All language subtitles for The.Fabulous.S01E01.KOREAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,375 --> 00:01:29,172 DOM PÉRIGNON AND A SHOT OF SOJU 2 00:01:56,658 --> 00:01:58,118 Right at the end here... 3 00:01:59,202 --> 00:02:00,328 Pay attention here. 4 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 -Okay? -Yes, sir. 5 00:02:03,748 --> 00:02:06,626 Number 12. Tell Esther that she's out. 6 00:02:06,709 --> 00:02:07,836 But, Joseph. 7 00:02:07,919 --> 00:02:10,755 It's number 12's debut today. 8 00:02:10,839 --> 00:02:12,924 Bosh. Number 12's out. 9 00:02:14,008 --> 00:02:15,927 Yes, understood. 10 00:02:16,636 --> 00:02:18,638 Esther, where are you now? 11 00:02:18,721 --> 00:02:20,431 Don't wrinkle the clothes. 12 00:02:20,515 --> 00:02:22,183 Can we talk for a second? 13 00:02:22,267 --> 00:02:23,351 I'm sorry. 14 00:02:23,434 --> 00:02:24,727 Keep your arms straight. 15 00:02:26,187 --> 00:02:28,648 -Seon-ho. -Joseph! 16 00:02:30,441 --> 00:02:34,112 I'm only doing this kelp-like style because you want me to. 17 00:02:35,238 --> 00:02:38,616 I could even squeeze water out of my hair. So hilarious. 18 00:02:39,450 --> 00:02:41,452 Seon-ho, it's perfect. 19 00:02:41,953 --> 00:02:42,787 God... 20 00:02:46,416 --> 00:02:47,250 All right. 21 00:02:47,750 --> 00:02:50,712 Let's get everyone falling in love with the show. Got it? 22 00:02:51,838 --> 00:02:52,839 Drench them all! 23 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 -Please look over here. -Over here! 24 00:03:11,649 --> 00:03:12,817 It's JD! 25 00:03:42,722 --> 00:03:44,766 Make it tighter. More. 26 00:03:45,308 --> 00:03:47,393 Joseph. 27 00:03:47,477 --> 00:03:49,604 Excuse me. Joseph. 28 00:03:49,687 --> 00:03:50,772 What's going on? 29 00:03:50,855 --> 00:03:53,149 Esther wants you to come over now. 30 00:03:53,233 --> 00:03:54,901 Slay. She knows I'm busy. 31 00:03:54,984 --> 00:03:55,902 Make her come here. 32 00:03:55,985 --> 00:03:57,487 Guess who just arrived. 33 00:03:58,780 --> 00:04:00,823 Ahn Nam-hee. The editor-in-chief. 34 00:04:02,450 --> 00:04:05,328 Slay! Move! Get out of the way! 35 00:04:09,332 --> 00:04:10,333 -Joseph. -Oh my. 36 00:04:11,000 --> 00:04:12,835 -Congratulations. -You came. 37 00:04:12,919 --> 00:04:14,587 -You never disappoint. -Of course. 38 00:04:20,009 --> 00:04:22,387 -Thanks. Exactly. -Absolutely elegant. 39 00:04:26,933 --> 00:04:28,101 What is it? 40 00:04:29,435 --> 00:04:30,687 Ms. Ahn! 41 00:04:32,105 --> 00:04:34,983 With a tight schedule in New York, I didn't expect you here. 42 00:04:35,066 --> 00:04:37,694 I got all choked up when I saw you come in. 43 00:04:37,777 --> 00:04:39,779 Thank you so much, Ms. Ahn. 44 00:04:42,073 --> 00:04:42,991 You too, Ms. Hong. 45 00:04:44,117 --> 00:04:47,328 I'm really looking forward to it. The venue is unique too. 46 00:04:47,412 --> 00:04:48,705 You're right. 47 00:04:49,205 --> 00:04:52,000 Venues like this can easily distract people 48 00:04:52,083 --> 00:04:54,794 when the show gets boring even for a second. 49 00:04:55,795 --> 00:04:57,922 It's a bold move. Was this your idea, Se-pyeong? 50 00:05:03,052 --> 00:05:06,306 You see, Joseph's real name is Se-pyeong. 51 00:05:06,389 --> 00:05:08,558 Jang Se-pyeong! 52 00:05:09,309 --> 00:05:10,143 Am I right? 53 00:05:14,314 --> 00:05:17,108 I'm so flattered by your attentiveness to my profile, 54 00:05:17,191 --> 00:05:19,068 down to the smallest detail. 55 00:05:19,944 --> 00:05:20,945 Oh, come on. 56 00:05:21,529 --> 00:05:23,614 -Joseph, here... -Oh! 57 00:05:24,490 --> 00:05:25,533 I present to you 58 00:05:26,326 --> 00:05:29,829 our Mr. Joseph Collection, titled "Holic." 59 00:05:29,912 --> 00:05:32,415 I was inspired by the alluring Song of the Sirens. 60 00:05:32,498 --> 00:05:35,209 The main colors are emerald green and sapphire blue, 61 00:05:35,293 --> 00:05:38,296 and I focused on fabrics that create a seductive silhouette. 62 00:05:38,379 --> 00:05:41,758 You mean sirens, the sea monster? 63 00:05:44,427 --> 00:05:46,846 Haven't you done enough already? 64 00:05:46,929 --> 00:05:50,475 I used both silk and organza fabric for a bit more... 65 00:05:50,558 --> 00:05:52,727 Well, that won't do for JD, then. 66 00:05:52,810 --> 00:05:55,521 She can pull off almost everything. 67 00:05:55,605 --> 00:05:58,691 But wrapping the body with silk is old-fashioned 68 00:05:58,775 --> 00:06:01,361 and organza lacks practicality. 69 00:06:03,738 --> 00:06:08,534 It's interesting how you started with a myth and added picturesque touches. 70 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 Of course you would notice the patterns. 71 00:06:13,039 --> 00:06:15,375 I took extra care to match the colors. 72 00:06:15,875 --> 00:06:17,710 I bet you skipped meals for the show. 73 00:06:18,378 --> 00:06:19,420 Have this. 74 00:06:19,504 --> 00:06:22,215 You didn't have to. Thank you, Ms. Ahn. 75 00:06:24,300 --> 00:06:26,177 Wow, bread. 76 00:06:26,844 --> 00:06:28,846 You should be honored. 77 00:06:28,930 --> 00:06:31,182 It's Ms. Ahn's favorite bread. 78 00:06:31,265 --> 00:06:33,267 It's fig. Organic. 79 00:06:34,435 --> 00:06:37,063 Joseph! 80 00:06:37,146 --> 00:06:39,399 -Hey, you're here. -Joseph! 81 00:06:42,610 --> 00:06:43,778 Congrats! 82 00:06:43,861 --> 00:06:45,822 -Seriously! -How uncouth... 83 00:06:49,283 --> 00:06:51,494 She always calls me Se-pyeong. God, I hate it... 84 00:06:52,120 --> 00:06:54,622 Who said that? Where is that person? 85 00:06:54,705 --> 00:06:56,666 Hong Ji-seon, standing next to Ms. Ahn. 86 00:06:57,250 --> 00:06:59,919 Wait, the Ahn Nam-hee? 87 00:07:00,002 --> 00:07:01,754 Yes, your idol, that Ahn Nam-hee. 88 00:07:01,838 --> 00:07:04,340 You only memorized her editor's letters, not her face. 89 00:07:04,424 --> 00:07:05,925 No way. 90 00:07:06,008 --> 00:07:08,845 You should've told me so that I could say hi at least. 91 00:07:09,887 --> 00:07:11,806 -Hey. -What's this? 92 00:07:12,390 --> 00:07:13,224 Bread? 93 00:07:14,308 --> 00:07:15,560 They say it's "organic." 94 00:07:16,310 --> 00:07:17,562 See you later. 95 00:07:20,815 --> 00:07:21,983 Joseph! 96 00:07:23,860 --> 00:07:24,694 Good luck! 97 00:07:54,557 --> 00:07:59,312 Is your camera a weapon? You almost blinded me. I could have been hurt. 98 00:07:59,395 --> 00:08:02,064 -Watch who you... -You're hurt? Let me see. 99 00:08:02,648 --> 00:08:05,401 Let me check if you've been well and missed me. 100 00:08:06,402 --> 00:08:09,322 Look, you disappeared on me after the last season. 101 00:08:09,405 --> 00:08:11,741 Do I look like I worried as an ex-turned-friend? 102 00:08:12,325 --> 00:08:13,910 So you've been wondering about me. 103 00:08:17,079 --> 00:08:19,790 I thought you were just surfing in Hawaii. 104 00:08:19,874 --> 00:08:21,250 What on earth happened there? 105 00:08:21,334 --> 00:08:23,961 From your face to the way you talk, you're all so slick. 106 00:08:24,837 --> 00:08:25,922 You did miss me. 107 00:08:26,923 --> 00:08:28,633 Were you looking at my Instagram? 108 00:08:29,217 --> 00:08:30,843 You could've dropped some likes. 109 00:08:32,011 --> 00:08:33,763 Likes? Whatever. 110 00:08:35,431 --> 00:08:38,518 From that old-fashioned necklace to your embarrassed face, 111 00:08:39,519 --> 00:08:41,020 -you haven't changed. -Wait. 112 00:08:41,812 --> 00:08:43,314 What? "Old-fashioned"? 113 00:08:43,397 --> 00:08:47,068 Clearly, you have no taste at all. 114 00:08:47,151 --> 00:08:50,363 Coco Chanel, Jacqueline Kennedy, Audrey Hepburn, and Princess Diana. 115 00:08:50,446 --> 00:08:52,990 You just insulted women who elevated their dignity 116 00:08:53,074 --> 00:08:54,700 and elegance with this jewelry. 117 00:08:54,784 --> 00:08:57,245 You said I have no taste but you're my... 118 00:08:57,328 --> 00:09:00,331 Forget it, how can you discuss the classics with me? 119 00:09:01,499 --> 00:09:03,751 You don't even remember this necklace. 120 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 Ji-eun. 121 00:09:07,713 --> 00:09:09,465 Nam-jin, you're here. 122 00:09:12,552 --> 00:09:15,388 I'm Ji Woo-min, also Ji-eun's ex. 123 00:09:18,558 --> 00:09:20,726 Nice to meet you. I'm Lee Nam-jin. 124 00:09:20,810 --> 00:09:21,978 We're friends now. 125 00:09:24,063 --> 00:09:24,939 I see. 126 00:09:25,022 --> 00:09:26,065 We should go. 127 00:09:45,334 --> 00:09:46,294 Look here. 128 00:09:47,545 --> 00:09:49,380 Perfect. Amazing. 129 00:09:56,804 --> 00:10:00,016 Yes, like that. No one else but JD. 130 00:10:10,693 --> 00:10:13,696 I think he's better than the guy you were with last season. 131 00:10:14,280 --> 00:10:15,323 Mind your business. 132 00:10:15,823 --> 00:10:18,743 You look so pretty sitting next to another guy. 133 00:10:20,703 --> 00:10:22,663 Shut up and watch the show. 134 00:11:34,985 --> 00:11:36,112 Open the door, please! 135 00:11:36,737 --> 00:11:37,863 Check the outfit. 136 00:11:38,823 --> 00:11:39,782 The second outfit! 137 00:11:45,913 --> 00:11:46,789 I need it. 138 00:11:48,290 --> 00:11:50,668 -Wait a minute. -Shoes! 139 00:12:14,567 --> 00:12:16,986 I'm so excited! 140 00:12:35,045 --> 00:12:36,756 Joseph, you should go out. 141 00:12:38,466 --> 00:12:39,800 Please stand by. 142 00:13:01,238 --> 00:13:02,239 What's going on? 143 00:13:02,323 --> 00:13:03,240 -What? -What's this? 144 00:13:03,324 --> 00:13:04,575 -What happened? -What? 145 00:13:05,659 --> 00:13:06,535 -What's this? -What? 146 00:13:07,703 --> 00:13:08,579 Too dark to see. 147 00:13:08,662 --> 00:13:09,622 What's going on? 148 00:13:10,706 --> 00:13:12,124 -What's this? -A blackout? 149 00:13:12,208 --> 00:13:13,042 How come? 150 00:13:13,584 --> 00:13:14,418 So scary. 151 00:13:48,410 --> 00:13:51,372 Wow, everything was amazing, to the finale outfit. 152 00:13:51,455 --> 00:13:53,791 Seon-ho was beautiful like crazy. 153 00:13:54,458 --> 00:13:56,961 It's a shame Jjoseph didn't make it to the curtain call. 154 00:13:57,044 --> 00:13:58,546 But it was the collection itself 155 00:13:58,629 --> 00:14:00,548 you really wanted to show, right? 156 00:14:00,631 --> 00:14:02,675 So it went perfectly. 157 00:14:02,758 --> 00:14:04,176 I watched the whole process. 158 00:14:04,260 --> 00:14:07,137 It was gorgeous, elegance, and brilliant. 159 00:14:07,221 --> 00:14:08,514 You made it all. 160 00:14:08,597 --> 00:14:10,391 Seon-ho did the perfect pose. 161 00:14:17,606 --> 00:14:19,191 Say something. 162 00:14:19,775 --> 00:14:22,278 Right. The black-out seemed part of the show. 163 00:14:23,112 --> 00:14:26,031 It was ear-splitting when people were screaming. 164 00:14:26,115 --> 00:14:28,701 Tell him with some sincerity, Ji Woo-min. 165 00:14:28,784 --> 00:14:30,327 Right, it wasn't that bad. 166 00:14:30,995 --> 00:14:32,955 Joseph, don't get too emotional. 167 00:14:33,581 --> 00:14:34,665 Those people outside? 168 00:14:34,748 --> 00:14:38,377 They're still here so they don't miss a dramatic scene. 169 00:14:38,460 --> 00:14:40,462 They all want to see you find that girl 170 00:14:40,546 --> 00:14:42,089 and rip her hair out. 171 00:14:42,673 --> 00:14:44,967 A rookie model whose desires were killed 172 00:14:45,050 --> 00:14:47,511 and a furious gay designer fight at dawn. 173 00:14:48,012 --> 00:14:50,389 Be classy. Cheap revenge drama isn't for me. 174 00:14:50,973 --> 00:14:52,141 What's with the "gay"? 175 00:14:52,224 --> 00:14:53,434 It's more provocative. 176 00:14:55,144 --> 00:14:57,146 Okay. There you go. 177 00:15:00,232 --> 00:15:01,358 Joseph, 178 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 let's move on. Don't make a big deal out of it. 179 00:15:05,279 --> 00:15:08,032 Right, let's just do a proper curtain call here. 180 00:15:08,115 --> 00:15:10,659 Let's drink, go out, and show those people out there 181 00:15:10,743 --> 00:15:12,661 that we're having a good time, okay? 182 00:15:13,913 --> 00:15:15,748 -Be cool. -You're right. 183 00:15:15,831 --> 00:15:17,499 I even sent my boyfriend home 184 00:15:17,583 --> 00:15:20,127 to have a fantastic time with Joseph. 185 00:15:27,885 --> 00:15:28,719 So... 186 00:15:29,553 --> 00:15:30,638 tonight... 187 00:15:32,097 --> 00:15:33,057 we'll ride or die? 188 00:15:34,224 --> 00:15:36,143 Of course, we'll ride or die! 189 00:15:36,894 --> 00:15:38,771 -Ride or die! -Ride or die! 190 00:15:41,106 --> 00:15:42,650 -Joseph! -Joseph! 191 00:16:06,382 --> 00:16:08,884 Hey, Woo-min! What are you doing? 192 00:16:08,968 --> 00:16:10,177 -Hey! -Let's go. 193 00:17:06,358 --> 00:17:07,901 Is it okay for us to do this? 194 00:19:24,955 --> 00:19:26,331 Nice weather, right? 195 00:19:27,332 --> 00:19:31,461 Right, it was so hectic last night that I didn't notice you leaving. 196 00:19:31,545 --> 00:19:32,796 Champagne knocks me out. 197 00:19:33,964 --> 00:19:35,757 Get some hangover food. 198 00:19:36,508 --> 00:19:38,135 Maybe this is the wrong kind. 199 00:19:38,677 --> 00:19:40,012 Do you want hangover soup? 200 00:19:40,095 --> 00:19:42,472 No, this is better. It looks tasty, too. 201 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 I'll have what he's having. 202 00:19:46,351 --> 00:19:47,186 Coming right up. 203 00:19:56,153 --> 00:19:59,489 Are you upset about last night? 204 00:19:59,573 --> 00:20:00,532 What about it? 205 00:20:01,950 --> 00:20:05,245 Well, I invited you despite your busy schedule 206 00:20:05,329 --> 00:20:06,914 but didn't look after you. 207 00:20:06,997 --> 00:20:08,999 I know you're busy too, Ji-eun. 208 00:20:11,251 --> 00:20:15,047 To be honest, I think I lost control last night. 209 00:20:15,130 --> 00:20:18,217 You know how important Jjoseph and Seon-ho are to me. 210 00:20:18,300 --> 00:20:20,219 Since the show ended like that, 211 00:20:20,302 --> 00:20:22,971 the model and designer were having a meltdown. 212 00:20:23,472 --> 00:20:25,224 As their friend, I had to stay 213 00:20:25,307 --> 00:20:27,768 to lighten up the mood at the after-party... 214 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 With Woo-min too? 215 00:20:31,688 --> 00:20:32,522 Well, 216 00:20:33,232 --> 00:20:34,858 Woo-min was... 217 00:20:51,124 --> 00:20:52,376 Should we stop now? 218 00:20:52,876 --> 00:20:54,795 I mean, let's break up. 219 00:20:59,841 --> 00:21:01,802 Okay, if that's what you want. 220 00:21:10,978 --> 00:21:13,272 Yeah, we're just friends. 221 00:21:19,069 --> 00:21:19,903 Have a taste. 222 00:21:20,570 --> 00:21:21,655 Yes, sure. 223 00:21:25,450 --> 00:21:26,785 It's good. 224 00:21:28,203 --> 00:21:29,079 Well... 225 00:21:29,162 --> 00:21:32,499 I like the texture. It's fried well. 226 00:21:34,751 --> 00:21:35,794 Nam-jin. 227 00:21:39,089 --> 00:21:39,923 By any chance... 228 00:21:40,716 --> 00:21:42,676 Did you come to pick me up in the morning? 229 00:21:48,932 --> 00:21:50,142 Actually, 230 00:21:50,767 --> 00:21:53,312 important people were at the party, 231 00:21:53,395 --> 00:21:55,188 and they're all potential clients. 232 00:21:55,272 --> 00:21:58,608 They're at the top, and I'm at the bottom of the totem pole. 233 00:21:58,692 --> 00:21:59,943 That's the life of a PR. 234 00:22:00,027 --> 00:22:01,820 I can't refuse their glass. 235 00:22:01,903 --> 00:22:04,656 So I kept drinking and got too drunk. 236 00:22:04,740 --> 00:22:05,907 When I woke up, 237 00:22:07,075 --> 00:22:08,910 I found myself at Seon-ho's. 238 00:22:09,828 --> 00:22:10,746 I see. 239 00:22:11,371 --> 00:22:12,581 So you slept at Seon-ho's. 240 00:22:13,165 --> 00:22:13,999 Right. 241 00:22:14,791 --> 00:22:16,668 That happens. 242 00:22:22,466 --> 00:22:23,633 Thank you. 243 00:22:24,718 --> 00:22:25,761 Enjoy your meal. 244 00:22:31,683 --> 00:22:34,895 I wanted to dress up nicely today, 245 00:22:35,645 --> 00:22:37,731 but Seon-ho's clothes didn't fit me. 246 00:22:37,814 --> 00:22:39,066 I couldn't borrow them, 247 00:22:39,149 --> 00:22:41,651 and I didn't want to be late, so I came straight here. 248 00:22:42,277 --> 00:22:44,363 This is from Chloé's latest collection. 249 00:22:44,446 --> 00:22:47,407 And Stuart Weitzman shoes with a Chanel bag. 250 00:22:47,991 --> 00:22:49,701 It's not different from last night, 251 00:22:49,785 --> 00:22:52,704 but don't you think I matched the items well enough 252 00:22:52,788 --> 00:22:54,039 as your girlfriend? 253 00:22:55,207 --> 00:22:56,375 -Ji-eun. -Yes? 254 00:22:56,917 --> 00:22:59,252 Do you know what Northern Limit Line, 255 00:22:59,753 --> 00:23:01,046 or NLL, means? 256 00:23:03,965 --> 00:23:04,800 NLL? 257 00:23:04,883 --> 00:23:07,052 Who's our current prime minister? 258 00:23:08,678 --> 00:23:09,763 Nam-jin... 259 00:23:09,846 --> 00:23:11,598 I always wanted to tell you this. 260 00:23:12,224 --> 00:23:15,394 I don't expect you to read the newspaper, 261 00:23:16,019 --> 00:23:18,271 but you should watch the news as an adult. 262 00:23:19,481 --> 00:23:21,566 No offense, 263 00:23:22,109 --> 00:23:25,487 but all you talk about is the fashion brands or designers. 264 00:23:26,321 --> 00:23:27,322 I don't follow you. 265 00:23:29,574 --> 00:23:30,409 Because it's us. 266 00:23:31,910 --> 00:23:33,036 We're different. 267 00:23:35,872 --> 00:23:37,958 Nam-jin, what are you trying to say? 268 00:23:38,041 --> 00:23:39,292 I'm tired of it. 269 00:23:39,835 --> 00:23:41,795 Ignoring the fact we don't fit together. 270 00:23:43,630 --> 00:23:45,173 A girl who I can talk to 271 00:23:45,715 --> 00:23:47,801 about current world affairs, 272 00:23:48,385 --> 00:23:51,972 political and economic issues, 273 00:23:52,055 --> 00:23:53,765 rather than fashion trends, 274 00:23:54,683 --> 00:23:56,643 would be better for me. 275 00:23:57,769 --> 00:24:00,772 What's wrong with working in the fashion industry? 276 00:24:02,065 --> 00:24:03,150 Let's break up. 277 00:24:08,280 --> 00:24:10,365 Eat up. I'll pay the bill on the way out. 278 00:24:56,786 --> 00:24:59,039 Males have a sharp sense of smell. 279 00:24:59,706 --> 00:25:02,083 Maybe he smelled Woo-min's toner on you. 280 00:25:02,584 --> 00:25:04,002 You deserved to get dumped. 281 00:25:04,085 --> 00:25:06,838 It was so humiliating and insulting. 282 00:25:06,922 --> 00:25:08,590 What did he take me for? 283 00:25:09,174 --> 00:25:12,093 He left that news magazine? What's that supposed to mean? 284 00:25:12,177 --> 00:25:15,931 Alcohol ruins your health, and sex ruins your relationships. 285 00:25:16,014 --> 00:25:17,015 Jeez... 286 00:25:17,098 --> 00:25:19,684 I must've lost my mind. 287 00:25:19,768 --> 00:25:23,188 If you're sane, you wouldn't have ruined your mom's pearl necklace. 288 00:25:24,147 --> 00:25:27,108 I always wear it for an important event to attend. 289 00:25:27,192 --> 00:25:28,944 It felt like mom was watching over me. 290 00:25:29,027 --> 00:25:30,862 So you did it while wearing it? 291 00:25:30,946 --> 00:25:32,030 Hey, Ye Seon-ho. 292 00:25:32,113 --> 00:25:35,450 Are you thinking about starting a new season with Woo-min? 293 00:25:36,493 --> 00:25:39,204 Well, vintage is surely a charm. 294 00:25:39,287 --> 00:25:40,413 That's ridiculous. 295 00:25:40,497 --> 00:25:42,207 The word "vintage" isn't for him. 296 00:25:42,290 --> 00:25:45,335 Deep down, he's got no passion. 297 00:25:45,418 --> 00:25:47,921 Clearly, he's not capable of being in love. 298 00:25:48,004 --> 00:25:49,673 So why would I? Again? 299 00:25:49,756 --> 00:25:50,757 Never. 300 00:25:50,840 --> 00:25:51,967 Ever! 301 00:25:52,968 --> 00:25:54,511 It's about your physical urges? 302 00:25:54,594 --> 00:25:56,221 My physical urges? 303 00:25:56,304 --> 00:25:58,390 I mean, you pass out drunk 304 00:25:58,473 --> 00:26:00,225 and wake up next to Woo-min, 305 00:26:00,308 --> 00:26:01,768 your ex from three years ago. 306 00:26:02,561 --> 00:26:04,688 Unless you have any feelings left for him, 307 00:26:04,771 --> 00:26:06,690 your body misses him. 308 00:26:06,773 --> 00:26:08,608 So how many times? Was he any good? 309 00:26:09,526 --> 00:26:10,443 What do you mean? 310 00:26:11,486 --> 00:26:12,320 Hey. 311 00:26:19,744 --> 00:26:21,913 I guess I drank too much last night. 312 00:26:21,997 --> 00:26:24,332 Man, my head feels like it's going to explode. 313 00:26:26,418 --> 00:26:28,295 How about getting some kal-guksu? 314 00:26:29,045 --> 00:26:31,381 I don't feel like eating carbs. I'm leaving. 315 00:26:31,464 --> 00:26:32,674 What? No way. 316 00:26:35,385 --> 00:26:37,095 We can go for something else. 317 00:26:39,014 --> 00:26:42,142 How can you be so calm to see me after what happened? 318 00:26:43,143 --> 00:26:46,271 You have no shame, Ji Woo-min, do you? 319 00:26:47,147 --> 00:26:48,189 I'm not hungry. 320 00:26:48,273 --> 00:26:50,734 You were busy getting dumped and didn't get to eat. 321 00:26:50,817 --> 00:26:51,860 You broke up? 322 00:26:51,943 --> 00:26:53,862 You don't want a punch in the face. 323 00:26:54,362 --> 00:26:55,864 What's up with you two? 324 00:26:55,947 --> 00:26:57,907 There's high tension here. 325 00:26:57,991 --> 00:27:00,410 What tension? We're just friends. 326 00:27:00,493 --> 00:27:01,494 Right. Friends. 327 00:27:02,912 --> 00:27:04,164 You two are funny. 328 00:27:06,708 --> 00:27:08,126 So, is Joseph coming? 329 00:27:09,127 --> 00:27:10,462 He wants to be left alone. 330 00:27:12,922 --> 00:27:14,382 After his official warning, 331 00:27:14,966 --> 00:27:16,801 Madam Jang Ok-jin went to see him. 332 00:27:19,512 --> 00:27:22,682 "Mr. Joseph's collection was nothing short of chaotic. 333 00:27:22,766 --> 00:27:26,770 His taste in color and texture isn't as it once was. 334 00:27:26,853 --> 00:27:28,480 The gaudy organza fabric seemed 335 00:27:28,563 --> 00:27:30,774 desperately needed to be ironed." 336 00:27:32,567 --> 00:27:33,860 I'll stop here, Joseph. 337 00:27:33,943 --> 00:27:35,612 Why? I'm cool with it. 338 00:27:36,237 --> 00:27:37,280 I won't be swayed 339 00:27:37,364 --> 00:27:40,450 by some nobody's comments on Instagram or some blogs. 340 00:27:42,285 --> 00:27:44,037 You won't be able to sleep at night. 341 00:27:45,330 --> 00:27:48,625 "It looked like the orange printed dress got kimchi juice on it..." 342 00:27:48,708 --> 00:27:49,584 "Kimchi juice"? 343 00:27:50,710 --> 00:27:53,296 Oh no, I'm screwed! Bosh! 344 00:27:53,380 --> 00:27:54,422 That's enough. 345 00:27:54,506 --> 00:27:56,383 Mom, they called it kimchi juice! 346 00:27:56,466 --> 00:27:58,593 Like you said, why make a fuss over 347 00:27:58,677 --> 00:28:00,970 some random comments from a bunch of nobodies? 348 00:28:01,054 --> 00:28:03,473 Who cares about blogs or Instagram? 349 00:28:03,556 --> 00:28:05,809 Think of Leandra Medine or Susie Bubble. 350 00:28:05,892 --> 00:28:08,978 Fashion bloggers and influencers rule here. 351 00:28:09,062 --> 00:28:10,397 Whatever. 352 00:28:10,480 --> 00:28:12,816 Esther, hand me the remote, please. 353 00:28:13,900 --> 00:28:16,361 Wait, last night's show hasn't been edited yet. 354 00:28:16,444 --> 00:28:19,989 This is the best pick-me-up when you're depressed. 355 00:28:20,073 --> 00:28:21,449 But Mom! 356 00:28:24,828 --> 00:28:27,997 My son's brightest moment. 357 00:28:28,081 --> 00:28:29,582 I'm going crazy. 358 00:28:30,333 --> 00:28:33,294 That's your boss, Joseph Jean. 359 00:28:38,508 --> 00:28:40,135 -Stop that. -My boy. 360 00:28:41,010 --> 00:28:42,721 -I'm not in the mood. -Come on. 361 00:28:42,804 --> 00:28:43,680 Gosh! 362 00:28:45,181 --> 00:28:46,766 -Which part? -That one. 363 00:28:47,642 --> 00:28:48,727 Right there. 364 00:28:50,311 --> 00:28:51,271 I love it! 365 00:28:51,980 --> 00:28:57,777 I seem to have dreamed In the mirror so far 366 00:28:57,861 --> 00:29:02,782 Why did you have to choose me Among everyone else... 367 00:29:02,866 --> 00:29:04,075 Great expression. 368 00:29:05,034 --> 00:29:08,204 This relationship could've Passed by casually 369 00:29:08,705 --> 00:29:13,585 And I've never wanted something like this 370 00:29:13,668 --> 00:29:17,505 Remember my sad face 371 00:29:17,589 --> 00:29:20,925 And sleepless nights, until dawn 372 00:29:21,009 --> 00:29:26,014 I look so pathetic, full of regret... 373 00:29:26,097 --> 00:29:28,057 Since he was little, he was special, unique, 374 00:29:28,141 --> 00:29:31,102 and had many talents. The biggest blessing in my life. 375 00:29:31,186 --> 00:29:32,604 When I first saw that video, 376 00:29:32,687 --> 00:29:36,357 I knew my son was perfectly gay. 377 00:29:36,441 --> 00:29:38,735 He's surely the coolest guy 378 00:29:38,818 --> 00:29:40,195 I've ever known! 379 00:29:40,278 --> 00:29:41,154 You think so? 380 00:29:41,237 --> 00:29:42,155 Yeah! 381 00:29:42,238 --> 00:29:43,114 Me too! 382 00:30:14,020 --> 00:30:14,979 Yes, ma'am. 383 00:30:15,563 --> 00:30:16,689 Jennie's available. 384 00:30:16,773 --> 00:30:19,859 I've arranged a call with Suzy's stylist, Ms. Yoon. 385 00:30:20,735 --> 00:30:23,780 Yes, I'll arrange everything and let you know. Bye. 386 00:30:24,280 --> 00:30:26,407 My, you seem busy. 387 00:30:26,991 --> 00:30:29,536 Are you making the coffee because the rookie's on leave? 388 00:30:30,370 --> 00:30:31,204 Oh dear. 389 00:30:31,287 --> 00:30:32,413 For Ms. Hong? 390 00:30:32,497 --> 00:30:33,456 Yeah. 391 00:30:33,540 --> 00:30:36,292 You know she likes her coffee sweet, right? 392 00:30:36,876 --> 00:30:37,794 Does she? 393 00:30:43,967 --> 00:30:45,802 Ms. Hong, please. 394 00:30:45,885 --> 00:30:48,012 These need a lot of your love and attention. 395 00:30:48,596 --> 00:30:52,100 We really need our pieces to be included in JD's paid pictorial. 396 00:30:52,892 --> 00:30:55,562 If we fail this time, we'll be definitely out. 397 00:30:55,645 --> 00:30:57,647 It's always about JD's pictorial. 398 00:30:57,730 --> 00:31:00,316 People talk about it all the time. 399 00:31:00,400 --> 00:31:03,611 I'm just not loving these. 400 00:31:04,112 --> 00:31:05,238 -Come on. -Hey! 401 00:31:05,321 --> 00:31:06,197 Oh my gosh! 402 00:31:06,698 --> 00:31:08,950 Hey, what are you doing? 403 00:31:12,912 --> 00:31:15,081 These "babies" are from Milan. 404 00:31:20,670 --> 00:31:22,630 How lovely! 405 00:31:22,714 --> 00:31:24,841 What are all these? 406 00:31:29,220 --> 00:31:32,473 Honey, is something up between you and Ms. Ahn Nam-hee? 407 00:31:33,641 --> 00:31:37,145 No, I wish I could say there was. What about her, though? 408 00:31:37,228 --> 00:31:40,732 She specifically mentioned she doesn't want to work with this brand. 409 00:31:40,815 --> 00:31:43,943 I thought you two are not on good terms, or maybe you messed up. 410 00:31:44,027 --> 00:31:46,112 Nothing like that happened to me. 411 00:31:46,654 --> 00:31:48,197 Maybe she has a problem with the HQ? 412 00:31:48,281 --> 00:31:50,116 How would I know? 413 00:31:50,783 --> 00:31:53,077 JD's concept meeting's the day after tomorrow. 414 00:31:53,161 --> 00:31:54,329 We're pressed for time. 415 00:31:54,954 --> 00:31:57,290 But I can't bow down to Ahn Nam-hee, 416 00:31:57,373 --> 00:31:59,334 just for the sake of your brand. 417 00:31:59,417 --> 00:32:00,627 What would that make me? 418 00:32:00,710 --> 00:32:01,794 It's just 419 00:32:02,795 --> 00:32:04,380 not on my level. 420 00:32:04,464 --> 00:32:08,051 Of course. I'll handle it. I'll go see her. 421 00:32:08,134 --> 00:32:09,010 You? Why? 422 00:32:10,094 --> 00:32:11,888 Send your employees. 423 00:32:11,971 --> 00:32:15,725 Imagine a CEO like you following some editor-in-chief around. 424 00:32:15,808 --> 00:32:17,226 It's ugly. 425 00:32:17,310 --> 00:32:20,605 Honestly, who reads fashion magazines these days? 426 00:32:20,688 --> 00:32:22,398 If a star like JD 427 00:32:22,482 --> 00:32:25,401 makes just one post on Instagram, it's all over. 428 00:32:25,485 --> 00:32:26,361 You know how it is. 429 00:32:26,444 --> 00:32:28,071 Still, 430 00:32:28,154 --> 00:32:31,824 I can't send some employees over to meet with Ms. Ahn. 431 00:32:31,908 --> 00:32:35,036 For people in high fashion like us, that's not on our level. 432 00:32:36,871 --> 00:32:39,624 Then I'll go to La Belle, who's on the same level as me. 433 00:32:39,707 --> 00:32:40,667 No, wait... 434 00:32:43,336 --> 00:32:45,838 I'm doing my very best to keep up with your level, 435 00:32:45,922 --> 00:32:48,007 even though it's a struggle. 436 00:32:50,677 --> 00:32:53,096 Hello, Ms. Hong. 437 00:32:54,430 --> 00:32:57,600 You keep making the headlines of Cheongdam Daily. 438 00:32:58,226 --> 00:33:02,605 That guy was a rising star among those who go back and forth from Hong Kong. 439 00:33:02,689 --> 00:33:05,692 I heard he's an M&A specialist. Is that true? 440 00:33:08,820 --> 00:33:11,197 Oh dear, it was close but you lost a big fish. 441 00:33:14,325 --> 00:33:16,160 I don't like fish, Ms. Hong. 442 00:33:16,244 --> 00:33:18,204 I can't even eat fish soup. 443 00:33:18,287 --> 00:33:20,164 The story on Cheongdam Daily is fake. 444 00:33:21,708 --> 00:33:23,042 Thanks for the coffee. 445 00:33:29,674 --> 00:33:31,092 What's wrong? 446 00:33:32,010 --> 00:33:32,927 Did you add sugar? 447 00:33:33,011 --> 00:33:35,471 I heard you take it sweet. 448 00:33:35,555 --> 00:33:38,474 Do you have any idea how white sugar is made? 449 00:33:38,975 --> 00:33:41,936 White sugar is basically chemical flavoring. 450 00:33:42,020 --> 00:33:44,022 How am I supposed to take that? 451 00:33:45,398 --> 00:33:47,400 I think we have honey somewhere... 452 00:33:47,483 --> 00:33:48,484 Make a new one. 453 00:33:48,568 --> 00:33:50,236 I'm sorry. I'll bring a new one. 454 00:33:50,319 --> 00:33:52,030 No, forget it. 455 00:33:52,113 --> 00:33:54,490 Just get me some water to rinse out my mouth. 456 00:33:54,991 --> 00:33:56,159 The sparkling water. 457 00:33:56,242 --> 00:33:57,994 Yes, right away. 458 00:33:58,494 --> 00:33:59,620 Oh gosh. 459 00:33:59,704 --> 00:34:01,456 -Oh my. -It went down already! 460 00:34:01,539 --> 00:34:03,624 -Oh dear. -It went down! 461 00:34:12,133 --> 00:34:15,094 Ji-eun, I need you to go and see Ms. Ahn Nam-hee. 462 00:34:16,304 --> 00:34:17,138 Me? 463 00:34:17,805 --> 00:34:20,224 She's not someone you can meet whenever you want to. 464 00:34:20,308 --> 00:34:24,437 If JD doesn't want our clothes this time, we can't renew our contract. 465 00:34:25,313 --> 00:34:28,524 Ms. Ahn is handling the pictorial herself. 466 00:34:29,233 --> 00:34:33,362 If she just takes her words back to take our clothes out, 467 00:34:33,446 --> 00:34:35,990 we'll have no problems with the shoot. 468 00:34:36,074 --> 00:34:39,202 Until then, we should convince her to change her mind, whatsoever. 469 00:34:39,786 --> 00:34:40,703 How? 470 00:34:40,787 --> 00:34:42,705 Do you remember the china plates 471 00:34:42,789 --> 00:34:45,583 we got from Paris for the collaboration? 472 00:34:45,666 --> 00:34:47,627 We paid over 300 euros a piece 473 00:34:47,710 --> 00:34:50,546 for those "babies" that were so hard to get. 474 00:34:51,047 --> 00:34:53,299 I heard Ms. Ahn collects fine china. 475 00:34:53,382 --> 00:34:54,759 So give those to her... 476 00:34:54,842 --> 00:34:56,803 Do you really think she'll take them? 477 00:34:56,886 --> 00:34:58,137 You don't think so? 478 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 What do we do? 479 00:35:04,352 --> 00:35:06,938 I'll try to come up with something. 480 00:35:40,263 --> 00:35:42,056 -Have some coffee. -Thank you. 481 00:35:42,140 --> 00:35:43,266 Two lines here. 482 00:35:43,349 --> 00:35:46,477 Hey. You should look at your girlfriend when you say hi. 483 00:35:46,978 --> 00:35:48,104 Do you want a warning? 484 00:35:49,647 --> 00:35:51,983 -Sorry. -I'll let this slide because you're cute. 485 00:35:52,859 --> 00:35:54,110 Please turn up the music. 486 00:35:54,193 --> 00:35:55,069 Okay. 487 00:35:55,153 --> 00:35:56,904 I'm going to get ready too. 488 00:36:05,955 --> 00:36:08,416 God, this is awesome. 489 00:36:09,750 --> 00:36:11,586 -So embarrassing. -I know. 490 00:36:11,669 --> 00:36:12,712 It's true. 491 00:36:13,296 --> 00:36:14,130 So annoying. 492 00:36:14,213 --> 00:36:15,506 -Right? -What? 493 00:36:31,397 --> 00:36:32,523 She can't read the room. 494 00:36:36,277 --> 00:36:37,361 Wow. 495 00:36:41,407 --> 00:36:44,535 We need an agency. One that can attract top celebrities. 496 00:36:44,619 --> 00:36:47,455 If they do paid pictorials and make Instagram posts... 497 00:36:47,538 --> 00:36:48,372 Wait... 498 00:36:49,165 --> 00:36:51,125 Are you saying I should beg them 499 00:36:51,209 --> 00:36:52,168 to wear my clothes? 500 00:36:53,502 --> 00:36:56,839 Joseph, things are different from last season. 501 00:36:56,923 --> 00:37:00,343 Back then, they came on their own, but that'll be impossible for now. 502 00:37:00,426 --> 00:37:02,845 We can ask influencers for our exposure. 503 00:37:02,929 --> 00:37:06,474 You didn't invite them, saying it's a fashion show, not a flea market. 504 00:37:07,516 --> 00:37:09,810 Fashion isn't about business. Why would I do that? 505 00:37:13,022 --> 00:37:16,817 All we have are celebrities and stylists. 506 00:37:16,901 --> 00:37:18,194 If JD wears your clothes 507 00:37:18,277 --> 00:37:20,905 in a pictorial or an Instagram post, 508 00:37:20,988 --> 00:37:23,574 you'll take over this year's fashion scene. 509 00:37:24,992 --> 00:37:26,869 JD? Hong Ji-seon works for him. 510 00:37:27,536 --> 00:37:29,163 I don't like that woman. 511 00:37:29,747 --> 00:37:31,123 You'll have to from now on. 512 00:37:34,377 --> 00:37:35,920 I'm getting a call. 513 00:37:36,003 --> 00:37:37,338 PPYOJI 514 00:37:37,421 --> 00:37:38,256 What? 515 00:37:39,173 --> 00:37:40,549 Ji-eun, what's up? 516 00:37:40,633 --> 00:37:43,386 Jjoseph, my only hope. 517 00:37:43,469 --> 00:37:45,554 Please be my savior today. 518 00:37:45,638 --> 00:37:46,472 What? 519 00:37:51,852 --> 00:37:54,730 It's a 30-year-old baker on Seongbuk-dong hill. 520 00:37:54,814 --> 00:37:56,816 Ms. Ahn lived there for a long time. 521 00:37:57,316 --> 00:37:58,943 And what she misses the most 522 00:37:59,026 --> 00:38:01,153 after moving to Seocho-dong is that bakery. 523 00:38:01,821 --> 00:38:03,364 Someone as busy as her 524 00:38:03,447 --> 00:38:05,408 can't go back and forth just for that bread. 525 00:38:06,158 --> 00:38:09,328 She even joked she's getting depressed from not eating it. 526 00:38:13,541 --> 00:38:14,583 My legs. 527 00:38:19,380 --> 00:38:20,214 Man. 528 00:38:21,090 --> 00:38:26,178 You're just telling me to go straight, which means I have to keep going uphill. 529 00:38:59,337 --> 00:39:01,047 Sold out? 530 00:39:01,130 --> 00:39:05,134 Yes. Once we run out of ingredients, we close for the day. 531 00:39:05,217 --> 00:39:08,346 The fig bread is out, but we have cinnamon rolls left. 532 00:39:08,429 --> 00:39:09,805 These are good too. 533 00:39:09,889 --> 00:39:12,767 Nothing else is of any use to me, sir. 534 00:39:13,684 --> 00:39:15,561 Only the fig bread can save me. 535 00:39:15,644 --> 00:39:18,981 Before sunset, I need to bring the fig bread! 536 00:39:19,065 --> 00:39:22,318 I told you. We don't have the ingredients, so I can't make anymore. 537 00:39:22,401 --> 00:39:23,361 God... 538 00:39:24,904 --> 00:39:25,738 No. 539 00:39:26,530 --> 00:39:28,240 Please sir, you can save me. 540 00:39:29,241 --> 00:39:32,161 You make it with these hands. And the figs... 541 00:39:33,037 --> 00:39:34,538 Where's the supermarket? 542 00:39:34,622 --> 00:39:36,874 I'll go get the figs, okay? Please! 543 00:39:36,957 --> 00:39:39,251 We don't use just random ingredients... 544 00:39:40,002 --> 00:39:42,463 We have a vendor we buy from in Garak Market. 545 00:39:42,546 --> 00:39:45,257 And I've turned off our oven already. 546 00:39:45,341 --> 00:39:47,927 I'll go. To Garak Market! 547 00:39:49,678 --> 00:39:52,223 So please put the fire back on in the oven 548 00:39:52,306 --> 00:39:53,974 and help me out, I'm begging you. 549 00:39:54,517 --> 00:39:56,435 Here, I'll leave this. 550 00:39:57,061 --> 00:39:58,813 It's as dear to me as my own life. 551 00:39:58,896 --> 00:40:01,190 Your... lifeline? 552 00:40:01,690 --> 00:40:02,608 But it's cut off. 553 00:40:03,401 --> 00:40:05,486 There was an accident... 554 00:40:08,364 --> 00:40:10,658 It's a keepsake from my mother. 555 00:40:10,741 --> 00:40:15,037 I'll put it back together somehow, and that's how important it is to me. 556 00:40:15,121 --> 00:40:18,207 But bringing the fig bread is also super important to me, sir. 557 00:40:20,751 --> 00:40:21,627 Miss. 558 00:40:23,045 --> 00:40:24,922 If you need it before sunset, 559 00:40:25,005 --> 00:40:26,966 you'd better head out right away. 560 00:40:28,217 --> 00:40:30,678 Thank you so much, sir. 561 00:40:30,761 --> 00:40:32,471 -I'll call for a ride. -Okay. 562 00:41:12,678 --> 00:41:13,762 Baby. 563 00:41:14,263 --> 00:41:16,390 What happened to your neck? Are you hurt? 564 00:41:19,477 --> 00:41:20,686 It's just a scratch. 565 00:41:20,769 --> 00:41:22,146 It doesn't look like it. 566 00:41:22,646 --> 00:41:23,481 It's red. 567 00:41:24,857 --> 00:41:26,150 Let me see. 568 00:41:29,111 --> 00:41:30,696 The show's about to start. 569 00:41:30,779 --> 00:41:33,532 You're a model on stage, and I'm the designer. 570 00:41:33,616 --> 00:41:35,493 I know that. Baby, I just... 571 00:41:35,576 --> 00:41:37,161 I'm not your "baby" here! 572 00:41:41,123 --> 00:41:44,752 I'm giving model Ye Seon-ho a warning as designer Jin Young-soo. 573 00:41:45,252 --> 00:41:47,004 Keep your work and private life separate. 574 00:41:48,923 --> 00:41:50,007 Check this for me. 575 00:41:50,090 --> 00:41:50,925 Okay. 576 00:42:02,937 --> 00:42:06,941 If she slept her way up top, does she not think she'll be replaced? 577 00:42:11,070 --> 00:42:11,987 Her coffee. 578 00:42:12,071 --> 00:42:13,197 She spilled it! 579 00:42:13,280 --> 00:42:14,615 Her face, that was something. 580 00:42:14,698 --> 00:42:16,450 She made a fool of herself. 581 00:42:23,999 --> 00:42:26,585 Is it fun talking behind my back? 582 00:42:28,045 --> 00:42:29,338 Let me hear it, too. 583 00:42:31,632 --> 00:42:33,884 Yu-jin, why don't you tell me? 584 00:42:34,385 --> 00:42:35,928 What are they saying? 585 00:42:41,725 --> 00:42:45,020 Jung Hye-na, I think you'd better be the one to tell me. 586 00:42:45,521 --> 00:42:47,189 Seems like you've got a lot to say. 587 00:42:47,273 --> 00:42:48,440 Why should I? 588 00:42:49,525 --> 00:42:52,319 I don't think I need to report to you 589 00:42:52,403 --> 00:42:54,113 about every little thing we say. 590 00:42:55,489 --> 00:42:58,909 Are you trying to be a boss here? So pathetic. 591 00:42:58,993 --> 00:43:00,494 You're no different from us. 592 00:43:01,787 --> 00:43:02,997 How can we be the same? 593 00:43:04,331 --> 00:43:06,333 You think all models are the same? 594 00:43:07,334 --> 00:43:08,210 Seriously? 595 00:43:08,294 --> 00:43:12,381 Well, technically, I've walked more runways than you. 596 00:43:13,215 --> 00:43:17,136 I auditioned for every show I did, fair and square. 597 00:43:17,219 --> 00:43:18,387 But as for you... 598 00:43:23,142 --> 00:43:25,519 You sold your body to walk the stage, 599 00:43:26,353 --> 00:43:27,479 That's the difference. 600 00:43:32,735 --> 00:43:34,486 That's how low you want to go, huh? 601 00:43:34,570 --> 00:43:36,113 Wanna see what low looks like? 602 00:43:36,196 --> 00:43:37,740 -Hey! -You! 603 00:43:40,409 --> 00:43:41,702 -Hey, let me go! -Stop it! 604 00:43:43,746 --> 00:43:44,580 Let go! 605 00:43:44,663 --> 00:43:45,956 You crazy brat! 606 00:43:47,124 --> 00:43:48,125 Let go! 607 00:43:51,378 --> 00:43:52,254 Let go of me! 608 00:44:06,560 --> 00:44:07,561 Hye-na. 609 00:44:08,145 --> 00:44:10,022 Go get your hair and makeup fixed. 610 00:44:19,365 --> 00:44:20,532 What are you doing? 611 00:44:21,033 --> 00:44:23,535 Are you putting her on stage after what she did to me? 612 00:44:23,619 --> 00:44:24,703 You can't fight. 613 00:44:25,496 --> 00:44:27,539 Why would you start a fight with her? 614 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 Am I being fired? 615 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 So that's it? 616 00:44:31,168 --> 00:44:32,211 Your face is a mess. 617 00:44:33,170 --> 00:44:35,089 I can't allow a messed-up model. 618 00:44:35,881 --> 00:44:36,965 I'm not an object. 619 00:44:37,049 --> 00:44:38,884 Do you want to keep making a scene? 620 00:44:40,886 --> 00:44:42,971 Go home. See you after the show. 621 00:44:43,931 --> 00:44:44,765 Jin Young-soo. 622 00:44:45,391 --> 00:44:47,601 You think you're so rational and smart. 623 00:44:47,685 --> 00:44:48,519 Seon-ho. 624 00:44:48,602 --> 00:44:51,480 You should've called my name earlier. 625 00:44:51,563 --> 00:44:54,525 And then you should've checked if I was all right. 626 00:44:54,608 --> 00:44:56,151 But you called me a mess. 627 00:44:56,985 --> 00:44:58,987 You should've consoled me and comforted me. 628 00:44:59,655 --> 00:45:01,073 At least, when we're alone, 629 00:45:01,156 --> 00:45:02,866 instead of judging me like this, 630 00:45:02,950 --> 00:45:03,951 You idiot! 631 00:45:04,535 --> 00:45:06,745 You should've pretended to take my side! 632 00:45:15,796 --> 00:45:16,755 Thank you. 633 00:45:30,519 --> 00:45:32,980 Sir, I brought the figs! 634 00:45:35,524 --> 00:45:36,358 Wow! 635 00:45:53,417 --> 00:45:56,044 Next, just a little brighter, please. 636 00:46:01,842 --> 00:46:03,594 Okay, that was good. 637 00:46:24,448 --> 00:46:26,366 EDITOR IN CHIEF AHN NAM-HEE 638 00:46:53,977 --> 00:46:56,814 Ms. Editor, where are you going? 639 00:46:56,897 --> 00:46:57,731 You're here. 640 00:46:58,607 --> 00:47:02,236 Looks like she doesn't like the jewelry and decorative items we prepared, 641 00:47:02,319 --> 00:47:04,279 so she's more on edge than usual. 642 00:47:05,155 --> 00:47:07,574 So I'm going to get some flowers instead. 643 00:47:07,658 --> 00:47:08,492 Oh... 644 00:47:09,993 --> 00:47:11,995 -Let me take care of it. -Sorry? 645 00:47:12,079 --> 00:47:14,373 She might get upset if you're not around. 646 00:47:14,456 --> 00:47:15,290 Oh... 647 00:47:16,375 --> 00:47:18,001 Then, I'll leave you to it. 648 00:47:27,219 --> 00:47:29,221 Let's take a ten-minute break! 649 00:47:33,976 --> 00:47:36,228 It says Editor-in-chief Ahn Nam-hee. 650 00:47:38,230 --> 00:47:40,732 Must be fresh out of the oven. It smells amazing. 651 00:47:53,662 --> 00:47:54,913 The flowers are here! 652 00:47:56,999 --> 00:47:58,458 Thank you, Ji-eun. 653 00:48:03,338 --> 00:48:04,882 -Who... -Oh. 654 00:48:04,965 --> 00:48:07,050 Hello, Ms. Ahn. 655 00:48:07,134 --> 00:48:10,178 I'm Pyo Ji-eun from the PR agency Audrey. 656 00:48:13,724 --> 00:48:16,351 Did you not know only staff are allowed in here? 657 00:48:19,605 --> 00:48:21,064 Well, it's... 658 00:48:22,232 --> 00:48:23,609 -I'll show you out. -Oh... 659 00:48:45,797 --> 00:48:47,341 JI WOO-MIN 660 00:48:47,424 --> 00:48:49,259 Call me right after the shoot. 661 00:48:50,010 --> 00:48:52,054 I have to see Ms. Ahn, no matter what. 662 00:49:29,675 --> 00:49:30,801 What? 663 00:49:30,884 --> 00:49:31,718 Why? 664 00:49:34,805 --> 00:49:35,639 No. 665 00:49:50,237 --> 00:49:53,073 Ji Woo-min, what's going on? The shoot's over? 666 00:49:53,573 --> 00:49:54,908 You're still here? 667 00:49:54,992 --> 00:49:58,870 I told you to call me when it's done. I have to talk to Ms. Ahn today. 668 00:49:59,746 --> 00:50:01,748 -You texted me? -Gosh. 669 00:50:02,374 --> 00:50:04,501 You've never been helpful to me, ever! 670 00:50:07,295 --> 00:50:09,089 Let go. Stop fooling around. 671 00:50:17,180 --> 00:50:18,015 Ji-eun. 672 00:50:19,850 --> 00:50:20,684 Here. 673 00:50:21,393 --> 00:50:23,061 Why are you giving me this? 674 00:50:23,145 --> 00:50:26,690 Thank you, Ji-eun. You saved us all today. 675 00:50:27,691 --> 00:50:29,067 We got good photos. 676 00:50:29,151 --> 00:50:31,820 And you saved my life, seriously. 677 00:50:32,529 --> 00:50:36,199 These flowers were really helpful for the shoot, 678 00:50:36,283 --> 00:50:38,201 and I can finally breathe. 679 00:50:40,245 --> 00:50:41,830 I feel so relieved. 680 00:50:49,838 --> 00:50:50,839 Take a look. 681 00:51:47,813 --> 00:51:51,900 AUDREY PYO JI-EUN 682 00:51:58,615 --> 00:51:59,658 Yes, Ms. Oh. 683 00:52:00,283 --> 00:52:03,161 She chose our clothes for JD's pictorial! 684 00:52:03,245 --> 00:52:04,371 Your name came up, 685 00:52:04,454 --> 00:52:06,748 and she said she owed you. What did you do? 686 00:52:07,582 --> 00:52:08,667 Really? 687 00:52:09,626 --> 00:52:10,460 Oh my gosh. 688 00:52:11,128 --> 00:52:12,254 Pyo Ji-eun... I mean, 689 00:52:12,337 --> 00:52:14,965 Editor-in-Chief Ahn Nam-hee mentioned my name? 690 00:52:15,048 --> 00:52:16,758 She really said my name? 691 00:52:18,093 --> 00:52:19,344 Don't get too excited! 692 00:52:19,845 --> 00:52:21,471 Hong Ji-seon is still a problem. 693 00:52:21,555 --> 00:52:23,098 Don't worry about Ms. Hong. 694 00:52:23,181 --> 00:52:25,809 I'll make this pictorial successful, no matter what. 695 00:52:35,235 --> 00:52:36,069 What is this? 696 00:52:36,570 --> 00:52:39,114 Jin Young-soo's collection theme is violence? 697 00:52:39,197 --> 00:52:40,699 What's with the black eye makeup? 698 00:52:41,324 --> 00:52:42,868 It's not makeup, it's real. 699 00:52:44,327 --> 00:52:45,162 Real? 700 00:52:47,038 --> 00:52:48,498 Fell off the stage? 701 00:52:48,582 --> 00:52:50,876 Not the runway, backstage. 702 00:52:50,959 --> 00:52:52,586 Bosh. For real? 703 00:52:53,962 --> 00:52:56,298 So you walked the runway looking like that? 704 00:52:57,465 --> 00:52:59,384 Does Jin Young-soo love you that much? 705 00:52:59,467 --> 00:53:00,969 Oh my, how romantic. 706 00:53:02,596 --> 00:53:03,471 I got fired. 707 00:53:04,639 --> 00:53:05,473 Fired? 708 00:53:06,516 --> 00:53:09,269 The great model Ye Seon-ho's kicked out from the runway? 709 00:53:10,395 --> 00:53:11,938 Jjoseph! 710 00:53:12,022 --> 00:53:14,024 Jjoseph! 711 00:53:14,107 --> 00:53:17,319 Hey, Ms. Ahn Nam-hee mentioned my name! 712 00:53:17,402 --> 00:53:20,822 Jjoseph! I have so much to tell you! 713 00:53:20,906 --> 00:53:22,949 Seon-ho, get this... 714 00:53:34,544 --> 00:53:35,587 Cheers! 715 00:53:39,007 --> 00:53:41,009 OB DRAFT BEER 716 00:53:41,092 --> 00:53:44,012 I'm sorry that I'm the only one who's happy today. 717 00:53:44,095 --> 00:53:45,722 At least one of us should be. 718 00:53:46,598 --> 00:53:48,767 How did you turn it around like that? 719 00:53:49,768 --> 00:53:51,519 Was it really because of the bread? 720 00:53:52,312 --> 00:53:54,064 In that case, Ms. Ahn let me down. 721 00:53:54,147 --> 00:53:57,150 It was the bread. 722 00:53:57,817 --> 00:53:58,985 But I also think 723 00:53:59,069 --> 00:54:02,697 my mom was looking down on me from heaven and helped out. 724 00:54:02,781 --> 00:54:06,534 So what will you be working on with your role model, Ms. Ahn Nam-hee? 725 00:54:07,327 --> 00:54:09,454 You won't believe this. 726 00:54:10,664 --> 00:54:11,706 What I'll do is... 727 00:54:12,624 --> 00:54:13,875 a pictorial with JD. 728 00:54:14,876 --> 00:54:17,087 -For real? -Bosh! That JD? 729 00:54:17,170 --> 00:54:18,129 Yes! 730 00:54:18,213 --> 00:54:20,006 But she's with Hong Ji-seon. 731 00:54:20,090 --> 00:54:21,424 You said she's an asshole. 732 00:54:21,508 --> 00:54:25,512 Asshole, a-hole, asshat, who cares? It's JD anyway. 733 00:54:25,595 --> 00:54:28,515 I've got to suck up to Ms. Hong from now on. 734 00:54:28,598 --> 00:54:30,725 Ms. Hong! 735 00:54:31,726 --> 00:54:34,145 This honor's all thanks to you guys! 736 00:54:37,691 --> 00:54:38,692 You really... 737 00:54:40,402 --> 00:54:41,236 {\an8}CHAMISUL 738 00:55:04,384 --> 00:55:06,219 Hey, Ye Seon-ho! 739 00:55:06,303 --> 00:55:10,015 You're completely wrong this time. 740 00:55:10,098 --> 00:55:12,767 Hey! Tell it to my busted eye. 741 00:55:12,851 --> 00:55:16,271 I wouldn't have let you on my runway either. 742 00:55:16,354 --> 00:55:18,857 A collection means everything to the designer. 743 00:55:20,442 --> 00:55:21,735 You guys are too harsh. 744 00:55:22,819 --> 00:55:24,571 Listen to me, you brat. 745 00:55:25,196 --> 00:55:28,158 You should be told off when you do something wrong. 746 00:55:28,241 --> 00:55:31,578 And you have to apologize for what you did. 747 00:55:32,537 --> 00:55:34,998 You hurry up and go apologize to Mr. Jin. 748 00:55:35,081 --> 00:55:39,210 You can't just break up out of anger. He's probably waiting for you. 749 00:55:39,294 --> 00:55:41,254 Honey, do you love Jin Young-soo? 750 00:55:42,255 --> 00:55:43,089 If you do, 751 00:55:43,798 --> 00:55:46,718 apologize! 752 00:55:47,302 --> 00:55:49,721 -Apologize! -Apologize! 753 00:55:49,804 --> 00:55:52,515 Why are you two making a fuss when I'm being calm about it? 754 00:55:54,726 --> 00:55:56,061 Hey. 755 00:55:56,144 --> 00:55:59,147 Why aren't you apologizing? 756 00:55:59,939 --> 00:56:03,568 You never said sorry to me, not even once. 757 00:56:03,651 --> 00:56:04,778 Am I right? 758 00:56:04,861 --> 00:56:07,405 How could you do that to me? 759 00:56:12,619 --> 00:56:13,828 How could you? 760 00:56:14,829 --> 00:56:17,207 How could you do that to me? 761 00:56:18,333 --> 00:56:21,211 You acted as if you were waiting to break up with me. 762 00:56:21,294 --> 00:56:23,588 How could you just say "okay," without hesitation? 763 00:56:25,256 --> 00:56:26,216 You're drunk. 764 00:56:26,299 --> 00:56:29,260 You were always passive and indifferent about everything. 765 00:56:29,344 --> 00:56:31,721 When I said "I love you," all your response was, 766 00:56:32,222 --> 00:56:33,640 "me too." That was it. 767 00:56:34,849 --> 00:56:37,644 I asked you out first, I kissed you first, 768 00:56:37,727 --> 00:56:39,312 I hugged you first, 769 00:56:41,648 --> 00:56:43,900 and I said we should break up first. 770 00:56:49,447 --> 00:56:51,157 You're a real piece of shit. 771 00:56:54,536 --> 00:56:55,495 I was wrong. 772 00:56:57,831 --> 00:56:59,707 What am I supposed to do? 773 00:56:59,791 --> 00:57:01,501 You want me to wait? 774 00:57:01,584 --> 00:57:04,045 Wait until you feel sure about me? 775 00:57:04,129 --> 00:57:06,131 What do you want from me? 776 00:57:08,258 --> 00:57:11,511 Do you ever think about what I want? 777 00:57:15,890 --> 00:57:17,767 What are you up to this time? 778 00:57:33,366 --> 00:57:34,200 Where did you... 779 00:57:34,284 --> 00:57:35,535 It was under my bed. 780 00:57:57,807 --> 00:57:59,184 It means a lot to you. 781 00:58:01,644 --> 00:58:02,854 It was your mom's. 782 00:58:09,402 --> 00:58:11,154 I'm sorry for insulting a classic, 783 00:58:13,948 --> 00:58:15,200 your mother, 784 00:58:19,162 --> 00:58:20,497 and our memories together. 785 00:58:22,415 --> 00:58:23,249 I'm sorry. 786 00:58:32,509 --> 00:58:34,636 Why was it under Woo-min's bed? 787 00:58:42,060 --> 00:58:42,977 Bosh. 788 00:58:43,061 --> 00:58:43,937 You two... 789 00:58:45,688 --> 00:58:46,773 slept together? 790 00:58:52,862 --> 00:58:54,906 Is it true? What's going on between you two? 791 00:58:54,989 --> 00:58:58,243 What is this? Friends with benefits? 792 00:58:58,326 --> 00:59:00,328 Sober up, Joseph! 793 00:59:00,411 --> 00:59:02,247 This isn't the time for this, hurry! 794 00:59:02,330 --> 00:59:04,958 We have to go apologize to Jin Young-soo. Come on! 795 00:59:05,041 --> 00:59:07,919 Quick! What are you doing? Get the car, already. 796 00:59:14,384 --> 00:59:17,470 Those guys really ride or die. 797 00:59:19,639 --> 00:59:26,271 Why did you have to choose me Among everyone else? 798 00:59:26,354 --> 00:59:29,357 This relationship could've Passed by casually 799 00:59:29,440 --> 00:59:34,279 And I've never wanted something like this 800 01:00:06,644 --> 01:00:08,646 Oh my gosh, the lights are on. 801 01:00:09,355 --> 01:00:11,482 Okay, be cool and go apologize, 802 01:00:11,566 --> 01:00:12,984 and tomorrow morning, 803 01:00:13,067 --> 01:00:15,862 walk out of there like you're on the runway. 804 01:00:15,945 --> 01:00:17,530 -Ready? -It's okay, go. 805 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 Right, you look great. 806 01:00:27,248 --> 01:00:28,082 Seon-ho! 807 01:00:28,875 --> 01:00:30,293 -You got this! -You got this! 808 01:00:45,391 --> 01:00:46,392 Oh my. 809 01:01:06,788 --> 01:01:08,623 Seon-ho, what is it? 810 01:01:08,706 --> 01:01:11,584 You can't do it? Your pride is getting in the way? 811 01:01:12,585 --> 01:01:14,879 There's some other girl in there. 812 01:01:15,797 --> 01:01:16,923 No way. 813 01:01:28,142 --> 01:01:29,018 Let's go. 814 01:01:30,478 --> 01:01:32,063 Screw them! 815 01:01:36,192 --> 01:01:38,277 Hey! Jin Young-soo! 816 01:01:38,861 --> 01:01:41,656 Your collections have been the same for years, 817 01:01:41,739 --> 01:01:44,117 yet your heart move on this quick? 818 01:01:44,200 --> 01:01:47,412 That's why you can't make it abroad, you hear me? 819 01:01:48,579 --> 01:01:51,457 Slay. She's going totally ride-or-die tonight. 820 01:01:54,460 --> 01:01:55,878 And you! 821 01:01:55,962 --> 01:01:58,423 Who are you to get laid with someone else's man? 822 01:01:58,506 --> 01:02:00,216 Get out here! 823 01:02:06,180 --> 01:02:07,140 Hey. 824 01:02:07,974 --> 01:02:08,975 My God. 825 01:02:30,079 --> 01:02:30,913 Wait. 57385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.