All language subtitles for The.Lords.of.Flatbush.1974.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,823 --> 00:02:05,726 Of the United States of America 2 00:02:05,793 --> 00:02:09,697 and to the republic for which it stands. 3 00:02:09,763 --> 00:02:13,033 One nation, under God, 4 00:02:13,100 --> 00:02:14,935 indivisible, 5 00:02:15,002 --> 00:02:19,139 with liberty and justice for all. 6 00:02:19,207 --> 00:02:21,041 - Bader? - Here. 7 00:02:21,108 --> 00:02:22,810 - Bender? - Here. 8 00:02:22,876 --> 00:02:25,078 Cohen? Absent. 9 00:02:26,046 --> 00:02:28,216 - Di Marco? - Here. 10 00:02:28,282 --> 00:02:29,817 - Epstein? - Here. 11 00:02:29,883 --> 00:02:31,252 - Friedman? - Here. 12 00:02:31,319 --> 00:02:32,953 - Hawkman? - Here. 13 00:02:33,020 --> 00:02:34,522 - Jacobs? - Here. 14 00:02:34,588 --> 00:02:36,056 - Katlin? - Here. 15 00:02:36,123 --> 00:02:37,825 - Levine? - Here. 16 00:02:37,891 --> 00:02:40,961 - Malinco? - Malincanico. 17 00:02:42,230 --> 00:02:44,732 - Matthew, George? - Here. 18 00:02:44,798 --> 00:02:47,601 - Murgalo? - Yo! 19 00:02:47,668 --> 00:02:50,037 - Rosiello? - Present. 20 00:02:50,103 --> 00:02:53,407 - Tyrell? - Yeah, present. 21 00:02:53,474 --> 00:02:56,944 - Weinstein? -Hey, you know you get that right every morning? 22 00:02:57,010 --> 00:03:00,281 - Yuckamanelli? - Here. 23 00:03:00,348 --> 00:03:03,951 We have a new student who has just transferred into our class today, 24 00:03:04,017 --> 00:03:07,288 Miss Jane Bradshaw. Please say hello. 25 00:03:07,855 --> 00:03:12,493 Hello. 26 00:03:12,560 --> 00:03:16,364 Class, I have some instructions for you on fire drills. 27 00:03:16,430 --> 00:03:19,933 I have some instructions for you on fire drills, 28 00:03:20,000 --> 00:03:22,202 so please take out a paper and take them down. 29 00:03:24,204 --> 00:03:26,574 - Mr. Cohen, you're late. - No I'm not. 30 00:03:26,640 --> 00:03:29,277 Miss Molina, I just saw the principal in the hallway 31 00:03:29,343 --> 00:03:31,183 and he says he's gotta talk to you immediately. 32 00:03:31,211 --> 00:03:34,415 Oh. All right now class, I have to go to the principal's office. 33 00:03:34,482 --> 00:03:38,352 But before I go, Mr. Cohen is passing out these sheets of yellow paper 34 00:03:38,419 --> 00:03:42,590 and I want you to put your last name first and your first name last at the top. 35 00:03:42,656 --> 00:03:45,659 Followed by today's date and the period that you are here, 36 00:03:45,726 --> 00:03:47,928 which for your information, is homeroom. 37 00:03:47,995 --> 00:03:49,863 Now I'll be... Chaz! 38 00:03:49,930 --> 00:03:53,801 Now I'll be right back. So please have those sheets filled out. 39 00:04:29,537 --> 00:04:30,704 Here she comes! 40 00:04:49,423 --> 00:04:52,192 Mr. Cohen, where is my chalk? 41 00:04:52,259 --> 00:04:54,718 Why don't you take a look in your desk, Miss Molina? 42 00:04:54,743 --> 00:04:56,320 You might find some chalk there. 43 00:05:03,203 --> 00:05:05,473 Ooh. 44 00:05:07,207 --> 00:05:10,478 Mr. Rosiello, Mr. Murgalo, Mr. Tyrell, 45 00:05:10,544 --> 00:05:13,347 I am separating the three of you for your own good. 46 00:05:13,414 --> 00:05:16,384 Mr. Rosiello, you come right up here in front of me. 47 00:05:16,450 --> 00:05:19,019 And Mr. Murgalo, you sit in the last row by the blackboard. 48 00:05:19,086 --> 00:05:23,424 - Where is Mr. Tyrell? - Huh? 49 00:05:23,491 --> 00:05:25,859 - You stay there. - Oh, thank you. 50 00:05:26,894 --> 00:05:28,028 Mr. Rosiello. 51 00:05:29,930 --> 00:05:31,665 Come on up here, Mr. Rosiello. 52 00:05:33,434 --> 00:05:35,202 I am keeping you separated like this 53 00:05:35,268 --> 00:05:37,004 so we don't have any more of that delinquent behavior 54 00:05:37,070 --> 00:05:39,206 that we have had in the past. Is that clear? 55 00:05:42,510 --> 00:05:45,446 Sit down. Copy this information down. 56 00:05:54,822 --> 00:05:57,525 Mr. Rosiello, what do you think you are doing? 57 00:05:57,591 --> 00:05:59,627 Well, there does seem to be a draft going across that seat. 58 00:05:59,693 --> 00:06:01,662 I just thought I'd move back so I wouldn't get in the draft. 59 00:06:01,729 --> 00:06:03,831 All right. But just don't make me throw you out. 60 00:06:03,897 --> 00:06:05,298 I wouldn't want you to do that. 61 00:06:12,540 --> 00:06:16,276 - Got another draft, Mr. Rosiello? - I don't know what it is. 62 00:06:16,343 --> 00:06:19,312 Wherever I sit there seems to be a draft. Either that or the sunlight's in my eyes. 63 00:06:19,379 --> 00:06:23,517 - You don't mind if I move back here, do you? -Sit down. 64 00:06:23,584 --> 00:06:26,587 Now if you will all settle down and stop moving about 65 00:06:26,654 --> 00:06:28,456 maybe we could learn something today. 66 00:06:28,522 --> 00:06:30,624 Don't you agree? 67 00:06:39,132 --> 00:06:41,602 Get out of here! Get out of here! 68 00:06:45,372 --> 00:06:48,476 And don't come back until you have a letter from your mother. Do you hear me? 69 00:06:52,179 --> 00:06:54,715 Chico, Butchey, Wimpy, I'll see you at the hotdog man, okay? 70 00:06:54,782 --> 00:06:56,850 And I'll see you too, sweet meat. 71 00:07:25,212 --> 00:07:26,814 - Howdy, David. - Hi, Ma. 72 00:07:30,651 --> 00:07:32,886 Why don't you drink out of a glass? 73 00:07:32,953 --> 00:07:35,155 - That's a glass. - I'm making you a sandwich. 74 00:07:35,222 --> 00:07:38,526 - Oh, Blackout. -Don't eat cake. I'm making you a sandwich. 75 00:07:38,592 --> 00:07:40,060 I don't want a sandwich. 76 00:07:40,127 --> 00:07:42,127 - You're going to ruin your appetite. - No I'm not. 77 00:07:42,162 --> 00:07:43,442 You're going to ruin your teeth. 78 00:07:44,264 --> 00:07:46,433 I'm gonna ruin my face. 79 00:07:46,500 --> 00:07:48,168 - David. - Goodbye, Ma. I gotta go. 80 00:07:48,235 --> 00:07:50,665 What do you mean you gotta go? You just came in. 81 00:07:50,690 --> 00:07:51,929 I'm in a rush, okay. 82 00:07:51,972 --> 00:07:53,707 - I'm expecting you home for supper. 83 00:07:53,774 --> 00:07:55,609 Okay, don't worry, Ma. I'll be here. 84 00:07:59,179 --> 00:08:00,447 Let's go, let's go. 85 00:08:05,185 --> 00:08:07,185 - Strike one! -STANLEY: Strike one. Right over there. 86 00:08:07,220 --> 00:08:09,322 - What do you mean, strike? - Strike one, right? 87 00:08:09,389 --> 00:08:12,425 - It was right over the plate. - Hey, look at this. 88 00:08:26,173 --> 00:08:28,241 Hey. 89 00:08:28,308 --> 00:08:30,778 Why don't you put an egg in your shoe and beat it? 90 00:08:31,411 --> 00:08:32,613 Scram, honeys. 91 00:08:34,314 --> 00:08:35,448 Dork. 92 00:08:37,384 --> 00:08:38,752 - Hi, Stanley. - Hi, Chico. 93 00:08:38,819 --> 00:08:39,859 - Hi, Frannie. - How are you? 94 00:08:39,887 --> 00:08:40,921 Hi, baby, how you doing? 95 00:08:47,294 --> 00:08:50,030 - Annie, come on. I'll see you tonight. - Yeah, yeah. 96 00:08:50,097 --> 00:08:51,531 See you tonight, Chico. 97 00:09:20,728 --> 00:09:22,562 - Nice shot. - Thanks. 98 00:09:24,397 --> 00:09:25,917 Do you want to play a little nine ball? 99 00:09:26,433 --> 00:09:27,701 A buck a throw? 100 00:09:27,768 --> 00:09:29,069 Rack 'em up. I'll break. 101 00:10:18,485 --> 00:10:20,453 Okay. I'm gonna take the deuce in the caboose. 102 00:10:27,494 --> 00:10:28,495 Tre, the same way. 103 00:10:39,339 --> 00:10:40,841 Four out the back door. 104 00:10:44,444 --> 00:10:47,314 Hey, what kind of a thing is that? What are you, outlaws? 105 00:10:47,380 --> 00:10:49,516 Is that a club or something? 106 00:10:49,582 --> 00:10:52,753 Yeah, it's a whatchamacallit, a social athletic club. 107 00:10:52,820 --> 00:10:55,823 You know. We play a little ball, bust a few heads. 108 00:11:00,994 --> 00:11:04,798 - You ever hear of the Js? - No, where they from? 109 00:11:04,865 --> 00:11:09,636 - Avenue J. -Oh yeah. I think I remember hearing about them. 110 00:11:09,703 --> 00:11:12,572 - You know we broke up. -Did you have a lover's quarrel? 111 00:11:12,639 --> 00:11:17,010 You remind me of a guy I used to know. He used to be in the Js. 112 00:11:17,077 --> 00:11:20,613 A little short guy. We used to call him Mouse. 113 00:11:20,680 --> 00:11:23,016 - You watch it. -What are you gonna call a little fellow named mouse? 114 00:11:23,083 --> 00:11:25,318 - He's only 5'3". -Well let me tell you something. 115 00:11:25,385 --> 00:11:28,255 First of all, I'm not 5'3", I'm 5'6". 116 00:11:28,321 --> 00:11:30,457 And second of all, it ain't the size, man. 117 00:11:30,482 --> 00:11:32,716 It's whether or not you got balls, you know? 118 00:11:32,760 --> 00:11:35,595 You're 100 percent right. If you got balls, you got nothing to worry about. 119 00:11:35,662 --> 00:11:38,565 That's right. 120 00:11:38,631 --> 00:11:41,467 You look like you can handle yourself pretty well. 121 00:11:41,492 --> 00:11:43,160 I do all right, you know. 122 00:11:43,203 --> 00:11:45,272 I do better in groups. You know what I mean? 123 00:11:45,338 --> 00:11:47,240 I like to know if I get in trouble 124 00:11:47,307 --> 00:11:50,143 I can snap my fingers, man, and the Lords come out running. 125 00:11:50,210 --> 00:11:52,679 Like I feel good around my friend, Stanley. 126 00:11:52,746 --> 00:11:55,582 He's what you call my insurance. 127 00:11:55,648 --> 00:11:58,118 - Hey Wimp. - Hey Stan. 128 00:11:58,185 --> 00:11:59,286 Where did you go? 129 00:12:02,189 --> 00:12:06,493 There you go pool player. I didn't get your name, man. What's your name? 130 00:12:06,559 --> 00:12:09,129 You can call me Moose, but now everybody calls me Mambo. 131 00:12:09,196 --> 00:12:12,099 Moose Mambo, this is Stanley. And this is Chico. 132 00:12:12,833 --> 00:12:14,835 - Moose, huh? - Mambo. 133 00:12:14,902 --> 00:12:18,005 If you're Moose the rest of your friends must be killers, huh, Moose? 134 00:12:18,071 --> 00:12:19,639 What do you mean by that? 135 00:12:19,706 --> 00:12:21,842 Pay no attention to the Fig Newton. He don't know what he's talking about. 136 00:12:21,909 --> 00:12:24,912 - How many time a day I gotta threaten your life? - I forget, you know. 137 00:12:24,978 --> 00:12:26,780 Hey Chic, you ever hear of the Js, man? 138 00:12:29,182 --> 00:12:30,650 Yeah, it's a bird, man. 139 00:12:32,820 --> 00:12:34,922 You know if he was on Avenue J, he wouldn't talk like that. 140 00:12:34,988 --> 00:12:36,948 Yeah, well I'll tell you something about Avenue J. 141 00:12:38,025 --> 00:12:39,827 I eat Avenue J. 142 00:12:42,562 --> 00:12:46,766 Hey Moose. Let's say you and me play a little game of pool, huh? 143 00:12:46,834 --> 00:12:48,601 - Good idea. - Yeah, I'll rack 'em up. 144 00:12:50,570 --> 00:12:53,606 - Five dollars a throw, right? - That's good. 145 00:12:57,911 --> 00:13:00,981 - Go ahead and break. - Gimme my dollar back. 146 00:13:10,423 --> 00:13:12,092 I think it's my shot. 147 00:13:12,159 --> 00:13:13,160 Normally it would be. 148 00:13:18,065 --> 00:13:20,567 - This ain't no game for me, man. - Here, we play by me rules. 149 00:13:23,370 --> 00:13:24,404 You'd lose a fin. 150 00:13:26,606 --> 00:13:28,475 - Listen, I'll see you guys around. - Hey! 151 00:13:29,676 --> 00:13:32,012 - Don't do that. - Don't do what? 152 00:13:32,079 --> 00:13:35,983 - Hey, who is this guy? -He is the guy that gonna tell me to kill you. 153 00:13:36,049 --> 00:13:38,285 - Tell you to what? - To kill you. 154 00:13:38,351 --> 00:13:41,721 Hey listen. Maybe one at a time. But not three against one. 155 00:13:43,590 --> 00:13:45,558 Hey, do you know who I am? 156 00:13:45,625 --> 00:13:48,028 Do you know who I am, huh? 157 00:13:48,095 --> 00:13:50,697 I'm gonna tell you something. I don't like no punky people up around here 158 00:13:50,763 --> 00:13:51,831 with a mouth on them. You understand? 159 00:13:51,899 --> 00:13:52,966 - Okay! - Is that clear? 160 00:13:53,033 --> 00:13:54,401 - Okay! - I don't like you! 161 00:13:54,467 --> 00:13:57,070 - Okay. - Take off old man. 162 00:14:00,273 --> 00:14:01,875 - See you around. - Take off. 163 00:14:10,183 --> 00:14:13,786 I like that guy. He's all right. He's got balls. You know what I mean? 164 00:14:13,853 --> 00:14:15,322 As long as he can't beat me, it's all right. 165 00:14:15,388 --> 00:14:17,290 Come on, Wimp, rack 'em up, will you? 166 00:14:44,584 --> 00:14:48,388 Chico, this is the outfit that I was telling you about this afternoon. 167 00:14:48,455 --> 00:14:51,925 - Yeah? -I got it special, just for you. 168 00:14:51,992 --> 00:14:53,927 - Give me a hand with the blanket. - Sure. 169 00:15:02,635 --> 00:15:04,104 Listen, Chico. 170 00:15:05,538 --> 00:15:09,142 I don't know why I came here tonight. 171 00:15:09,209 --> 00:15:12,579 Just take your boots off and put them on the corner. 172 00:15:12,645 --> 00:15:16,749 No really. I thought you were going to take me out for a change. I got all dressed up. 173 00:15:18,718 --> 00:15:20,988 Hey, you look terrific. 174 00:15:22,289 --> 00:15:23,290 - Do I? - Yeah. 175 00:15:25,959 --> 00:15:31,798 Chico, do you think maybe tomorrow night we could go into New York City? 176 00:15:31,864 --> 00:15:36,569 Like maybe to the Roxy or something really classy. 177 00:15:36,636 --> 00:15:39,139 - Yeah, we could do that. - Yeah. 178 00:15:42,709 --> 00:15:44,877 Chico, you know you're getting fresh. 179 00:15:52,019 --> 00:15:53,886 - Come on, baby. - Chico. 180 00:15:56,323 --> 00:15:59,326 Chico, no. Chico. 181 00:15:59,392 --> 00:16:00,393 Yeah. 182 00:16:03,930 --> 00:16:04,931 Oh, Chico. 183 00:16:23,550 --> 00:16:28,788 Chico, you know. This is what Frannie got pregnant by fairly not too long ago. 184 00:16:33,293 --> 00:16:35,162 Oh my God. 185 00:16:43,036 --> 00:16:44,171 Chico. 186 00:16:46,606 --> 00:16:48,508 You made a mess. 187 00:17:07,960 --> 00:17:12,299 Chico, can we go to Wendy's now, so I can get some clams on a half shell? 188 00:17:12,365 --> 00:17:13,433 Yeah, we'll see. 189 00:17:15,602 --> 00:17:18,138 - Hey, did you say Frannie's pregnant? - I didn't say that. 190 00:17:18,205 --> 00:17:21,174 Okay. 191 00:17:21,241 --> 00:17:23,176 What's she gonna do? 192 00:17:23,243 --> 00:17:25,778 Stanley's gonna marry her. That's what she's gonna do. 193 00:17:28,915 --> 00:17:30,883 You know something, Chico. 194 00:17:30,950 --> 00:17:33,686 There are a lot worse things in this world than getting married. 195 00:18:05,552 --> 00:18:07,587 Hello. Is Jane there? 196 00:18:09,756 --> 00:18:12,492 Yes, sir. I realize it's late, but I've been trying to get her. 197 00:18:14,661 --> 00:18:17,164 Would you tell her Carl Erskin is calling? 198 00:18:24,003 --> 00:18:25,004 Hello, Jane. 199 00:18:27,039 --> 00:18:28,641 Yeah, it's Chico from class. 200 00:19:59,532 --> 00:20:01,468 Chico, slow down here, I gotta get off. 201 00:20:01,534 --> 00:20:03,703 What do you mean, you gotta get off? Where are you going? 202 00:20:03,770 --> 00:20:04,771 I'll see you later! 203 00:20:07,073 --> 00:20:08,475 Chico, I'm going to get in trouble! 204 00:20:14,547 --> 00:20:16,082 Come on, you gotta give me a kiss. 205 00:20:32,899 --> 00:20:33,900 Bye! 206 00:20:52,619 --> 00:20:53,686 I'm late. 207 00:20:57,557 --> 00:20:58,658 For what? 208 00:20:58,725 --> 00:21:01,828 My friend. I'm a month late with my friend. 209 00:21:01,894 --> 00:21:05,365 - What friend is that, Frannie? - Stanley, I'm pregnant. 210 00:21:05,432 --> 00:21:07,166 That rubber band didn't work. 211 00:21:08,668 --> 00:21:09,669 What are you gonna do? 212 00:21:11,103 --> 00:21:12,943 Tell me who the guy is and I'll kill him, Fran. 213 00:21:13,573 --> 00:21:14,807 What are you gonna do? 214 00:21:16,443 --> 00:21:18,083 I ain't doing nothing. What do I gotta do? 215 00:21:19,045 --> 00:21:21,614 What do I gotta do? 216 00:21:21,681 --> 00:21:24,216 Well, we could announce our engagement in the Brooklyn Eagle next week. 217 00:21:24,283 --> 00:21:26,252 No Frannie. No way. You, you... 218 00:21:27,720 --> 00:21:32,091 You. You're the one who's pregnant, not me. You. 219 00:21:40,600 --> 00:21:42,569 Why me Frannie? Why not some of these other guys? 220 00:21:43,803 --> 00:21:45,438 You know there's nobody else. 221 00:21:48,274 --> 00:21:49,509 Yeah, I know. I know. 222 00:21:54,881 --> 00:21:58,451 Damn. Why ain't you pretty? 223 00:21:58,518 --> 00:22:01,854 How would you like me to tell those guys over there that you cry when you come. 224 00:22:01,921 --> 00:22:05,492 I'm kidding. Now listen to me. That's enough. 225 00:22:11,130 --> 00:22:12,131 Come here. 226 00:22:20,006 --> 00:22:21,286 Frannie, are you sure about this? 227 00:22:21,874 --> 00:22:23,443 Yes, Stanley, I'm sure. 228 00:22:25,745 --> 00:22:28,548 - What am I going to tell my mother? - I don't know. 229 00:22:28,615 --> 00:22:31,117 - What do I say to the priest in confession? - I don't know. 230 00:22:31,183 --> 00:22:33,319 What kind of clothes am I going to wear to school? 231 00:22:34,286 --> 00:22:36,088 I don't know, Frannie. 232 00:22:39,191 --> 00:22:41,794 Listen to me. I know a guy who uh... 233 00:22:47,066 --> 00:22:49,702 Who knows a guy downtown... 234 00:22:49,769 --> 00:22:51,771 He handles these things. 235 00:22:51,838 --> 00:22:54,541 - You're going to be a father. -I don't want to be a father. You understand? 236 00:22:54,607 --> 00:22:55,975 I don't want to be a father. 237 00:22:56,809 --> 00:22:59,078 I'm too young to be a father. 238 00:22:59,145 --> 00:23:01,448 But you're old enough to make me pregnant. 239 00:23:14,961 --> 00:23:16,463 And to go in the Army. 240 00:23:43,856 --> 00:23:45,625 If I married you, I wouldn't have to go in the Army, would I? 241 00:23:45,692 --> 00:23:48,728 Stanley, it could be terrific. 242 00:23:48,795 --> 00:23:52,131 We could get our own television and watch American Bandstand all the time. 243 00:23:52,198 --> 00:23:54,501 Then we could buy a two-family house, right here in the neighborhood 244 00:23:54,567 --> 00:23:56,669 and my mother could live downstairs. 245 00:23:56,736 --> 00:23:59,296 - Maybe she could even pay the mortgage. - Frannie. Listen to me. 246 00:24:00,507 --> 00:24:03,676 You sound like we've got a license already. 247 00:24:07,079 --> 00:24:11,050 Right now I don't want to get married. Truthfully. I don't want to. 248 00:24:11,117 --> 00:24:12,785 I was just kidding to be a prick. 249 00:24:14,220 --> 00:24:15,588 Just kidding. 250 00:24:20,593 --> 00:24:21,594 Stanley. 251 00:24:24,631 --> 00:24:25,698 Stanley. 252 00:24:29,068 --> 00:24:30,069 I love you. 253 00:26:03,229 --> 00:26:04,230 Hi. 254 00:26:05,364 --> 00:26:06,699 My parents wanna meet you. 255 00:26:12,605 --> 00:26:16,408 These are my parents. Mommy, Daddy, Chico Tyrell. 256 00:26:16,475 --> 00:26:18,244 - How do you do? - How do you do? 257 00:26:18,310 --> 00:26:20,446 - We've hear a lot about you. - Yeah? 258 00:26:20,512 --> 00:26:23,249 Jane told us that you were in some of her classes and 259 00:26:23,315 --> 00:26:25,417 that you met the other night at a fraternity party. 260 00:26:25,484 --> 00:26:28,320 - All right, look, excuse me for a moment. Will you please? -Certainly dear. 261 00:26:28,387 --> 00:26:32,058 - Yeah. -Are you a member of that fraternity? 262 00:26:32,124 --> 00:26:35,361 No. I uh... I belong to the Lords. 263 00:26:36,763 --> 00:26:39,165 Well, is that a fraternity? 264 00:26:39,231 --> 00:26:43,235 No. It's what you might call a social athletic club. 265 00:26:43,302 --> 00:26:46,639 Uh-huh, I see. Do you play a regular position or something? 266 00:26:48,107 --> 00:26:51,243 No, nothing set. It's just... 267 00:26:51,310 --> 00:26:54,280 We just sort of take turns. If you know what I mean. 268 00:26:54,346 --> 00:26:58,150 - Look who's here. Nancy, what are you doing out of bed? 269 00:26:58,217 --> 00:27:01,721 - Chico, this is Jane's sister, Nancy. -Hi. 270 00:27:01,788 --> 00:27:03,990 - My sister says you're cute. - Hey. 271 00:27:04,056 --> 00:27:05,825 Yeah? 272 00:27:05,892 --> 00:27:08,494 Well your sister tells me you got a cold. 273 00:27:08,560 --> 00:27:12,598 - Chico's right. Now be a good girl and run on up to bed. -I don't want to. 274 00:27:12,665 --> 00:27:16,568 Mommy and Daddy will be home soon. And we'll bring you something. Okay? 275 00:27:16,635 --> 00:27:18,871 - Good night. - Good night honey. 276 00:27:18,938 --> 00:27:22,842 - Don't forget to bring me something. - We won't dear. Goodnight. 277 00:27:22,909 --> 00:27:25,778 Come on, Pat, let's go. It's not right to keep everybody waiting. 278 00:27:25,845 --> 00:27:29,448 - You're right. I'm very happy to have met you, Chico. -Yeah. 279 00:27:29,515 --> 00:27:31,083 - Goodnight. - Goodnight dear. 280 00:27:31,150 --> 00:27:33,820 We'll be in the Officer's Club at Fort Hamilton. 281 00:27:33,886 --> 00:27:37,589 We'll be home early, if I can get your mother away from the General. 282 00:27:37,656 --> 00:27:39,856 - Goodnight Mom and Daddy. Have a good time. -Goodnight. 283 00:27:39,892 --> 00:27:42,829 You know you're going to be the most beautiful bride. 284 00:27:42,895 --> 00:27:45,765 Oh Annie. Coming from you that's really important to me. 285 00:27:45,832 --> 00:27:50,770 I can just see you now walking down the aisle of that church. 286 00:27:50,837 --> 00:27:52,705 Annie, how do you think it's gonna sound when I say 287 00:27:52,772 --> 00:27:55,775 bless me Father for I have sinned. I'm pregnant? 288 00:27:55,842 --> 00:27:59,879 - I'm sure he's heard that so many times before. -You think so? 289 00:27:59,946 --> 00:28:03,716 Of course. That's why they call it Our Lady of a Thousand Sorrows. 290 00:28:03,783 --> 00:28:05,317 Are you gonna throw me a shower? 291 00:28:05,384 --> 00:28:07,820 That's for me to know and for you to find out. 292 00:28:07,887 --> 00:28:10,189 - Oh, come on, Annie. - No, I'm not gonna tell you. 293 00:28:12,058 --> 00:28:15,294 Now come on. We're here to look for rings. Do you see anything that you like? 294 00:28:15,361 --> 00:28:16,763 What about this one? 295 00:28:16,829 --> 00:28:19,732 Frannie, that's really yellow. 296 00:28:19,799 --> 00:28:23,770 Hello, are you Mr. Birnbaum of Birnbaum brothers? 297 00:28:23,836 --> 00:28:26,272 No, I'm his son. Can I help you? 298 00:28:26,338 --> 00:28:29,308 Um, yes you can. We'd like to see that ring, please. 299 00:28:33,645 --> 00:28:35,147 Who's it for? 300 00:28:37,049 --> 00:28:39,318 It's for my friend here. 301 00:28:39,385 --> 00:28:42,621 - Is this the one? - That's it. 302 00:28:42,688 --> 00:28:44,857 It's a beautiful ring. Come on, try it on. 303 00:28:44,924 --> 00:28:47,626 - Oh Annie, look at it. - That is just gorgeous. 304 00:28:47,693 --> 00:28:50,897 That is the most stunning thing I have ever seen in my whole life. 305 00:28:50,963 --> 00:28:54,133 Oh, it's so right. Oh, it's gorgeous. 306 00:28:54,200 --> 00:28:56,002 - I've gotta have it. - Definitely. 307 00:28:56,068 --> 00:28:57,336 - It's me. - I know. 308 00:28:57,403 --> 00:28:59,271 Annie, it's really me. 309 00:28:59,338 --> 00:29:02,374 I've never seen anything so beautiful in my whole life. 310 00:29:02,441 --> 00:29:04,343 What is Stanley gonna say? 311 00:29:04,410 --> 00:29:06,245 - Just tell him to get a job. From nine to five. Don't worry. 312 00:29:06,312 --> 00:29:08,472 Yeah, but then he's not gonna be able to go to college. 313 00:29:08,514 --> 00:29:11,317 Excuse me, but how much is that ring? 314 00:29:12,518 --> 00:29:15,487 Let me see. This is our one and a half karat, 315 00:29:15,554 --> 00:29:18,224 marquis setting, with the two baguettes. 316 00:29:19,926 --> 00:29:22,761 - $1,600. - $1,600? 317 00:29:22,829 --> 00:29:26,732 - That is including the baguettes, of course? -Of course. 318 00:29:26,799 --> 00:29:30,036 - Annie. -Do you have a layaway plan here? 319 00:29:30,102 --> 00:29:31,703 Yes, we do. 320 00:29:31,770 --> 00:29:33,339 - That's good. - Annie. 321 00:29:33,405 --> 00:29:34,874 What time are you open until? 322 00:29:36,208 --> 00:29:38,911 We're open until nine, every night. 323 00:29:38,978 --> 00:29:43,382 Could you put that ring away for us? And we'll be back and pick it up. 324 00:29:43,449 --> 00:29:44,516 Of course I can. 325 00:29:44,583 --> 00:29:45,784 Now don't sell it to anyone else. 326 00:29:45,852 --> 00:29:47,753 No, I won't sell it to anybody else. 327 00:29:47,820 --> 00:29:49,588 - Annie. -Okay. We'll definitely be back. 328 00:29:49,655 --> 00:29:51,891 - I'll look for you. - Thank you. 329 00:29:51,958 --> 00:29:55,027 - Thanks for calling. - Bye-bye. See you later. 330 00:29:55,094 --> 00:29:58,998 Okay now. We have to get your shoes and the bag. 331 00:29:59,065 --> 00:30:00,466 And the gloves. 332 00:30:08,707 --> 00:30:10,276 What are you doing out of bed? 333 00:30:10,342 --> 00:30:12,244 I want a glass of water. 334 00:30:12,311 --> 00:30:14,151 Okay, get it. But hurry up and get back to bed. 335 00:30:14,746 --> 00:30:15,781 Go on. 336 00:30:31,563 --> 00:30:32,564 Good night. 337 00:30:33,866 --> 00:30:34,867 Good night, Nancy. 338 00:30:36,502 --> 00:30:38,304 - Good night, Chico. - Good night. 339 00:30:38,704 --> 00:30:39,705 Go on. 340 00:31:12,138 --> 00:31:13,605 Please. 341 00:31:13,672 --> 00:31:16,308 Don't worry, baby. It's okay. I won't hurt you. 342 00:31:17,209 --> 00:31:18,544 It's okay. 343 00:31:26,352 --> 00:31:28,921 - No. - What's wrong. 344 00:31:28,988 --> 00:31:30,856 - I love you. - No! 345 00:31:54,280 --> 00:31:56,082 What color are my eyes? 346 00:32:05,624 --> 00:32:06,625 Purple. 347 00:32:34,253 --> 00:32:37,356 It's just that you make me very nervous sometimes, Chico. 348 00:32:41,727 --> 00:32:44,263 Yeah? 349 00:32:44,330 --> 00:32:47,833 Well maybe I wouldn't make you so nervous if I wasn't here. Okay. 350 00:34:01,240 --> 00:34:03,542 Okay. Cut the cards. 351 00:34:03,609 --> 00:34:05,129 - Hey you're in a hurry to lose, right? 352 00:34:05,177 --> 00:34:08,280 - Yeah. - There you go. All shuffled. 353 00:34:08,347 --> 00:34:12,151 Okay. The tenth time today. 354 00:34:12,884 --> 00:34:15,487 I win. You lose. 355 00:34:16,455 --> 00:34:18,890 Hey, what are you doing there? 356 00:34:19,791 --> 00:34:23,695 Brooklyn bad man. 357 00:34:23,762 --> 00:34:26,932 - Tell me about the beach. - She's beautiful. 358 00:34:26,998 --> 00:34:30,802 - Beautiful? Man, she's ugly. - Hey, watch it. 359 00:34:30,869 --> 00:34:33,071 We just want to know what happened. 360 00:34:33,139 --> 00:34:35,807 - What did you do to her? -Take a dip in the pool, or something? 361 00:34:35,874 --> 00:34:37,509 Did you get her on the beach? 362 00:34:37,576 --> 00:34:39,278 What did she do to you, man? 363 00:34:39,345 --> 00:34:42,381 Hey man, Did you tell her that we all share and share alike around here? 364 00:34:42,448 --> 00:34:45,484 - -I'm sorry. I didn't happen to mention you guys. 365 00:34:45,551 --> 00:34:47,586 It didn't come up in the conversation. 366 00:34:47,653 --> 00:34:49,521 You didn't tell her about us? 367 00:34:49,588 --> 00:34:53,659 Not even me, Chico. What are you, a loon? 368 00:34:53,725 --> 00:34:56,362 - Did you get your hands on those lemons? -Lemons? 369 00:34:56,428 --> 00:34:57,896 - Grapes. - Grapes? 370 00:34:57,963 --> 00:35:00,599 - Bits? - Bits! 371 00:35:00,666 --> 00:35:02,434 - Come on, man. -Come on, Chico, what did you do? 372 00:35:02,501 --> 00:35:04,670 What do you want? Do you want to get your rocks off on my date? 373 00:35:04,736 --> 00:35:05,737 Ooh. Uh-oh. 374 00:35:07,506 --> 00:35:10,209 Well you've got your own little pepperoni, man. 375 00:35:11,610 --> 00:35:14,112 What are you doing? 376 00:35:14,180 --> 00:35:16,081 - Why don't we trade hits? - Hey. Come on, man. 377 00:35:16,148 --> 00:35:19,318 - Chico, why don't we trade hits? - Come on. 378 00:35:19,385 --> 00:35:22,188 We can trade hits. And if you lose, you tell me everything. 379 00:35:22,254 --> 00:35:23,389 Yeah, what if I win? 380 00:35:26,425 --> 00:35:28,194 I'm leaving if you win. 381 00:35:28,260 --> 00:35:29,928 I'm leaving town if you win. 382 00:35:31,129 --> 00:35:33,064 - Come on, Chico. - No, no, no. 383 00:35:35,467 --> 00:35:37,436 My money is on Chico. 384 00:35:39,971 --> 00:35:42,051 Come on, man. I just don't want to mess up your hair. 385 00:35:43,842 --> 00:35:45,811 Tell you what. I'm gonna give up my ring so I don't hurt you. 386 00:35:45,877 --> 00:35:46,878 Thanks. 387 00:35:46,945 --> 00:35:48,914 I'm gonna hit you. 388 00:35:48,980 --> 00:35:51,900 Listen Chico. When it's over, I want your bike. I'll take good care of it. 389 00:35:54,586 --> 00:35:56,622 - You want to go first? - No man. 390 00:35:56,688 --> 00:35:59,057 Remember, you lose, you tell everything. 391 00:36:07,599 --> 00:36:09,368 Hey, that's the way Crazy hits. 392 00:36:19,345 --> 00:36:20,446 Ooh. 393 00:36:36,895 --> 00:36:40,699 - You all right? - Yeah, sure. 394 00:36:40,766 --> 00:36:42,701 You, you're all right? You're cool? 395 00:36:45,604 --> 00:36:49,174 Hey. Just serve up a couple of egg creams for me and Chico, all right? 396 00:36:53,211 --> 00:36:57,048 - You all right? - Yeah. 397 00:36:57,115 --> 00:36:59,851 You better make it four egg creams. Send them up. 398 00:37:03,389 --> 00:37:05,223 You're okay Chico. That stung. 399 00:37:21,407 --> 00:37:23,309 Hey, if it isn't Annie and Frannie. 400 00:37:23,375 --> 00:37:27,279 Annie, Frannie. Frannie, Annie. How's it hanging? 401 00:37:27,346 --> 00:37:30,616 Hey Chico, it's Annie from Frannie Nanny. 402 00:37:37,656 --> 00:37:39,257 Hi Chico. 403 00:37:43,729 --> 00:37:45,731 Don't look at me, man. I ain't here. 404 00:37:47,633 --> 00:37:50,035 Hello Chico. 405 00:37:50,101 --> 00:37:53,439 What's the matter? Don't you want to see me anymore? 406 00:37:54,606 --> 00:37:57,809 Yeah. I do. 407 00:37:57,876 --> 00:38:01,079 I just uh... all my homework, you know. 408 00:38:01,146 --> 00:38:04,883 Do you think it's easy keeping up that average? 409 00:38:27,105 --> 00:38:28,574 You're so mature. 410 00:38:30,509 --> 00:38:32,844 What's the matter, Chico? 411 00:38:32,911 --> 00:38:35,013 Really, don't you want to see me anymore? 412 00:38:38,283 --> 00:38:40,452 You're acting like a real hyena, Chico. 413 00:38:43,355 --> 00:38:47,292 If you get tired of "Little Miss White Bread" you could give me a call. 414 00:39:03,141 --> 00:39:06,712 I'll tell you, if I want to call you, I will. If I don't, I won't, okay. 415 00:39:06,778 --> 00:39:09,681 Well, if I'm around I'll be there. And if I'm not, I won't. 416 00:39:12,518 --> 00:39:16,555 You know something, Chico? I really don't understand you. 417 00:39:16,622 --> 00:39:18,890 I really don't. 418 00:39:18,957 --> 00:39:22,060 You know something, Chico. I really don't understand you. 419 00:39:22,127 --> 00:39:23,762 I really don't. 420 00:39:25,397 --> 00:39:26,532 Let's go, Frannie. 421 00:39:26,598 --> 00:39:27,878 She'll go when I tell her to go. 422 00:39:31,570 --> 00:39:32,571 You can go. 423 00:39:36,207 --> 00:39:41,312 Bye Stanley. It was really nice spending time with you again. 424 00:39:41,379 --> 00:39:45,216 - I wish we never came. He drives me crazy. - I know what you mean. 425 00:40:02,868 --> 00:40:04,102 Hi, Jane. 426 00:40:06,472 --> 00:40:08,974 There's Jane running. 427 00:40:09,040 --> 00:40:10,942 Run, run, run. 428 00:40:13,512 --> 00:40:15,146 Hey Butch, look at this. 429 00:40:18,550 --> 00:40:21,787 You know what Chico really needs? Chico needs a car. 430 00:40:23,121 --> 00:40:25,123 - You want to steal a car? - Yeah. 431 00:40:25,190 --> 00:40:28,259 I can hot-wire any car in the world. You steal it, I'll hot-wire it. 432 00:40:28,326 --> 00:40:29,961 Don't you worry, Chico. 433 00:40:31,329 --> 00:40:33,231 You guys find the car and I'll start it. 434 00:40:33,298 --> 00:40:35,100 The car ain't been built that I can't start. 435 00:40:37,402 --> 00:40:41,172 I hope Chico appreciates this, you know... 436 00:40:46,011 --> 00:40:51,182 What are you stupid or something? - Come on. 437 00:40:55,854 --> 00:40:59,324 I told you. To sneak in a place, you gotta be careful. 438 00:40:59,390 --> 00:41:02,928 - Shut your mouth. - Shut up. 439 00:41:02,994 --> 00:41:05,130 - Look, I got the brains. - Shh. 440 00:41:05,196 --> 00:41:06,632 Don't be talking. 441 00:42:10,596 --> 00:42:12,598 Whew. 442 00:42:21,206 --> 00:42:23,775 Well? 443 00:42:23,842 --> 00:42:26,044 - Well, that. - You mind? 444 00:42:26,111 --> 00:42:28,680 I'm fine, I did it once in a movie, I thought I might be able to do it. 445 00:42:28,747 --> 00:42:31,182 We're counting on you, you know, and you're lying. 446 00:42:31,249 --> 00:42:33,919 - God damn it, whose idea was it? - Your idea! It was your idea! 447 00:42:33,985 --> 00:42:36,755 Alright, keep it down... He's got the keys! 448 00:42:36,822 --> 00:42:39,891 - Put on the car, start the car. - Alright, alright, sh. 449 00:42:45,196 --> 00:42:46,798 Slam down the trunk. 450 00:42:51,169 --> 00:42:53,538 - Who said you could drive, man? - I can drive. 451 00:42:53,605 --> 00:42:55,473 Get out of there, get out. 452 00:42:56,241 --> 00:42:58,543 Come on! 453 00:42:58,610 --> 00:43:01,613 - Shot gun! - Bullshit! 454 00:43:03,081 --> 00:43:04,582 Hey man, we got a car! 455 00:43:20,265 --> 00:43:22,133 Let 'er rip! 456 00:43:22,200 --> 00:43:25,236 - Ace. - Ace. Three bam. 457 00:43:25,303 --> 00:43:26,905 - Three bam. - Two bam. 458 00:43:26,972 --> 00:43:29,540 Hey Martha, you make the most beautiful spread. 459 00:43:29,607 --> 00:43:31,810 Annie, never compared to you! 460 00:43:31,877 --> 00:43:33,979 And the pineapple was beautiful. 461 00:43:34,045 --> 00:43:36,547 Oh, look who's here. David, how are you? 462 00:43:36,614 --> 00:43:38,283 Oh God, look at how tall... 463 00:43:38,349 --> 00:43:40,218 Say hello. 464 00:43:40,285 --> 00:43:42,120 Hi, how are you? 465 00:43:42,187 --> 00:43:43,789 I can remember him when he was a baby. 466 00:43:43,855 --> 00:43:46,858 Martha, he looks just like you. The image of you. 467 00:43:46,925 --> 00:43:48,760 Oh, that cleft, I love it. 468 00:43:48,827 --> 00:43:51,663 - Can I have ten bucks? -What are you going to do with ten dollars? 469 00:43:51,730 --> 00:43:53,799 You got a good way of spending it or what? 470 00:43:53,865 --> 00:43:56,935 Same old story, all the time. 471 00:43:57,002 --> 00:44:00,939 Is she a nice girl? Is she worth ten dollars? 472 00:44:01,006 --> 00:44:03,842 - You want to take out my daughter? - She's beautiful. 473 00:44:03,909 --> 00:44:06,611 - When are you going to call my daughter? - We'd love to hear from you. 474 00:44:06,678 --> 00:44:09,414 Be back by 11:30. 475 00:44:13,118 --> 00:44:15,053 So long, Ma. 476 00:44:15,120 --> 00:44:18,023 - Enjoy. Have a piece of pineapple. - No, that's okay, thanks. 477 00:44:18,089 --> 00:44:20,926 - Goodnight, David. - Goodnight. 478 00:44:20,992 --> 00:44:24,229 With all the talking around here how can you remember what you're playing? 479 00:44:27,232 --> 00:44:30,035 So long, Mom. I'll be home by 11. 480 00:44:31,770 --> 00:44:34,505 Come on, baby. 481 00:44:37,608 --> 00:44:40,245 Whose car did you say this was? 482 00:44:40,311 --> 00:44:43,048 - Yeah, I thought you'd like it. - I love it. 483 00:45:03,034 --> 00:45:07,806 They're sparkling cold, the juicy franks sizzling hot. 484 00:45:07,873 --> 00:45:10,275 There's delicious coffee freshly brewed. 485 00:45:10,341 --> 00:45:14,312 And all kinds of ice cream and candy to tempt you. 486 00:45:14,379 --> 00:45:18,083 Come help yourself to the big variety of quality goodies. 487 00:45:18,149 --> 00:45:23,154 Showtime will be announced loud and clear to get you back to your car in time. 488 00:45:23,221 --> 00:45:27,492 So, stretch your legs. Come to the snack bar now. 489 00:45:58,489 --> 00:46:01,559 Hey, your eyes aren't purple. 490 00:46:02,393 --> 00:46:04,462 They're blue. 491 00:46:04,529 --> 00:46:07,866 I'm glad you caught that. 492 00:46:29,855 --> 00:46:33,624 - Do you trust me? - Mm-hmm. 493 00:46:41,900 --> 00:46:44,202 Do you trust me? 494 00:46:45,070 --> 00:46:47,005 Yeah. 495 00:46:51,376 --> 00:46:53,845 Trust me? 496 00:47:05,924 --> 00:47:09,427 - Trust me. - No. 497 00:47:09,494 --> 00:47:11,997 Hey! 498 00:47:18,303 --> 00:47:20,571 Did you miss me? 499 00:47:22,340 --> 00:47:25,010 No. 500 00:47:31,249 --> 00:47:34,819 Okay. 501 00:47:34,886 --> 00:47:39,090 - What do you think? Huh? - Why didn't you tell me? 502 00:47:59,444 --> 00:48:02,680 ♪ When you're alone, when you're alone 503 00:48:03,982 --> 00:48:07,885 ♪ People look at you differently 504 00:48:10,555 --> 00:48:15,726 ♪ They treat you with dignity 505 00:48:16,627 --> 00:48:23,268 ♪ Knowing you are alone 506 00:48:24,235 --> 00:48:27,672 ♪ Knowing you... 507 00:48:27,738 --> 00:48:31,376 ♪ I wish I was... 508 00:48:32,510 --> 00:48:37,482 ♪ All... 509 00:48:37,548 --> 00:48:40,751 ♪ Alone... 510 00:48:41,886 --> 00:48:45,890 ♪ You are alone 511 00:48:50,828 --> 00:48:53,931 - Ain't exactly Ted Mac. -Nah, that was good. We'll get better. 512 00:48:53,999 --> 00:48:56,101 Yeah, practice should help. 513 00:48:56,167 --> 00:48:57,902 - Oh, I gotta go home. - What for? 514 00:48:57,969 --> 00:49:01,339 I gotta be home at 12 o'clock. My mother waits up for me. 515 00:49:01,406 --> 00:49:03,341 - I'll see you tomorrow, okay? - Bye. 516 00:49:08,980 --> 00:49:12,317 Man, we steal Chico a car, we sit here like a pack of schmucks. 517 00:49:12,383 --> 00:49:16,921 Ha, that's what I don't understand, how he can see the same broad every night. 518 00:49:18,289 --> 00:49:20,491 Cause he's probably having a good time. 519 00:49:20,558 --> 00:49:22,227 You guys want to go? Want to go? 520 00:49:22,293 --> 00:49:24,262 Ah, you guys are in a hurry, you can go. 521 00:49:25,530 --> 00:49:28,266 - Want to go? - I'll see you tomorrow. 522 00:49:30,135 --> 00:49:33,871 Come on Killer, let's go. 523 00:49:33,938 --> 00:49:36,274 - See ya, Butchey. - Yeah, yeah. Take it easy. 524 00:49:37,308 --> 00:49:40,145 - Night Eddie. - Yeah. 525 00:49:51,056 --> 00:49:54,092 Discuss. 526 00:50:05,403 --> 00:50:07,405 Hey Eddie. 527 00:50:07,472 --> 00:50:10,375 Why do you think we spend so much time in this stinking place? 528 00:50:11,809 --> 00:50:14,712 - Must be my egg creams. - Yeah, I guess so. 529 00:50:18,949 --> 00:50:21,619 Butchey, um... 530 00:50:21,686 --> 00:50:26,191 You mind if I, uh, stick my two cents in worth where it don't belong? 531 00:50:27,992 --> 00:50:30,628 Can I stop you? 532 00:50:30,695 --> 00:50:32,830 You sure you don't mind me butting in? 533 00:50:32,897 --> 00:50:35,737 Eddie, as long as you don't come over here and give me a great big kiss, 534 00:50:35,800 --> 00:50:38,569 - anything goes. -Well, that's what I mean. That's exactly it. 535 00:50:38,636 --> 00:50:40,771 - What? - You're a wise guy. 536 00:50:40,838 --> 00:50:42,773 Me? 537 00:50:42,840 --> 00:50:46,277 I ain't no genius, but I'm smarter than you 538 00:50:46,344 --> 00:50:48,779 because you're a schmuck. 539 00:50:48,846 --> 00:50:51,334 Well, is that it? I mean are you finished? 540 00:50:51,359 --> 00:50:52,341 No, I'm not. 541 00:50:52,383 --> 00:50:56,554 You're a schmuck because you got brains. Not a lot... 542 00:50:56,621 --> 00:51:00,158 But you got brains and you're wasting them. 543 00:51:00,225 --> 00:51:04,695 Oh, don't stop now, man. You're just getting hot. I ought to be taking notes. 544 00:51:04,762 --> 00:51:07,932 - Alright, forget it. - No, no. Don't forget it. 545 00:51:07,998 --> 00:51:10,067 You know what I'm going to do? I'm going to go home tonight, Eddie, 546 00:51:10,135 --> 00:51:12,570 and I'm going to paint you a masterpiece. 547 00:51:12,637 --> 00:51:14,055 You know what I think? 548 00:51:14,080 --> 00:51:18,333 I think that this little talk tonight has done me a world of good. 549 00:51:18,376 --> 00:51:20,778 - Get the hell out of here. - Eddie. 550 00:51:20,845 --> 00:51:24,048 I'm going to do something wonderful with my life. 551 00:51:24,115 --> 00:51:26,151 And I owe it all to you. 552 00:51:33,624 --> 00:51:35,660 Hey Eddie... 553 00:51:37,027 --> 00:51:39,497 Goodnight. 554 00:52:50,134 --> 00:52:52,737 Trust me? 555 00:53:12,690 --> 00:53:15,560 Don't cry, babe. What's the matter? 556 00:53:20,665 --> 00:53:22,400 What's the matter? 557 00:53:25,135 --> 00:53:27,037 Nothing. 558 00:53:31,676 --> 00:53:33,711 Tell me what's the matter. 559 00:53:37,382 --> 00:53:39,317 No. 560 00:53:44,355 --> 00:53:46,924 Don't you like us together? 561 00:53:50,528 --> 00:53:53,097 That's not it. 562 00:53:55,433 --> 00:53:59,270 - Well then tell me. What is it? - I don't know! 563 00:53:59,337 --> 00:54:01,238 Tell me! 564 00:54:01,306 --> 00:54:02,873 I don't want to talk about it. 565 00:54:02,940 --> 00:54:04,909 Yeah, well I want to talk about it. 566 00:54:08,245 --> 00:54:12,383 - What, did I hurt you or something? - No. 567 00:54:20,024 --> 00:54:23,494 Come on, tell me what it is. I want to talk about it. 568 00:54:26,597 --> 00:54:28,766 You're so beautiful. Come on. 569 00:54:30,401 --> 00:54:34,439 - Look, I don't want to be just another... -What? 570 00:54:34,505 --> 00:54:37,475 - I don't want to be that. - What? 571 00:54:37,542 --> 00:54:40,345 - Chico, I don't want to talk about it. - I want to talk about it. 572 00:54:40,411 --> 00:54:41,946 Tell me! 573 00:55:09,340 --> 00:55:12,577 Look, I just don't want to be... 574 00:55:14,044 --> 00:55:17,915 Just another... I don't want that. 575 00:55:27,057 --> 00:55:29,527 I know. 576 00:55:29,594 --> 00:55:32,262 Until I met you I didn't think it was possible, either. 577 00:55:40,905 --> 00:55:43,741 Never seen a broad get so upset at a movie before. 578 00:56:03,994 --> 00:56:07,131 Hey Butchey. 579 00:56:13,804 --> 00:56:15,406 - Chico! - Yeah? 580 00:56:15,473 --> 00:56:18,275 - Shut up, man. My parents are sleeping. - Yeah, yeah. 581 00:56:18,342 --> 00:56:21,979 Hey, can I come up? 582 00:56:22,046 --> 00:56:24,515 - Yeah, go around the side. - What? 583 00:56:24,582 --> 00:56:26,784 - Go around the side. - Okay. 584 00:57:21,572 --> 00:57:25,209 What you do tonight? 585 00:57:26,343 --> 00:57:28,979 What you do tonight? 586 00:57:29,046 --> 00:57:32,449 Well, I took, uh, Jane to the drive-in. 587 00:57:34,852 --> 00:57:38,188 How far did you get? 588 00:57:38,255 --> 00:57:43,528 Hey, do you want to help me dump the car? 589 00:57:43,594 --> 00:57:46,564 Come on, help me dump the car, okay? 590 00:57:47,264 --> 00:57:51,602 It's late. Tomorrow. 591 00:57:54,639 --> 00:57:56,907 What are you pissed off about? 592 00:57:58,342 --> 00:58:01,445 Who's pissed off? I'm not pissed off. 593 00:58:01,512 --> 00:58:03,881 What's with you, man? 594 00:58:04,949 --> 00:58:07,084 Nothing! 595 00:58:16,026 --> 00:58:17,895 Jane! 596 00:58:23,701 --> 00:58:26,036 Want to talk about it? 597 00:58:29,473 --> 00:58:31,441 Well, there isn't, uh... 598 00:58:34,712 --> 00:58:37,615 There isn't much to say. 599 00:58:41,619 --> 00:58:44,188 I mean, what can I say? 600 00:58:47,758 --> 00:58:49,827 You got nothing to say I can go to sleep. 601 00:58:58,302 --> 00:58:59,303 Okay. 602 00:59:27,097 --> 00:59:30,334 Well, here they are. Here's the happy couple. 603 00:59:30,400 --> 00:59:33,203 - Congratulations. - Yeah, yeah. Thanks. 604 00:59:33,270 --> 00:59:35,673 Uh, we came for it. 605 00:59:35,740 --> 00:59:38,776 Let me get it. 606 00:59:38,843 --> 00:59:42,512 I know in my mind that I wanted to be engaged. 607 00:59:42,579 --> 00:59:46,651 You know something, Stanley? You've got the best girl in all of Brooklyn. 608 00:59:46,717 --> 00:59:48,919 - Yeah, yeah. I know. - You do. 609 00:59:48,986 --> 00:59:51,121 Oh! Look at that ring. 610 00:59:51,188 --> 00:59:55,159 - Oh Stanley, couldn't you just picture that on her finger? -Isn't this a beauty? 611 00:59:55,225 --> 00:59:57,094 Here let me try it on. 612 00:59:57,161 --> 00:59:59,396 I want you to know something about this ring. 613 00:59:59,463 --> 01:00:02,066 - -It's an investment in the future. 614 01:00:02,132 --> 01:00:04,568 Oh Stanley, isn't it beautiful? 615 01:00:04,635 --> 01:00:06,804 This is the ring I've wanted all my life. 616 01:00:06,871 --> 01:00:10,540 - Stanley, you know they grow more valuable in time. -You women, hey. 617 01:00:13,010 --> 01:00:15,412 Tell me something about this ring. 618 01:00:15,479 --> 01:00:19,083 Well, it's, uh, one and a half karat marquis. 619 01:00:19,149 --> 01:00:23,721 In a platinum setting. Two baguettes. 620 01:00:23,788 --> 01:00:26,123 - It's a beauty. - No, no, no. 621 01:00:27,057 --> 01:00:29,193 Tell me about "it." 622 01:00:31,796 --> 01:00:34,531 Oh, 1,600 dollars. 623 01:00:38,535 --> 01:00:40,938 16. 624 01:00:54,651 --> 01:00:57,087 Hey, Birnbaum, do you got something else over there? 625 01:00:57,154 --> 01:00:58,756 Say, something about the same size. 626 01:00:58,823 --> 01:01:00,858 Do you have something like that? Huh? 627 01:01:02,292 --> 01:01:06,130 I'll try and look. 628 01:01:06,196 --> 01:01:09,767 - Let's get out of here. -Stanley, we could do it on the layaway plan. 629 01:01:09,834 --> 01:01:12,737 - Stanley, you could even have them consign it. - I don't want nothing on 630 01:01:12,803 --> 01:01:14,705 consignment, Annie. 631 01:01:14,772 --> 01:01:16,707 Do me a favor. Why don't you go outside and run your teeth on the curb. 632 01:01:16,774 --> 01:01:18,275 - Do me a favor would you? - Very funny, Stanley. 633 01:01:18,342 --> 01:01:20,110 Don't talk to her like that, Stanley. 634 01:01:20,177 --> 01:01:23,547 What do you think she's one of the boys on the corner? 635 01:01:23,613 --> 01:01:26,851 She's my best friend and she's going to be my maid of honor. 636 01:01:26,917 --> 01:01:28,652 That's right, Stanley. 637 01:01:36,260 --> 01:01:39,363 Look, who ever heard of a maid of honor that rides in on a broom, huh? 638 01:01:39,429 --> 01:01:41,565 I want that ring, Stanley. 639 01:01:41,631 --> 01:01:44,434 I got a ring for you, Fran. I've got a ring for you. 640 01:01:44,501 --> 01:01:47,371 Round my bathtub. 641 01:01:48,405 --> 01:01:52,142 Christ. 642 01:01:55,679 --> 01:01:58,148 Tell me again. How much is it? 643 01:01:58,215 --> 01:01:59,917 How much is everything? 644 01:01:59,984 --> 01:02:03,788 - The other ring? - This, yeah, the ring she has. 645 01:02:03,854 --> 01:02:06,456 This ring is, um, 1,600 dollars. 646 01:02:06,523 --> 01:02:10,394 It's marked down from 2,200 dollars and it's a steal. 647 01:02:10,460 --> 01:02:11,929 It's a beautiful ring. 648 01:02:11,996 --> 01:02:16,733 I don't want the ring, Stanley! I don't want it! I don't want it! 649 01:02:16,801 --> 01:02:20,304 Will you listen to me? Hey, you want to calm down a minute? Listen to me. 650 01:02:20,370 --> 01:02:22,139 Listen to me. 651 01:02:22,206 --> 01:02:24,608 I'll get you an ID bracelet or something, alright? 652 01:02:24,674 --> 01:02:28,312 - You cheapskate. - You are so cheap, Stanley. 653 01:02:28,378 --> 01:02:32,416 Hey, meatball. I'm saving for a car. 654 01:02:32,482 --> 01:02:34,451 - I'm saving for a car. - You're saving for a car? 655 01:02:34,518 --> 01:02:36,653 You know, that's all you ever think of is money, money, money. 656 01:02:36,720 --> 01:02:39,890 You know something, I don't think I'm even going to let you marry my girlfriend. 657 01:02:39,957 --> 01:02:43,560 - Annie, shut up! -Hey, listen to me, Daddio, listen to me. 658 01:02:43,627 --> 01:02:46,831 You got one of those rings, the thing where you take it out for ten days 659 01:02:46,897 --> 01:02:49,299 - and you bring it back... -I don't want it for ten days, Stanley. 660 01:02:49,366 --> 01:02:51,806 - I want it forever! -You know what I mean? It's a ten day ring. 661 01:02:51,836 --> 01:02:53,170 - Stanley... - You have one back there? 662 01:02:53,237 --> 01:02:55,973 I love you. Buy me that ring! 663 01:03:17,494 --> 01:03:18,695 Alright, how much you want? 664 01:03:20,497 --> 01:03:24,902 - I'll take ten percent, that's 160 dollars. -Nah, 90. 665 01:03:24,969 --> 01:03:26,603 What ring? 666 01:03:31,541 --> 01:03:34,845 Stanley, we're engaged! Oh, the ring is beautiful! 667 01:03:34,912 --> 01:03:39,016 Did anybody ever tell you you've got real class, Stanley? 668 01:03:39,083 --> 01:03:42,819 Alright, hey Fran, Fran, Frannie! Listen to me, Frannie! 669 01:03:42,887 --> 01:03:44,621 Will you shut up a minute? 670 01:03:44,688 --> 01:03:47,224 - Stanley, it's beautiful! - Oh, it's beautiful! 671 01:03:47,291 --> 01:03:50,094 Frannie, Frannie, will you take the ring... 672 01:03:50,160 --> 01:03:53,797 Will you take the ring outside and look at it in the dark or something, will you? 673 01:03:53,864 --> 01:03:57,634 Take the ring out and see if it cuts glass or something. 674 01:03:57,701 --> 01:04:03,040 - Oh Annie! Oh! -I don't believe it! It's so gorgeous. 675 01:04:03,107 --> 01:04:05,042 Just look at the color. 676 01:04:05,109 --> 01:04:07,644 It's a beautiful ring. 677 01:04:12,282 --> 01:04:15,285 Listen to me. Listen Daddio. 678 01:04:15,352 --> 01:04:17,187 See that girl that just walked out there? 679 01:04:17,254 --> 01:04:20,257 You ever show her a $1,600 ring again, 680 01:04:20,324 --> 01:04:22,359 you know what's going to be written on your tombstone? 681 01:04:22,426 --> 01:04:25,529 No? You know what's going to be written on your tombstone? 682 01:04:25,595 --> 01:04:30,167 "I was dumb enough to show Frannie Malincanico a $1,600 ring." 683 01:04:31,501 --> 01:04:33,837 Know what I mean? 684 01:04:46,283 --> 01:04:50,387 Oh, it looks fabulous. It's just so gorgeous. 685 01:04:50,454 --> 01:04:55,025 Oh! Ah! You are so lucky. 686 01:04:55,092 --> 01:04:58,228 - Did I do it? - Oh yeah! Oh yeah! Wonderful. 687 01:04:58,295 --> 01:04:59,529 Stanley, this is the happiest day of my life! 688 01:04:59,596 --> 01:05:00,965 Did I do it? Yeah, I know. 689 01:05:01,031 --> 01:05:02,499 Stanley, this is the happiest day of my life, too. 690 01:05:02,566 --> 01:05:04,301 - I can't believe it. -Who's the best guy in the world? 691 01:05:04,368 --> 01:05:05,569 Oh, you are, Stanley. 692 01:05:15,980 --> 01:05:18,515 - Is that real? - Yes, of course it is! 693 01:05:20,317 --> 01:05:22,886 Hey, let me kiss the bride! 694 01:05:22,953 --> 01:05:24,654 And the bridette! 695 01:05:48,712 --> 01:05:50,480 You sure? 696 01:05:56,853 --> 01:06:00,057 I'm going to be a little late. 697 01:06:18,908 --> 01:06:22,712 - Okay, well, see you later. - See you later. 698 01:06:22,779 --> 01:06:25,649 I'd be so much happier if you were getting married, too. 699 01:06:25,715 --> 01:06:29,819 But that's what I always counted on. That's why I'm so happy for you. 700 01:06:29,886 --> 01:06:32,056 I've always wanted a double wedding. 701 01:06:32,122 --> 01:06:37,227 I know, Annie. But don't worry, listen. Stanley has a cousin in New Jersey. 702 01:06:37,294 --> 01:06:40,097 He's gorgeous. Father owns a pizza place. 703 01:06:40,164 --> 01:06:43,300 - Really? -I promise I'll fix you up. Don't worry. 704 01:06:43,367 --> 01:06:46,236 - Okay. - Hey, my man Chico! 705 01:06:46,303 --> 01:06:48,738 - There's Chico. - Hey! Chico! 706 01:06:48,805 --> 01:06:50,940 You know what? Stanley just got engaged! 707 01:06:51,007 --> 01:06:54,678 - Congratulate him! -Come on, go ahead. Go talk to him. 708 01:06:55,879 --> 01:06:58,215 Hey, congratulations. Really. 709 01:06:58,282 --> 01:07:02,419 Hey, hey Butchey. Are you interested in a little fun, man, huh? 710 01:07:02,486 --> 01:07:04,088 - Not now. -Chico, I have to talk to... 711 01:07:04,154 --> 01:07:05,689 Not now, alright? Not now. 712 01:07:05,755 --> 01:07:09,126 Listen, Butch, hey, you interested in a little, uh, entertainment, man? 713 01:07:09,193 --> 01:07:12,393 - What kind of entertainment? -Like putting your fist through somebody's face, man. 714 01:07:12,429 --> 01:07:14,964 - Who's face? -Arnie Levine, that's who, man. 715 01:07:15,031 --> 01:07:16,866 Oh hey, yeah, yeah! 716 01:07:16,933 --> 01:07:19,769 Got time, Stanley? What about you? 717 01:07:19,836 --> 01:07:24,941 - Got to do it today? -Yeah, man. I need it right now, man. I need you. 718 01:07:25,008 --> 01:07:28,812 - Where is he? -FRANNIE: You are not going! You promised me. 719 01:07:31,381 --> 01:07:34,384 What are you pulling, huh? 720 01:07:34,451 --> 01:07:36,420 I want to tell you something. 721 01:07:36,486 --> 01:07:39,456 Don't ever tell me what to do. And don't ever tell me what not to do. 722 01:07:39,523 --> 01:07:41,225 You understand me? 723 01:07:41,291 --> 01:07:43,293 Do you? 724 01:07:43,360 --> 01:07:45,395 Come on, man. Those guys have been asking for it. Come on. 725 01:07:45,462 --> 01:07:46,930 Hey, hey, calm down. 726 01:07:46,996 --> 01:07:49,999 - Let's go! - Alright! 727 01:07:51,901 --> 01:07:55,439 Stanley! Come back! 728 01:07:55,505 --> 01:07:58,442 You have your Sunday clothes on! 729 01:09:07,010 --> 01:09:11,080 Arnie Levine! Get your ass out here! 730 01:09:11,147 --> 01:09:13,817 Hey, you homo fairies dancing in there? 731 01:09:13,883 --> 01:09:16,953 Hey, you guys coming out or do we need to go get you? 732 01:09:17,020 --> 01:09:20,790 - Hey, this time you're going to lose your balls for real. -Get out here! 733 01:09:20,857 --> 01:09:22,292 You scumbags! 734 01:09:24,794 --> 01:09:27,431 - Who wants me? - I do, Levine! 735 01:09:27,497 --> 01:09:30,800 - Guys, get back to work, come on! - I do. 736 01:09:30,867 --> 01:09:32,402 What do you want? 737 01:09:32,469 --> 01:09:34,003 You! 738 01:09:34,704 --> 01:09:37,207 Guys! Get out of here. 739 01:09:37,274 --> 01:09:39,075 Get out of here! 740 01:10:05,402 --> 01:10:08,438 Butchey! 741 01:10:13,943 --> 01:10:16,045 Hey Butchey! Hey, Butchey, you okay, man? 742 01:10:18,615 --> 01:10:20,284 Hey, Stanley. 743 01:10:21,718 --> 01:10:23,320 My leg. 744 01:10:25,154 --> 01:10:27,424 I think it's broken. 745 01:10:28,725 --> 01:10:31,961 Come here. 746 01:10:32,028 --> 01:10:34,764 Come here, what happened to your foot? What happened to your foot? 747 01:10:34,831 --> 01:10:37,166 Don't scratch, hey! 748 01:10:37,233 --> 01:10:39,336 Thatta pretty girl, yeah. 749 01:10:47,311 --> 01:10:49,279 If you eat your food, you know what's going to happen to you? 750 01:10:49,346 --> 01:10:51,281 You know what's going to happen? You're going to 751 01:10:51,348 --> 01:10:53,817 grow up to be a bald eagle. You want to be a bald eagle? Huh? 752 01:10:53,883 --> 01:10:58,087 Or do you want to be a squirt? Who do you want to be? 753 01:10:58,154 --> 01:11:00,490 Hey, Rocky Marciano! How are ya? 754 01:11:00,557 --> 01:11:03,460 - Hey, what ya doing Jake? -Not much, man. I went to see Butchey. 755 01:11:03,527 --> 01:11:06,863 - How is he, how is he? -He's alright, man. You going to go over and see him? 756 01:11:06,930 --> 01:11:09,833 No, no, no, no, no. 757 01:11:09,899 --> 01:11:11,723 Uh, I don't fit in well with hospitals. 758 01:11:11,748 --> 01:11:14,027 You know, I'm kind of afraid of the whole thing. 759 01:11:14,070 --> 01:11:16,340 - I don't like it. - How ya feeling, man? 760 01:11:16,406 --> 01:11:17,479 I can't complain, you know. 761 01:11:17,504 --> 01:11:19,967 I think I hurt my neck a little bit in the fight, you know. 762 01:11:20,009 --> 01:11:22,211 Nothing serious, you know. But uh... 763 01:11:22,278 --> 01:11:24,881 - Hey, you mind if I come up? - No, no. Come on up but, uh, 764 01:11:24,948 --> 01:11:27,517 watch yourself right over here. It's a little tricky. 765 01:11:27,584 --> 01:11:29,386 It's a little tricky. 766 01:11:29,453 --> 01:11:33,189 That's it. You got it. Good boy. 767 01:11:33,256 --> 01:11:36,025 You know, Chico, I've been thinking about getting some chickens, you know. 768 01:11:36,092 --> 01:11:38,161 - What for? -What do you think about raising chickens? 769 01:11:38,227 --> 01:11:41,498 - What for? -I figure this way, you know, Rhode Island chickens, right? 770 01:11:41,565 --> 01:11:44,233 There's supposed to lay good eggs, right? I bet I could sell the eggs in the 771 01:11:44,300 --> 01:11:47,971 neighborhood and when these, uh, Rhode Island chickens get too fat to lay anymore 772 01:11:48,037 --> 01:11:49,373 eggs, I can eat them. What do you think? 773 01:11:49,439 --> 01:11:51,775 Yeah, man. You can support your family, huh? 774 01:11:51,841 --> 01:11:53,543 - She ain't pregnant. - She ain't? 775 01:11:53,610 --> 01:11:55,912 - Nah, she ain't. -Hey, man it's good, you don't have to marry her then. 776 01:11:55,979 --> 01:12:00,784 Nah, I don't have to marry her, but I might. You know? I might. 777 01:12:02,819 --> 01:12:05,889 Hey, Chico, you know what you really got to have to raise pigeons? 778 01:12:05,955 --> 01:12:08,558 You know what you really got to have? You got to have a thing what they call 779 01:12:08,625 --> 01:12:10,360 - country blood. - Yeah? 780 01:12:10,427 --> 01:12:14,197 - Hey, like you got? -Yeah, I got country blood, that's right. 781 01:12:14,263 --> 01:12:16,199 You know, when you ain't around here, like when you're out there 782 01:12:16,265 --> 01:12:19,202 screwing around on your little motorcycle. Huh, you know what I do? 783 01:12:19,268 --> 01:12:22,906 You really want to know what I do? I come up here, I sit in my coop, and I read. 784 01:12:22,972 --> 01:12:26,075 - You read, man? What do you read? - Uh, maps. 785 01:12:26,142 --> 01:12:28,378 What the hell do maps got to do with anything? 786 01:12:28,445 --> 01:12:30,246 Maps got a lot to do with a lot of things. Listen. 787 01:12:30,313 --> 01:12:32,982 See, I figure it this way. The more maps you read, right, the more you know 788 01:12:33,049 --> 01:12:34,951 know about where you want to go. 789 01:12:35,018 --> 01:12:36,815 Like, well, what I do is... you pick a place. 790 01:12:36,840 --> 01:12:38,362 Okay? Any place in this whole stinking 791 01:12:38,388 --> 01:12:41,190 world. You pick a place and I'll show you. 792 01:12:41,257 --> 01:12:44,160 - Man, alright. Tokyo. -Alright, Tokyo. Good spot, okay. 793 01:12:44,227 --> 01:12:47,063 Here's what we do. First, you got to pretend you're a pigeon. 794 01:12:47,130 --> 01:12:50,667 Now, you look that way, you close your eyes, okay? Now. Go on. 795 01:12:50,734 --> 01:12:56,005 Now, pretend you're flying and you're flying and you're going farther and farther. 796 01:12:56,072 --> 01:12:58,675 Now right here, Chico, you look down. 797 01:12:58,742 --> 01:13:02,345 Look down, Chico. Do you see what's down there? Look what's down there, Chico. 798 01:13:02,412 --> 01:13:05,148 - Look, look. -Yeah, man. I see what's down there. 799 01:13:05,214 --> 01:13:06,716 I see pigeon shit! 800 01:13:06,783 --> 01:13:08,818 Oh, come on, man. Listen to me. 801 01:13:08,885 --> 01:13:12,155 You want to do it or not? Now you're a pigeon, okay? 802 01:13:12,221 --> 01:13:14,524 Alright, now shut your eyes. Dude, come on. Watch me. 803 01:13:14,591 --> 01:13:17,661 You're going and you're flying and you're going over mountains and going over the 804 01:13:17,727 --> 01:13:20,530 ocean. And your arms are getting tired. And you're going farther and farther. 805 01:13:20,597 --> 01:13:24,934 Now right here, Chico, right here. Look down, man. Look down. Do you see what's 806 01:13:25,001 --> 01:13:27,471 down there? Chinks. 807 01:13:27,537 --> 01:13:31,240 Chinks. Do you know what that means, man? Chinks. You're in Tokyo, man. 808 01:13:31,307 --> 01:13:35,411 - We're in Tokyo. -No, man. We're not in Tokyo, we're on the roof! 809 01:13:35,479 --> 01:13:38,414 We're on the roof, man. Don't you see? We're not in Tokyo. 810 01:13:38,482 --> 01:13:40,249 - I'm in Tokyo. - Yeah? 811 01:13:40,316 --> 01:13:42,318 - Yeah. -Well, what's it look like, Stanley? 812 01:13:42,385 --> 01:13:46,089 What's it smell like in Tokyo? 813 01:13:46,155 --> 01:13:48,595 What's a matter, Chico, huh? Your bike broke, what's a matter? 814 01:13:48,625 --> 01:13:51,695 Hey, man, that's the point, man. That's the whole point. Man, I got a bike. 815 01:13:51,761 --> 01:13:54,063 I can go places, man. I can go places. 816 01:13:54,130 --> 01:13:57,567 That's the whole thing, you see. I don't need a bike to go any place, Chico. 817 01:13:57,634 --> 01:14:00,169 To go places, I don't even have to really go places. 818 01:14:00,236 --> 01:14:02,171 - You gotta have imagination. - Nah, man. 819 01:14:02,238 --> 01:14:05,274 - I got imagination! -You can have all the imagination you want, man. 820 01:14:05,341 --> 01:14:07,410 You're never going to see no Chinks in Tokyo. 821 01:14:07,477 --> 01:14:10,446 Listen to me, that's a stinking lie! I know what I do and you don't know what I do. 822 01:14:10,514 --> 01:14:13,382 If I say I've been to Tokyo, I've been to Tokyo and nobody can tell me different. 823 01:14:13,449 --> 01:14:14,751 I'll tell you something else, Chico. 824 01:14:14,818 --> 01:14:16,553 I don't like you coming up here telling me what I can 825 01:14:16,620 --> 01:14:18,420 - do, and what I can't do. - Alright. Alright. 826 01:14:18,454 --> 01:14:20,289 I can see right through you, man! 827 01:14:20,356 --> 01:14:24,060 - I see right through you. - You're going to be pigeon shit. 828 01:14:24,127 --> 01:14:27,531 Pigeon shit, man. You got that? You're going to be pigeon shit. 829 01:14:35,605 --> 01:14:38,608 Hey Chico! Chico! 830 01:14:38,675 --> 01:14:41,177 I'm going to forget that, Chico! 831 01:14:41,244 --> 01:14:42,646 Chico, you know why? 832 01:14:42,712 --> 01:14:44,480 Do you, you know why? 833 01:14:44,548 --> 01:14:46,783 'Cause if I don't forget that you're going to be buried, Chico! 834 01:14:46,850 --> 01:14:48,952 You're going to be buried! 835 01:14:49,018 --> 01:14:52,255 You're going to be buried, you hear me? 836 01:15:01,030 --> 01:15:03,132 - Stanley? - What do you want? 837 01:15:03,199 --> 01:15:05,168 What's wrong? 838 01:15:07,003 --> 01:15:09,238 I'll be right down, Fran. 839 01:15:12,441 --> 01:15:14,711 Wait a minute, I want to talk. 840 01:15:14,778 --> 01:15:17,747 I just want to talk to you for a few minutes. Come on, wait. 841 01:15:17,814 --> 01:15:19,415 I have to go home. 842 01:15:20,917 --> 01:15:23,219 You're not going to go until you talk to me. 843 01:15:23,286 --> 01:15:25,254 Alright, what do you want to talk about? 844 01:15:28,024 --> 01:15:30,293 You did something to me. 845 01:15:30,359 --> 01:15:32,996 - And I just wanted you to know. - Chico, look, I think I know 846 01:15:33,062 --> 01:15:34,564 - what you're talking about... - No, no wait a minute. 847 01:15:34,631 --> 01:15:36,232 You don't know what I'm talking about. Just let me tell you 848 01:15:36,299 --> 01:15:38,301 what I'm talking about. 849 01:15:38,367 --> 01:15:41,304 We had something between us. 850 01:15:41,370 --> 01:15:43,272 - It was better than anything I've ever had... - Chico, I'm sorry 851 01:15:43,339 --> 01:15:46,375 - if I hurt you. I'm sorry you got hurt! - I didn't say I got hurt. 852 01:15:46,442 --> 01:15:49,646 I'm not talking about getting hurt. I don't care about that. I don't care about whether 853 01:15:49,713 --> 01:15:51,214 you're sorry. I just want to tell you... 854 01:15:51,280 --> 01:15:53,182 Look Chico, I just... can't we be friend? 855 01:15:55,384 --> 01:15:57,320 Can't we just be friends? 856 01:15:59,488 --> 01:16:02,091 Fine. 857 01:16:04,227 --> 01:16:06,262 Fine. 858 01:16:06,329 --> 01:16:09,398 So immature. 859 01:16:09,465 --> 01:16:11,835 I like you a lot. And we had a good time alright? 860 01:16:11,901 --> 01:16:15,371 Yeah, I'm glad we had a good time. We'll have to do that again sometime. 861 01:16:17,473 --> 01:16:20,677 Chico, I just don't understand you, that's all. 862 01:16:20,744 --> 01:16:24,380 Yeah, well, that's okay. I guess I'm too tough to understand. 863 01:16:24,447 --> 01:16:27,150 Look, don't you see. What you think is important, I don't. 864 01:16:27,216 --> 01:16:29,986 - What I think is important, you don't. - Yeah, I guess so. 865 01:16:31,621 --> 01:16:33,790 When are you going to grow up? 866 01:16:34,824 --> 01:16:36,392 I guess never. 867 01:17:16,365 --> 01:17:19,035 Hey, you slugger. 868 01:17:19,102 --> 01:17:21,504 I did it, didn't I? 869 01:17:22,806 --> 01:17:26,609 You got a nice little girl there. Be good to her. 870 01:17:26,676 --> 01:17:28,277 I will, Pop. 871 01:17:28,344 --> 01:17:30,446 - That's important. - I will. 872 01:18:54,931 --> 01:18:58,367 May I have your attention, please? 873 01:18:58,434 --> 01:19:01,504 May I have your attention, please? 874 01:19:01,570 --> 01:19:05,641 Before we all settle down to a hearty meal! 875 01:19:10,079 --> 01:19:12,215 I want you all to join 876 01:19:12,281 --> 01:19:13,850 in a toast 877 01:19:13,917 --> 01:19:17,921 to the bride and the groom. 878 01:19:24,027 --> 01:19:26,762 - Who? - Where's the best man? 879 01:19:27,997 --> 01:19:29,665 Wimpy! 880 01:19:31,267 --> 01:19:33,002 Oh, yeah. 881 01:19:34,737 --> 01:19:37,841 I just want to wish you well. Both of you. 882 01:19:37,907 --> 01:19:40,743 I want you to have a good life. 883 01:19:40,810 --> 01:19:42,345 Be happy. 884 01:19:42,411 --> 01:19:44,981 Salut! 885 01:19:48,184 --> 01:19:50,453 ♪ Life is never really changing 886 01:19:50,519 --> 01:19:54,623 ♪ Time is never really passing by 887 01:19:56,960 --> 01:19:59,896 ♪ Only different people walking 888 01:19:59,963 --> 01:20:06,069 ♪ Down familiar pathways where we walk 889 01:20:06,135 --> 01:20:09,272 ♪ Only different people saying 890 01:20:09,338 --> 01:20:13,009 ♪ The same things we were saying 891 01:20:13,076 --> 01:20:15,111 ♪ When we talked 892 01:20:15,178 --> 01:20:17,613 ♪ And dreams are still made of 893 01:20:17,680 --> 01:20:21,250 ♪ All the things dreams are made of 894 01:20:21,317 --> 01:20:24,087 ♪ Never finding happiness 895 01:20:24,153 --> 01:20:30,026 ♪ It's still what everybody is afraid of 896 01:20:30,093 --> 01:20:36,065 ♪ Tomorrow we may go our separate ways 897 01:20:36,132 --> 01:20:40,703 ♪ So let me drink a toast to you my friend 898 01:20:40,769 --> 01:20:44,473 ♪ On this your wedding day 899 01:20:48,744 --> 01:20:51,780 ♪ Yesterday we laughed and played 900 01:20:51,847 --> 01:20:55,318 ♪ Life was just a game that had no end 901 01:20:57,853 --> 01:21:00,689 ♪ And we would do it all again 902 01:21:00,756 --> 01:21:03,893 ♪ All the joy and all the pain 903 01:21:03,960 --> 01:21:06,996 ♪ Cause we have friends 904 01:21:07,063 --> 01:21:09,498 ♪ Every day was something new 905 01:21:09,565 --> 01:21:16,005 ♪ We fell in love and didn't know quite what to do 906 01:21:16,072 --> 01:21:18,774 ♪ And one day we'll feel like we 907 01:21:18,841 --> 01:21:22,278 ♪ Never have been here 908 01:21:22,345 --> 01:21:25,614 ♪ One day when we're traveling down 909 01:21:25,681 --> 01:21:29,218 ♪ Some dusty road on some unfamiliar highway 910 01:21:31,420 --> 01:21:35,624 ♪ Tomorrow we may go our separate ways 911 01:21:37,026 --> 01:21:40,629 ♪ So all of us we drink a toast 912 01:21:40,696 --> 01:21:44,667 ♪ To you, on this your wedding day ♪ 71919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.