,840 --> 01:17:07,599
J�tt�k�� minut rauhaan.
999
01:17:21,080 --> 01:17:23,196
Iitten, eik� vain?
1000
01:17:23,279 --> 01:17:25,797
Et koskaan vastannut my�nt�v�sti.
1001
01:17:25,880 --> 01:17:29,920
- Johtuuko t�m� siit�, ett�...
- Heitit meid�t ulos oikeustalolta?
1002
01:17:31,200 --> 01:17:34,000
Mahdoit pit�� meit� hyvin mit�tt�min�.
1003
01:17:35,120 --> 01:17:37,719
Mutta t�m�...
on jo v�h�n isompi juttu.
1004
01:17:42,399 --> 01:17:43,800
Haluatteko mukaan t�h�n?
1005
01:17:56,120 --> 01:17:58,319
Sit�h�n min�kin.
1006
01:18:01,359 --> 01:18:04,080
Miten paljon uskot saaneesi aikaa, Iitten?
1007
01:18:15,240 --> 01:18:18,877
Nappulat eiv�t ole rasite, Hans.
1008
01:18:18,960 --> 01:18:20,359
Ne ovat tilaisuus.
1009
01:18:21,439 --> 01:18:23,080
Ne ovat tylsi�.
1010
01:18:26,200 --> 01:18:29,877
Hans, Rudolf tuli tapaamaan sinua.
1011
01:18:29,960 --> 01:18:33,599
Miksi tuo lause
saa minut aina hermostumaan?
1012
01:18:41,120 --> 01:18:42,800
- Mik� t�m� on?
- Avaa se.
1013
01:18:50,080 --> 01:18:51,840
Pariisi?
1014
01:18:53,639 --> 01:18:55,599
Oletan, ettei sinulla ole s��st�j�.
1015
01:18:57,000 --> 01:18:59,236
Majapaikka sijaitsee Bellevilless�.
1016
01:18:59,319 --> 01:19:02,077
Er�s vanha sosialisti
on auttanut meit� ennenkin.
1017
01:19:02,160 --> 01:19:04,436
Voit olla siell� jonkin aikaa.
1018
01:19:04,519 --> 01:19:08,080
Paikka ei ole kummoinen,
mutta olet tottunut sellaiseen.
1019
01:19:09,160 --> 01:19:13,077
- Kiitos, Rudolf. Kiitos oikeasti.
- Eih�n tuo nyt mit��n ole.
1020
01:19:13,160 --> 01:19:15,639
T�m� on hyvin huomaavaista.
1021
01:19:17,719 --> 01:19:19,160
Mutta en voi l�hte�.
1022
01:19:21,040 --> 01:19:25,157
Sano yksikin syy, miksi j�isit Saksaan.
1023
01:19:25,240 --> 01:19:26,719
En voisi j�tt�� �iti�ni.
1024
01:19:29,240 --> 01:19:32,439
- �itisi tiet�� jo.
- Sin�kin siis tied�t?
1025
01:19:35,120 --> 01:19:36,359
Ja sin�kink�?
1026
01:19:38,639 --> 01:19:40,120
Olette siis juonitelleet...
1027
01:19:41,719 --> 01:19:43,479
...selk�ni takana.
1028
01:19:45,319 --> 01:19:50,516
- Haluatte eroon minusta.
- T��ll� on liian vaarallista sinulle.
1029
01:19:50,599 --> 01:19:54,519
He ovat per�ss�si.
Sinun t�ytyy l�hte�.
1030
01:19:56,000 --> 01:19:58,040
Sinun t�ytyy j�tt�� meid�t.
1031
01:20:00,880 --> 01:20:02,997
Ei olisi pit�nyt kertoa siit� teille.
1032
01:20:03,080 --> 01:20:07,120
Ei kyse ole vain siit�. Nimesi on
p�ivitt�in natsien lehdiss�.
1033
01:20:08,519 --> 01:20:11,196
Siit� on tullut kirosana.
1034
01:20:11,279 --> 01:20:15,840
L�hde Saksasta. Pid� matalaa
profiilia. Anna p�lyn laskeutua.
1035
01:20:36,519 --> 01:20:39,439
Kohta taitaa olla tulossa lakimiehen puhe.
1036
01:20:40,519 --> 01:20:42,679
S��st�n sinut silt�.
1037
01:20:44,880 --> 01:20:48,196
- Ep�onnistuin.
- Et ep�onnistunut.
1038
01:20:48,279 --> 01:20:50,677
N�ytit oikeudelle, millainen h�n on.
1039
01:20:50,760 --> 01:20:53,797
Ei. H�n poistui hurrauksen saattelemana.
1040
01:20:53,880 --> 01:20:56,316
H�n muutti oikeussalin esiintymislavaksi.
1041
01:20:56,399 --> 01:20:58,196
Ei. Ei.
1042
01:20:58,279 --> 01:21:04,077
Annoin h�nen... pullistella rintaansa
ja esitell� sulkapeitett��n.
1043
01:21:04,160 --> 01:21:07,080
Teit voitavasi.
1044
01:21:08,160 --> 01:21:10,240
Ja nyt Saksa tuntuu rakastavan h�nt�.
1045
01:21:12,160 --> 01:21:14,319
Siksi sinun pit��kin l�hte�.
1046
01:21:17,319 --> 01:21:19,840
Siksi minun t�ytyy j��d�.
1047
01:21:43,319 --> 01:21:50,160
Vuotta my�hemmin Adolf Hitler
nimitettiin Saksan kansleriksi.
1048
01:21:55,000 --> 01:21:56,917
28. helmikuuta 1933-
1049
01:21:57,000 --> 01:22:00,920
-h�t�tila-asetus takasi h�nelle
rajattomat valtuudet.
1050
01:22:07,599 --> 01:22:13,040
H�n m��r�si tuhansia poliittisia
vastustajiaan pid�tett�v�ksi.
1051
01:22:18,240 --> 01:22:23,559
Hans Iitten oli yksi
ensimm�isist� kiinni otetuista.
1052
01:22:25,399 --> 01:22:27,196
VAROKAA!
JUUTALAISIA!
1053
01:22:27,279 --> 01:22:31,957
Rudolf Olden pakeni Sveitsiin-
1054
01:22:32,040 --> 01:22:36,160
-samana y�n�,
kun natsipuolue nousi valtaan.
1055
01:22:41,279 --> 01:22:44,236
Max ja Margot F�rst olivat vangittuina-
1056
01:22:44,319 --> 01:22:49,279
-kunnes he pakenivat lastensa
kanssa Palestiinaan vuonna 1935.
1057
01:22:52,960 --> 01:22:58,157
Irmgard Iitten ty�skenteli
taukoamatta vapauttaakseen poikansa.
1058
01:22:58,240 --> 01:23:00,960
H�n muutti Englantiin vuonna 1938.
1059
01:23:05,679 --> 01:23:11,120
Hans Iitten vietti viisi vuotta
natsien keskitysleireill�.
1060
01:23:16,160 --> 01:23:22,359
H�nt� kidutettiin sin� aikana toistuvasti.
1061
01:23:27,599 --> 01:23:34,519
Vuonna 1938 h�n teki itsemurhan Dachaussa.
1062
01:23:42,439 --> 01:23:46,359
Tekstitys: Saara N�rhi
Iyuno-SDI Group
92170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.