All language subtitles for The.Fabulous.S01E04.KOREAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,522 --> 00:00:24,024 Let's go for round two! 2 00:00:25,233 --> 00:00:26,735 Let's take a picture! 3 00:00:26,818 --> 00:00:27,652 Here we go! 4 00:00:27,736 --> 00:00:29,404 One, two, three! 5 00:00:29,487 --> 00:00:30,947 -Make a funny face. -One more! 6 00:00:31,656 --> 00:00:33,825 -One, two, three! -One, two, three! 7 00:00:36,161 --> 00:00:37,662 -Huh? -What? 8 00:00:41,916 --> 00:00:42,917 No... 9 00:00:52,427 --> 00:00:53,595 Run! 10 00:00:54,471 --> 00:00:56,181 Hey, what are you doing? 11 00:00:56,264 --> 00:00:57,724 Get them! 12 00:00:57,807 --> 00:00:59,225 Hey, stop right there! 13 00:01:07,650 --> 00:01:09,194 Jeez. 14 00:01:09,277 --> 00:01:10,153 Hey, stop! 15 00:01:14,824 --> 00:01:16,242 Hey, to the left! 16 00:01:25,710 --> 00:01:26,544 Stop right there! 17 00:01:46,940 --> 00:01:48,191 Go down! Quick! 18 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 Hey, this thing's on. 19 00:01:51,236 --> 00:01:52,570 -Where are they? -Find them! 20 00:01:54,489 --> 00:01:55,490 Hey, hurry up! 21 00:01:57,534 --> 00:01:58,368 Are they gone? 22 00:02:12,006 --> 00:02:13,716 -Woo-min. -What? 23 00:02:18,221 --> 00:02:19,055 Never mind. 24 00:02:21,766 --> 00:02:22,892 Jeez. 25 00:02:32,902 --> 00:02:33,736 Woo-min. 26 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 Date me. 27 00:02:46,374 --> 00:02:49,794 -Guys! Woo-min! -Woo-min, Ji-eun! 28 00:02:49,878 --> 00:02:52,589 -Ppyoji! Where are you? -Where did she go? 29 00:02:52,672 --> 00:02:55,550 Hey, never mind, I was just kidding. 30 00:02:56,134 --> 00:02:58,720 Where are you guys? 31 00:03:04,309 --> 00:03:05,226 Okay. 32 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 Let's date. 33 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Woo-min. 34 00:03:26,247 --> 00:03:28,333 -Ppyoji! -Woo-min! 35 00:03:30,501 --> 00:03:31,836 Look at them! This is crazy! 36 00:03:31,920 --> 00:03:33,379 -What is it? -Look at them! 37 00:03:33,463 --> 00:03:34,672 Oh, my God! 38 00:03:56,861 --> 00:04:00,657 I said I only love you 39 00:04:00,740 --> 00:04:05,662 Instead of all the words I had prepared 40 00:04:05,745 --> 00:04:08,539 I'll always be by your side 41 00:04:08,623 --> 00:04:13,503 I promise you as I look into the sky 42 00:04:14,504 --> 00:04:15,380 -Woo-min! -Woo-min! 43 00:04:24,931 --> 00:04:29,269 THE POP-UP SHOP AND THE TAILOR SHOP 44 00:04:31,187 --> 00:04:32,605 How about one more bead? 45 00:04:34,315 --> 00:04:35,692 Excuse me, Mr. Jo. 46 00:04:36,526 --> 00:04:37,986 To work on this sample, 47 00:04:38,069 --> 00:04:41,406 our entire staff had to work overtime for days. 48 00:04:41,489 --> 00:04:44,200 All the designs you gave us had to be handmade. 49 00:04:44,284 --> 00:04:46,077 Oh, thank you for your hard work. 50 00:04:46,661 --> 00:04:47,495 Mr. Jo. 51 00:04:47,578 --> 00:04:51,874 I've been running this bag factory in Seongsu-dong for over 20 years. 52 00:04:51,958 --> 00:04:53,751 Let me give you some advice. 53 00:04:53,835 --> 00:04:57,338 Mr. Jo, your designs are, how do I put it? 54 00:04:57,422 --> 00:04:58,631 Delusional. 55 00:04:58,715 --> 00:05:01,009 You need to make things you can sell. 56 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 It's way too different from the conventional designs. 57 00:05:04,429 --> 00:05:06,639 There's a limit to straying away from tradition. 58 00:05:06,723 --> 00:05:09,100 I bet this won't sell. 59 00:05:09,183 --> 00:05:11,561 The production cost is similar to Chanel or Vuitton. 60 00:05:11,644 --> 00:05:12,645 Am I wrong, Mr. Jo? 61 00:05:12,729 --> 00:05:13,563 It's not Mr. Jo. 62 00:05:13,646 --> 00:05:15,898 It's designer Joseph Jean, sir. 63 00:05:15,982 --> 00:05:17,066 What's the difference? 64 00:05:17,150 --> 00:05:19,652 We all put our name on the line for our business. 65 00:05:19,736 --> 00:05:20,987 Don't you agree, Mr. Jo? 66 00:05:21,070 --> 00:05:22,905 He's Mr. Jo, so I call him that. 67 00:05:22,989 --> 00:05:25,199 See! He's not complaining! 68 00:05:25,283 --> 00:05:27,618 Anyway, Mr. Jo, if it takes this much work, 69 00:05:27,702 --> 00:05:29,287 we won't make a lot in a month. 70 00:05:29,370 --> 00:05:31,581 Mr. Jo, if you're too stubborn about your design, 71 00:05:31,664 --> 00:05:33,583 you'll end up going under. So, Mr. Jo- 72 00:05:39,088 --> 00:05:40,131 "Mr. Jo"! 73 00:05:40,214 --> 00:05:41,966 How many times did I hear that? 74 00:05:42,050 --> 00:05:43,718 How dare he decide if it'll sell? 75 00:05:43,801 --> 00:05:45,887 He only made one sample. Such a show-off. 76 00:05:45,970 --> 00:05:48,097 What? It strays away from tradition? 77 00:05:48,181 --> 00:05:49,849 Screw that! 78 00:05:49,932 --> 00:05:51,851 Fashion is about change and evolution. 79 00:05:51,934 --> 00:05:54,020 Esther, what else did he say? 80 00:05:54,103 --> 00:05:56,147 -High-end, sir. -Highland? 81 00:05:56,230 --> 00:05:57,774 He wouldn't know what high means. 82 00:05:57,857 --> 00:05:59,650 Has he been to Eilean Donan Castle? 83 00:05:59,734 --> 00:06:01,819 What does he know about the Highlands? 84 00:06:01,903 --> 00:06:02,737 Joseph. 85 00:06:03,446 --> 00:06:05,948 Not highland, high-end brand. 86 00:06:07,450 --> 00:06:08,701 That's enough. 87 00:06:09,369 --> 00:06:12,163 He said my design is delusional! 88 00:06:21,297 --> 00:06:22,715 Bosh! 89 00:06:24,133 --> 00:06:28,221 I've never seen a purse like this in my entire life. 90 00:06:28,304 --> 00:06:29,806 Combining various materials, 91 00:06:29,889 --> 00:06:33,101 with the structure, with the volume. 92 00:06:33,601 --> 00:06:35,561 Not just anyone can do this. 93 00:06:35,645 --> 00:06:37,730 You like Alexander McQueen, right? 94 00:06:37,814 --> 00:06:39,148 This would put him to shame. 95 00:06:39,816 --> 00:06:42,110 Yours is something more than high-end! 96 00:06:43,361 --> 00:06:46,697 Don't give up on your creativity for money. 97 00:06:46,781 --> 00:06:48,199 Just do what you want to do. 98 00:06:48,282 --> 00:06:49,659 Whatever that may be. 99 00:06:50,159 --> 00:06:53,037 Then the world will recognize how you shine. 100 00:06:54,872 --> 00:06:56,624 Ma'am, if we look at the price point, 101 00:06:56,707 --> 00:06:59,877 the purse's cost-performance ratio is too low for MR. JOSEPH's clients. 102 00:06:59,961 --> 00:07:02,088 Then make it a special edition. 103 00:07:02,171 --> 00:07:04,382 But what happens if it doesn't get sold? 104 00:07:04,465 --> 00:07:05,925 It'll be a total humiliation. 105 00:07:06,634 --> 00:07:11,264 I hope people will get to see this piece in some way. 106 00:07:11,848 --> 00:07:12,932 Like a pop-up shop? 107 00:07:13,015 --> 00:07:14,267 "A pop-up shop"? 108 00:07:14,350 --> 00:07:16,018 You mean a flash retailer? 109 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 It will depend on how we do it, 110 00:07:20,022 --> 00:07:21,190 but it's a good idea. 111 00:07:32,618 --> 00:07:33,703 Excuse me. 112 00:07:35,329 --> 00:07:37,206 Hello, Producer! 113 00:07:40,001 --> 00:07:41,210 Congratulations, Mr. Lee. 114 00:07:41,294 --> 00:07:42,670 Congratulations. 115 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 Thank you for coming. 116 00:07:44,922 --> 00:07:48,176 It's a great flagship store that suits the brand image. 117 00:07:48,259 --> 00:07:49,677 I look forward to your support. 118 00:07:49,760 --> 00:07:51,971 Oh my, hello. It's an honor. 119 00:07:52,054 --> 00:07:55,683 I can't believe I'm meeting you in person, Ms. Ahn. 120 00:07:57,059 --> 00:07:57,894 Will you escort... 121 00:08:00,563 --> 00:08:03,107 You're here, too, Ms. Hong. 122 00:08:03,858 --> 00:08:07,069 How sentimental those colors are. 123 00:08:09,238 --> 00:08:11,407 You just noticed that now? 124 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 Woo-min. 125 00:08:20,208 --> 00:08:23,169 This is the photographer for today's event, Ji Woo-min. 126 00:08:23,252 --> 00:08:25,796 He'll be taking your pictures, too. 127 00:08:25,880 --> 00:08:27,715 We meet again. Nice to see you here. 128 00:08:31,093 --> 00:08:32,595 Yes. Hello. 129 00:08:33,221 --> 00:08:35,306 Do you already know each other? 130 00:08:38,059 --> 00:08:38,976 Let's get started. 131 00:08:48,152 --> 00:08:50,238 Oh gosh, these look so good. 132 00:08:50,321 --> 00:08:52,323 Mr. Lee looks so amazing! 133 00:08:53,491 --> 00:08:56,369 I heard you have great retouching skills. 134 00:08:56,452 --> 00:08:58,246 Please take extra care of the photos. 135 00:08:58,329 --> 00:08:59,205 Sure. 136 00:08:59,288 --> 00:09:01,666 Mr. Lee, the photos look great. 137 00:09:01,749 --> 00:09:04,210 Well, you're perfect in every way, so... 138 00:09:04,835 --> 00:09:06,087 -Great work. -Thank you. 139 00:09:09,131 --> 00:09:10,383 Thank you. 140 00:09:10,466 --> 00:09:13,094 Don't mention it. I'm just doing my job. 141 00:09:16,472 --> 00:09:19,267 Excuse me, but I have to ask. 142 00:09:19,350 --> 00:09:20,810 Sure, go ahead. 143 00:09:21,644 --> 00:09:23,604 I heard you and Ji-eun broke up. 144 00:09:24,397 --> 00:09:26,983 I wonder why we keep running into each other lately. 145 00:09:28,109 --> 00:09:29,443 Yes, we did initially. 146 00:09:30,111 --> 00:09:31,028 How do I say this... 147 00:09:31,904 --> 00:09:34,156 It was like a test, so to speak. 148 00:09:35,241 --> 00:09:36,284 When I was with her, 149 00:09:36,367 --> 00:09:39,287 I felt she was different from other women I'd dated. 150 00:09:39,996 --> 00:09:41,789 But I just needed to be sure. 151 00:09:43,082 --> 00:09:46,377 I thought about it, and only after we broke up, 152 00:09:47,211 --> 00:09:48,879 I realized that I was right. 153 00:09:50,298 --> 00:09:52,091 So, I'd like to start over. 154 00:09:52,675 --> 00:09:54,051 Shouldn't you apologize first? 155 00:09:55,011 --> 00:09:56,304 You're indeed a good friend. 156 00:09:57,221 --> 00:10:00,349 Thanks for the advice. I was about to do that. 157 00:10:01,392 --> 00:10:03,603 You and Ji-eun are close friends, right? 158 00:10:03,686 --> 00:10:05,313 May I ask for your support? 159 00:10:06,856 --> 00:10:08,608 I want to do things right this time. 160 00:10:10,484 --> 00:10:12,153 I don't think I can do that. 161 00:10:14,989 --> 00:10:16,449 I'll do my best retouching these. 162 00:10:25,249 --> 00:10:28,794 Is it true Thierry Henry is coming to Korea? 163 00:10:32,590 --> 00:10:34,592 New World International invited him, 164 00:10:34,675 --> 00:10:38,012 begging him to come. And he wouldn't even listen. 165 00:10:38,095 --> 00:10:42,433 Even when they held Asia's first store launching event in Shanghai, 166 00:10:42,516 --> 00:10:44,810 he never left his atelier in Paris. 167 00:10:45,519 --> 00:10:46,437 So why now? 168 00:10:46,979 --> 00:10:49,565 And secretly, by himself? 169 00:10:53,736 --> 00:10:58,449 I know you two have been best friends since your days at ESMOD. 170 00:11:02,828 --> 00:11:04,580 That's news to me. 171 00:11:08,376 --> 00:11:10,169 I heard that because of his visit, 172 00:11:10,252 --> 00:11:14,006 every luxury hotel in Seoul is getting cancellation or reservation calls. 173 00:11:14,090 --> 00:11:16,801 And you'll find out in Cheongdam Daily soon. 174 00:11:16,884 --> 00:11:19,303 These hotels have no manners. 175 00:11:19,387 --> 00:11:23,891 Ms. Ahn, you're the one arranging Thierry Henry's visit, right? 176 00:11:25,226 --> 00:11:28,270 Why are you handling that alone, when you're so busy? 177 00:11:28,354 --> 00:11:32,191 If you report this to Cheongdam Daily, the agencies will start lining up, 178 00:11:32,274 --> 00:11:34,777 so that they can host him. 179 00:11:34,860 --> 00:11:36,570 I mean, it's Thierry Henry. 180 00:11:37,154 --> 00:11:41,200 The chief designer of EARLAINE, the brand that women all over the world 181 00:11:41,283 --> 00:11:43,202 covet the most. 182 00:11:43,285 --> 00:11:48,874 A Korean adoptee and a European fashion icon. 183 00:11:50,668 --> 00:11:55,047 That's right. Thierry is coming to Korea. 184 00:11:55,131 --> 00:11:55,965 Oh my! 185 00:11:57,007 --> 00:11:57,883 What an honor. 186 00:12:00,052 --> 00:12:03,264 As one of the leading fashionistas in Korea, 187 00:12:04,181 --> 00:12:06,517 I can't express how honored I am. 188 00:12:08,310 --> 00:12:10,980 Do you know anyone who can manage his accommodation? 189 00:12:11,063 --> 00:12:13,899 Who would say no to accommodating Thierry? 190 00:12:13,983 --> 00:12:18,529 Everyone's trying to make connections and launch EARLAINE in Korea. 191 00:12:18,612 --> 00:12:20,239 It's a different matter. 192 00:12:20,823 --> 00:12:24,201 We need someone to work with discretion. 193 00:12:24,285 --> 00:12:28,122 Someone who can keep it quiet. 194 00:12:30,458 --> 00:12:32,626 -Thierry Henry? -Hush! 195 00:12:33,377 --> 00:12:36,922 That's right, one of the most famous Koreans in the world 196 00:12:37,006 --> 00:12:39,300 alongside BTS and Son Heung-min. 197 00:12:39,383 --> 00:12:40,718 Thierry Henry. 198 00:12:40,801 --> 00:12:43,262 He's Korean-French, to be exact. 199 00:12:43,345 --> 00:12:46,056 His designs are always sold out, 200 00:12:46,140 --> 00:12:49,852 and wherever he goes, he becomes the gossip that are just as shocking. 201 00:12:49,935 --> 00:12:53,522 With no manners, no mercy, no sense, he's mean, picky, and finicky... 202 00:12:53,606 --> 00:12:54,607 All right, I get it. 203 00:12:54,690 --> 00:12:59,361 He even came second in Tabloid's list of the rudest celebrities of the year. 204 00:13:00,070 --> 00:13:01,864 That amazing Thierry Henry? 205 00:13:01,947 --> 00:13:03,824 Was he second place, not first? 206 00:13:03,908 --> 00:13:05,201 Come on, Ms. Oh. 207 00:13:05,284 --> 00:13:07,536 So are you in or not? Just say "goodbye" to him? 208 00:13:07,620 --> 00:13:08,829 -Can I do that? -You... 209 00:13:10,080 --> 00:13:11,957 You'll have to say bye to me first. 210 00:13:15,795 --> 00:13:19,423 Thierry's visit to Korea is personal and has nothing to do with EARLAINE. 211 00:13:19,924 --> 00:13:22,593 He doesn't want this to be news in Korea. 212 00:13:23,385 --> 00:13:25,346 He doesn't want any public attention. 213 00:13:25,846 --> 00:13:28,349 He'd like no one to know about this. 214 00:13:28,432 --> 00:13:31,811 Can I ask him for an autograph or a picture for my Instagram? 215 00:13:33,145 --> 00:13:33,979 No. 216 00:13:34,563 --> 00:13:37,024 Of course, absolutely not. 217 00:13:37,107 --> 00:13:40,611 His likes and dislikes are clear, but they differ from time to time. 218 00:13:40,694 --> 00:13:42,446 He has mood swings too. 219 00:13:42,947 --> 00:13:44,365 When he gets too passionate, 220 00:13:44,448 --> 00:13:47,034 he does unpredictable things. 221 00:13:49,245 --> 00:13:51,330 But that wouldn't happen this time. 222 00:13:51,413 --> 00:13:53,249 His visit will be extremely private. 223 00:13:53,749 --> 00:13:55,042 Take good care of him. 224 00:13:55,668 --> 00:13:58,295 Thank you for your trust, Ms. Ahn. 225 00:14:00,130 --> 00:14:01,340 Excuse me, Ms. Ahn, 226 00:14:03,342 --> 00:14:06,428 does Thierry have a particular reason for coming to Korea? 227 00:14:09,014 --> 00:14:11,934 He wants to buy a suit. 228 00:14:15,855 --> 00:14:17,189 A custom-made suit. 229 00:14:19,024 --> 00:14:21,068 Do you think this makes any sense? 230 00:14:21,151 --> 00:14:23,320 I guess there's a world-class tailor in Korea, 231 00:14:23,404 --> 00:14:24,905 who's good enough to attract him. 232 00:14:24,989 --> 00:14:27,616 Ppyoji, this will be your most glorious moment 233 00:14:27,700 --> 00:14:29,410 in your life as a fashionista. 234 00:14:29,493 --> 00:14:31,704 Of course I respect him, 235 00:14:32,288 --> 00:14:35,583 but I only want to see him in magazines or the media. He's scary. 236 00:14:36,584 --> 00:14:39,753 He's one of the most creative people I know in fashion. 237 00:14:39,837 --> 00:14:41,255 He's only known through gossip, 238 00:14:41,338 --> 00:14:43,799 but he actually does many anonymous charity work. 239 00:14:44,300 --> 00:14:47,636 He takes 40% of his income and gives it back to society. 240 00:14:47,720 --> 00:14:51,599 Everything from refugee issues to starvation, and the environment. 241 00:14:51,682 --> 00:14:54,226 To some, he may be a respectable person. 242 00:14:54,310 --> 00:14:56,562 But he's also a complete menace to others. 243 00:14:56,645 --> 00:15:00,733 But that might be just gossip, made up by those who can't do their jobs right. 244 00:15:04,486 --> 00:15:07,114 Hey, what's so funny? 245 00:15:07,197 --> 00:15:10,409 He's been chuckling all along. What is it, Woo-min? 246 00:15:12,369 --> 00:15:15,122 Guess who just followed me on Instagram? 247 00:15:24,465 --> 00:15:27,676 There's a campaign with Dynamic Metropolitan as the theme. 248 00:15:27,760 --> 00:15:29,929 It's a global event held by THE Q. 249 00:15:30,012 --> 00:15:32,014 They want photos by street photographers. 250 00:15:32,598 --> 00:15:35,392 That's why I'm looking for suitable candidates on Instagram. 251 00:15:35,476 --> 00:15:37,227 WOOMIN_J FOLLOW 252 00:15:37,311 --> 00:15:38,854 It's an honor. 253 00:15:39,647 --> 00:15:40,648 Want to give it a shot? 254 00:15:41,315 --> 00:15:42,399 You mean, THE Q? 255 00:15:44,151 --> 00:15:46,904 Yes, of course. Thank you! 256 00:15:46,987 --> 00:15:48,238 I'll DM you. 257 00:15:59,416 --> 00:16:01,460 Let's sit down. I ordered for you. 258 00:16:02,378 --> 00:16:04,338 Did you ask me for lunch to nag? 259 00:16:04,421 --> 00:16:07,091 Nagging is for people who actually listen, Seon-ho. 260 00:16:07,174 --> 00:16:08,676 I'm a troublemaker now? 261 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 You ruined a trunk show, 262 00:16:10,052 --> 00:16:12,888 and it made headlines. So the answer is yes, of course. 263 00:16:13,806 --> 00:16:16,141 The last two scheduled shoots got canceled. 264 00:16:16,225 --> 00:16:19,603 I'll admit my attitude wasn't professional as a model. 265 00:16:20,187 --> 00:16:21,271 I deserve punishment. 266 00:16:21,355 --> 00:16:23,607 It seems you messed with a pretty powerful woman. 267 00:16:25,734 --> 00:16:28,612 Did I? So does that mean I'm out of work for a while? 268 00:16:28,696 --> 00:16:29,822 Will you apologize? 269 00:16:31,281 --> 00:16:33,033 I have nothing to apologize for. 270 00:16:33,117 --> 00:16:34,827 Good for you, then, Seon-ho. 271 00:16:35,536 --> 00:16:37,246 A powerful woman, huh? 272 00:16:38,539 --> 00:16:40,165 I'm craving champagne. 273 00:16:40,916 --> 00:16:43,961 You brought your company card, right? Let me order some. 274 00:16:51,885 --> 00:16:54,263 You don't want Thierry Henry's visit to hit the news. 275 00:16:54,346 --> 00:16:55,806 What? 276 00:16:55,889 --> 00:16:57,099 No way. 277 00:16:57,182 --> 00:16:59,018 You know nothing. 278 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 On YouTube, they say, 279 00:17:01,186 --> 00:17:03,605 you have to dress up to accommodate him. 280 00:17:17,369 --> 00:17:20,247 Welcome, Thierry! Hello! 281 00:17:26,837 --> 00:17:28,714 I'm from AUDREY... 282 00:17:36,305 --> 00:17:37,723 Wait, excuse... 283 00:17:37,806 --> 00:17:38,682 Oh gosh! 284 00:17:39,433 --> 00:17:42,936 -Go! -Okay, you should go. 285 00:17:48,650 --> 00:17:49,818 MS. AHN 286 00:17:51,153 --> 00:17:52,905 Jeez. 287 00:17:52,988 --> 00:17:56,784 And then there he was, looking so charismatic. 288 00:17:56,867 --> 00:17:59,411 He had such a unique aura. 289 00:18:00,079 --> 00:18:00,913 Pardon? 290 00:18:02,081 --> 00:18:03,791 You want to speak with him? 291 00:18:03,874 --> 00:18:06,460 The staff member you saw the other day. 292 00:18:06,543 --> 00:18:09,421 She's taking good care of him right now. 293 00:18:10,589 --> 00:18:13,008 Did something happen? 294 00:18:13,092 --> 00:18:15,344 Well, Ms. Ahn, 295 00:18:15,844 --> 00:18:18,680 by any chance, is Thierry allergic to... 296 00:18:18,764 --> 00:18:20,182 No, I mean... 297 00:18:20,265 --> 00:18:22,768 Does he have a trauma with flowers? 298 00:18:23,477 --> 00:18:25,354 Were the flowers pink? 299 00:18:25,437 --> 00:18:26,980 Gosh, how did you know? 300 00:18:29,608 --> 00:18:33,737 Sometimes he panics at the sight of the color pink. 301 00:18:34,905 --> 00:18:37,908 I guess that's how much he hates the color. 302 00:18:53,924 --> 00:18:54,758 Thank you. 303 00:18:56,176 --> 00:18:57,803 You saved me from all that pink. 304 00:19:00,097 --> 00:19:04,059 Hello, let me introduce myself again. I'm Pyo Ji-eun, from AUDREY. 305 00:19:04,560 --> 00:19:06,728 Your Korean's very good. 306 00:19:10,399 --> 00:19:12,442 Anything making you uncomfortable? 307 00:19:17,114 --> 00:19:20,159 I was desperate for this during the flight. 308 00:19:22,202 --> 00:19:23,871 FINE DUST VERY BAD 309 00:19:23,954 --> 00:19:25,038 How nice. 310 00:19:26,331 --> 00:19:27,332 So nice! 311 00:19:30,169 --> 00:19:31,003 That hurt. 312 00:19:45,309 --> 00:19:46,143 Passing through! 313 00:20:04,536 --> 00:20:05,621 Are you having fun? 314 00:20:09,958 --> 00:20:10,792 TOFU 315 00:20:40,906 --> 00:20:42,491 -Do you mind taking our... -One, two... 316 00:20:43,242 --> 00:20:44,493 -Here you are. -Thank you. 317 00:21:19,778 --> 00:21:21,154 Who is it? 318 00:21:27,577 --> 00:21:29,496 Come on, it's too early. 319 00:21:31,123 --> 00:21:34,126 You have to help me. Be my driver for a few days. 320 00:21:35,085 --> 00:21:36,378 -Driver? -Yeah. 321 00:21:37,629 --> 00:21:40,132 Am I your husband? Or your boyfriend? 322 00:21:40,215 --> 00:21:42,759 Neither, but you're my best male friend! 323 00:21:45,262 --> 00:21:48,932 I'm not unemployed anymore. I've got a job now. 324 00:21:49,016 --> 00:21:51,518 I already asked Mr. Do to excuse you. 325 00:21:51,601 --> 00:21:53,520 I checked you have no plans this week. 326 00:21:53,603 --> 00:21:55,272 He told me you're all mine. 327 00:21:57,399 --> 00:22:00,610 Where are we even going? I haven't even washed my face yet. 328 00:22:00,694 --> 00:22:02,404 No time. Do it in the car. 329 00:22:07,117 --> 00:22:09,328 What is this? Did you get a new car? 330 00:22:09,411 --> 00:22:12,706 I rented it. I'm doing a one-man escort service because of Ms. Oh. 331 00:22:12,789 --> 00:22:13,957 "One-man escort"? 332 00:22:14,041 --> 00:22:16,293 I'm escorting Thierry Henry all by myself. 333 00:22:18,003 --> 00:22:20,297 Hey, your hair's a mess. Do something. 334 00:22:28,221 --> 00:22:30,849 Do I really have to wear a suit while I'm driving? 335 00:22:30,932 --> 00:22:33,935 Dressing up is a must when escorting Thierry Henry. 336 00:22:35,687 --> 00:22:38,231 Well, you sure have a nice figure. 337 00:22:39,649 --> 00:22:42,444 By the way, you seem like you've changed a bit lately. 338 00:22:42,527 --> 00:22:45,072 Something feels different. 339 00:22:45,572 --> 00:22:47,407 No, I've always been the same. 340 00:22:48,283 --> 00:22:49,826 What? Do I look more handsome? 341 00:22:49,910 --> 00:22:50,911 It's not that. 342 00:22:52,454 --> 00:22:53,288 Well. 343 00:22:54,373 --> 00:22:56,625 Don't lose this. 344 00:22:56,708 --> 00:22:57,542 You got it? 345 00:22:57,626 --> 00:22:58,752 How much is the pay? 346 00:22:59,252 --> 00:23:01,797 Oh no, Mr. Driver, we're out of budget. 347 00:23:13,558 --> 00:23:14,935 METROPOLITAN RAILWAY MAP 348 00:23:15,018 --> 00:23:17,813 You said I was a driver. So why am I here? 349 00:23:18,438 --> 00:23:20,482 He wants to take the subway. 350 00:23:20,565 --> 00:23:22,609 But I can't drive a train. 351 00:23:25,070 --> 00:23:28,156 I thought you said people can't find out. 352 00:23:29,491 --> 00:23:32,411 All the people passing by are staring at him. 353 00:24:26,214 --> 00:24:29,634 I wonder why he wants to go to Cheongnyangni Station by subway. 354 00:24:30,302 --> 00:24:33,513 Well, don't be curious. Don't ask questions. 355 00:24:33,597 --> 00:24:37,559 Just do what the man wants. That's the point of this escort mission. 356 00:25:03,835 --> 00:25:04,669 Thierry. 357 00:25:05,504 --> 00:25:07,964 I'm good, thank you. 358 00:25:09,549 --> 00:25:11,510 Just try one. 359 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 What is it? 360 00:25:21,394 --> 00:25:22,354 It's spicy. 361 00:25:22,437 --> 00:25:23,980 -Spicy? -It's spicy! 362 00:25:24,064 --> 00:25:25,815 -Hot! -It's hot? 363 00:25:25,899 --> 00:25:26,733 He says it's hot! 364 00:25:27,817 --> 00:25:29,194 -Not this one? -Here! 365 00:25:30,946 --> 00:25:32,614 -Hot! It's Hot! -It's hot? 366 00:25:33,323 --> 00:25:34,241 Hot! 367 00:25:35,242 --> 00:25:36,326 -I'm sorry. -Run! 368 00:25:37,744 --> 00:25:40,372 EXIT 369 00:26:05,355 --> 00:26:06,189 I'm sorry. 370 00:26:40,390 --> 00:26:41,600 PLATFORMS 371 00:26:49,149 --> 00:26:50,942 It's unique and pretty. 372 00:26:52,652 --> 00:26:54,571 Are you launching a purse line this season? 373 00:26:54,654 --> 00:26:55,488 It's not that. 374 00:26:56,489 --> 00:26:58,158 I just came up with the design. 375 00:26:58,241 --> 00:26:59,534 When is the release date? 376 00:27:00,035 --> 00:27:03,330 If it's Joseph's first purse, I should be the first customer. 377 00:27:04,205 --> 00:27:05,165 I'm not producing it. 378 00:27:05,957 --> 00:27:08,168 We can't afford the production cost. 379 00:27:08,251 --> 00:27:10,253 I'll just display samples at a pop-up shop. 380 00:27:11,171 --> 00:27:12,213 For my customers. 381 00:27:12,297 --> 00:27:15,342 A purse that not even loyal customers of Joseph can purchase. 382 00:27:15,967 --> 00:27:18,678 A purse you can't buy, a design you can't have. 383 00:27:18,762 --> 00:27:20,221 What's the point of that? 384 00:27:20,305 --> 00:27:21,681 I know. 385 00:27:21,765 --> 00:27:24,184 You came up with a great design, 386 00:27:24,267 --> 00:27:27,103 and yet you'll take away the chance to buy it just because it's expensive? 387 00:27:27,729 --> 00:27:30,190 You have to try everything. That's more like you. 388 00:27:35,236 --> 00:27:36,363 Oh, this one is good. 389 00:27:37,447 --> 00:27:38,323 I like this too. 390 00:27:40,867 --> 00:27:43,453 That pose is too much. It's only a local brand. 391 00:27:44,287 --> 00:27:45,455 Seon-ho! 392 00:27:47,207 --> 00:27:49,084 Let's take five. 393 00:27:49,167 --> 00:27:50,043 Okay. 394 00:27:50,126 --> 00:27:51,878 Why are you so surprised? 395 00:27:51,961 --> 00:27:54,506 What are you doing here? You shouldn't be here. 396 00:27:54,589 --> 00:27:57,133 Why not? I can't come to the studio I used to shoot at? 397 00:28:03,056 --> 00:28:04,683 Didn't Mr. Gang tell you? 398 00:28:04,766 --> 00:28:07,394 That I got cut off? Yeah, he did. 399 00:28:07,477 --> 00:28:08,687 I just came to see you. 400 00:28:09,270 --> 00:28:10,814 God, I was worried. 401 00:28:12,607 --> 00:28:15,735 Anyway, who are they? They don't look like models. 402 00:28:16,569 --> 00:28:18,154 -Influencers. -Influencers? 403 00:28:19,447 --> 00:28:20,740 Twenty K. 404 00:28:20,824 --> 00:28:22,242 Thirty-two. Forty-one. 405 00:28:22,951 --> 00:28:24,369 And this one's, 70K. 406 00:28:25,787 --> 00:28:27,372 Look who's here! 407 00:28:27,455 --> 00:28:31,376 Did you have to look for yourself that the influencers replaced you? 408 00:28:31,876 --> 00:28:33,002 Ma'am. 409 00:28:36,131 --> 00:28:38,675 What do you think? Do you feel threatened? 410 00:28:39,426 --> 00:28:42,220 If we just take a few pictures with them, 411 00:28:42,303 --> 00:28:45,098 and they do Instagram postings for purchase orders, 412 00:28:45,181 --> 00:28:47,100 I'll be in business 24 hours a day. 413 00:28:47,976 --> 00:28:50,603 The sales from your magazine shoots 414 00:28:50,687 --> 00:28:52,397 is nothing compared to them. 415 00:28:52,480 --> 00:28:55,775 So you're a saleswoman? 416 00:28:55,859 --> 00:28:59,279 Ye Seon-ho, you may be a famous model, 417 00:29:00,029 --> 00:29:03,575 but in the fashion industry, people always flock to what's new. 418 00:29:04,159 --> 00:29:06,619 So, all the things you have 419 00:29:06,703 --> 00:29:10,165 could also mean you're outdated, don't you think? 420 00:29:11,207 --> 00:29:13,334 How many followers do you have? 421 00:29:24,262 --> 00:29:25,221 Come on. 422 00:29:25,722 --> 00:29:27,348 You will go somewhere, not me. 423 00:29:27,432 --> 00:29:28,600 Us? 424 00:29:28,683 --> 00:29:33,396 My friend Ahn Nam-hee prepared a beautiful Korean meal for me tonight. 425 00:29:35,273 --> 00:29:36,566 I'm on a diet. 426 00:29:37,150 --> 00:29:39,152 Also, I'm not familiar with local food. 427 00:29:40,612 --> 00:29:42,280 What was that thing we ate earlier? 428 00:29:42,363 --> 00:29:43,239 Tteokbokki? 429 00:29:43,323 --> 00:29:45,700 Yeah, that one, I was so shocked. 430 00:29:46,534 --> 00:29:48,495 That's why I'm done eating today. 431 00:29:49,120 --> 00:29:50,497 Sorry, we didn't mean... 432 00:29:51,831 --> 00:29:54,876 I don't want to disappoint my friend, 433 00:29:54,959 --> 00:29:56,169 so you should go there 434 00:29:56,252 --> 00:30:00,715 and help me enjoy that delicious feast from here. 435 00:30:11,684 --> 00:30:14,395 -Did you get what he meant? -Yup. 436 00:30:15,021 --> 00:30:16,439 He'll just enjoy with his eyes. 437 00:30:16,523 --> 00:30:17,357 What? 438 00:30:27,200 --> 00:30:29,953 So spicy, I hate you! But you're cute. 439 00:30:33,331 --> 00:30:34,958 It's so tasty. 440 00:30:35,959 --> 00:30:36,793 Is it good? 441 00:30:39,963 --> 00:30:41,214 Look how pretty that is! 442 00:30:46,886 --> 00:30:47,971 It's hot! 443 00:30:50,014 --> 00:30:51,182 Thank you! 444 00:30:52,058 --> 00:30:55,270 Wow, the food looked and tasted great. 445 00:30:56,354 --> 00:30:58,314 But I can't eat another bite. 446 00:30:59,190 --> 00:31:00,817 Here, your paycheck for the day. 447 00:31:05,530 --> 00:31:07,991 Are you still seeing that guy? 448 00:31:08,074 --> 00:31:10,034 Who? Nam-jin? 449 00:31:11,035 --> 00:31:12,620 Wow, this is so good. 450 00:31:12,704 --> 00:31:15,206 What does it matter to you if I'm with him or not? 451 00:31:16,708 --> 00:31:20,837 Well, you broke up, so I was wondering if you still had feelings for him. 452 00:31:23,506 --> 00:31:25,425 I certainly misunderstood him. 453 00:31:26,551 --> 00:31:28,970 He tried to take me as I am, 454 00:31:29,470 --> 00:31:33,016 but I thought I had to change who I was to better fit him. 455 00:31:33,099 --> 00:31:34,225 So that was difficult. 456 00:31:38,354 --> 00:31:41,065 Why? You worried I'll start seeing him again? 457 00:31:41,149 --> 00:31:41,983 No. 458 00:31:42,692 --> 00:31:44,402 I'm just curious as a friend. 459 00:31:46,613 --> 00:31:47,739 Maybe he's a great guy, 460 00:31:47,822 --> 00:31:51,117 and I just didn't think to look deeper into him. 461 00:31:52,785 --> 00:31:56,789 If he turns out to be a bad guy, you'd better have my back as my friend. 462 00:31:57,957 --> 00:31:58,791 Why should I? 463 00:31:59,834 --> 00:32:00,960 You have Seon-ho, too. 464 00:32:01,920 --> 00:32:04,255 Seon-ho fights way better than me. 465 00:32:06,966 --> 00:32:07,800 No way. 466 00:32:07,884 --> 00:32:12,013 When our class lost at soccer on sports day, things got scary. 467 00:32:12,096 --> 00:32:14,182 I bet she even made some of the boys cry. 468 00:32:14,265 --> 00:32:16,768 That's my friend Seon-ho, indeed. 469 00:32:16,851 --> 00:32:18,186 And then she insisted to play 470 00:32:18,269 --> 00:32:20,688 in the next game herself, in a boys-only match. 471 00:32:20,772 --> 00:32:22,273 But she's not a boy! 472 00:32:22,857 --> 00:32:25,652 That's crazy. She's really something, isn't she? 473 00:32:26,235 --> 00:32:27,070 Ji-eun. 474 00:32:28,237 --> 00:32:29,781 Hey, Nam-jin. 475 00:32:33,576 --> 00:32:35,703 We're surely running into each other often. 476 00:32:36,829 --> 00:32:39,207 Did you have a meeting around here or something? 477 00:32:39,290 --> 00:32:41,417 Yes, I had dinner with my college professors. 478 00:32:41,501 --> 00:32:43,044 We had some drinks as well. 479 00:32:43,628 --> 00:32:45,505 Looks like it. Your cheeks are red. 480 00:32:46,464 --> 00:32:47,548 Just a few drinks. 481 00:32:48,675 --> 00:32:50,551 I know a good place for a walk nearby. 482 00:32:50,635 --> 00:32:52,762 If you're okay, would you like to go with me, 483 00:32:53,262 --> 00:32:54,097 and have a talk? 484 00:32:55,098 --> 00:32:56,891 Oh, sure. 485 00:32:58,559 --> 00:33:00,186 Woo-min, you should go on ahead. 486 00:33:01,562 --> 00:33:02,397 No. 487 00:33:02,480 --> 00:33:05,483 You have to transfer twice on the subway to get home. 488 00:33:05,984 --> 00:33:06,943 I'll wait. 489 00:33:07,026 --> 00:33:08,528 I'll take her home. 490 00:33:09,529 --> 00:33:12,490 Hey, I'm not a kid. I can take a cab. 491 00:33:13,741 --> 00:33:16,619 I say mean things sometimes, but I'm grateful for you, friend. 492 00:33:17,370 --> 00:33:20,498 If it weren't for you, I would've been exhausted today. 493 00:33:20,581 --> 00:33:22,166 See you tomorrow, Woo-min. 494 00:33:23,167 --> 00:33:24,002 Let's go. 495 00:33:34,846 --> 00:33:35,722 Ji-eun. 496 00:33:36,723 --> 00:33:37,557 Yes? 497 00:33:39,308 --> 00:33:41,978 What is it? Did I forget something? 498 00:33:49,944 --> 00:33:51,195 Go home early. 499 00:33:51,279 --> 00:33:52,655 Go on, Woo-min. 500 00:34:05,835 --> 00:34:07,170 I should apologize, 501 00:34:07,253 --> 00:34:09,756 so that I can ask you to start over again. 502 00:34:10,840 --> 00:34:11,674 Apologize? 503 00:34:12,175 --> 00:34:14,010 I broke up with you back then 504 00:34:14,594 --> 00:34:16,888 because I wanted to know more about you. 505 00:34:18,389 --> 00:34:20,850 To see if you were dating me because you needed me, 506 00:34:21,350 --> 00:34:22,852 or because you liked me. 507 00:34:25,855 --> 00:34:27,815 So, have you found an answer? 508 00:34:29,525 --> 00:34:33,696 I know for sure that you didn't date me just because you needed my help. 509 00:34:35,656 --> 00:34:36,949 You mean 510 00:34:37,450 --> 00:34:41,579 you're not so sure whether I liked you or not? 511 00:34:45,708 --> 00:34:48,002 Will you give me a chance to figure that out? 512 00:34:49,629 --> 00:34:52,757 It's so weird to see you being so forward like this. 513 00:34:53,883 --> 00:34:55,301 I like you a lot, Ji-eun. 514 00:34:58,554 --> 00:35:01,974 I'm sure I'll figure it out soon with your help. 515 00:35:07,105 --> 00:35:09,816 Thank you for being honest with me. 516 00:35:27,250 --> 00:35:30,336 I thought about it, and only after we broke up, I realized. 517 00:35:30,837 --> 00:35:32,713 So, I'd like to start over. 518 00:35:33,714 --> 00:35:35,550 I want to do things right this time. 519 00:36:19,677 --> 00:36:25,391 PHOTOGRAPHY BOOK 520 00:36:48,372 --> 00:36:50,082 CHAT SIGNED BY A FAMOUS DESIGNER? WHO? 521 00:36:50,166 --> 00:36:51,751 I'LL TAKE IT IF IT'S FREE 522 00:36:51,834 --> 00:36:52,919 JOSEPH... WHO'S THAT? 523 00:36:53,002 --> 00:36:54,337 WHO'S JOSEPH? 524 00:36:54,420 --> 00:36:56,255 Shoot, no one's buying. 525 00:36:57,006 --> 00:36:57,840 Huh? 526 00:36:59,091 --> 00:36:59,926 What's this? 527 00:37:12,438 --> 00:37:13,731 Next. 528 00:37:17,068 --> 00:37:18,236 Next. 529 00:37:25,826 --> 00:37:27,370 Thank you all for today. 530 00:37:27,453 --> 00:37:30,206 We'll contact you individually regarding the results. 531 00:37:38,422 --> 00:37:40,132 You didn't like any of them? 532 00:37:40,216 --> 00:37:43,219 Maybe just this one? 533 00:37:43,302 --> 00:37:44,428 And the male models? 534 00:37:44,512 --> 00:37:46,514 I want someone completely new. 535 00:37:47,181 --> 00:37:50,226 Never-seen-before kind of new. 536 00:37:50,726 --> 00:37:53,312 That way, it won't draw attention away from the bag. 537 00:37:53,396 --> 00:37:54,855 Should I search on Instagram? 538 00:37:58,609 --> 00:38:00,278 I've got your DM. 539 00:38:00,361 --> 00:38:02,405 Do you need a model for a pop-up shop? 540 00:38:05,741 --> 00:38:07,743 Nice to see you here, sir! 541 00:38:07,827 --> 00:38:09,245 Let's see your walk. 542 00:38:09,328 --> 00:38:10,329 All right! 543 00:38:37,356 --> 00:38:39,984 What are those old photos he keeps looking at? 544 00:38:40,067 --> 00:38:42,570 Why does he keep tracking down the places in the photos? 545 00:38:44,071 --> 00:38:46,449 What if he didn't come here for a tailored suit, 546 00:38:46,532 --> 00:38:48,659 but actually to find his birth mother? 547 00:38:50,745 --> 00:38:53,414 He's retracing the steps he used to take with his mom. 548 00:38:53,497 --> 00:38:56,083 He does seem a bit sentimental, 549 00:38:56,834 --> 00:38:58,794 and hesitant, too, from behind. 550 00:39:03,049 --> 00:39:05,176 GYEONGGANG STATION 551 00:39:05,259 --> 00:39:06,886 GYEONGGANG LOUNGE 552 00:39:14,518 --> 00:39:17,355 It's been a long time since trains ran at this station. 553 00:39:17,438 --> 00:39:19,607 Now, they run rail bikes here. 554 00:39:42,838 --> 00:39:45,508 Sorry, Thierry, I think you should take off your glasses. 555 00:39:45,591 --> 00:39:47,385 Lots of young people come here. 556 00:39:47,468 --> 00:39:48,677 They'll recognize you. 557 00:39:48,761 --> 00:39:50,137 I'm Thierry Henry. 558 00:39:51,013 --> 00:39:52,223 I'm just being who I am! 559 00:39:56,936 --> 00:39:59,563 But you said you wanted to come here. 560 00:40:00,398 --> 00:40:02,024 -Wait, isn't that... -It's him! 561 00:40:02,108 --> 00:40:03,776 -Wow. -Hey, take a picture of him. 562 00:40:03,859 --> 00:40:05,069 Hey, who's that? What? 563 00:40:05,152 --> 00:40:06,153 Excuse me, 564 00:40:07,029 --> 00:40:09,240 did you just take pictures? Please delete them. 565 00:40:09,323 --> 00:40:12,326 I was taking pictures of him, Thierry Henry, not you. 566 00:40:12,410 --> 00:40:14,495 Nonsense, that's my uncle. 567 00:40:14,578 --> 00:40:15,746 Look, I was right! 568 00:40:15,830 --> 00:40:16,997 -See? -It's his glasses! 569 00:40:17,081 --> 00:40:18,749 -You're wrong. -That's him! 570 00:40:18,833 --> 00:40:21,127 No pictures, please. Please delete these. 571 00:40:21,210 --> 00:40:22,294 My niece, let's go. 572 00:40:22,378 --> 00:40:23,838 That's him, right? 573 00:40:23,921 --> 00:40:26,215 -It's him, it is! -For real? 574 00:40:30,136 --> 00:40:31,762 Oh my gosh, ouch! 575 00:40:31,846 --> 00:40:32,930 That hurt! 576 00:40:33,013 --> 00:40:34,890 Wait, please, you can't take pictures. 577 00:40:39,145 --> 00:40:40,146 No pictures! 578 00:40:40,229 --> 00:40:43,065 No! I'm her uncle! 579 00:40:43,149 --> 00:40:44,567 He's my uncle! My uncle! 580 00:41:09,884 --> 00:41:12,011 Thierry, it's okay. 581 00:41:12,094 --> 00:41:14,930 We checked everyone there and made them delete the photos. 582 00:41:15,014 --> 00:41:18,350 We asked them not to upload the pictures online. 583 00:41:18,434 --> 00:41:19,351 So... 584 00:41:29,987 --> 00:41:32,406 I really don't know what to do. 585 00:41:32,490 --> 00:41:37,036 He just changed his schedule, saying he wants to go back to Paris right away. 586 00:41:37,119 --> 00:41:40,456 Isn't that good if he's leaving earlier than scheduled? 587 00:41:40,539 --> 00:41:44,043 I have no idea what kind of escort I'm doing right now. 588 00:41:44,126 --> 00:41:46,795 He sobbed all the way back from Gapyeong. 589 00:41:47,379 --> 00:41:49,924 No matter how much I comforted him, he wouldn't stop. 590 00:41:50,007 --> 00:41:53,010 He hasn't even mentioned anything about getting a suit. 591 00:41:53,093 --> 00:41:55,679 So, you're just going to let him go? 592 00:41:55,763 --> 00:41:56,680 My guess is, 593 00:41:57,640 --> 00:42:00,643 he's looking for his mother, his birth mother. 594 00:42:01,769 --> 00:42:04,104 If that's the case, I'd like to help him, 595 00:42:04,188 --> 00:42:06,482 but I'm hesitant to bring that up. 596 00:42:06,565 --> 00:42:09,818 You seem to be having a hard time with this, Ji-eun. 597 00:42:10,486 --> 00:42:13,155 So I went to see Ms. Ahn. 598 00:42:13,781 --> 00:42:15,032 She gave me this. 599 00:42:15,115 --> 00:42:17,243 What is this? An old magazine? 600 00:42:19,203 --> 00:42:20,037 Read it. 601 00:42:22,998 --> 00:42:25,793 {\an8}VINCENT CHA THIERRY HENRY'S ESMOD CLASSMATE 602 00:42:31,799 --> 00:42:34,051 I think it's not his birth mother, but his... 603 00:42:46,605 --> 00:42:48,691 Welcome, how can I help you? 604 00:42:48,774 --> 00:42:50,651 Well. 605 00:42:51,151 --> 00:42:52,945 We're here for a custom suit. 606 00:42:53,028 --> 00:42:55,406 We're having dinner with both of our parents. 607 00:42:55,489 --> 00:42:57,741 It's for a special occasion. 608 00:42:57,825 --> 00:42:59,493 This way, I'll measure you first. 609 00:43:11,589 --> 00:43:14,925 I didn't know there was a tailor shop here. 610 00:43:15,009 --> 00:43:16,927 I saw in a magazine article 611 00:43:17,011 --> 00:43:21,640 that you graduated from a famous design school in Europe. 612 00:43:24,393 --> 00:43:25,811 I didn't graduate. 613 00:43:25,894 --> 00:43:28,397 Why? It must've been difficult to get into. 614 00:43:29,315 --> 00:43:31,567 The desirable way's to cut your pants at the point 615 00:43:31,650 --> 00:43:33,277 where your ankle bone shows a bit. 616 00:43:33,360 --> 00:43:35,571 -Will that be okay? -Well... 617 00:43:37,906 --> 00:43:39,366 Yes, that sounds good. 618 00:43:40,909 --> 00:43:43,370 Everyone prefers ordinary things like this, right? 619 00:43:44,079 --> 00:43:45,331 My father did, too. 620 00:43:45,914 --> 00:43:48,250 Anything different from everyone else 621 00:43:48,334 --> 00:43:50,419 was something he couldn't accept. 622 00:43:50,502 --> 00:43:51,587 So I'm here in Korea. 623 00:43:52,171 --> 00:43:55,591 You must've been sad. That must've been your dream. 624 00:43:55,674 --> 00:43:58,010 Still, I got my father's tailor shop. 625 00:43:58,594 --> 00:44:01,722 And I've been making suits for his old customers 626 00:44:02,348 --> 00:44:05,768 and their children for happy occasions, 627 00:44:06,352 --> 00:44:08,687 hoping that I could help make them a little happier. 628 00:44:09,480 --> 00:44:12,232 I wonder what kind of happiness I'll get from this suit. 629 00:44:12,316 --> 00:44:15,319 You wear a suit on meaningful days of your life. 630 00:44:16,278 --> 00:44:18,656 I think you might be my last customer. 631 00:44:19,573 --> 00:44:22,493 I'll sew each and every knot for your suit, 632 00:44:22,576 --> 00:44:24,828 so that you can look perfect at the dinner. 633 00:44:25,329 --> 00:44:26,664 "Last customer"? 634 00:44:26,747 --> 00:44:28,832 Tailored suits aren't popular anymore. 635 00:44:29,792 --> 00:44:32,419 Off-the-shelf suits are good and cheaper. 636 00:44:33,170 --> 00:44:35,798 Custom suits take days in the making. 637 00:44:35,881 --> 00:44:37,883 They're only popular among a few loyal fans. 638 00:44:38,425 --> 00:44:39,385 We're closing down. 639 00:44:44,640 --> 00:44:46,350 HAE-JUN TAILOR SHOP CHA HAE-JUN 640 00:44:48,435 --> 00:44:51,814 I was thinking you'd need to change your return flight again. 641 00:44:56,360 --> 00:44:58,654 No, this is good enough for me. 642 00:44:59,488 --> 00:45:02,324 {\an8}I just wanted to check some things out for myself. 643 00:45:02,825 --> 00:45:03,992 That's enough for me. 644 00:45:05,536 --> 00:45:08,247 But if you go like this, I'll be so sad. 645 00:45:11,583 --> 00:45:16,088 This was the best I could do while sticking to the rules you told me. 646 00:45:28,559 --> 00:45:30,686 They're closing down soon. 647 00:45:46,577 --> 00:45:49,580 This is the answer I can give you. 648 00:45:52,458 --> 00:45:53,751 I won't be rescheduling. 649 00:46:05,596 --> 00:46:06,972 127-34 BOGWANG-DONG YONGSAN-GU 650 00:46:19,151 --> 00:46:20,861 I'm learning how to tailor suits. 651 00:46:22,362 --> 00:46:25,157 I mostly just sow on lapels, 652 00:46:26,700 --> 00:46:28,327 but I'm enjoying what I do. 653 00:46:35,834 --> 00:46:38,045 Whenever I think of you, 654 00:46:38,128 --> 00:46:41,048 I go to Seoul and buy a French fashion magazine, 655 00:46:43,425 --> 00:46:47,012 {\an8}and that's the one thing I enjoy doing the most. 656 00:46:48,722 --> 00:46:52,059 The peaceful view of the Han River from the subway train, 657 00:46:52,142 --> 00:46:53,894 eating spicy tteokbokki 658 00:46:54,478 --> 00:46:57,439 while waiting for a train, 659 00:46:59,358 --> 00:47:00,984 and standing at a small 660 00:47:01,652 --> 00:47:04,822 but scenic train station... 661 00:47:05,906 --> 00:47:07,449 That's when I feel alive. 662 00:47:09,493 --> 00:47:13,580 Thierry, I think I'll have to stay and live here, just like this. 663 00:47:15,541 --> 00:47:17,751 This letter is for us to let ourselves free 664 00:47:18,252 --> 00:47:21,922 from the promise we made on the padlock we left at Pont des Arts. 665 00:47:24,174 --> 00:47:26,260 When you threw your key into the Seine, 666 00:47:27,344 --> 00:47:30,597 I didn't. I guess I wasn't ready. 667 00:47:35,060 --> 00:47:38,647 I want you to unlock that padlock and be free. 668 00:47:42,150 --> 00:47:45,571 HAE-JUN TAILOR SHOP 669 00:47:54,371 --> 00:47:55,205 Welcome. 670 00:48:29,948 --> 00:48:33,327 When you're done with the suit, please send it to this address. 671 00:48:34,328 --> 00:48:36,079 I don't think that'll work. 672 00:48:37,664 --> 00:48:40,459 Customized suits require a fitting. 673 00:48:42,669 --> 00:48:44,671 You'll have to come to see me again. 674 00:48:56,183 --> 00:48:59,770 Pop-ups are usually about leaving an impression that lingers on. 675 00:48:59,853 --> 00:49:02,731 When people at the pop-up shop see the bags on display, 676 00:49:03,315 --> 00:49:04,566 what would they think? 677 00:49:04,650 --> 00:49:07,277 Their first impression would be "pretty." 678 00:49:07,361 --> 00:49:09,696 And it will linger on, making them want it, maybe? 679 00:49:12,699 --> 00:49:15,577 Then should we give people those impressions? 680 00:49:16,870 --> 00:49:18,246 That lingering impression... 681 00:49:20,999 --> 00:49:22,626 Esther, get the design sketches. 682 00:49:25,545 --> 00:49:26,546 Let's go by scooter. 683 00:49:33,720 --> 00:49:36,932 Why are we going to the fabric market in Sinseol-dong all of a sudden? 684 00:49:37,015 --> 00:49:39,768 We'll make tote bags with my design sketches on them. 685 00:49:40,852 --> 00:49:41,687 Joseph! 686 00:49:42,688 --> 00:49:44,523 Joseph, I like you so much! 687 00:49:45,107 --> 00:49:47,609 Bosh. I like you too, Esther! 688 00:50:13,010 --> 00:50:14,469 Now, that's more like Joseph. 689 00:50:15,012 --> 00:50:17,973 This pop-up seems like a sign of promise. 690 00:50:18,473 --> 00:50:19,558 You release the design, 691 00:50:19,641 --> 00:50:21,935 promising that it will be released one day. 692 00:50:22,019 --> 00:50:24,104 Right, I'm making a promise to the world. 693 00:50:24,771 --> 00:50:28,400 It's not like I can do it at the moment, but I'll make it happen someday. 694 00:50:28,483 --> 00:50:31,570 -Well, I hope your fans are patient. -Gosh, seriously? 695 00:50:31,653 --> 00:50:33,697 As long as it's not too late, Joseph. 696 00:50:34,281 --> 00:50:36,575 Where's Woo-min? This is a historical moment. 697 00:50:36,658 --> 00:50:39,077 Today's an important day for Woo-min, too. 698 00:50:53,467 --> 00:50:54,926 Thierry, what is he... 699 00:50:55,010 --> 00:50:56,053 Thierry? Holy cow! 700 00:51:08,356 --> 00:51:10,400 How come Thierry's here with you? 701 00:51:10,484 --> 00:51:12,944 For the EARLAINE launch. I've been interested in it. 702 00:51:13,570 --> 00:51:16,323 With Ms. Ahn's help, I was able to have a meeting with him. 703 00:51:16,907 --> 00:51:19,951 One of his conditions for the meeting was to bring him here. 704 00:51:20,035 --> 00:51:21,578 -Nice to meet you. -Me, too. 705 00:51:22,370 --> 00:51:23,205 Hello. 706 00:51:23,789 --> 00:51:24,956 Hello, Seon-ho. 707 00:51:25,499 --> 00:51:28,752 You said he freaks out at the mere sight of pink, right? 708 00:51:29,336 --> 00:51:30,796 It's like Ms. Ahn mentioned, 709 00:51:30,879 --> 00:51:33,548 "it changes from time to time." 710 00:51:38,095 --> 00:51:38,929 Hello, everyone. 711 00:51:44,101 --> 00:51:46,019 Oh my, that bag? 712 00:51:48,271 --> 00:51:49,731 You're crazy! 713 00:51:52,442 --> 00:51:54,569 I'm about to be a bad guy. 714 00:51:54,653 --> 00:51:55,654 I'm gonna snatch it! 715 00:52:11,878 --> 00:52:12,754 This is mine! 716 00:52:19,970 --> 00:52:22,806 Now, let me introduce to you, Mr. Joseph! 717 00:52:26,393 --> 00:52:27,310 Joseph! 718 00:52:28,937 --> 00:52:29,896 Look this way! 719 00:52:30,480 --> 00:52:32,190 Thank you! Wow! 720 00:52:54,004 --> 00:52:57,048 Aside from these two, please send me the rest my way. 721 00:52:58,800 --> 00:52:59,801 Sure. 722 00:53:00,594 --> 00:53:01,428 Thank you. 723 00:53:01,511 --> 00:53:03,555 But it's not up to me to get them published. 724 00:53:04,264 --> 00:53:05,682 -Good work. -Thank you. 725 00:53:13,231 --> 00:53:17,444 I felt like Thierry was isolating himself behind these tall, solid walls, 726 00:53:17,527 --> 00:53:20,697 and now he's overcome them. I'm so happy for him. 727 00:53:21,198 --> 00:53:22,908 He showed his true self to you, 728 00:53:23,408 --> 00:53:25,911 because you did a great job. 729 00:53:27,621 --> 00:53:31,291 As the saying goes, sincerity is often met with sincerity. 730 00:53:31,374 --> 00:53:32,792 I like that. 731 00:53:35,128 --> 00:53:37,923 I hope the same goes for my sincerity. 732 00:53:41,384 --> 00:53:42,260 How about it? 733 00:53:42,761 --> 00:53:46,473 I want something more than casual dating with you this time. 734 00:53:46,556 --> 00:53:47,599 An official date. 735 00:53:50,310 --> 00:53:52,646 I want to sincerely convey how I feel. 736 00:54:05,492 --> 00:54:07,827 My hand's cold. Are you going to leave me hanging? 737 00:54:16,211 --> 00:54:17,045 Please? 738 00:54:40,568 --> 00:54:43,238 I HOPE THIS IS THE PERFECT SUIT FOR THE PERFECT BOYFRIEND 739 00:55:08,138 --> 00:55:10,515 I didn't know this place was so pretty. 740 00:55:11,599 --> 00:55:13,184 Too bad it's just a pop-up shop. 741 00:55:17,147 --> 00:55:18,398 What's with the look? 742 00:55:18,481 --> 00:55:21,151 You look like you've got a lot on your mind today. 743 00:55:23,862 --> 00:55:26,489 I'm just tired. I had a guest to escort, you know. 744 00:55:28,241 --> 00:55:29,826 The pop-up runs until next week. 745 00:55:29,909 --> 00:55:32,495 Why did Woo-min insist on meeting us out here this late? 746 00:55:32,579 --> 00:55:33,747 All of us together. 747 00:55:34,539 --> 00:55:37,083 Today's the opening day. He's being a loyal friend. 748 00:55:38,752 --> 00:55:40,253 Wait here just a sec. 749 00:55:40,337 --> 00:55:42,047 I've got to call my dad for a bit. 750 00:55:42,630 --> 00:55:44,090 Sure, I'll wait here. 751 00:55:45,342 --> 00:55:46,259 You're pretty today. 752 00:55:47,552 --> 00:55:48,553 Your makeup's great. 753 00:55:49,846 --> 00:55:50,805 What's with you? 754 00:56:20,377 --> 00:56:21,753 Hey, Woo-min. 755 00:56:22,462 --> 00:56:23,630 What's up with you? 756 00:56:24,672 --> 00:56:25,882 Did you go to a wedding? 757 00:56:25,965 --> 00:56:27,384 You're all dressed up. 758 00:56:28,468 --> 00:56:30,637 Are you falling for me for looking so handsome? 759 00:56:31,596 --> 00:56:34,682 You must've not looked in the mirror. Which part is handsome? 760 00:56:36,518 --> 00:56:38,436 Look around and take pictures, too. 761 00:56:38,520 --> 00:56:42,315 This is Joseph's pop-up shop that even Thierry Henry fell in love with! 762 00:56:50,865 --> 00:56:53,368 Do you remember this necktie? 763 00:56:58,623 --> 00:56:59,999 Have you kept it? 764 00:57:03,753 --> 00:57:04,587 I... 765 00:57:07,257 --> 00:57:09,259 I'd like to go back to how I used to feel. 766 00:57:13,763 --> 00:57:15,223 Let's stop being friends. 767 00:57:16,975 --> 00:57:18,309 Don't you know how I feel? 768 00:57:20,562 --> 00:57:22,355 You were never just a friend. 769 00:57:23,773 --> 00:57:25,400 I've always seen you as my girl. 770 00:57:30,613 --> 00:57:33,700 Let's start over, Ji-eun. 771 00:58:15,074 --> 00:58:15,909 Ji-eun. 772 00:58:24,834 --> 00:58:26,544 Do you think I'm a joke? 773 00:58:29,380 --> 00:58:31,341 Did you think I'd be happy 774 00:58:31,424 --> 00:58:33,468 if you asked me to start over? 775 00:58:40,141 --> 00:58:42,060 Let's just stop being friends. 55871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.