All language subtitles for The.Fabulous.S01E07.KOREAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,281 --> 00:00:32,866 Look at them having fun. 2 00:00:32,949 --> 00:00:34,909 As if they just started dating. 3 00:00:34,993 --> 00:00:37,370 Being tired of acting like friends and being cool, 4 00:00:37,454 --> 00:00:39,914 they're doing whatever they wanted to do. 5 00:00:40,415 --> 00:00:41,624 Bosh. How romantic. 6 00:00:41,708 --> 00:00:44,085 Technically, that's a second-hand love. 7 00:00:44,169 --> 00:00:45,670 Hey, don't... 8 00:00:46,337 --> 00:00:48,631 It's called upcycling. It's a trend nowadays. 9 00:00:48,715 --> 00:00:51,676 Guys, we should go on a trip. 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 Just the four of us. Sounds fun and exciting, right? 11 00:00:54,554 --> 00:00:56,097 You already seem excited. 12 00:00:57,307 --> 00:00:58,266 A trip? All of a sudden? 13 00:00:58,349 --> 00:01:01,394 Let's have a barbecue, a campfire, and look at the stars. 14 00:01:01,478 --> 00:01:02,562 -Sounds good? -Yeah. 15 00:01:02,645 --> 00:01:04,814 We can set up a tent and lie down... 16 00:01:04,898 --> 00:01:07,150 Camping? No, thank you. 17 00:01:07,942 --> 00:01:10,779 I hate bugs, and I hate not being able to take a shower. 18 00:01:10,862 --> 00:01:12,322 Sleeping in the cold? Slay me. 19 00:01:12,405 --> 00:01:14,407 Jjoseph, please! 20 00:01:14,491 --> 00:01:15,617 Only if it's glamping. 21 00:01:17,285 --> 00:01:18,787 Then, I'm in too. 22 00:01:20,330 --> 00:01:21,206 Me too! 23 00:01:21,289 --> 00:01:23,750 Gang-woo, do you even know what this is about? 24 00:01:23,833 --> 00:01:26,544 If Seon-ho says yes, it's a yes from me, too. 25 00:01:30,006 --> 00:01:31,007 I brought my bike. 26 00:01:31,091 --> 00:01:33,635 A tandem bike? Woo-min, let's go for a ride. 27 00:01:33,718 --> 00:01:34,594 Hey, that's for us! 28 00:01:34,677 --> 00:01:37,263 Nonsense. It belongs to whoever gets on it first. 29 00:01:37,347 --> 00:01:39,849 Hey, don't trip and fall! Remember, safety first! 30 00:01:39,933 --> 00:01:41,267 Hey, we call dibs! 31 00:01:41,351 --> 00:01:44,187 Dating must be nice. So full of energy. 32 00:01:45,688 --> 00:01:48,358 Bosh! What the hell? Who did that? 33 00:01:54,072 --> 00:01:54,989 Wow! 34 00:02:00,912 --> 00:02:02,997 I'm so sorry about that. 35 00:02:03,081 --> 00:02:04,541 I was playing with my nephew. 36 00:02:08,920 --> 00:02:10,505 Where did you get this? 37 00:02:11,005 --> 00:02:13,508 Let me know, and I'll order you a new one. 38 00:02:15,885 --> 00:02:17,137 Uncle! 39 00:02:17,220 --> 00:02:18,721 I'll be right there! 40 00:02:19,973 --> 00:02:22,934 How should I make it up to you? 41 00:02:23,768 --> 00:02:27,105 No, it's okay. We're done eating. 42 00:02:27,188 --> 00:02:28,773 Are you sure? 43 00:02:28,857 --> 00:02:31,025 Yeah, it's totally fine. 44 00:02:31,901 --> 00:02:32,735 Oh. 45 00:02:35,113 --> 00:02:35,947 Thank you. 46 00:02:56,759 --> 00:02:57,594 Let's ride! 47 00:02:59,179 --> 00:03:00,346 Let's go! 48 00:03:10,440 --> 00:03:11,316 Thank you. 49 00:03:12,775 --> 00:03:14,068 No. Thank you. 50 00:03:15,403 --> 00:03:17,989 -But what are you thanking me for? -For waiting. 51 00:03:19,824 --> 00:03:21,993 You know you were cutting it close, right? 52 00:03:22,076 --> 00:03:23,995 You were being way too slow. 53 00:03:27,999 --> 00:03:29,667 And what are you thanking me for? 54 00:03:31,419 --> 00:03:33,504 For showing me all of your heart. 55 00:03:34,339 --> 00:03:36,049 And for reassuring me. 56 00:03:49,687 --> 00:03:53,608 {\an8}VINTAGE AND SUSTAINABILITY 57 00:03:56,402 --> 00:03:58,112 Why are you buying used clothes? 58 00:03:58,613 --> 00:03:59,489 It's vintage. 59 00:03:59,572 --> 00:04:01,991 This came out in 2014. 60 00:04:02,075 --> 00:04:06,079 It's Patrick Shyong's last collaboration. The designer died young in a car accident. 61 00:04:07,121 --> 00:04:08,248 They say it's a flex. 62 00:04:11,834 --> 00:04:14,295 This is more expensive than this brand's new line. 63 00:04:14,379 --> 00:04:16,047 It means it's worth the price. 64 00:04:17,006 --> 00:04:19,467 It's hard to even find vintage clothes like this. 65 00:04:19,550 --> 00:04:21,386 Why are you leaving it? Why not buy it? 66 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 It's expensive. 67 00:04:24,347 --> 00:04:25,348 Let's go. 68 00:04:25,431 --> 00:04:27,016 It's time for you to go to class. 69 00:04:27,684 --> 00:04:29,394 Hey! Don't sell this yet, okay? 70 00:04:29,477 --> 00:04:30,979 -I'll come back! -Okay. 71 00:04:35,775 --> 00:04:38,486 Many brands are participating because Ms. Ahn is leading 72 00:04:38,569 --> 00:04:40,530 the brand campaign herself. 73 00:04:40,613 --> 00:04:43,116 Is it because of her global influence? 74 00:04:43,199 --> 00:04:46,536 Sustainability has already been a concern among a lot of people. 75 00:04:46,619 --> 00:04:51,165 Carbon emissions and climate issues are all part of a global campaign. 76 00:04:51,249 --> 00:04:53,918 Thanks to that, we're promoting four of the brands. 77 00:04:54,002 --> 00:04:57,046 There are many regenerated fiber products from plastic bottles. 78 00:04:57,130 --> 00:05:02,302 The work of a famous British junk artist is coming too. 79 00:05:02,385 --> 00:05:03,886 Trash was used as the material? 80 00:05:03,970 --> 00:05:05,638 How moving. 81 00:05:05,722 --> 00:05:07,181 They're on the plane right now. 82 00:05:07,265 --> 00:05:12,520 Look at how garbage is gorgeously reborn in the hands of an artist. 83 00:05:16,983 --> 00:05:19,861 Ms. Oh, I didn't know we had a meeting. I didn't get a call. 84 00:05:20,445 --> 00:05:23,823 See, didn't I tell you? Ji-eun would stay strong. 85 00:05:27,368 --> 00:05:28,953 Come with me, Ji-eun. 86 00:05:32,040 --> 00:05:33,249 Did something happen? 87 00:05:33,333 --> 00:05:36,502 Ji-eun, are you sure you're okay? 88 00:05:47,055 --> 00:05:49,891 Ms. Oh, if there's something I did wrong... 89 00:05:49,974 --> 00:05:50,975 Ji-eun. 90 00:05:52,810 --> 00:05:53,770 Take some time off. 91 00:05:54,979 --> 00:05:56,189 Sorry? Time off? 92 00:05:56,689 --> 00:05:59,359 When you have a lot on your mind and your heart aches, 93 00:05:59,442 --> 00:06:01,903 you might think you want to stay busy. 94 00:06:02,487 --> 00:06:04,989 But if you do that, you might burn out and explode. 95 00:06:05,740 --> 00:06:07,617 And you'll end up a total mess. 96 00:06:07,700 --> 00:06:12,205 A mess? Me? Why all of a sudden? 97 00:06:12,997 --> 00:06:15,416 Hey, there are no secrets in this world. 98 00:06:15,500 --> 00:06:19,253 Cheongdam Daily will even tell you how many panties a designer owns. 99 00:06:19,337 --> 00:06:20,880 Don't try to keep it from me. 100 00:06:20,963 --> 00:06:25,051 No matter what anyone says, I understand you. 101 00:06:25,134 --> 00:06:27,553 Any man. That's not true. 102 00:06:27,637 --> 00:06:30,640 Honestly, Lee Nam-jin isn't just any man. 103 00:06:32,308 --> 00:06:35,895 Anyway, just tell yourself it wasn't meant to be. 104 00:06:36,521 --> 00:06:38,523 But after getting dumped by Lee Nam-jin, 105 00:06:38,606 --> 00:06:40,733 I heard you're so desperate that you started 106 00:06:40,817 --> 00:06:43,986 dating a photographer's assistant who has no aspirations. 107 00:06:44,070 --> 00:06:44,904 Is that true? 108 00:06:44,987 --> 00:06:47,824 "Desperate"? No, that's not true, I'm... 109 00:06:47,907 --> 00:06:50,076 I know. I've been there. 110 00:06:50,159 --> 00:06:52,161 But after all, 111 00:06:52,245 --> 00:06:54,622 it'll hurt the guy you're dating now. 112 00:06:56,207 --> 00:06:58,835 Just let everything go, and get some rest. 113 00:07:00,670 --> 00:07:02,130 -Your vacation bonus. -Ms. Oh. 114 00:07:02,213 --> 00:07:03,089 It's nothing. 115 00:07:03,172 --> 00:07:05,842 I should at least take care of you like this. Take it. 116 00:07:09,345 --> 00:07:11,097 You don't have to say anything. 117 00:07:11,180 --> 00:07:14,350 "I'll enjoy my vacation." That's all you need to say. 118 00:07:16,394 --> 00:07:17,478 Okay, thank you. 119 00:07:21,441 --> 00:07:22,442 Ms. Oh. 120 00:07:23,609 --> 00:07:25,403 That photographer, you know. 121 00:07:25,903 --> 00:07:28,823 He's actually someone I really love. 122 00:07:31,159 --> 00:07:32,285 All right, I see. 123 00:07:32,994 --> 00:07:34,787 Keep telling yourself that. 124 00:07:36,664 --> 00:07:37,748 You got this. 125 00:07:42,086 --> 00:07:45,673 I contacted your agency, and it seems you're no longer under contract with them. 126 00:07:45,756 --> 00:07:47,258 So I contacted you directly. 127 00:07:47,341 --> 00:07:48,509 Thanks to that, 128 00:07:48,593 --> 00:07:51,095 I get to have tea with you alone. This is nice. 129 00:07:51,179 --> 00:07:55,224 I hope you would say the same thing about my offer as well. What do you think? 130 00:07:55,808 --> 00:07:59,061 You don't need me for that pictorial. 131 00:07:59,145 --> 00:08:01,856 It's a photoshoot with body paint, not clothes. 132 00:08:04,484 --> 00:08:07,737 It's fashion that will be drawn on a perfect body. 133 00:08:08,571 --> 00:08:12,408 I would think you'd be interested in that as a model. 134 00:08:12,492 --> 00:08:16,454 Not worn, but drawn. Perfect for an environmental project. 135 00:08:17,872 --> 00:08:19,874 Designer Jin Young-soo's work 136 00:08:20,708 --> 00:08:22,335 will be drawn on you. 137 00:08:25,505 --> 00:08:27,006 You know he's my ex-boyfriend. 138 00:08:28,216 --> 00:08:29,383 That's all in the past. 139 00:08:29,967 --> 00:08:31,844 Now, we're just a designer and a model. 140 00:08:39,060 --> 00:08:39,894 It's been a while. 141 00:08:42,271 --> 00:08:43,314 I asked her for this. 142 00:08:44,482 --> 00:08:45,858 Please consider it. 143 00:08:45,942 --> 00:08:49,403 The model is an extremely important part in this project. 144 00:08:50,404 --> 00:08:52,406 I'll be excusing myself, then. 145 00:08:58,037 --> 00:08:59,455 What are you playing at? 146 00:09:03,417 --> 00:09:05,127 All models should be chosen. 147 00:09:05,211 --> 00:09:07,547 Models also have the right to refuse to be chosen. 148 00:09:07,630 --> 00:09:09,173 It's a rare opportunity. 149 00:09:09,257 --> 00:09:13,177 If you turn this project down, that will mean you're retiring for good. 150 00:09:14,595 --> 00:09:15,930 Should I answer? 151 00:09:16,013 --> 00:09:18,015 Then it looks like I'll lose my muse. 152 00:09:19,058 --> 00:09:21,811 I wanted to renew our contract after this project. 153 00:09:21,894 --> 00:09:23,771 Trends change every season. 154 00:09:24,855 --> 00:09:27,733 You should change too, Mr. Jin. That's how you survive. 155 00:09:27,817 --> 00:09:29,485 I can't keep changing my identity 156 00:09:30,069 --> 00:09:32,238 just to keep up with the trends. 157 00:09:32,989 --> 00:09:35,366 I don't want to be remembered as a predictable model. 158 00:09:35,449 --> 00:09:38,452 Ye Seon-ho in Jin Young-soo's collection? That's too old-fashioned. 159 00:09:42,248 --> 00:09:43,833 That's the power of vintage. 160 00:09:44,834 --> 00:09:47,753 Even when it's faded and old, its presence still shines. 161 00:09:49,839 --> 00:09:51,716 That is a little touching. 162 00:09:56,512 --> 00:09:59,015 The editorial is beautiful. 163 00:10:00,558 --> 00:10:02,685 I thought he was just a big-eyed kid. 164 00:10:02,768 --> 00:10:04,895 I guess he's talented in photography, too. 165 00:10:04,979 --> 00:10:08,441 Thanks to Joseph's unique identity, his work stands out more. 166 00:10:08,524 --> 00:10:12,486 Esther, you always know how to talk nicely. 167 00:10:13,487 --> 00:10:17,074 Send this over to all the showrooms, and ask them to sign contracts. 168 00:10:17,158 --> 00:10:19,619 The more they know, the more his pieces will sell. 169 00:10:19,702 --> 00:10:22,747 We can't ignore the 12% commission and organizing fee. 170 00:10:23,456 --> 00:10:26,417 They'll be picking what they want, but we should pick too. 171 00:10:26,500 --> 00:10:30,504 Some showrooms even have a set 40% revenue share. 172 00:10:31,631 --> 00:10:34,508 They tell us to do this and that 173 00:10:34,592 --> 00:10:36,093 with the clothes. 174 00:10:36,594 --> 00:10:38,262 Joseph will lose it if he finds out. 175 00:10:40,598 --> 00:10:45,102 I'm so glad that Joseph has you, Esther. 176 00:10:47,063 --> 00:10:49,815 Still, our portfolio came out well. I should send this 177 00:10:49,899 --> 00:10:51,901 to the top three showrooms right away. 178 00:10:56,530 --> 00:10:57,365 Joseph! 179 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 -What's wrong, Esther? -E-mail! 180 00:11:00,368 --> 00:11:01,786 Check your e-mail! 181 00:11:01,869 --> 00:11:03,037 Thierry Henry... 182 00:11:11,587 --> 00:11:13,422 What? Creative director? 183 00:11:13,506 --> 00:11:18,386 Jjoseph! Congratulations! I'm so proud of you! 184 00:11:19,011 --> 00:11:20,471 Look at these tears in my eyes. 185 00:11:20,554 --> 00:11:22,139 -Where? -Stop that! 186 00:11:23,224 --> 00:11:24,600 Hey, we should celebrate. 187 00:11:24,684 --> 00:11:26,435 -Raise your glasses! Cheers! -Okay! 188 00:11:27,019 --> 00:11:30,606 -Jjoseph! -Jjoseph! 189 00:11:38,656 --> 00:11:39,699 What's wrong? 190 00:11:41,492 --> 00:11:44,412 Why is Thierry putting me through this hardship? 191 00:11:49,792 --> 00:11:51,627 I'm Joseph, 192 00:11:52,128 --> 00:11:54,130 but he wants me to be Thierry. 193 00:11:54,714 --> 00:11:59,427 Mr. Joseph is my identity, but he wants to turn it into Earlaine. 194 00:11:59,510 --> 00:12:01,011 Do you feel pressured? 195 00:12:01,095 --> 00:12:04,849 A global luxury brand offered you a job to be their creative director. 196 00:12:05,349 --> 00:12:06,767 -And? -Gosh. 197 00:12:07,393 --> 00:12:09,520 But this is huge a deal. 198 00:12:10,104 --> 00:12:13,274 Has there ever been a Korean designer in such a great position? 199 00:12:13,357 --> 00:12:14,275 I don't think so. 200 00:12:14,358 --> 00:12:18,529 Right, this is something you should be happy about and congratulated for. 201 00:12:22,450 --> 00:12:25,703 Do you guys not want me around? 202 00:12:27,496 --> 00:12:29,999 If I do this, I'll have to live in Paris. 203 00:12:30,916 --> 00:12:33,335 And I'll have to give up Mr, Joseph too. 204 00:12:36,797 --> 00:12:41,719 I don't wanna be away from you guys, and I don't want to lose myself. 205 00:12:47,683 --> 00:12:49,101 There, there. 206 00:12:50,394 --> 00:12:51,645 Hey. 207 00:13:07,536 --> 00:13:10,498 Jjoseph, did you have mascara on? 208 00:13:11,207 --> 00:13:13,125 It was a "no-makeup" look. Is it obvious? 209 00:13:13,209 --> 00:13:15,503 You were crying your eyes out, and yes, it smudged. 210 00:13:15,586 --> 00:13:16,879 It's super obvious. 211 00:13:17,838 --> 00:13:20,883 Oh my, but you're still pretty, Jjoseph. 212 00:13:20,966 --> 00:13:21,967 I got you a taxi. 213 00:13:22,843 --> 00:13:25,221 You guys should go home and pack for the trip. 214 00:13:25,304 --> 00:13:26,639 Aren't you leaving? 215 00:13:27,807 --> 00:13:28,808 What? 216 00:13:29,475 --> 00:13:30,309 Well... 217 00:13:32,144 --> 00:13:33,521 I was going to help clean up. 218 00:13:36,357 --> 00:13:37,817 Sly, Woo-min, 219 00:13:39,109 --> 00:13:40,110 You're staying over? 220 00:13:42,196 --> 00:13:43,989 Are you guys... 221 00:13:44,073 --> 00:13:46,492 So what? They did it when they were just friends. 222 00:13:46,575 --> 00:13:48,452 What are you guys talking about? 223 00:13:48,536 --> 00:13:51,705 We used to sleep over at each other's places. 224 00:13:51,789 --> 00:13:53,082 I want to stay too. 225 00:13:54,250 --> 00:13:56,836 There's only one bed. 226 00:13:56,919 --> 00:13:59,088 So what? It's not like she sees me as a man. 227 00:13:59,171 --> 00:14:00,965 I'll sleep with Ji-eun. Right, Ppyoji? 228 00:14:01,048 --> 00:14:02,174 Come on! 229 00:14:03,676 --> 00:14:04,927 Ji-eun's mine now. 230 00:14:05,970 --> 00:14:07,513 Well, then I'm staying too. 231 00:14:08,514 --> 00:14:10,891 How exciting! We're having a pajama party. 232 00:14:11,392 --> 00:14:13,435 Wait, I didn't bring my pajamas. 233 00:14:13,519 --> 00:14:15,563 Hey! You should've brought one. 234 00:14:15,646 --> 00:14:16,564 Jeez! 235 00:14:16,647 --> 00:14:17,773 Turn on the flashlight. 236 00:14:17,857 --> 00:14:19,275 -What? -Where's your phone? 237 00:14:19,358 --> 00:14:20,484 -My gosh. -Ouch! 238 00:14:20,568 --> 00:14:21,402 Hey. 239 00:14:45,718 --> 00:14:47,511 Careful, be careful! 240 00:14:47,595 --> 00:14:49,305 Sign here, please. 241 00:14:50,180 --> 00:14:51,682 Yes, of course. 242 00:14:53,142 --> 00:14:54,852 RECIPIENT AUDREY 243 00:14:55,561 --> 00:14:57,104 Aren't you going to read it? 244 00:14:57,187 --> 00:15:00,274 Ms. Bae, it's not my first day at work. 245 00:15:02,276 --> 00:15:04,987 We'll return it on the dot once the shoot is done. 246 00:15:05,070 --> 00:15:08,157 And could you please tell Mr. Lee 247 00:15:08,240 --> 00:15:11,076 that JD will be wearing Rublani. 248 00:15:11,160 --> 00:15:12,828 The purse is the star this time. 249 00:15:13,579 --> 00:15:16,332 Mr. Lee only did it at the request of Ms. Ahn. 250 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Oh. 251 00:15:18,626 --> 00:15:20,377 -Thank you. -Thanks. 252 00:15:20,961 --> 00:15:22,338 -Careful. -Okay. 253 00:15:25,007 --> 00:15:26,675 -Take care. -Thank you. 254 00:15:26,759 --> 00:15:27,593 See you later. 255 00:15:27,676 --> 00:15:29,136 -Hello. Have you eaten? -Yes. 256 00:15:30,054 --> 00:15:31,472 That's Lee Nam-jin! 257 00:15:31,555 --> 00:15:32,556 Mr. Lee! 258 00:15:35,100 --> 00:15:38,687 Hello, I'm the CEO of Audrey. It's been a while. It's been a while. 259 00:15:39,480 --> 00:15:40,606 Right. Hello. 260 00:15:46,487 --> 00:15:48,155 Did you think we were too clingy? 261 00:15:48,656 --> 00:15:51,659 It's a good thing we sent Ji-eun on a vacation. 262 00:16:05,130 --> 00:16:06,048 Hello. 263 00:16:09,760 --> 00:16:11,428 You brought a tent? 264 00:16:11,512 --> 00:16:13,722 And you brought chairs? 265 00:16:13,806 --> 00:16:15,432 Jjoseph said he can't make it. 266 00:16:15,516 --> 00:16:17,309 Seon-ho said the same thing. 267 00:16:22,231 --> 00:16:24,274 Those guys are such loyal friends. 268 00:16:24,358 --> 00:16:25,442 Right. 269 00:16:26,735 --> 00:16:29,154 So, are we going camping and looking at the stars? 270 00:16:29,738 --> 00:16:32,408 -I'll get you as many stars as you want. -Woo-min! 271 00:16:39,581 --> 00:16:42,167 Do you have to wear gloves? 272 00:16:42,251 --> 00:16:45,421 Does the packaging have to be that fancy? 273 00:16:45,504 --> 00:16:48,549 It's for JD, so the packaging has to be gorgeous. 274 00:16:49,049 --> 00:16:51,468 This piece is by an artist whose work perfectly covers 275 00:16:51,552 --> 00:16:53,262 the environmental campaign. 276 00:16:53,345 --> 00:16:55,514 All the way from London. 277 00:16:56,098 --> 00:16:57,599 Did you hear that, JD? 278 00:16:57,683 --> 00:17:00,310 Still, it's just something made by a junk artist. 279 00:17:00,394 --> 00:17:04,898 The campaign puts more emphasis on the "artist" part than the "junk" part. 280 00:17:04,982 --> 00:17:06,817 I think it'd be perfect for you 281 00:17:06,900 --> 00:17:09,987 since you're leading the millennial and Gen-Z fashion trend. 282 00:17:10,946 --> 00:17:13,157 Even though JD does streetwear, 283 00:17:13,240 --> 00:17:16,035 you know everything she wears is from luxury brands. 284 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 Of course. 285 00:17:18,328 --> 00:17:20,205 Okay! Let's have a look, then! 286 00:17:22,916 --> 00:17:23,834 Oh, how fancy. 287 00:17:32,217 --> 00:17:33,052 Oh my goodness. 288 00:17:36,930 --> 00:17:39,016 -I didn't know. -What is this? 289 00:17:41,185 --> 00:17:42,686 Is it too abstract? 290 00:17:44,063 --> 00:17:46,857 You don't like it, right? 291 00:17:47,900 --> 00:17:48,859 It's so artistic. 292 00:17:50,027 --> 00:17:51,862 What a vibe, right? 293 00:17:53,322 --> 00:17:54,323 This is so cool! 294 00:17:57,910 --> 00:17:58,744 It's pretty! 295 00:18:01,246 --> 00:18:03,248 Let's get ready for the shoot then. 296 00:18:03,332 --> 00:18:05,000 It'll be perfect for today's outfit! 297 00:18:05,084 --> 00:18:07,044 JD, this looks great on you. 298 00:18:07,127 --> 00:18:08,712 You're the icon of the generation! 299 00:18:09,713 --> 00:18:10,672 That was close. 300 00:18:10,756 --> 00:18:12,800 Is it made from recycled trash? 301 00:18:12,883 --> 00:18:14,760 Someone might hear you. It's an art work. 302 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Sustainability! 303 00:18:17,429 --> 00:18:20,641 Anyway, I heard from the HQ in Paris, 304 00:18:21,725 --> 00:18:26,146 Thierry's picked a creative director for the new sub-brand of Earlaine.. 305 00:18:26,230 --> 00:18:30,359 A rising designer in Korea was selected. 306 00:18:31,318 --> 00:18:34,655 -You know anything about that? -That's news to me. 307 00:18:34,738 --> 00:18:36,532 Come on, think hard. 308 00:18:36,615 --> 00:18:39,952 Don't you remember anything from when you escorted Thierry? 309 00:18:40,035 --> 00:18:42,246 No, there wasn't much. 310 00:18:43,664 --> 00:18:46,250 Right! Joseph's pop-up. 311 00:18:48,544 --> 00:18:50,963 Right, that weird little bag that was on display. 312 00:18:51,046 --> 00:18:54,383 Thierry kept saying how brilliant it was and made a fuss about it. 313 00:18:54,466 --> 00:18:55,801 It was all over Instagram... 314 00:19:01,431 --> 00:19:02,432 Joseph. 315 00:19:02,516 --> 00:19:06,061 First, I'd like to thank Thierry for this offer. 316 00:19:06,145 --> 00:19:10,607 But I would like to stay here at Mr. Joseph, because it's my everything. 317 00:19:10,691 --> 00:19:14,903 Moreover, I don't want to leave Seoul, my hometown and my identity. 318 00:19:16,071 --> 00:19:18,657 Working with Earlaine would be a great honor for me. 319 00:19:19,241 --> 00:19:21,368 But I'd like to keep myself and my store. 320 00:19:23,537 --> 00:19:25,038 What did he say? 321 00:19:26,248 --> 00:19:28,167 He said he didn't want any offers. 322 00:19:28,750 --> 00:19:30,919 I think he'll be really disappointed. 323 00:19:31,003 --> 00:19:33,130 It is a very exceptional proposal for us. 324 00:19:33,213 --> 00:19:37,217 We're sad about your decision. 325 00:19:41,221 --> 00:19:42,723 Thank you for coming. 326 00:19:43,390 --> 00:19:44,266 Thank you. 327 00:19:59,698 --> 00:20:02,201 Oh my, Madame Jang, hello. 328 00:20:04,077 --> 00:20:07,623 -Who... -I'm Hong Ji-seon. 329 00:20:08,457 --> 00:20:11,168 At your retirement press conference, 330 00:20:11,251 --> 00:20:13,754 I was the youngest stylist there. 331 00:20:14,254 --> 00:20:17,925 When I heard that Joseph was your son, 332 00:20:18,008 --> 00:20:20,969 I thought artistry surely runs in the family. 333 00:20:21,845 --> 00:20:24,890 It's so nice to see you again. 334 00:20:24,973 --> 00:20:25,974 Oh. 335 00:20:26,516 --> 00:20:32,231 You're the one that insists on calling my dear Joseph "Se-pyeong," aren't you? 336 00:20:32,314 --> 00:20:34,983 CONGRATULATIONS 337 00:20:35,067 --> 00:20:37,778 Congratulations, Madame Jang. 338 00:20:37,861 --> 00:20:41,240 Such great news for the Korean fashion industry. 339 00:20:41,323 --> 00:20:43,742 You must be so happy. 340 00:20:43,825 --> 00:20:44,743 About what? 341 00:20:46,036 --> 00:20:49,539 I heard about everything. 342 00:20:50,123 --> 00:20:53,669 The Korean designer that Thierry Henry picked is... 343 00:20:53,752 --> 00:20:55,170 Wait. 344 00:20:55,254 --> 00:20:57,172 Can you speak French? 345 00:20:58,090 --> 00:20:59,716 Yes, a little. 346 00:21:05,138 --> 00:21:08,058 Then, can you do me a favor? 347 00:21:08,141 --> 00:21:09,559 Of course. 348 00:21:12,521 --> 00:21:13,605 Oh, me? 349 00:21:13,689 --> 00:21:14,648 Well. 350 00:21:17,651 --> 00:21:18,485 Say hello. 351 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Hello? 352 00:21:28,745 --> 00:21:29,955 -Well done, everyone! -Oh my! 353 00:21:30,038 --> 00:21:32,291 -Great work, JD! -Where's Ms. Hong? 354 00:21:32,374 --> 00:21:35,669 I'm not sure. Maybe she's with Ms. Oh 355 00:21:35,752 --> 00:21:37,629 to discuss something important... 356 00:21:38,547 --> 00:21:40,257 She's so mean. 357 00:21:41,466 --> 00:21:43,093 Great work, everyone. 358 00:21:43,176 --> 00:21:45,554 -Let's clean up quick and go eat. -Okay. 359 00:22:02,195 --> 00:22:03,030 What's this? 360 00:22:03,989 --> 00:22:07,409 It's the bait I used whenever you retreated into your cave in Paris. 361 00:22:08,577 --> 00:22:10,912 -Pear juice? -I warmed it up for you. 362 00:22:18,462 --> 00:22:19,421 Thank you. 363 00:22:24,718 --> 00:22:25,552 Joseph. 364 00:22:28,221 --> 00:22:29,723 Guess what day it is today. 365 00:22:31,433 --> 00:22:33,518 This day, seven years ago, I arrived in Paris 366 00:22:33,602 --> 00:22:36,104 and found out I was scammed to my study abroad. 367 00:22:36,730 --> 00:22:39,733 It's the most important anniversary in my life. 368 00:22:40,567 --> 00:22:42,194 Because it's the day we first met. 369 00:22:42,277 --> 00:22:45,238 You were crying in the rain. 370 00:22:46,615 --> 00:22:47,449 I remember. 371 00:22:48,033 --> 00:22:51,578 I had nowhere to stay and had no money, 372 00:22:51,661 --> 00:22:55,582 but you clothed me, fed me, and even looked for a school for me. 373 00:22:57,125 --> 00:22:59,669 You've looked after me so far. 374 00:23:01,338 --> 00:23:03,673 We had so much fun then, didn't we? 375 00:23:04,549 --> 00:23:07,219 Remember when we'd come home drunk after partying? 376 00:23:07,302 --> 00:23:10,138 We'd climb up six floors and would fall asleep halfway, 377 00:23:10,222 --> 00:23:12,099 because there weren't any elevators? 378 00:23:12,182 --> 00:23:13,600 It was more than that. 379 00:23:13,683 --> 00:23:16,937 We almost got kicked out because we threw up all over the stairs. 380 00:23:17,562 --> 00:23:20,190 Remember the kids from the fashion kindergarten next door? 381 00:23:20,273 --> 00:23:22,692 Looking at their projects, I used to cry, 382 00:23:22,776 --> 00:23:24,569 because they were better than me. 383 00:23:24,653 --> 00:23:27,447 But it motivated you to win first place for your graduation project. 384 00:23:27,948 --> 00:23:29,616 Thanks to my model, Esther. 385 00:23:32,953 --> 00:23:35,747 You did well today, Joseph. 386 00:23:38,291 --> 00:23:40,752 I didn't just blow a big opportunity? 387 00:23:41,670 --> 00:23:44,589 I feel the same way as you. I don't want to lose Joseph. 388 00:24:03,358 --> 00:24:05,861 I love this song! 389 00:24:07,404 --> 00:24:10,198 Hey! Are you an audience or something? 390 00:24:10,282 --> 00:24:11,825 Get up and dance with me. 391 00:24:15,162 --> 00:24:17,497 Come on, dance with me. 392 00:25:07,464 --> 00:25:08,840 Woo-min's my best friend. 393 00:25:08,924 --> 00:25:10,592 And Ji-eun's my best friend. 394 00:25:11,134 --> 00:25:13,428 I can't live without Ji-eun and Joseph. 395 00:25:13,512 --> 00:25:15,972 I can't live without Seon-ho and Woo-min either. 396 00:25:16,473 --> 00:25:18,391 Why can't you live without Woo-min? 397 00:25:19,851 --> 00:25:20,685 He's handsome. 398 00:25:22,938 --> 00:25:24,356 It's been almost a year now. 399 00:25:24,898 --> 00:25:27,901 -You two still have feelings? -No. 400 00:25:29,194 --> 00:25:30,153 Great. 401 00:25:30,237 --> 00:25:33,490 Then just stay friends. Don't make it awkward for us too. 402 00:25:34,324 --> 00:25:36,618 Just go back to when it was the four of us. 403 00:25:36,701 --> 00:25:38,662 Seon-ho and I have had it. 404 00:25:39,788 --> 00:25:42,749 I really don't feel anything anymore when I see him. 405 00:25:42,832 --> 00:25:45,585 How do I say it? It's like looking at dust? 406 00:25:45,669 --> 00:25:48,213 I don't even remember us dating. 407 00:25:48,713 --> 00:25:53,510 Honestly, Woo-min is the type who makes a better friend than a boyfriend. 408 00:25:57,764 --> 00:25:59,391 Long time no see, Woo-min. 409 00:26:00,976 --> 00:26:03,937 How about you? Are you okay being friends with me? 410 00:26:06,398 --> 00:26:07,232 Yeah. 411 00:26:09,442 --> 00:26:11,444 We should've made them meet up sooner, right? 412 00:26:11,528 --> 00:26:14,531 So we're back to how it used to be. Okay? 413 00:26:15,282 --> 00:26:16,366 Thank God. 414 00:26:16,950 --> 00:26:17,784 Shake hands. 415 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 The moment our hands touched, 416 00:26:35,218 --> 00:26:38,930 all the feelings I tried to bury kept rising to the surface. 417 00:26:40,557 --> 00:26:44,144 I tried to be cool, but I wasn't sure if we could stay just friends. 418 00:26:45,228 --> 00:26:48,607 But deep inside, I guess I wanted to keep seeing you, even as just friends. 419 00:26:49,107 --> 00:26:53,153 You have no idea how relieved I was that we could at least remain as friends. 420 00:26:55,155 --> 00:26:56,656 How did you feel then? 421 00:27:00,118 --> 00:27:01,369 How was it? 422 00:27:04,372 --> 00:27:06,750 Hey, don't just laugh! 423 00:27:08,585 --> 00:27:10,211 I mean, after we broke up, 424 00:27:10,295 --> 00:27:13,798 you went traveling and kept working out. 425 00:27:13,882 --> 00:27:15,175 You were fine without me. 426 00:27:18,511 --> 00:27:19,971 I hated it, back then. 427 00:27:22,057 --> 00:27:26,561 When I saw you again back then, my heart was pounding like crazy. 428 00:27:29,689 --> 00:27:31,066 It was driving me nuts. 429 00:27:32,067 --> 00:27:36,571 I was worried that you, Seon-ho, and Joseph would hear my heart beating. 430 00:27:37,989 --> 00:27:41,284 If so, it meant we couldn't even be friends. 431 00:27:44,329 --> 00:27:47,624 I clenched my teeth, trying to hold it in. 432 00:27:47,707 --> 00:27:49,000 Really? 433 00:27:50,335 --> 00:27:54,089 Is that why you didn't say anything and kept your mouth shut? 434 00:27:55,340 --> 00:27:56,174 That's so funny. 435 00:27:56,883 --> 00:27:59,094 I had no idea. 436 00:28:00,345 --> 00:28:02,472 Ji-eun, look at the stars. 437 00:28:29,457 --> 00:28:32,711 MS. OH 438 00:28:35,130 --> 00:28:36,047 My head. 439 00:28:37,549 --> 00:28:39,759 We opened the box, and the purse wasn't there. 440 00:28:40,760 --> 00:28:45,014 She didn't check inside the box and just took it after the shoot. 441 00:28:45,098 --> 00:28:48,643 Whenever JD has a shoot, she brings lots of staff members with her. 442 00:28:48,727 --> 00:28:51,229 Hyun-ji must've missed it because she was so busy. 443 00:28:51,312 --> 00:28:54,315 That's nonsense! How do you lose an artwork? 444 00:28:58,778 --> 00:29:00,321 Damages compensation clause. 445 00:29:00,405 --> 00:29:01,531 "If lost, 446 00:29:02,073 --> 00:29:06,327 all tangible and intangible costs will be calculated as damages." 447 00:29:06,953 --> 00:29:09,539 We didn't just damage it. We lost it! 448 00:29:11,374 --> 00:29:12,917 We'll find it. 449 00:29:13,668 --> 00:29:15,670 Yeah, we'd better find it. We have to. 450 00:29:18,047 --> 00:29:19,758 What are you looking for? 451 00:29:19,841 --> 00:29:21,342 A purse. 452 00:29:22,552 --> 00:29:24,554 A very special purse. 453 00:29:25,972 --> 00:29:28,558 A very expensive purse. 454 00:29:28,641 --> 00:29:30,894 I mean, who would steal that? 455 00:29:30,977 --> 00:29:34,898 It's not like they have done a fashion photoshoot for the first time. 456 00:29:36,775 --> 00:29:37,942 I know. 457 00:29:41,237 --> 00:29:43,198 -Thank you. -Oh, sure. 458 00:29:47,076 --> 00:29:50,872 By the way, Ms. Oh, where did you get the purse? 459 00:29:51,372 --> 00:29:52,874 You said it wasn't a brand. 460 00:29:55,376 --> 00:29:56,711 From Mr. Lee Nam-jin. 461 00:29:58,838 --> 00:30:00,340 Seriously. 462 00:30:02,717 --> 00:30:05,512 I'll discuss this with Ms. Ahn. 463 00:30:05,595 --> 00:30:07,138 -Excuse me, sir. -Yes? 464 00:30:07,222 --> 00:30:09,724 Could you give me five garbage bags? 465 00:30:09,808 --> 00:30:11,059 You used them up already? 466 00:30:11,142 --> 00:30:14,896 There was so much trash from the studio yesterday! 467 00:30:14,979 --> 00:30:16,564 Don't use them up so quickly! 468 00:30:16,648 --> 00:30:19,692 Gosh, why don't you keep the recycling area clean? 469 00:30:19,776 --> 00:30:21,528 All you do is sit around and watch TV! 470 00:30:21,611 --> 00:30:23,279 Hey, when did I... 471 00:30:23,363 --> 00:30:26,407 Ma'am! Have you seen this? 472 00:30:26,491 --> 00:30:27,992 What am I looking at? 473 00:30:30,537 --> 00:30:32,622 Is that a plastic bag? 474 00:30:32,705 --> 00:30:33,998 Did you throw it out? 475 00:30:34,082 --> 00:30:34,958 Oh gosh. 476 00:30:35,041 --> 00:30:38,211 You're supposed to throw trash out when you see it, not keep it! 477 00:30:38,294 --> 00:30:39,712 Where is this now? 478 00:30:39,796 --> 00:30:43,007 Gosh, the garbage truck took it. 479 00:30:43,591 --> 00:30:45,093 -It's... -What is it? 480 00:30:45,176 --> 00:30:46,219 It's... 481 00:30:46,302 --> 00:30:47,887 -What's going on? -What's wrong? 482 00:30:47,971 --> 00:30:49,639 -Hey. -Garbage... 483 00:30:49,722 --> 00:30:51,349 Are you all right? What's wrong? 484 00:30:55,895 --> 00:30:57,647 What happened, Ms. Oh? 485 00:31:00,233 --> 00:31:01,901 -Bring me some water. -Yes, ma'am. 486 00:31:03,987 --> 00:31:05,446 Ji-eun. 487 00:31:05,530 --> 00:31:07,824 We went through the garbage truck, 488 00:31:08,992 --> 00:31:09,993 but it wasn't there. 489 00:31:10,577 --> 00:31:13,621 Ji-eun, I'm sorry you had to come back when you're on vacation. 490 00:31:14,581 --> 00:31:16,416 I'm so sorry, Ms. Oh. 491 00:31:32,807 --> 00:31:34,350 I'm going to New York. 492 00:31:35,977 --> 00:31:36,978 Wow. 493 00:31:37,687 --> 00:31:38,897 I love New York! 494 00:31:38,980 --> 00:31:41,482 I'm going abroad to work as Model Ye Seon-ho again. 495 00:31:42,400 --> 00:31:44,152 There's not much work in Korea anyway. 496 00:31:44,235 --> 00:31:45,737 Living abroad was my dream! 497 00:31:46,487 --> 00:31:48,239 Wow, dreams really do come true. 498 00:31:49,115 --> 00:31:51,492 No position's open for you in my plans for New York. 499 00:31:51,576 --> 00:31:52,577 Your boyfriend! 500 00:31:54,871 --> 00:31:55,747 Would I need you? 501 00:31:55,830 --> 00:31:56,831 How about a manager? 502 00:31:56,915 --> 00:31:59,834 My English is pretty good, and I'm friendly. 503 00:31:59,918 --> 00:32:01,252 I'm good at driving, too. 504 00:32:01,336 --> 00:32:03,254 I already signed up with an agency. 505 00:32:03,963 --> 00:32:07,175 I won't make enough money to have a manager. 506 00:32:07,258 --> 00:32:10,511 Then I'll use my savings to make my debut as a director. 507 00:32:11,179 --> 00:32:12,180 I'll follow you around 508 00:32:12,263 --> 00:32:16,267 and make a documentary of Ye Seon-ho, the supermodel's life story. 509 00:32:18,436 --> 00:32:21,522 I'm not even sure if it'll be a success or a failure. 510 00:32:21,606 --> 00:32:23,942 Whether it's Model Ye Seon-ho or the documentary, 511 00:32:24,025 --> 00:32:25,693 at least one of them will be successful. 512 00:32:26,194 --> 00:32:29,697 Drama is what makes documentaries successful. 513 00:32:30,281 --> 00:32:31,199 You can do it! 514 00:32:37,163 --> 00:32:38,081 I've been waiting. 515 00:32:38,790 --> 00:32:42,210 I thought I should thank you for accepting my offer without hesitation. 516 00:32:42,293 --> 00:32:44,170 It wasn't without hesitation. 517 00:32:44,754 --> 00:32:46,255 You haven't changed, Seon-ho. 518 00:32:47,882 --> 00:32:50,051 Say hi. This is my adorable boyfriend. 519 00:32:51,135 --> 00:32:52,929 This is designer Jin Young-soo. 520 00:32:54,514 --> 00:32:55,431 My ex. 521 00:33:07,151 --> 00:33:07,986 Who is it? 522 00:33:11,030 --> 00:33:12,532 Ta-da! 523 00:33:13,199 --> 00:33:15,284 I got worried, so I came over. 524 00:33:15,368 --> 00:33:17,286 Ms. Hong, please sit. 525 00:33:19,163 --> 00:33:20,373 Are you all right? 526 00:33:22,333 --> 00:33:24,460 I thought you might need a drinking buddy. 527 00:33:25,586 --> 00:33:27,296 No room for soju. 528 00:33:28,006 --> 00:33:29,424 Thank you, though, Ms. Hong. 529 00:33:30,049 --> 00:33:35,054 Ms. Ahn and Mr. Lee are having a meeting about it now. 530 00:33:35,888 --> 00:33:39,851 I feel bad about it too since it happened after JD's photoshoot. 531 00:33:39,934 --> 00:33:42,895 Gosh, all this fuss just because of some recycled trash. 532 00:33:42,979 --> 00:33:44,897 It's not recycled trash. 533 00:33:44,981 --> 00:33:46,441 Anyway, 534 00:33:46,524 --> 00:33:50,903 it was made from recycled juice boxes. 535 00:33:50,987 --> 00:33:54,115 Well, thanks to the amazing magic of the artist, 536 00:33:54,198 --> 00:33:56,409 it was reborn as a work of art. 537 00:33:56,492 --> 00:33:57,702 Ms. Hong. 538 00:33:58,494 --> 00:34:00,580 -Did you drive here? -Yeah. 539 00:34:01,456 --> 00:34:03,833 We need to go somewhere. Hurry! 540 00:34:07,462 --> 00:34:08,629 Oh gosh. 541 00:34:11,007 --> 00:34:13,092 Do we really have to go this far, Ms. Oh? 542 00:34:18,389 --> 00:34:20,183 Do you need my help? 543 00:34:25,646 --> 00:34:26,647 Huh? 544 00:34:31,861 --> 00:34:33,821 This is it. 545 00:34:34,530 --> 00:34:35,364 You found it! 546 00:34:36,032 --> 00:34:37,533 You found it, Ms. Oh! 547 00:34:39,535 --> 00:34:42,038 Oh dear, Ms. Oh! 548 00:35:02,517 --> 00:35:04,227 Thank you for the ride. 549 00:35:04,310 --> 00:35:06,354 I'll wait here. Go. 550 00:35:07,688 --> 00:35:08,689 I'm sorry. 551 00:35:08,773 --> 00:35:10,274 Thank you for telling me. 552 00:35:11,818 --> 00:35:13,653 Since Ms. Oh's in the hospital, 553 00:35:13,736 --> 00:35:16,155 I should at least drop by to say thanks to him. 554 00:35:16,739 --> 00:35:18,658 Is Ms. Oh's condition serious? 555 00:35:19,450 --> 00:35:22,995 I think the stress from what happened gave her a shock. 556 00:35:23,079 --> 00:35:25,123 She'll be out in a few days after some rest. 557 00:35:28,668 --> 00:35:29,669 I'll be right back. 558 00:35:45,184 --> 00:35:49,355 I'm sorry, but Mr. Lee's conference call is running late today. 559 00:35:49,438 --> 00:35:51,566 It'll be difficult to meet him today. 560 00:35:51,649 --> 00:35:52,942 Is that so? 561 00:35:53,025 --> 00:35:54,777 You can leave him a message, 562 00:35:54,861 --> 00:35:57,029 and I'll relay it to him once the call is over. 563 00:35:57,613 --> 00:35:58,614 Oh... 564 00:35:59,198 --> 00:36:02,076 Could you relay my thanks for taking care of the situation 565 00:36:02,160 --> 00:36:03,536 with the junk artist's purse? 566 00:36:03,619 --> 00:36:06,497 Tell him that I came by to thank him personally. 567 00:36:11,460 --> 00:36:13,963 Section Chief Pyo Ji-eun from the fashion agency Audrey 568 00:36:14,046 --> 00:36:16,007 dropped by to personally thank you 569 00:36:16,090 --> 00:36:19,635 for resolving the issue regarding the junk artist's bag. 570 00:36:20,219 --> 00:36:24,140 You asked not to be bothered, so I handled it accordingly. 571 00:36:43,367 --> 00:36:45,912 I passed the agency audition! 572 00:36:45,995 --> 00:36:48,831 I can finally audition for Seoul Fashion Week! 573 00:36:54,754 --> 00:36:56,589 A gift for your next audition. 574 00:37:00,301 --> 00:37:01,469 This is... 575 00:37:03,221 --> 00:37:04,096 Wow. 576 00:37:09,060 --> 00:37:11,729 Chae-young, I'm seriously moved. 577 00:37:11,812 --> 00:37:13,773 You like me a lot, too! 578 00:37:14,398 --> 00:37:16,776 You know I invest in crypto and stocks, right? 579 00:37:16,859 --> 00:37:20,696 This is an investment in my boyfriend. Nothing more, nothing less. 580 00:37:20,780 --> 00:37:24,242 There's no way someone as smart as you would invest in just anybody. 581 00:37:24,325 --> 00:37:27,536 It means I'm worth it, right? 582 00:37:28,788 --> 00:37:31,082 Excuse me, one Coolpis here, please! 583 00:37:33,125 --> 00:37:35,628 But how did you end up doing body painting? 584 00:37:35,711 --> 00:37:37,213 It was designed by Jin Young-soo. 585 00:37:37,296 --> 00:37:39,465 There's nothing the great Seon-ho can't do. 586 00:37:39,548 --> 00:37:41,550 They're just a designer and a model now. 587 00:37:41,634 --> 00:37:43,094 Still, they're exes. 588 00:37:43,177 --> 00:37:46,722 Whatever. I've been on a strict diet to get in shape. 589 00:37:46,806 --> 00:37:49,767 Man, I could eat a horse. 590 00:37:50,268 --> 00:37:52,144 Don't try to stop me tonight. 591 00:37:52,228 --> 00:37:54,480 When you eat spicy food on an empty stomach... 592 00:37:55,564 --> 00:37:56,440 -Come on. -Gross! 593 00:37:56,524 --> 00:37:57,942 We're about to eat! 594 00:37:58,025 --> 00:38:01,070 Hey! I told you Ji-eun's mine. 595 00:38:01,153 --> 00:38:02,655 That's unfair! 596 00:38:03,531 --> 00:38:05,449 I'll find my own partner too. 597 00:38:07,702 --> 00:38:08,619 Really, Jjoseph? 598 00:38:08,703 --> 00:38:09,662 Is there someone? 599 00:38:09,745 --> 00:38:10,997 Do you have a guy in mind? 600 00:38:14,250 --> 00:38:15,334 I'm not telling you! 601 00:38:15,418 --> 00:38:16,877 Gosh, there must be someone. 602 00:38:16,961 --> 00:38:18,045 Jjoseph, who is it? 603 00:38:18,129 --> 00:38:19,338 You have to tell me! 604 00:38:19,422 --> 00:38:20,548 I don't know! 605 00:38:21,382 --> 00:38:22,925 -Jjoseph! -No, stop it! 606 00:38:23,009 --> 00:38:24,593 -Come on, tell me! -No way. 607 00:38:24,677 --> 00:38:26,012 -Please tell me. -Whatever. 608 00:38:26,095 --> 00:38:28,389 -Come on, please? -I said no! Wait. 609 00:38:28,472 --> 00:38:31,142 Three orders of tteokbokki with glass and ramen noodles. 610 00:38:31,225 --> 00:38:34,228 And two orders of sundae and fried seaweed rolls, and four fried squids too. 611 00:38:34,312 --> 00:38:37,148 No, five fried squids. I want an extra one. 612 00:38:37,732 --> 00:38:40,443 These guys are so childish that I can't hang out with them. 613 00:38:40,526 --> 00:38:41,777 I think it's cute. 614 00:38:41,861 --> 00:38:44,071 Let's stay here. It's chaotic over there. 615 00:38:44,155 --> 00:38:46,699 Come on, just say it once. It'll be our secret. 616 00:38:46,782 --> 00:38:47,700 -Fine. -Just tell me. 617 00:38:48,409 --> 00:38:49,243 No. 618 00:38:50,494 --> 00:38:52,705 -You're so mean. -Where did you meet him? 619 00:38:59,754 --> 00:39:00,755 This is delicious. 620 00:39:03,549 --> 00:39:05,384 -Joseph! -Esther! 621 00:39:05,468 --> 00:39:06,761 -Hi. -It's been a while. 622 00:39:06,844 --> 00:39:10,139 -Are you here for some tteokbokki? -No, you left your phone. 623 00:39:10,848 --> 00:39:11,891 Did I? 624 00:39:11,974 --> 00:39:13,684 You came all the way for that? 625 00:39:13,768 --> 00:39:15,269 -Sit down and... -No! 626 00:39:19,774 --> 00:39:22,485 Thierry Henry is making you another offer 627 00:39:22,568 --> 00:39:25,446 for the creative director position for Earlaine. 628 00:39:25,529 --> 00:39:28,157 He'll respect Mr. Joseph's identity, separate it 629 00:39:28,240 --> 00:39:32,286 from Earlaine, and allow you to work here, in Seoul, instead of in Paris. 630 00:39:47,802 --> 00:39:50,638 Will I do okay? 631 00:39:52,598 --> 00:39:56,060 Of course. You're special, Jjoseph. You can do it. 632 00:40:05,444 --> 00:40:07,196 Jjoseph! 633 00:40:07,279 --> 00:40:08,781 Congratulations! 634 00:40:08,864 --> 00:40:10,282 Jjoseph, congratulations! 635 00:40:10,366 --> 00:40:11,742 Congratulations! 636 00:40:13,077 --> 00:40:14,912 Everything's on me! 637 00:40:18,124 --> 00:40:19,708 Please eat up!! 638 00:40:19,792 --> 00:40:22,044 It's my treat, okay? Help yourself! 639 00:40:23,546 --> 00:40:24,588 Get over here! 640 00:40:24,672 --> 00:40:26,215 -This is just... -Jjoseph. 641 00:40:31,595 --> 00:40:33,097 I'm so happy. 46546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.