All language subtitles for The.Big.4.2022.WEB-DLRip.x264.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,625 SYARIEF FAMILY FOUNDATION 2 00:00:07,708 --> 00:00:09,041 [birds chirping] 3 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:25,708 --> 00:00:26,708 Hello. 5 00:00:28,250 --> 00:00:30,458 Here's a sweet treat for a sweet boy. 6 00:00:33,000 --> 00:00:36,041 Thank you, Sister. We'll take good care of him here. 7 00:00:36,791 --> 00:00:39,750 May the good Lord Jesus bless and keep you. 8 00:00:39,833 --> 00:00:41,250 [door slams hard] 9 00:00:42,125 --> 00:00:44,875 [birds squawking] 10 00:00:44,958 --> 00:00:46,958 [ominous music playing] 11 00:00:48,583 --> 00:00:51,000 Ouch. That hurts. [groans] 12 00:00:52,041 --> 00:00:53,250 [doors squeaking] 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,291 [child crying hysterically] 14 00:01:06,541 --> 00:01:07,833 [door slams against wall] 15 00:01:10,250 --> 00:01:11,250 Open your mouth. 16 00:01:12,666 --> 00:01:13,666 He can go first. 17 00:01:14,291 --> 00:01:15,333 [groans in pain] 18 00:01:15,416 --> 00:01:17,208 - No! - [door slams hard] 19 00:01:21,583 --> 00:01:23,583 [sobbing] 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,458 - [man] Hey! - Hmm? 21 00:01:27,250 --> 00:01:29,250 [sinister music playing] 22 00:01:30,458 --> 00:01:32,458 [heavy breathing] 23 00:01:39,666 --> 00:01:43,000 - What kind of orphanage is this? - You're so naive. 24 00:01:46,750 --> 00:01:48,125 But don't worry. It's okay. 25 00:01:49,958 --> 00:01:52,708 Don't be... scared. 26 00:01:54,375 --> 00:01:55,708 - But you look scared. - Hey! 27 00:01:56,375 --> 00:01:59,333 What did you say? You'd better watch your mouth, kid! 28 00:01:59,958 --> 00:02:03,583 - Do you want to survive? - Uh, but who are you? What's your name? 29 00:02:04,583 --> 00:02:05,916 What's my name? 30 00:02:06,958 --> 00:02:09,708 They call me Pelor. And why Pelor? 31 00:02:09,791 --> 00:02:11,791 [door slams open, creaks] 32 00:02:13,958 --> 00:02:14,958 Listen! 33 00:02:15,291 --> 00:02:16,916 You have to face it like a man. 34 00:02:17,625 --> 00:02:18,666 Don't show any fear! 35 00:02:18,750 --> 00:02:21,208 That one, him first. He's too old and talks too much! 36 00:02:21,291 --> 00:02:22,375 [nervously] Why me? 37 00:02:23,458 --> 00:02:25,916 [trembling] Easy now. You're scaring me... 38 00:02:26,541 --> 00:02:28,333 Ahmad Dhani, please calm down. 39 00:02:28,416 --> 00:02:32,250 What are you doing? Hey! Wait a second. Please don't, take it easy, Goliath! 40 00:02:32,333 --> 00:02:34,250 Hey, take him. His gut is healthier. 41 00:02:34,333 --> 00:02:36,125 I like to eat maggots! I eat pigs! 42 00:02:36,208 --> 00:02:40,625 - I eat maggots in a pig! - Be strong, Brother Peler! 43 00:02:41,541 --> 00:02:43,750 No! No! My organs are easy to expire! 44 00:02:44,875 --> 00:02:46,333 I sin a lot... 45 00:02:47,375 --> 00:02:48,916 [music fading] 46 00:02:50,583 --> 00:02:52,083 [nurse 1] Sleep well, Peler. 47 00:02:52,583 --> 00:02:53,583 [Pelor] Pelor... 48 00:02:56,708 --> 00:02:58,916 - [man] That's all right. - [nurse 2] Yes, doc. 49 00:03:00,875 --> 00:03:03,333 - [doctor] You must be new here. - [nurse 2] Mm-hmm. 50 00:03:04,000 --> 00:03:06,583 - [doctor] We'll chat later, okay? - [nurse 2] Yeah. 51 00:03:06,666 --> 00:03:08,666 [instruments beeping] 52 00:03:13,125 --> 00:03:14,125 Bastard. 53 00:03:17,625 --> 00:03:19,125 [angrily] You're in the way! 54 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 [sinister music playing] 55 00:03:28,416 --> 00:03:29,958 Sorry, sir. Just to be safe. 56 00:03:30,041 --> 00:03:30,875 Be my guest. 57 00:03:30,958 --> 00:03:35,541 INDONESIAN PAPER BUSINESSMAN'S ASSETS, BOB HARTONO, SURPASSES 5 TRILLION 58 00:03:39,416 --> 00:03:40,833 Okay, sir. Thank you. 59 00:03:41,625 --> 00:03:42,750 Please, sir. 60 00:03:42,833 --> 00:03:44,833 Am I clear, Mr. Syarief? 61 00:03:44,916 --> 00:03:47,750 [Syarief, laughing] You're all clear, sir. 62 00:03:47,833 --> 00:03:53,125 I trust you. Please accept my apologies. It's just part of the security procedure. 63 00:03:53,208 --> 00:03:56,791 I didn't expect you to come here, Mr. Bob, but we're honored. 64 00:03:56,875 --> 00:04:01,166 - Who doesn't want to live longer, right? - Sure. You're right. Of course, Mr. Bob. 65 00:04:02,416 --> 00:04:03,416 Here it is. 66 00:04:04,166 --> 00:04:06,333 I'm worried. Don't you think he's a little old? 67 00:04:06,416 --> 00:04:11,291 Oh. Well, all of his vitals are healthy. It's guaranteed. 68 00:04:12,041 --> 00:04:15,875 You know this better than I do, but the young ones aren't always better. 69 00:04:15,958 --> 00:04:18,500 Am I right? [laughing] 70 00:04:21,583 --> 00:04:25,000 [doctor] What's taking you so long? Let me help you with that. 71 00:04:26,958 --> 00:04:31,041 - The client is waiting. There we go. - [pressure releasing] 72 00:04:39,333 --> 00:04:41,333 How long have you been in this business? 73 00:04:41,416 --> 00:04:43,166 Long enough, sir. Long enough. 74 00:04:44,166 --> 00:04:45,375 Have any regrets? 75 00:04:48,625 --> 00:04:50,458 Hmm, of course. 76 00:04:51,333 --> 00:04:54,500 But I have since, uh, changed my mindset about it. 77 00:04:55,291 --> 00:04:58,500 Because I've learned in all my years that regret does nothing 78 00:04:58,583 --> 00:05:03,875 but stand in the way of success. Right, Mr. Bob? Am I right? [laughing] 79 00:05:04,833 --> 00:05:05,750 That's true. 80 00:05:05,833 --> 00:05:08,625 [doctor] Hey, nurse, what's taking so long? 81 00:05:08,708 --> 00:05:11,208 Can you do this? Pay attention! 82 00:05:11,791 --> 00:05:12,916 Where's the scalpel? 83 00:05:13,708 --> 00:05:16,750 This is the scalpel. It doesn't have to be sterile. 84 00:05:16,833 --> 00:05:18,458 The important thing is to be fast. 85 00:05:18,541 --> 00:05:22,750 See the line right here. You see this? So we'll start cutting from here. 86 00:05:23,333 --> 00:05:24,458 [music stops abruptly] 87 00:05:24,541 --> 00:05:26,458 - You're right. - [groaning] 88 00:05:26,541 --> 00:05:31,083 - [dramatic music playing, intensifying] - There's no use crying over spilled milk. 89 00:05:31,166 --> 00:05:32,291 [gun cocking, firing] 90 00:05:35,791 --> 00:05:36,625 [doctor gasping] 91 00:05:36,708 --> 00:05:38,708 [rhythmical music playing] 92 00:05:46,708 --> 00:05:47,958 [man] Who are you, huh? 93 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 Dead men do not ask questions. 94 00:05:51,250 --> 00:05:53,250 [shouting, groaning] 95 00:05:57,625 --> 00:05:58,666 [groaning in pain] 96 00:06:02,125 --> 00:06:03,333 [groaning] 97 00:06:03,916 --> 00:06:06,250 - [doctor] Nurse? - [nurse 2] You have filthy hands! 98 00:06:07,083 --> 00:06:08,250 And a big mouth! 99 00:06:10,000 --> 00:06:11,083 Hey! 100 00:06:13,750 --> 00:06:15,750 [groaning, brawling] 101 00:06:16,916 --> 00:06:19,208 - [nurse grunting] - [doctor groaning in pain] 102 00:06:23,208 --> 00:06:24,458 [man shouting] 103 00:06:25,083 --> 00:06:26,958 [both grunting, groaning] 104 00:06:27,541 --> 00:06:28,666 [glass shattering] 105 00:06:30,166 --> 00:06:32,000 Pelor. Pelor, where's the lighter? Huh? 106 00:06:32,583 --> 00:06:33,458 [Pelor moaning] 107 00:06:33,541 --> 00:06:35,250 - Lighter! - Help, there's an intruder! 108 00:06:35,333 --> 00:06:36,458 Pelor, the lighter! 109 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 Here. 110 00:06:38,375 --> 00:06:39,416 [man] Hurry! 111 00:06:39,500 --> 00:06:40,958 [screaming] 112 00:06:43,166 --> 00:06:45,125 - [nurse 2] Hurry! Over here! - [lighter beeping] 113 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 [man] Go! Go! Hurry over here! 114 00:06:49,333 --> 00:06:50,666 [nurse groans] 115 00:06:54,833 --> 00:06:56,375 [lighter plays tune] 116 00:06:58,958 --> 00:07:00,375 [alarm sounding] 117 00:07:00,458 --> 00:07:01,666 Alpha! Pelor! 118 00:07:02,541 --> 00:07:03,916 You guys all right? 119 00:07:04,000 --> 00:07:05,625 - [cocks gun] - [Alpha] We're fine. 120 00:07:07,833 --> 00:07:09,958 Hey, hey, hey, hey, hey. Come on, let's go. 121 00:07:16,416 --> 00:07:17,458 Are you okay? 122 00:07:21,958 --> 00:07:23,541 - You're okay. - [burps] 123 00:07:23,625 --> 00:07:26,083 - Find the kids. We'll meet at the front. - Okay. 124 00:07:26,166 --> 00:07:27,750 Alpha. Good job. 125 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Let's go. 126 00:07:32,375 --> 00:07:34,375 [man in earpiece] Topan, it's Petrus. 127 00:07:34,458 --> 00:07:38,791 Listen carefully. Don't show any mercy. Fifteen minutes to rendezvous. 128 00:07:38,875 --> 00:07:42,666 Keep your guard up. There's a possibility that Syarief hired more men. 129 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 [man 2] Over here! 130 00:07:45,375 --> 00:07:46,375 Hey! 131 00:07:47,083 --> 00:07:48,250 Oh fuck! 132 00:07:48,333 --> 00:07:49,333 [gun firing] 133 00:07:52,458 --> 00:07:53,458 [guard groaning] 134 00:08:08,208 --> 00:08:09,333 [automatic gun firing] 135 00:08:11,083 --> 00:08:12,583 Get out! Get out! Get out! 136 00:08:12,666 --> 00:08:14,625 Let's go. You wanna live or not? 137 00:08:14,708 --> 00:08:15,708 Hurry! 138 00:08:19,291 --> 00:08:20,291 Move! 139 00:08:22,250 --> 00:08:23,333 [whispering] Come on. 140 00:08:23,416 --> 00:08:24,916 [quietly] You're the hero! 141 00:08:25,000 --> 00:08:26,958 [quietly] I've told you. Call me Pelor. 142 00:08:27,833 --> 00:08:29,833 [children screaming] 143 00:08:36,958 --> 00:08:38,541 [grunting] 144 00:08:49,625 --> 00:08:51,625 [children coughing] 145 00:08:58,375 --> 00:08:59,375 Shh. 146 00:08:59,416 --> 00:09:00,416 Let's go. Come on. 147 00:09:02,125 --> 00:09:05,291 Whoa! Whoa! Get down kids! Get down. Get down. 148 00:09:05,375 --> 00:09:07,250 Cover your ears and head! Stay down. 149 00:09:08,583 --> 00:09:09,791 Call Jenggo? 150 00:09:09,875 --> 00:09:11,791 [children crying] 151 00:09:11,875 --> 00:09:13,125 - So? - Yeah. 152 00:09:13,208 --> 00:09:14,458 - Huh? - Yeah. 153 00:09:14,541 --> 00:09:15,541 Jenggo? 154 00:09:16,583 --> 00:09:19,625 - [spiritual music playing] - Ohmm, chakra... 155 00:09:19,708 --> 00:09:20,708 [Alpha] Jenggo! 156 00:09:22,666 --> 00:09:25,291 [Topan] Jenggo, do you copy? Answer me, asshole! 157 00:09:28,375 --> 00:09:29,458 Jenggo's here. 158 00:09:29,958 --> 00:09:31,458 - [shots firing] - [Alpha] Hurry! 159 00:09:31,541 --> 00:09:32,541 Okay, got it! 160 00:09:36,625 --> 00:09:38,375 Now it's our turn. 161 00:09:38,458 --> 00:09:40,083 Let's go, sexy mama! 162 00:09:47,125 --> 00:09:49,125 [children screaming] 163 00:09:53,333 --> 00:09:57,500 - I told you, LDR is much more effective. - There are kids here. 164 00:09:57,583 --> 00:09:59,208 - Oh, sorry. Sorry. - [shot firing] 165 00:09:59,291 --> 00:10:02,625 Topan, listen to me. Don't be too proud to ask for help. 166 00:10:02,708 --> 00:10:03,750 What a show-off. 167 00:10:03,833 --> 00:10:08,041 That's what a sniper does. Smooth entry. And no scattershots. 168 00:10:08,750 --> 00:10:11,250 - Peace. - [shot firing] 169 00:10:13,583 --> 00:10:16,083 - Harmony. - [shot firing] 170 00:10:16,166 --> 00:10:17,458 Chakra. 171 00:10:18,500 --> 00:10:19,833 Hey, where did Chakra go? 172 00:10:21,416 --> 00:10:23,583 [shouting] Whoa! Fuck! Fuck this shit! 173 00:10:24,208 --> 00:10:25,333 Die, you asshole! 174 00:10:26,708 --> 00:10:28,666 Topan, what the hell are you doing? 175 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 What the hell? 176 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 You're a beast, Topan. 177 00:10:42,750 --> 00:10:45,333 [Petrus] Okay, kids. We'll regroup on street level. 178 00:10:45,416 --> 00:10:47,916 Hey, the Big Boss is here. On my way! 179 00:10:50,125 --> 00:10:52,416 Hey, kids. You guys ready? 180 00:10:52,500 --> 00:10:54,375 [upbeat music playing] 181 00:10:54,458 --> 00:10:56,250 - [all] Ready, sir. - [Petrus] Okay! 182 00:10:57,250 --> 00:10:58,916 - [Alpha smacks tongue, whistles] - Game. 183 00:10:59,000 --> 00:11:00,708 I'm on my way! 184 00:11:02,625 --> 00:11:03,916 Go, go, go. 185 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 - Just wait here, you understand? - Okay. 186 00:11:09,333 --> 00:11:12,625 Listen, if the police ask, tell them those are the bad guys, okay? 187 00:11:12,708 --> 00:11:16,500 - But why are you leaving us? - I have to. Heroes are needed elsewhere. 188 00:11:18,083 --> 00:11:19,916 Thank you. We'll be fine. 189 00:11:22,083 --> 00:11:23,291 Be good, okay? 190 00:11:26,916 --> 00:11:28,750 [screaming, hitting ground] 191 00:11:29,958 --> 00:11:30,958 Jenggo? 192 00:11:35,166 --> 00:11:36,166 Hey. 193 00:11:37,875 --> 00:11:39,625 Pelor, let's go. 194 00:11:40,791 --> 00:11:41,791 [smacks tongue] 195 00:11:42,291 --> 00:11:43,291 [boy] Wait! 196 00:11:44,541 --> 00:11:46,416 Can you tell me who you really are? 197 00:11:47,625 --> 00:11:49,625 - Hmm. - [cool music playing] 198 00:11:53,458 --> 00:11:54,875 [shots firing] 199 00:11:57,791 --> 00:11:59,416 ♪ The big four ♪ 200 00:12:03,083 --> 00:12:05,291 [brakes screeching] 201 00:12:06,791 --> 00:12:09,541 What is that? What's with the slow walk? 202 00:12:10,875 --> 00:12:12,333 Just get in, you! 203 00:12:12,833 --> 00:12:17,000 ♪ Welcome to my paradise ♪ 204 00:12:17,083 --> 00:12:19,083 ♪ Where this sky so blue ♪ 205 00:12:19,166 --> 00:12:21,166 [music fading] 206 00:12:23,666 --> 00:12:25,083 [sad music playing] 207 00:13:00,791 --> 00:13:01,833 [sighing] 208 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 Just relax. 209 00:13:11,125 --> 00:13:12,958 First of all, I'm sorry. 210 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Miss? 211 00:13:18,083 --> 00:13:21,166 It's not the first time that this has ever happened, you know? 212 00:13:23,500 --> 00:13:25,375 Men are a disappointment. 213 00:13:28,833 --> 00:13:30,208 I really do understand... 214 00:13:31,208 --> 00:13:33,208 - [cracking sound] - [man groaning in pain] 215 00:13:41,541 --> 00:13:42,541 Understand what? 216 00:13:42,583 --> 00:13:44,875 Understand that you, miss, I mean ma'am... 217 00:13:44,958 --> 00:13:46,625 I understand that you are a cop. 218 00:13:47,583 --> 00:13:50,750 - Don't you mess with me again. - Yes, yes. Yes, of course. 219 00:13:53,250 --> 00:13:54,291 [Topan] And Dina? 220 00:13:54,375 --> 00:13:56,750 [Petrus] Yeah, I'm late as it is. 221 00:13:58,875 --> 00:14:00,541 [Alpha] Wait, your hair. Hold on. 222 00:14:02,208 --> 00:14:04,750 - There you go. - [Topan] A bit to the right. Uh-huh. 223 00:14:05,250 --> 00:14:06,958 - [Petrus] Okay. - [Alpha] All right. 224 00:14:07,041 --> 00:14:09,500 - Thank you, kids. - [Alpha] Wanna move to the front? 225 00:14:09,583 --> 00:14:11,833 Pelor, wanna move to the front? Sleepyhead. 226 00:14:13,333 --> 00:14:15,416 - What the... Hey, that's my spot! - [grunts] 227 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 And kids? 228 00:14:20,666 --> 00:14:23,416 Today was... great. 229 00:14:23,500 --> 00:14:26,625 - [all] Thanks, Pops. - [Alpha smacking tongue, whistling] 230 00:14:27,958 --> 00:14:28,958 Din. 231 00:14:29,833 --> 00:14:30,833 I'm sorry. 232 00:14:32,041 --> 00:14:33,375 I'm really sorry... 233 00:14:35,166 --> 00:14:37,791 [photographer] One, two, three. 234 00:14:37,875 --> 00:14:40,458 Sorry, but can you move a bit closer to your father? 235 00:14:40,541 --> 00:14:42,541 Closer. Until you're touching him. 236 00:14:42,625 --> 00:14:44,375 Okay, that's nice. One, two, three. 237 00:14:45,375 --> 00:14:46,833 Bigger smile. Like... 238 00:14:46,916 --> 00:14:50,708 Yeah, that's right. Don't look so grumpy. Yes, that's right. Keep smiling, sir. 239 00:14:50,791 --> 00:14:53,750 One, two, and three. Nice one! 240 00:14:55,291 --> 00:14:56,291 Nice one! 241 00:14:58,916 --> 00:15:00,583 - Dad. - Yeah? 242 00:15:00,666 --> 00:15:03,416 You can't do this. You can't always bribe me like this. 243 00:15:03,500 --> 00:15:05,375 You understand? With fritters. 244 00:15:07,208 --> 00:15:10,916 What am I supposed to do? I can't leave my job, Dina. 245 00:15:11,791 --> 00:15:16,458 I was late because I had to finish it to attend your inauguration tomorrow. 246 00:15:17,625 --> 00:15:20,083 What's the job this time? Are you gonna tell me? 247 00:15:20,166 --> 00:15:24,000 Well, you know. The usual. Cleaning up a mess. 248 00:15:27,708 --> 00:15:29,708 - What's wrong? - I'm full, Dad. 249 00:15:29,791 --> 00:15:30,791 How come? 250 00:15:30,875 --> 00:15:34,916 I'm fed up with your lies. You're always like this. You're never on time. 251 00:15:35,000 --> 00:15:36,541 Can you be honest for once? 252 00:15:36,625 --> 00:15:39,250 - That's not it, Din. - Then what is it, Dad? 253 00:15:39,333 --> 00:15:40,916 Dina, you have to understand. 254 00:15:41,000 --> 00:15:43,583 [both] There are many things I can't tell you. 255 00:15:43,666 --> 00:15:47,375 Whatever, Dad. Honestly, I don't care, because it's always been like this. 256 00:15:47,458 --> 00:15:49,378 - Din... - You wanna be honest or not, up to you. 257 00:15:49,458 --> 00:15:51,458 I'm really fine, Dad. Don't worry about it. 258 00:15:51,541 --> 00:15:53,041 - Dina. - Yes. What now, Dad? 259 00:15:53,125 --> 00:15:55,333 Din, come on, don't be like that, okay? 260 00:15:55,416 --> 00:15:56,416 Hey. 261 00:15:57,958 --> 00:16:00,291 Tomorrow, everything will change, okay? 262 00:16:01,333 --> 00:16:03,000 And what will change, Dad? 263 00:16:04,041 --> 00:16:08,958 We'll write page one of The adventures of Dina and Dad, okay? 264 00:16:09,041 --> 00:16:10,458 [sad piano music playing] 265 00:16:12,625 --> 00:16:15,250 - I'm tired. - Hey, Dina. 266 00:16:15,958 --> 00:16:16,958 Din! 267 00:16:18,875 --> 00:16:19,875 [sighing] 268 00:16:28,416 --> 00:16:31,500 [Petrus] Whoa, whoa, whoa, whoa. 269 00:16:32,083 --> 00:16:35,958 Tell me, what's the theme of this car, huh? [laughing] 270 00:16:37,750 --> 00:16:41,208 Well, it is what it is, Pops. Just trying to spice up this junk. 271 00:16:41,291 --> 00:16:43,541 Okay, okay, okay. 272 00:16:43,625 --> 00:16:47,541 - What's that? - Padang. We feast today, kids. 273 00:16:47,625 --> 00:16:50,250 - Thank you so much, Pops. - Alpha, let's eat. 274 00:16:50,333 --> 00:16:51,333 Just a minute, Pops. 275 00:16:52,708 --> 00:16:55,833 [TV] Good evening. I'm Ainanisa. Live with breaking news. 276 00:16:55,916 --> 00:16:59,583 A shocking incident occured at the Syarief Family Foundation orphanage, 277 00:16:59,666 --> 00:17:00,875 claiming many lives. 278 00:17:00,958 --> 00:17:04,750 Even more shocking is the revelation that the well-respected philanthropist, 279 00:17:04,833 --> 00:17:08,750 Syarief, is now suspected as the leader of a human organ trafficking syndicate. 280 00:17:08,833 --> 00:17:11,291 This has claimed the lives of numerous victims, 281 00:17:11,375 --> 00:17:15,458 especially those of orphan minors taken in by the Syarief Family Foundation. 282 00:17:15,541 --> 00:17:19,083 Is there any speculation as to who's behind Syarief's murder? 283 00:17:19,666 --> 00:17:23,666 Someone like him has many enemies, but this I promise. 284 00:17:24,583 --> 00:17:26,291 I will do everything in my power 285 00:17:26,375 --> 00:17:29,083 to find and uncover whoever is responsible for this crime. 286 00:17:29,166 --> 00:17:32,250 I don't care. I will arrest these vigilantes. 287 00:17:32,333 --> 00:17:34,666 - In our jurisdiction, no one... - [TV shuts off] 288 00:17:34,750 --> 00:17:36,666 - [Petrus sighs] - Why'd you turn it off? 289 00:17:40,875 --> 00:17:44,125 I've already told you that one day I will be retiring, right? 290 00:17:46,833 --> 00:17:49,541 You're all grown up now. You've been trained well. 291 00:17:50,083 --> 00:17:51,208 Uh, but sir... 292 00:17:51,291 --> 00:17:53,541 I have made my decision, Topan. 293 00:17:59,500 --> 00:18:01,000 Why would you even retire? 294 00:18:01,083 --> 00:18:03,666 You're gonna stay at home? Growing bonsai trees? 295 00:18:04,250 --> 00:18:07,041 When our missions were getting exciting. [smacks tongue, whistles] 296 00:18:07,125 --> 00:18:09,666 [Pelor] I don't even know what my role in the team is. 297 00:18:09,750 --> 00:18:12,583 I don't know how to fight, how to shoot a gun. 298 00:18:12,666 --> 00:18:15,416 [pouting] I do nothing but be the bait. 299 00:18:15,500 --> 00:18:18,791 Son, listen to me. Someday you will find yourself. 300 00:18:18,875 --> 00:18:21,208 - Find what? - He doesn't know. Don't retire now. 301 00:18:21,291 --> 00:18:24,250 [indistinct arguing] 302 00:18:24,333 --> 00:18:25,375 It's Dina, isn't it? 303 00:18:44,041 --> 00:18:47,875 You're right, Alpha. We complete our missions to success. 304 00:18:47,958 --> 00:18:50,291 Yet, we rarely ever felt like winners. 305 00:18:50,375 --> 00:18:54,208 That seems to be our lot in life. Killers are paid to kill, after all. 306 00:18:54,291 --> 00:18:57,583 Even though, true, we only kill those who deserve it and... 307 00:18:57,666 --> 00:19:00,458 - Uh, yes, can I say something real quick? - [Petrus] Shh. 308 00:19:00,541 --> 00:19:02,666 You all know this very well, right? 309 00:19:04,166 --> 00:19:07,791 Ironically, the name "The Big 4" came from our very enemies, 310 00:19:07,875 --> 00:19:10,125 and there is no shortage of them. 311 00:19:11,500 --> 00:19:16,208 That's exactly the reason why I have trained each of you to be the best. 312 00:19:16,916 --> 00:19:19,500 Dina doesn't have what we have, she just doesn't. 313 00:19:22,750 --> 00:19:24,500 She only has me, her dad. 314 00:19:27,333 --> 00:19:29,750 - [melancholy music playing] - [crickets chirping] 315 00:19:31,583 --> 00:19:34,416 My gosh, what do we have here? 316 00:19:35,166 --> 00:19:38,833 How many times do I have to tell you, Topan... 317 00:19:39,375 --> 00:19:42,083 - [sighing] - Why now? It's just so sudden, Pops. 318 00:19:42,583 --> 00:19:43,583 Topan... 319 00:19:44,541 --> 00:19:47,666 You're the only one who knows about my friendship with Hassan. 320 00:19:48,291 --> 00:19:50,625 Yes, I know, you've told me this many times. 321 00:19:51,208 --> 00:19:52,333 Imagine. 322 00:19:53,166 --> 00:19:54,708 I am a criminal. 323 00:19:55,833 --> 00:19:58,375 Hassan, my best friend, is a law enforcer. 324 00:19:59,250 --> 00:20:02,791 Dina, my only daughter, who I love more than anything in this world, 325 00:20:02,875 --> 00:20:04,458 is closer to him. 326 00:20:05,791 --> 00:20:08,041 Tomorrow she's officially a police officer. 327 00:20:09,250 --> 00:20:11,291 My life's complicated, isn't it? 328 00:20:12,458 --> 00:20:14,791 I just hope that she can live in peace, Topan. 329 00:20:17,291 --> 00:20:19,541 - I understand. - Very good. 330 00:20:20,916 --> 00:20:22,000 I was just wondering... 331 00:20:23,583 --> 00:20:27,208 - What's next for Petrus, then? - Oh, you see this? 332 00:20:28,708 --> 00:20:30,041 - Bersi. - Bersi! 333 00:20:30,625 --> 00:20:32,208 You're too old, Pops. 334 00:20:33,541 --> 00:20:38,000 Why do you think I've been saving money all this time, huh? Every single coin. 335 00:20:38,083 --> 00:20:41,500 Someday, it is my wish to return to Bersi, 336 00:20:42,333 --> 00:20:43,541 bring all of you, 337 00:20:44,541 --> 00:20:47,250 and work together like we always have, eh? 338 00:20:47,333 --> 00:20:51,125 Topan, let's open a new chapter in our lives, okay? 339 00:20:51,875 --> 00:20:54,041 - You've raised me, Pops. - Attaboy. 340 00:20:54,125 --> 00:20:56,375 Wherever you decide to go, I'll follow you. 341 00:20:59,875 --> 00:21:03,041 Welcome, ladies and gentlemen. I welcome you to Bersi Villa. 342 00:21:03,125 --> 00:21:05,250 Please allow me to take your luggage. 343 00:21:05,333 --> 00:21:08,333 Go ahead. I'll follow you. Don't worry about anything 344 00:21:08,416 --> 00:21:12,791 - And here we go. [laughing] - [laughing] 345 00:21:12,875 --> 00:21:14,958 Okay, kiddo? [laughing] 346 00:21:31,625 --> 00:21:33,625 [birds chirping] 347 00:21:34,791 --> 00:21:36,541 [kids playing] 348 00:21:45,416 --> 00:21:47,416 [eerie music playing] 349 00:21:51,208 --> 00:21:53,250 [phone ringing] 350 00:21:57,708 --> 00:22:00,375 - [chanting, tense music playing] - [thunder rumbling] 351 00:22:06,500 --> 00:22:11,250 INAUGURATION CEREMONY POLICE CRIMINAL RESERVE AGENCY 352 00:22:13,166 --> 00:22:14,541 [indistinct chatter] 353 00:22:18,208 --> 00:22:20,208 [camera dinging, clicking] 354 00:22:24,041 --> 00:22:25,250 Tell me what's wrong. 355 00:22:26,458 --> 00:22:27,791 Is your father late again? 356 00:22:30,250 --> 00:22:31,416 Sorry, but what father? 357 00:22:32,708 --> 00:22:34,041 Please don't be like that. 358 00:22:34,833 --> 00:22:36,833 [music intensifying] 359 00:22:39,458 --> 00:22:42,916 - [laughing] Mr. Petrus. - Hey, good morning. 360 00:22:43,000 --> 00:22:44,458 How are you, huh? 361 00:22:44,541 --> 00:22:45,875 I'm fine, ma'am. 362 00:22:46,583 --> 00:22:48,958 - [woman] Where have you been? - [Petrus] Nowhere. 363 00:22:49,541 --> 00:22:50,708 [woman] Is that so? 364 00:22:51,333 --> 00:22:53,125 You see, a flower courier came by. 365 00:22:53,208 --> 00:22:56,583 Oh, yeah, yeah. I ordered those flowers for Dina, ma'am. 366 00:22:56,666 --> 00:22:58,541 - Today's her inauguration. - Is that so? Okay. 367 00:22:58,625 --> 00:23:00,541 - [delivery guy] Excuse me, sir. - Yes? 368 00:23:00,625 --> 00:23:04,416 - Where do you want me to put this? - Oh, just put it over there by the door. 369 00:23:04,500 --> 00:23:05,375 - Okay. - Thank you. 370 00:23:05,458 --> 00:23:07,375 Don't worry, your father will come. 371 00:23:08,875 --> 00:23:12,000 One more thing. Don't call me Uncle at the office. 372 00:23:12,916 --> 00:23:14,541 Call me sir or commander. 373 00:23:17,375 --> 00:23:18,375 Yes, sir. 374 00:23:21,958 --> 00:23:28,666 Yeah. These flowers are something else. There we go. 375 00:23:29,333 --> 00:23:32,500 Ooh. This is a huge one. 376 00:23:36,000 --> 00:23:39,250 - [exhaling] - [door creaking, slamming shut] 377 00:23:39,333 --> 00:23:40,375 [locking door] 378 00:23:42,083 --> 00:23:43,083 Mr. Petrus. 379 00:23:43,708 --> 00:23:44,708 [sighing] 380 00:23:44,750 --> 00:23:46,208 [jarring music playing] 381 00:23:46,291 --> 00:23:49,250 That's very clever of you. You caught me off guard. 382 00:23:50,750 --> 00:23:54,541 Using the enemy's known weakness as a distraction. 383 00:23:54,625 --> 00:23:56,625 You yourself taught me this. 384 00:24:00,291 --> 00:24:01,583 So it is you. 385 00:24:02,875 --> 00:24:05,708 Now, quit wasting time. What's your business here? 386 00:24:06,833 --> 00:24:08,708 - You're paying respects? - [laughing] 387 00:24:09,708 --> 00:24:10,708 No, sir. 388 00:24:15,416 --> 00:24:16,875 That's not what I want. 389 00:24:16,958 --> 00:24:18,958 [music intensifying] 390 00:24:22,333 --> 00:24:23,958 [Petrus screaming] 391 00:24:27,625 --> 00:24:32,250 - [intense music playing] - [Petrus grunting, screaming] 392 00:24:44,375 --> 00:24:45,375 [cameras clicking] 393 00:25:08,333 --> 00:25:10,083 [gasping] 394 00:25:10,166 --> 00:25:12,500 METRO POLICE 395 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 - [sirens wailing] - [rain falling] 396 00:25:26,916 --> 00:25:28,916 [serene music playing] 397 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 [thunder crackling] 398 00:25:59,083 --> 00:26:00,541 [breathing trembling] 399 00:26:00,625 --> 00:26:01,791 [clanging noise] 400 00:26:13,625 --> 00:26:14,666 [gun cocking] 401 00:26:16,625 --> 00:26:17,708 Hands up! 402 00:26:18,541 --> 00:26:20,625 [shouting] I said hands up! 403 00:26:38,916 --> 00:26:39,916 Dad? 404 00:26:41,000 --> 00:26:43,500 Dad! Dad! 405 00:26:44,125 --> 00:26:45,208 [crying] Dad! 406 00:26:45,291 --> 00:26:46,375 [sobbing] 407 00:26:47,583 --> 00:26:50,291 Wake up, Dad. Wake up, Dad! 408 00:26:50,375 --> 00:26:52,750 [wailing loudly, screaming] 409 00:27:05,375 --> 00:27:09,625 [screaming] 410 00:27:20,750 --> 00:27:24,500 [TV] A violent crime that resulted in death occurs once again in Jakarta. 411 00:27:24,583 --> 00:27:28,291 A middle-aged man was reported being brutally killed in his neighborhood. 412 00:27:33,125 --> 00:27:34,250 [Pelor sniffling] 413 00:27:38,708 --> 00:27:42,083 We learned that the victim of the shooting was found by his daughter, who is, 414 00:27:42,166 --> 00:27:47,000 ironically, a newly inaugurated officer under the command of Capt. Hassan Pratama. 415 00:27:47,083 --> 00:27:51,250 I will be turning you over now to our on-site reporter for further details. 416 00:27:51,333 --> 00:27:56,666 - [Pelor, crying] What are we gonna do now? - [TV] Thank you, Ainanisa. Good evening... 417 00:27:56,750 --> 00:27:57,750 We're outta here. 418 00:27:59,041 --> 00:28:00,291 Where are we gonna go? 419 00:28:00,375 --> 00:28:02,875 - [sad piano music playing] - [Pelor sobbing] 420 00:28:12,708 --> 00:28:15,000 [music intensifying] 421 00:28:15,083 --> 00:28:18,125 - [thunder crackling] - [Dina screaming] 422 00:28:25,125 --> 00:28:26,708 [sobbing] 423 00:28:43,541 --> 00:28:44,666 CCTV FOOTAGE 424 00:28:45,458 --> 00:28:46,458 REPORT 425 00:28:47,583 --> 00:28:49,583 [serene music playing] 426 00:28:55,875 --> 00:28:57,166 [gun firing] 427 00:29:00,500 --> 00:29:01,875 Ouch... 428 00:29:10,666 --> 00:29:11,791 METRO POLICE 429 00:29:11,875 --> 00:29:13,583 [car horn honking] 430 00:29:18,791 --> 00:29:19,791 Dina. 431 00:29:21,333 --> 00:29:22,708 Yes, Commander? 432 00:29:24,833 --> 00:29:25,833 Commander. 433 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 Sit down, Dina. 434 00:29:28,666 --> 00:29:29,875 These are yours. 435 00:29:31,458 --> 00:29:32,458 And theirs. 436 00:29:33,500 --> 00:29:36,083 The way you work is making the others seem lazy. 437 00:29:36,166 --> 00:29:38,166 [siren wailing] 438 00:29:39,791 --> 00:29:42,083 [exhaling] You haven't taken a leave since... 439 00:29:44,416 --> 00:29:45,958 the case of your father? 440 00:29:46,041 --> 00:29:47,875 Working keeps me sane, sir. 441 00:29:53,958 --> 00:29:54,958 Ah. 442 00:30:00,333 --> 00:30:03,125 My wife likes to slide these in my briefcase. 443 00:30:03,958 --> 00:30:06,833 [chuckling] But I think you need a holiday more than I do. 444 00:30:08,083 --> 00:30:08,916 I don't need it. 445 00:30:09,000 --> 00:30:12,791 Or maybe you should pick a partner, and you work together on the reports. 446 00:30:14,750 --> 00:30:16,375 [phone ringing in the distance] 447 00:30:20,291 --> 00:30:21,291 Take it. 448 00:30:23,416 --> 00:30:24,791 [train noises] 449 00:30:24,875 --> 00:30:26,333 - [switch toggled] - [silence] 450 00:30:48,375 --> 00:30:49,666 [closet door creaking] 451 00:31:13,500 --> 00:31:15,666 Paranais Villa... 452 00:31:21,250 --> 00:31:23,458 POLICE REPORT 453 00:31:26,166 --> 00:31:27,875 [sighing] 454 00:31:30,000 --> 00:31:32,166 Shit! It shattered. 455 00:31:34,791 --> 00:31:35,791 Oh... 456 00:31:49,291 --> 00:31:50,750 [screaming] Fuck! 457 00:31:52,583 --> 00:31:56,458 Dina. They're most likely just some village kids. Nothing to worry about. 458 00:31:56,541 --> 00:32:00,208 Don't tell me you're being serious, sir. They can't be some village kids. 459 00:32:00,291 --> 00:32:04,208 Look. The cap the killer wore that night is right there. See? 460 00:32:04,291 --> 00:32:07,541 - It's my father's cap. - So? He must've stolen it. That's all. 461 00:32:07,625 --> 00:32:10,416 Uncle, listen to me! The killer took that cap! 462 00:32:10,500 --> 00:32:13,791 Din. Bersi is not your jurisdiction. But mark my word. 463 00:32:14,375 --> 00:32:18,083 - I will solve your father's case... - It's three years since he was murdered! 464 00:32:18,166 --> 00:32:19,500 If not now, then when? 465 00:32:20,083 --> 00:32:23,750 You promised me you'd have my back. I'm asking you to make good on that. 466 00:32:24,250 --> 00:32:26,250 [siren wailing] 467 00:32:31,208 --> 00:32:33,791 - But it's not that simple, Dina. - Okay. 468 00:32:35,166 --> 00:32:37,041 - [exhaling] I'll take a leave. - What? 469 00:32:37,125 --> 00:32:42,375 Just say that I'm on vacation, relaxing. Looking for enlightenment. 470 00:32:42,458 --> 00:32:43,875 - Din. - [knocking on door] 471 00:32:43,958 --> 00:32:44,958 Yes, Uncle? 472 00:32:45,000 --> 00:32:47,166 Excuse me, Commander. I brought the report... 473 00:32:47,250 --> 00:32:48,333 I'll take that leave. 474 00:32:49,041 --> 00:32:50,625 Oh, that's good. 475 00:32:50,708 --> 00:32:52,708 Effective tomorrow, sir. 476 00:32:55,541 --> 00:32:56,958 Excuse me, sir. 477 00:32:57,041 --> 00:32:58,416 Yes, that's good. 478 00:32:59,041 --> 00:33:01,583 Excuse me, Commander. I have the report regarding... 479 00:33:01,666 --> 00:33:03,500 - Rudha. - Yes, Commander. 480 00:33:03,583 --> 00:33:06,083 - You told her to take a leave? - Yes, that's right, Commander. 481 00:33:09,750 --> 00:33:11,125 [coughing] 482 00:33:11,208 --> 00:33:13,208 ["Rematch" by Latino People playing] 483 00:33:35,333 --> 00:33:37,166 [agitated breathing] 484 00:33:37,791 --> 00:33:39,083 [man 1 groaning] 485 00:33:44,125 --> 00:33:46,125 - [screaming] - [man 2 grunting] 486 00:33:51,833 --> 00:33:52,833 [whimpering] 487 00:33:54,250 --> 00:33:56,250 [grunting] 488 00:33:58,750 --> 00:34:01,125 [man 3] Shh! Shh! Shh! 489 00:34:01,208 --> 00:34:04,541 - [man 3] Don, calm down, Don. - [shouting] Antonio! Stop it already! 490 00:34:05,041 --> 00:34:06,166 You crazy shit! 491 00:34:06,250 --> 00:34:09,458 - [Antonio laughing] - I trusted you, you traitorous dog! 492 00:34:09,541 --> 00:34:11,041 [ominous music playing] 493 00:34:11,125 --> 00:34:12,625 Blame yourself, Don. 494 00:34:14,041 --> 00:34:19,041 You've trusted a man with a scorpion on his back. 495 00:34:20,125 --> 00:34:21,666 And you're calling me a dog? 496 00:34:21,750 --> 00:34:24,500 You have destroyed me, Antonio... 497 00:34:24,583 --> 00:34:25,791 [Antonio laughing] 498 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 Don. 499 00:34:28,875 --> 00:34:32,041 You've seen how all your men were slaughtered by my secretary. 500 00:34:35,833 --> 00:34:38,750 What makes you think that you stand a chance? 501 00:34:39,375 --> 00:34:40,375 Hmm? 502 00:34:41,375 --> 00:34:42,291 Hey. 503 00:34:42,375 --> 00:34:45,416 ["Africa to Brazil" by Mikey Squad playing] 504 00:34:47,541 --> 00:34:52,416 There are two things in this world that I'm absolutely crazy about. 505 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 The first one... 506 00:34:59,041 --> 00:35:00,125 salsa. 507 00:35:05,958 --> 00:35:07,125 And second... 508 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 - [Don grunting] - [Antonio laughing] 509 00:35:16,750 --> 00:35:20,458 Don, Don. Calm down, calm down. Calm down, Don. 510 00:35:20,958 --> 00:35:22,666 You see, if hell does exist, 511 00:35:23,541 --> 00:35:27,875 we'll see each other again. [laughing] Check this out, Alo. [mocking Don] 512 00:35:29,958 --> 00:35:31,291 You need to take this. 513 00:35:37,250 --> 00:35:38,250 You're no fun. 514 00:35:38,333 --> 00:35:40,000 [phone buzzing] 515 00:35:42,750 --> 00:35:43,750 Hello? 516 00:35:45,291 --> 00:35:46,291 Yeah, what? 517 00:35:47,708 --> 00:35:52,000 Report! We've taken Don's turf, sir! The traffic was really bad, so we had to... 518 00:35:56,041 --> 00:35:57,041 Okay. 519 00:35:59,500 --> 00:36:01,708 Shit, Lengko, Lengko. 520 00:36:01,791 --> 00:36:03,208 What time is it, huh? 521 00:36:03,291 --> 00:36:07,291 You're ex-military. You're supposed to be punctual, right? 522 00:36:07,375 --> 00:36:08,625 Pick up all my knives. 523 00:36:08,708 --> 00:36:10,000 Yes, boss! 524 00:36:10,083 --> 00:36:11,458 So, good news? 525 00:36:13,250 --> 00:36:14,375 Depends. 526 00:36:15,083 --> 00:36:16,291 Do you like beaches? 527 00:36:19,708 --> 00:36:21,833 Clean it, and don't scratch it. 528 00:36:23,500 --> 00:36:24,583 [shouting] Yes, boss! 529 00:36:27,791 --> 00:36:30,583 [shouting] Pick up the knives! And don't scratch them! 530 00:36:33,166 --> 00:36:37,958 BERSI ISLAND 531 00:36:38,041 --> 00:36:40,041 [traditional music playing] 532 00:36:42,833 --> 00:36:48,375 BERSI ISLAND AIRPORT 533 00:36:49,875 --> 00:36:51,166 TAXI 534 00:36:51,250 --> 00:36:52,625 Take me to Paranais Villa. 535 00:37:33,083 --> 00:37:35,083 [birds singing] 536 00:37:42,166 --> 00:37:43,958 [rooster crowing] 537 00:37:54,541 --> 00:37:56,541 [romantic music playing] 538 00:38:17,500 --> 00:38:19,125 - [Dina] Excuse me. - [Topan] Wait, wait. 539 00:38:19,208 --> 00:38:20,875 Sir. Where are you going? 540 00:38:33,666 --> 00:38:37,833 Welcome to the villa called Paranais, where everything is nice. 541 00:38:41,708 --> 00:38:43,041 How can I help you? 542 00:38:44,750 --> 00:38:46,166 Why did you run? 543 00:38:46,250 --> 00:38:47,375 For my uniform. 544 00:38:51,791 --> 00:38:52,958 So listen, Mr. Topan... 545 00:38:53,041 --> 00:38:54,625 Wait. How do you know my name? 546 00:38:58,458 --> 00:39:00,208 I thought because of my reputation. 547 00:39:00,291 --> 00:39:02,125 - What do you mean? - Look. 548 00:39:08,208 --> 00:39:09,208 Yeah... 549 00:39:14,375 --> 00:39:17,958 Actually, I came here because I'm looking for someone. 550 00:39:20,083 --> 00:39:21,208 My father, right here. 551 00:39:21,291 --> 00:39:23,791 Have you seen him or perhaps know of anyone who... 552 00:39:24,875 --> 00:39:26,833 - This man. Have you? - No. 553 00:39:27,416 --> 00:39:29,416 How about these kids here? 554 00:39:29,500 --> 00:39:30,791 I don't have kids. 555 00:39:30,875 --> 00:39:33,958 I mean, have you seen them somewhere in the area, Mr. Topan? 556 00:39:34,958 --> 00:39:35,958 Nope. 557 00:39:38,833 --> 00:39:43,125 [sighs] Okay, I'll stay here tonight. Maybe tomorrow you'll remember something. 558 00:39:43,208 --> 00:39:44,458 We're fully booked. 559 00:39:49,083 --> 00:39:50,833 Okay. Okay. 560 00:39:56,041 --> 00:39:57,041 Hmm? 561 00:39:57,750 --> 00:39:59,000 I'm not bribing you. 562 00:40:00,041 --> 00:40:01,250 I'm staying. 563 00:40:03,083 --> 00:40:04,083 Sorry, miss. 564 00:40:04,500 --> 00:40:07,458 The hotel is closed. I'll tell you what I can do. I'll get you a cab... 565 00:40:07,541 --> 00:40:10,958 Listen, is it just me or are you that eager to get rid of me? 566 00:40:11,500 --> 00:40:12,875 So aggressive. 567 00:40:13,458 --> 00:40:14,666 [door creaking] 568 00:40:18,166 --> 00:40:20,375 So heavy. What's in here, miss? 569 00:40:20,458 --> 00:40:21,458 Clothes. 570 00:40:22,833 --> 00:40:24,833 I would have guessed a bag full of sin. 571 00:40:26,125 --> 00:40:28,875 [coughing] Enough. 572 00:40:29,375 --> 00:40:31,000 Sure you want to stay here? 573 00:40:32,666 --> 00:40:34,166 - I'm sure. - Okay. 574 00:40:34,708 --> 00:40:37,250 So was my father a regular here, Mr. Topan? 575 00:40:37,958 --> 00:40:39,708 I told you, I don't know him, miss. 576 00:40:42,333 --> 00:40:43,625 [sighing] 577 00:40:43,708 --> 00:40:47,333 All right then, Mr. Topan. Just let me know if you remember anything. 578 00:40:47,416 --> 00:40:49,041 Did you come here alone, miss? 579 00:40:49,125 --> 00:40:50,375 [ominous music playing] 580 00:40:50,458 --> 00:40:51,833 Yes, alone. Why? 581 00:40:53,458 --> 00:40:55,750 No reason. That's my dog. 582 00:40:56,791 --> 00:40:57,916 He passed away. 583 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 From what? 584 00:41:00,750 --> 00:41:02,250 Heartbreak, sadly. 585 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Brought any ID? 586 00:41:06,583 --> 00:41:08,083 - What for? - Registration. 587 00:41:10,625 --> 00:41:12,041 - Will you return it? - Yes. 588 00:41:15,750 --> 00:41:17,208 Hey, what was the dog's name? 589 00:41:17,291 --> 00:41:18,833 - Hassan. - Ah. 590 00:41:22,208 --> 00:41:24,125 [reception bell dinging aggressively] 591 00:41:31,125 --> 00:41:33,500 Hello, welcome. You have a reservation? 592 00:41:34,166 --> 00:41:36,583 - Reservation, my ass! - So grumpy... 593 00:41:40,541 --> 00:41:44,333 - We're fully booked, sir. - Fully boo... Fully booked, my ass! 594 00:41:44,833 --> 00:41:47,500 - Don't fuck with us! - Calm down, man. Just calm down. 595 00:41:48,125 --> 00:41:50,583 [clears throat] Mister, did a lady stop by here? 596 00:41:52,000 --> 00:41:52,833 This tall? 597 00:41:52,916 --> 00:41:54,416 - Exactly, yeah. - Yes, that's right! 598 00:41:54,500 --> 00:41:56,625 Short hair, beautiful, determined face? 599 00:41:56,708 --> 00:41:57,958 - Yes! - Yes, that's right! 600 00:41:59,375 --> 00:42:00,375 Nope. 601 00:42:00,833 --> 00:42:02,208 [man 1 sighing] 602 00:42:02,291 --> 00:42:04,875 Are you fucking with us? Where is she? 603 00:42:04,958 --> 00:42:08,625 - Gosh. Don't be so rough, sir. Just chill... - [radio playing funky music] 604 00:42:08,708 --> 00:42:10,125 What's with the radio? 605 00:42:10,208 --> 00:42:11,500 [Topan groaning] 606 00:42:11,583 --> 00:42:14,250 Oh gosh, that really hurts. 607 00:42:14,333 --> 00:42:16,916 I'm sorry. Gosh, I don't know, mister. 608 00:42:17,000 --> 00:42:18,750 - I'm really sorry. - This is a new shirt. 609 00:42:18,833 --> 00:42:21,083 - Gross. - [groaning] 610 00:42:21,166 --> 00:42:22,166 Just calm down... 611 00:42:22,583 --> 00:42:25,333 - Wait, mister, wait. - [screaming] 612 00:42:30,125 --> 00:42:32,375 - [groaning] - [glass breaking] 613 00:42:32,458 --> 00:42:33,958 Don't do it, Mister. 614 00:42:34,041 --> 00:42:36,833 - [whimpering] - Sorry! Sorry, I didn't mean to do it! 615 00:42:36,916 --> 00:42:39,833 Don't do it, Mister. Forgive me. I'm sorry! That's enough. Just stop! 616 00:42:39,916 --> 00:42:41,000 Just stop, please! 617 00:42:41,750 --> 00:42:45,041 Oh, I'm so sorry, Mister! Listen, stop! Please don't do this, sir! 618 00:42:45,125 --> 00:42:47,375 [grunting, groaning] 619 00:42:48,000 --> 00:42:50,416 - Mr. Topan? - Yes, miss? 620 00:42:51,583 --> 00:42:53,583 - [glass shattering] - [groaning] 621 00:42:54,083 --> 00:42:56,000 [Dina] Is this villa owned by a local? 622 00:42:56,750 --> 00:42:57,791 Yes! 623 00:42:57,875 --> 00:43:00,583 - [screaming] - [groaning in pain] 624 00:43:01,958 --> 00:43:03,208 Who's the owner? 625 00:43:03,291 --> 00:43:05,000 My father, miss! 626 00:43:07,541 --> 00:43:09,416 Sorry, man! Wait. Wait! 627 00:43:10,583 --> 00:43:12,083 [bucket clanking] 628 00:43:13,875 --> 00:43:14,875 Ow! 629 00:43:19,458 --> 00:43:20,625 [Dina] Mr. Topan! 630 00:43:26,916 --> 00:43:28,458 Mr. Topan! 631 00:43:29,125 --> 00:43:29,958 Uh. 632 00:43:30,041 --> 00:43:32,791 If it's all right, can I meet your father? 633 00:43:33,958 --> 00:43:36,333 Sorry, but my father passed away, miss. 634 00:43:36,916 --> 00:43:39,583 - [Dina] Oh! I'm sorry! - Yeah... 635 00:43:40,166 --> 00:43:43,000 - [Dina] What are you doing? - It's itchy... 636 00:43:43,625 --> 00:43:45,291 Oh. Okay. 637 00:43:49,583 --> 00:43:51,750 [grunting, groaning] 638 00:43:56,833 --> 00:43:58,500 - What now, asshole? - [gun cocking] 639 00:43:58,583 --> 00:44:00,041 Are you Big Pour? 640 00:44:00,125 --> 00:44:01,333 - Big Pour? - Hey. 641 00:44:01,416 --> 00:44:05,333 It's not Big Pour. The Big 4. With an F. 642 00:44:05,416 --> 00:44:07,833 - With an F, right? - With a P. Like pee... 643 00:44:07,916 --> 00:44:09,125 Whatever, asshole! 644 00:44:09,208 --> 00:44:11,125 - Hold it. - Where are the others, huh? 645 00:44:11,208 --> 00:44:12,541 I have no idea. Calm down. 646 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 But that chick knows, am I right? 647 00:44:19,958 --> 00:44:21,708 Mr. Topan! 648 00:44:21,791 --> 00:44:23,958 I need to talk to you right now! 649 00:44:24,041 --> 00:44:26,041 [moaning, grunting] 650 00:44:30,125 --> 00:44:31,125 Fuck this 651 00:44:31,208 --> 00:44:32,208 [gun going off] 652 00:44:39,125 --> 00:44:41,125 [grunting] 653 00:44:45,541 --> 00:44:46,541 Yes? 654 00:44:47,416 --> 00:44:48,541 What's wrong, miss? 655 00:44:48,625 --> 00:44:49,833 [rooster crowing] 656 00:44:49,916 --> 00:44:52,041 - Why, what is it, miss? - Three years ago. 657 00:44:54,375 --> 00:44:55,250 Yeah, so what? 658 00:44:55,333 --> 00:44:58,416 You've only started working here three years ago, right? Hmm. 659 00:44:58,916 --> 00:45:00,875 2019 CALENDAR 660 00:45:02,833 --> 00:45:03,833 Correct? 661 00:45:04,625 --> 00:45:06,833 Yes. What's wrong with that? 662 00:45:08,041 --> 00:45:10,041 [birds chirping] 663 00:45:19,041 --> 00:45:20,208 This is my father. 664 00:45:20,833 --> 00:45:24,166 He died three years ago. You have a photo of him. Care to explain? 665 00:45:25,083 --> 00:45:26,333 - Okay! - What? 666 00:45:26,416 --> 00:45:27,666 Well, he's my father too! 667 00:45:28,916 --> 00:45:30,625 - Huh? - Yeah. 668 00:45:38,375 --> 00:45:42,083 You're in this picture, am I right? Explain it to me right now, Mr. Topan. 669 00:45:42,166 --> 00:45:44,291 - You remind me of my past. It's sad. - So? 670 00:45:44,375 --> 00:45:45,625 Give me some space! 671 00:45:45,708 --> 00:45:48,333 - Explain it to me first. - No. Give me some space. 672 00:45:48,416 --> 00:45:50,875 You don't wanna see me cry. So give me some space! 673 00:45:50,958 --> 00:45:52,000 Oh, I... 674 00:45:52,083 --> 00:45:56,333 The trauma is returning. I don't want to cry in front of you, so please. 675 00:45:59,166 --> 00:46:00,250 I beg you, miss... 676 00:46:01,291 --> 00:46:02,291 Get out. 677 00:46:13,166 --> 00:46:14,625 [grunting] 678 00:46:15,416 --> 00:46:17,416 [chicken clucking] 679 00:46:18,666 --> 00:46:19,666 [door closing] 680 00:46:23,458 --> 00:46:26,500 So, what does this mean, huh? We do not know each other, 681 00:46:26,583 --> 00:46:28,583 but you and I have the same father? Is that it? 682 00:46:28,666 --> 00:46:31,125 Well, he took care of me since I was little. 683 00:46:31,625 --> 00:46:35,166 [sighs] It makes sense now. His constant absence. 684 00:46:35,250 --> 00:46:38,458 He was never around most of the time. And this is why. 685 00:46:38,958 --> 00:46:40,666 Did you know that he was murdered? 686 00:46:43,458 --> 00:46:45,375 He didn't deserve to go so horribly like that... 687 00:46:45,458 --> 00:46:47,875 Oh please, could you stop with all the lies? 688 00:46:48,375 --> 00:46:51,875 Your Javanese is obviously a put-on. It's fake, right? 689 00:46:51,958 --> 00:46:53,958 [lighthearted music playing] 690 00:46:54,750 --> 00:46:57,500 This place had just opened three years ago. Why? 691 00:46:58,333 --> 00:47:00,208 - Answer me! - Am I a suspect now? 692 00:47:01,083 --> 00:47:04,666 Listen, you guys closed this case when you failed to find his killer. 693 00:47:04,750 --> 00:47:08,250 Now you're here opening old wounds. Let us live in peace. 694 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Wait, us? 695 00:47:10,583 --> 00:47:13,166 - Nothing. - I heard what you said. You said "us". 696 00:47:13,250 --> 00:47:16,041 - So the other kids are still here? - I don't know their whereabouts. 697 00:47:17,208 --> 00:47:19,458 Okay, fine. I'll find them myself! 698 00:47:21,541 --> 00:47:22,791 [mimicking Dina, mocking] 699 00:47:22,875 --> 00:47:25,125 What makes you think they'll entertain you anyway? 700 00:47:25,208 --> 00:47:27,166 - Better than you have, I expect! - Dina. 701 00:47:27,250 --> 00:47:29,000 - [exclaiming] - [grunting] 702 00:47:31,375 --> 00:47:35,250 The point is, I want to find my father's killer! Do you understand? 703 00:47:35,333 --> 00:47:37,375 - Please wait. - What is it? 704 00:47:37,458 --> 00:47:38,458 It hurts... 705 00:47:40,833 --> 00:47:41,833 I'll take you. 706 00:47:42,416 --> 00:47:43,291 Please wait. 707 00:47:43,375 --> 00:47:45,375 [rhythmical music playing] 708 00:48:19,250 --> 00:48:22,416 Keep an open mind. You see, Jenggo, he's special. 709 00:48:22,500 --> 00:48:23,708 Meaning? 710 00:48:23,791 --> 00:48:25,416 You're eager to see him, huh? 711 00:48:26,500 --> 00:48:28,500 [birds chirping] 712 00:48:37,833 --> 00:48:39,250 [calm music playing] 713 00:48:39,333 --> 00:48:42,000 Wear it. Against mosquitos. 714 00:49:10,333 --> 00:49:12,291 - [Jenggo laughing] - [chiming sound] 715 00:49:14,333 --> 00:49:15,333 Ah. 716 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 So 717 00:49:17,583 --> 00:49:23,583 be in the moment. In his Love Hut, Baba Jenggo teaches the lesson of harmony. 718 00:49:23,666 --> 00:49:26,125 There's no violence in the Love Hut, 719 00:49:26,833 --> 00:49:30,333 and both, and body, and even in words, 720 00:49:30,416 --> 00:49:34,791 in here, we serve everyone a potion to eliminate any negative aura. 721 00:49:34,875 --> 00:49:36,250 Please drink it, Mina. 722 00:49:36,333 --> 00:49:38,916 - Dina. - Ah, right. 723 00:49:39,875 --> 00:49:41,875 [Jenggo] Why did you bring her, asshole? 724 00:49:41,958 --> 00:49:44,416 It's been years, and you're calling me an asshole. 725 00:49:44,500 --> 00:49:46,625 You were already an asshole even before that. 726 00:49:47,208 --> 00:49:49,500 You're getting good at hustling these tourists. 727 00:49:49,583 --> 00:49:51,375 Moringa leaves as magical cures? 728 00:49:51,875 --> 00:49:54,250 - She know about us? - Only what she needs to know. 729 00:49:54,333 --> 00:49:57,000 - She's being followed by gunmen. - Did you say gunmen? 730 00:49:57,083 --> 00:49:58,416 [Topan] Shh. Calm down. 731 00:50:00,041 --> 00:50:03,916 And you brought her here? Are you planning to destroy my business? 732 00:50:06,208 --> 00:50:10,291 Hey, I built this empire with my blood and tears. 733 00:50:10,375 --> 00:50:14,125 Like hell you're screwing this up just because of that woman. 734 00:50:14,625 --> 00:50:17,708 I get it now. No wonder you were all smiles earlier. 735 00:50:17,791 --> 00:50:19,708 This is a breakthrough for you. 736 00:50:19,791 --> 00:50:23,833 Usually your negative aura kills the whole... [grunting in pain] 737 00:50:25,375 --> 00:50:29,583 She's trying to dig out things about Pops. Stick to our cover, okay? 738 00:50:29,666 --> 00:50:31,083 - Topan. - Drink it. 739 00:50:31,791 --> 00:50:34,416 - No, I'm okay. No, thank you. - Drink it. 740 00:50:34,500 --> 00:50:36,208 Ba... Baba Jenggo. 741 00:50:36,291 --> 00:50:39,166 - Ah! Please drink it. It's okay. - No. No, thank you. 742 00:50:39,250 --> 00:50:42,708 Nothing to worry about That's a potion to eliminate any negative aura. 743 00:50:42,791 --> 00:50:43,958 Just drink it, Doni. 744 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Dina! 745 00:50:47,416 --> 00:50:48,875 - So grumpy... - It's Dina. 746 00:51:00,166 --> 00:51:01,375 Just you wait. 747 00:51:01,458 --> 00:51:02,958 What... What is this? 748 00:51:03,875 --> 00:51:05,625 - So bitter! - What did you give her? 749 00:51:06,125 --> 00:51:07,125 Bitter? 750 00:51:09,791 --> 00:51:10,791 [shuddering] 751 00:51:12,833 --> 00:51:13,833 Oh, no. 752 00:51:14,333 --> 00:51:16,333 Er, oh, er... 753 00:51:16,416 --> 00:51:18,250 - Okay, everybody. - [Dina coughing] 754 00:51:18,333 --> 00:51:20,000 Er, get out! Get out! 755 00:51:20,500 --> 00:51:23,958 Er, out, er, out, please. Listen to Baba Jenggo... 756 00:51:24,708 --> 00:51:28,125 Outside, outside. Come on. Come on. [laughs] Get out. Okay. 757 00:51:28,208 --> 00:51:30,208 Okay. Bless you. Okay. 758 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 - Thank you so much. - Yes, thank you. Bless you. 759 00:51:33,750 --> 00:51:34,583 Bless you. 760 00:51:34,666 --> 00:51:37,291 - Sio sayange. - Yeah. See you. Go away! Get out. Move. 761 00:51:37,375 --> 00:51:38,291 Bless you. 762 00:51:38,375 --> 00:51:39,875 [door creaking, shutting] 763 00:51:39,958 --> 00:51:44,166 - [exhaling] Not bad. - [Topan] Dina? Dina? 764 00:51:44,750 --> 00:51:46,333 Jenggo! Come here! 765 00:51:47,041 --> 00:51:48,125 Dina? 766 00:51:48,208 --> 00:51:50,333 What is in that drink? Do something! 767 00:51:50,416 --> 00:51:54,500 - You see, the potion was mixed with... - Shut up. Let's take her to the hospital! 768 00:51:54,583 --> 00:51:55,583 Dina? 769 00:51:59,375 --> 00:52:01,375 [both screaming] 770 00:52:01,458 --> 00:52:03,416 [suspenseful music playing] 771 00:52:03,500 --> 00:52:05,375 No one's here. They're all gone, sir. 772 00:52:06,166 --> 00:52:07,166 Oh? 773 00:52:08,083 --> 00:52:09,083 Fine, then. 774 00:52:11,875 --> 00:52:13,000 How's upstairs? 775 00:52:13,083 --> 00:52:14,541 [vase shattering] 776 00:52:15,083 --> 00:52:17,791 [guard 1] All clear. No one's downstairs either. 777 00:52:20,875 --> 00:52:22,041 Those two goons? 778 00:52:23,083 --> 00:52:24,583 [laughing] 779 00:52:24,666 --> 00:52:25,750 Topan... 780 00:52:26,666 --> 00:52:30,000 - Have you found their position yet? - Yes, boss. We're going there now. 781 00:52:30,083 --> 00:52:31,083 Well, hurry up! 782 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 [Lengko] Let's go! 783 00:52:37,208 --> 00:52:38,708 [music intensifies, stops] 784 00:52:38,791 --> 00:52:39,916 [confused mumbling] 785 00:52:40,000 --> 00:52:42,666 [Jenggo] That's strange. It has never happened before. 786 00:52:42,750 --> 00:52:45,416 - Asshole! It's your fault! Do something! - Hey, wait! 787 00:52:45,500 --> 00:52:48,958 It's frog's skin. She's just feeling high. What are you worried about? 788 00:52:49,041 --> 00:52:52,250 - She's still pretty... - Ahh! So noisy! [exhaling] 789 00:52:54,125 --> 00:52:57,541 So, my dead father 790 00:52:57,625 --> 00:52:59,250 only adopted 791 00:53:00,666 --> 00:53:02,833 children who were talented. 792 00:53:02,916 --> 00:53:04,250 - Athlete. - [Dina] Athlete? 793 00:53:04,333 --> 00:53:05,583 - Yeah, yeah. - What sort? 794 00:53:06,916 --> 00:53:08,208 - Judo. - [Dina] Hmm. 795 00:53:08,708 --> 00:53:10,291 - Archery. - Shooting. 796 00:53:10,375 --> 00:53:11,708 Shooting an arrow. 797 00:53:11,791 --> 00:53:14,291 [Jenggo] Shooting an arrow. Shooting an arrow. 798 00:53:14,375 --> 00:53:16,875 That doesn't make any sense. 799 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 Give her a drink. Give her a drink, hurry. 800 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 - Drink? - Give it to her. 801 00:53:21,708 --> 00:53:23,083 - Take a sip. - Just a little. 802 00:53:23,166 --> 00:53:24,375 Have a refresher. 803 00:53:24,458 --> 00:53:26,291 It's just water. It's just water. 804 00:53:26,375 --> 00:53:28,541 - Sure about that? - She'll sober up eventually. 805 00:53:29,625 --> 00:53:31,833 - [yelling] Ah! - Thirsty. 806 00:53:31,916 --> 00:53:34,416 Why did you give me meat soup to drink? Disgusting! 807 00:53:34,500 --> 00:53:35,708 - Shh! - Quiet. 808 00:53:36,208 --> 00:53:37,208 [indistinct] 809 00:53:38,583 --> 00:53:40,291 [Dina breathing loudly, sighing] 810 00:53:40,375 --> 00:53:42,833 - [eerie music playing] - [Jenggo] Please calm down. 811 00:53:43,791 --> 00:53:46,000 I'll eat you! [grunting] 812 00:53:46,083 --> 00:53:47,583 [Dina panting in fear] 813 00:53:47,666 --> 00:53:50,958 [Jenggo] Help! Topan! Topan! Topan! 814 00:53:51,458 --> 00:53:54,750 Dina? Dina? It's gonna be okay. [evil laugh] 815 00:53:54,833 --> 00:53:56,125 [Dina screaming, panting] 816 00:54:00,250 --> 00:54:03,916 [deep voice] Dina. There are many fritters in heaven. 817 00:54:04,500 --> 00:54:07,791 - Oh God! - No, no. Don't yell God's name. Not God... 818 00:54:07,875 --> 00:54:09,875 - I don't think- - Harassment! Baba Jenggo! 819 00:54:09,958 --> 00:54:12,875 - You touched her! Without consent! - I didn't touch her! 820 00:54:12,958 --> 00:54:14,958 He touched my boobs! 821 00:54:15,041 --> 00:54:16,375 [indistinct] 822 00:54:16,458 --> 00:54:18,583 - [screaming] - Calm down. 823 00:54:20,166 --> 00:54:23,708 - Just calm down. Calm down. - It's okay. 824 00:54:23,791 --> 00:54:24,875 [door slams open] 825 00:54:24,958 --> 00:54:29,708 Good day, you old conman. [laughing] Where are your disciples? Where'd they go? 826 00:54:29,791 --> 00:54:31,250 [whispering] Hey, quiet. 827 00:54:32,291 --> 00:54:33,916 - Topan. - Shh. Shh. 828 00:54:34,875 --> 00:54:37,333 [loudly] Oh shit, it's been quite a while, bro! 829 00:54:37,416 --> 00:54:39,750 - Hey, quiet. - You look a lot better now! 830 00:54:39,833 --> 00:54:41,416 [loud bang] 831 00:54:41,500 --> 00:54:43,000 Look what I got, I have a gun. 832 00:54:43,083 --> 00:54:45,541 See, it even matches with my grill. 833 00:54:45,625 --> 00:54:46,750 [groaning loudly] 834 00:54:46,833 --> 00:54:47,875 Shh! Shut up! 835 00:54:47,958 --> 00:54:49,791 [Dina breathing heavily] 836 00:54:50,291 --> 00:54:52,916 - Who told you to bring a gun? - Why, what's wrong, eh? 837 00:54:53,000 --> 00:54:55,208 - Who gave him a gun? - Not me! 838 00:54:55,291 --> 00:54:56,750 Pelor, why did you come here? 839 00:55:00,208 --> 00:55:01,333 Who's the banshee, bro? 840 00:55:01,416 --> 00:55:03,083 - Pelor, no, don't... - Banshee, bro! 841 00:55:03,166 --> 00:55:04,375 [Topan] Put the gun down! 842 00:55:04,458 --> 00:55:06,083 - A banshee! - [Topan] Lor! Lor! 843 00:55:06,166 --> 00:55:09,250 - [everybody screaming] - [rhythmical music playing] 844 00:55:09,333 --> 00:55:10,583 Please, no! 845 00:55:11,083 --> 00:55:13,083 [Dina screaming continuously] 846 00:55:19,583 --> 00:55:20,583 What the f... 847 00:55:21,458 --> 00:55:22,458 Dina. 848 00:55:23,583 --> 00:55:24,875 - Stop! - [music stops] 849 00:55:26,000 --> 00:55:28,125 Stop this madness at once! 850 00:55:29,083 --> 00:55:32,250 You pitiful creature! Remember... 851 00:55:32,333 --> 00:55:36,291 - [ethereal music playing] - The greatest power in the world is love! 852 00:55:38,125 --> 00:55:39,208 Peace. 853 00:55:39,791 --> 00:55:41,375 And comfort. 854 00:55:42,541 --> 00:55:44,125 - Harmony. - [sobbing] 855 00:55:44,916 --> 00:55:46,208 Chakra. 856 00:55:47,291 --> 00:55:48,291 Rasa! 857 00:55:49,375 --> 00:55:50,583 - Sayange... - [evil laugh] 858 00:55:51,750 --> 00:55:53,333 - [evil scream] - [moaning] 859 00:55:53,416 --> 00:55:55,375 [rock music playing] 860 00:55:59,291 --> 00:56:00,333 Dina! Dina! 861 00:56:01,333 --> 00:56:03,166 Enough, Dina. He's done for. Enough. 862 00:56:03,250 --> 00:56:05,708 Look at me. Look at me. Look at me. Dina. Dina. 863 00:56:05,791 --> 00:56:07,166 Topan, don't let go! 864 00:56:07,250 --> 00:56:09,500 - Dina! No! - [screaming] 865 00:56:10,291 --> 00:56:11,291 Dina! 866 00:56:11,791 --> 00:56:13,208 [gong chiming] 867 00:56:13,708 --> 00:56:15,041 [groaning] 868 00:56:16,250 --> 00:56:18,166 [evil laugh] 869 00:56:19,875 --> 00:56:20,875 [Pelor howling] 870 00:56:25,625 --> 00:56:27,416 - [Dina laughing] - I'm so dead. 871 00:56:28,250 --> 00:56:29,833 [hissing] 872 00:56:30,541 --> 00:56:33,791 Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy Kingdom come... 873 00:56:33,875 --> 00:56:35,041 [wheezing] 874 00:56:35,125 --> 00:56:38,916 Shit! I don't remember the rest! Topan, Jenggo, big bros, help me! 875 00:56:40,125 --> 00:56:41,500 [screaming] 876 00:56:49,125 --> 00:56:50,125 [thumping sound] 877 00:56:52,666 --> 00:56:54,416 [suspenseful music playing] 878 00:56:59,000 --> 00:57:00,708 [breathing trembling] 879 00:57:01,333 --> 00:57:03,333 - [blowing] - [Dina groaning] 880 00:57:05,166 --> 00:57:09,541 According to the harassment law... 881 00:57:11,333 --> 00:57:16,416 five years is the total maximum sentence... 882 00:57:17,708 --> 00:57:19,708 [whimpering] 883 00:57:24,750 --> 00:57:25,750 [exhaling] 884 00:57:25,791 --> 00:57:27,000 [gasping] 885 00:57:28,333 --> 00:57:29,333 You're awake? 886 00:57:29,416 --> 00:57:31,041 - [screaming] - Dina, no, wait. 887 00:57:31,125 --> 00:57:34,916 - Help me! Help me! - Wait! Hey! It's okay! I'll take it off. 888 00:57:35,000 --> 00:57:38,500 - Sio sayange. - Sio sayange. 889 00:57:38,583 --> 00:57:40,000 [Dina laughing] 890 00:57:40,833 --> 00:57:42,791 Sio... 891 00:57:42,875 --> 00:57:44,000 [muffled screams] 892 00:57:44,958 --> 00:57:46,958 I'm sorry about this. I'm sorry, okay? 893 00:57:47,708 --> 00:57:48,708 [moaning in pain] 894 00:57:49,708 --> 00:57:52,375 - [inhaling] Ooh. - Ooh. 895 00:57:52,458 --> 00:57:53,541 That must be painful... 896 00:57:53,625 --> 00:57:54,625 No doubt. 897 00:57:55,208 --> 00:57:57,208 [suspenseful music playing] 898 00:58:00,416 --> 00:58:01,666 Out of my way! 899 00:58:03,750 --> 00:58:06,333 - Let's go, everyone. Move! - [all soldiers] Yes sir! 900 00:58:13,791 --> 00:58:15,166 [music stops] 901 00:58:15,250 --> 00:58:16,250 Hey, bro. 902 00:58:16,708 --> 00:58:18,375 I thought we retired. 903 00:58:18,458 --> 00:58:19,750 Yeah, that's right. 904 00:58:20,250 --> 00:58:22,500 - So who's after Dina then? - How should I know? 905 00:58:22,583 --> 00:58:25,208 I should've worked at a cell phone booth in Jakarta. 906 00:58:25,291 --> 00:58:27,666 Do what you want in Jakarta. I'm happy in Ber... 907 00:58:27,750 --> 00:58:29,416 - Shh! - [Pelor] Why do you always... 908 00:58:29,500 --> 00:58:32,208 Who told you to bring a gun? You wanna kill people? 909 00:58:32,291 --> 00:58:33,708 You stupid little punk. 910 00:58:33,791 --> 00:58:36,375 - Who told you? - If you really wanna know, he asked... 911 00:58:36,458 --> 00:58:37,375 Hey, hey, hey, hey 912 00:58:37,458 --> 00:58:40,416 Can we please just focus on our main problem here? 913 00:58:40,500 --> 00:58:42,916 There are gunmen out there after Dina! 914 00:58:43,000 --> 00:58:44,166 Focus! Focus! 915 00:58:45,041 --> 00:58:48,125 My third eye has been twitching since yesterday. [exclaiming] 916 00:58:48,208 --> 00:58:50,166 - You told him to bring a gun? - Hey! 917 00:58:50,708 --> 00:58:52,458 Dina, Topan. Think about it! 918 00:58:52,541 --> 00:58:55,375 Do I have to think of everything? What should we do now? 919 00:58:55,458 --> 00:58:58,708 Yeah, you're right. Just let me think. I'll figure something out. 920 00:58:58,791 --> 00:58:59,791 [Jenggo grunts] 921 00:59:00,625 --> 00:59:02,208 - We'll keep Dina safe. - Agreed. 922 00:59:02,875 --> 00:59:05,250 I promised Pops I would take care of Dina. 923 00:59:05,333 --> 00:59:07,625 - We all promised to take care of her. - Yeah... 924 00:59:07,708 --> 00:59:10,041 - Yeah. - Hey! I have an idea. 925 00:59:11,250 --> 00:59:13,083 - Let's tell Dina everything. - Idiot! 926 00:59:13,583 --> 00:59:14,708 - Dumbass! - But why? 927 00:59:14,791 --> 00:59:17,000 She's also Pops' kid. Why can't she be told... 928 00:59:17,083 --> 00:59:20,208 That's why you shouldn't carry a gun! 'Cause you're naive! 929 00:59:20,291 --> 00:59:23,333 You just don't understand how real life works! You hear me? 930 00:59:23,416 --> 00:59:24,833 She's a police offi... 931 00:59:25,541 --> 00:59:27,708 ...cer. Hello? 932 00:59:27,791 --> 00:59:30,166 [Pelor] Oh! Bro, Dina's missing! 933 00:59:30,250 --> 00:59:32,833 - [Jenggo] We see that, idiot! - I'm just telling you. 934 00:59:32,916 --> 00:59:34,750 - Talking back to me? - Jenggo, Pelor... 935 00:59:34,833 --> 00:59:36,500 - What? - Don't you talk back to me! 936 00:59:36,583 --> 00:59:38,791 - But I'm only trying to help. - Watch out! 937 00:59:38,875 --> 00:59:40,875 - [guns firing] - [Pelor groaning] 938 00:59:45,125 --> 00:59:47,125 - [Pelor] Who are they? - Get down! 939 00:59:52,416 --> 00:59:54,916 Jenggo, get back! Jenggo, get back! 940 00:59:56,208 --> 00:59:58,375 Weapon, Jenggo! Jenggo, where's your weapon? 941 00:59:58,458 --> 01:00:00,375 - Where's the weapon? - Harmony! Harmony! 942 01:00:00,458 --> 01:00:02,125 Harmony! Harmony! 943 01:00:02,208 --> 01:00:03,333 The weapon! Where? 944 01:00:03,416 --> 01:00:04,708 - Chakra! - Shithead! 945 01:00:04,791 --> 01:00:06,333 Out of my way. 946 01:00:06,416 --> 01:00:08,375 [Pelor and Jenggo sobbing] 947 01:00:10,958 --> 01:00:12,625 [guns firing] 948 01:00:19,958 --> 01:00:23,541 - You still know how to use this? - I hope so! It's been a while! 949 01:00:23,625 --> 01:00:26,000 You stay here, keep Pelor safe. I'll find Dina. 950 01:00:26,083 --> 01:00:28,750 Hey, Topan! If we survive, you're paying for these! 951 01:00:28,833 --> 01:00:29,750 Fuck off! 952 01:00:29,833 --> 01:00:31,833 [guns firing] 953 01:00:33,833 --> 01:00:38,166 Hey, Topan! Topan! Topan! Oh no. Without him, we're so dead. 954 01:00:38,250 --> 01:00:41,166 There's no hope! [sobbing] There's no hope. 955 01:00:41,750 --> 01:00:42,750 Hey! 956 01:00:43,500 --> 01:00:45,541 - You're not counting on me? - Huh? 957 01:00:46,500 --> 01:00:48,541 [soldier] Ale! Get through the door! 958 01:00:48,625 --> 01:00:50,375 [crying] 959 01:00:50,458 --> 01:00:52,625 Hey, Pelor! Time for you to grow up. 960 01:00:52,708 --> 01:00:54,000 [patriotic music playing] 961 01:00:54,083 --> 01:00:56,333 - It's time for you to act. - To act? 962 01:00:57,166 --> 01:01:00,666 You've been waiting for this moment, right? Pick up your gun! 963 01:01:00,750 --> 01:01:02,833 - You're right! - Gun! Quick! 964 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 Aim it! 965 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Two hands! 966 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 - Hold it straight, dumbass! - Yeah. 967 01:01:11,083 --> 01:01:13,083 [soldier 1] Hey, Ale! Smash the door! 968 01:01:13,166 --> 01:01:14,166 Hold it. 969 01:01:14,666 --> 01:01:15,666 Hold it. 970 01:01:16,083 --> 01:01:17,541 - [focused breathing] - Hold it. 971 01:01:19,000 --> 01:01:21,708 Hold it. [shouting] Shoot now! 972 01:01:21,791 --> 01:01:23,958 - [Pelor] Die, you bastard! - [clicking] 973 01:01:27,000 --> 01:01:28,458 Oh fuck! We're dead! [crying] 974 01:01:30,958 --> 01:01:32,375 [soldier 2 screaming] 975 01:01:32,458 --> 01:01:33,458 Sorry! 976 01:01:34,250 --> 01:01:35,375 Peace, bro! 977 01:01:35,458 --> 01:01:37,250 [automatic gun firing] 978 01:01:41,708 --> 01:01:42,708 [grunting] 979 01:01:44,583 --> 01:01:46,583 [Jenggo and Pelor whimpering] 980 01:01:46,666 --> 01:01:48,541 [suspenseful music playing] 981 01:01:50,208 --> 01:01:51,208 [Pelor exclaiming] 982 01:01:59,833 --> 01:02:00,916 [soldier] Hey, you! 983 01:02:04,958 --> 01:02:07,458 Identify yourself! What are you doing here? 984 01:02:13,666 --> 01:02:15,000 [exclaiming] 985 01:02:20,500 --> 01:02:21,500 [gun going off] 986 01:02:22,083 --> 01:02:23,958 [gun firing] 987 01:02:29,041 --> 01:02:30,541 [grunting] 988 01:02:34,250 --> 01:02:35,250 [Dina screaming] 989 01:02:42,833 --> 01:02:43,833 [cracking sound] 990 01:02:46,458 --> 01:02:47,458 [groaning, gurgling] 991 01:02:52,916 --> 01:02:53,916 Who are you? 992 01:02:56,083 --> 01:02:57,500 - Dina... - Answer me! 993 01:02:58,291 --> 01:02:59,291 Topan! 994 01:03:02,500 --> 01:03:03,583 Who are they? 995 01:03:04,250 --> 01:03:05,291 Dangerous men. 996 01:03:06,166 --> 01:03:07,500 You're not a receptionist. 997 01:03:07,583 --> 01:03:10,458 Trust me, we're on the same side. So put that down and calm down. 998 01:03:10,541 --> 01:03:13,000 If that is true, explain it to me, Topan! 999 01:03:13,083 --> 01:03:14,750 - Shut up, I've had enough! - Calm down. 1000 01:03:14,833 --> 01:03:15,833 [gun firing] 1001 01:03:16,250 --> 01:03:20,125 - Sorry but I have to help my brothers. - Hey! Topan! 1002 01:03:21,750 --> 01:03:23,375 [yelling in frustration] 1003 01:03:23,458 --> 01:03:25,458 [dramatic music playing] 1004 01:03:33,458 --> 01:03:35,708 [both screaming] 1005 01:03:38,458 --> 01:03:41,500 - Pelor! Pelor! Wake up, Pelor! Pelor! - I'm awake. 1006 01:03:42,125 --> 01:03:44,958 Hey, Pelor, I'll distract them while you run away! 1007 01:03:45,041 --> 01:03:47,625 What about you, huh? We're in this together, right? 1008 01:03:47,708 --> 01:03:51,083 Listen, if we die together here, I will be killed by Alpha! 1009 01:03:51,166 --> 01:03:54,416 - That makes no sense if we both die. - No matter, I ain't dying twice. 1010 01:03:56,416 --> 01:03:57,416 Are you sure? 1011 01:03:58,791 --> 01:04:00,541 I'm sure it'll be okay. 1012 01:04:00,625 --> 01:04:01,833 Hey, Pelor. 1013 01:04:02,666 --> 01:04:04,916 Hey, I'm the second oldest brother. 1014 01:04:05,000 --> 01:04:09,083 My duty is to protect you. Stay calm. I'm going to beat their ass off. 1015 01:04:09,166 --> 01:04:12,083 When we were little, I always protected you. 1016 01:04:12,166 --> 01:04:13,916 Now is no different, I'll... 1017 01:04:15,708 --> 01:04:16,958 Pelor, you coward. 1018 01:04:21,291 --> 01:04:23,541 Die you, assholes! 1019 01:04:27,375 --> 01:04:28,416 [laughing] 1020 01:04:29,083 --> 01:04:31,083 Him? That's the sniper? 1021 01:04:31,583 --> 01:04:32,708 The best in Asia. 1022 01:04:33,291 --> 01:04:35,333 - So they say. He's alone? - [scoffs] 1023 01:04:35,416 --> 01:04:36,416 Okay. 1024 01:04:37,208 --> 01:04:38,291 Put that down. 1025 01:04:39,458 --> 01:04:40,666 Just let me enjoy this. 1026 01:04:42,416 --> 01:04:44,166 Just calm down, you can do this. 1027 01:04:44,250 --> 01:04:46,125 [tense music playing] 1028 01:04:46,208 --> 01:04:48,041 Ah. Huh? 1029 01:04:50,041 --> 01:04:51,291 Oh no, she's too pretty. 1030 01:04:52,541 --> 01:04:54,875 I'll kill that mustached asshole instead. 1031 01:04:55,708 --> 01:04:56,875 Die, motherfucker! 1032 01:04:57,791 --> 01:04:59,916 - [groaning] - Whoo! 1033 01:05:00,000 --> 01:05:04,083 That was good, Jenggo! Mister 2,000 meters headshot. [chuckling] 1034 01:05:04,708 --> 01:05:07,833 2,040, asshole. Stop making shit up! 1035 01:05:19,458 --> 01:05:21,083 Why are you looking for me, eh? 1036 01:05:24,416 --> 01:05:28,000 Saying my name, Jenggo, Jenggo, Jenggo! Enough, or you'll wear it out! 1037 01:05:28,666 --> 01:05:30,541 Let me teach you a lesson. 1038 01:05:31,041 --> 01:05:32,375 What do you want? 1039 01:05:34,625 --> 01:05:36,916 I've since retired peacefully. 1040 01:05:37,916 --> 01:05:39,458 I'm enjoying my life here. 1041 01:05:41,333 --> 01:05:43,541 You come here, disturbing my peace. 1042 01:05:43,625 --> 01:05:45,500 You'll feel my anger. 1043 01:05:45,583 --> 01:05:47,583 [grunting] 1044 01:05:51,083 --> 01:05:52,375 [Antonio laughing] 1045 01:05:54,375 --> 01:05:55,375 Chakra. 1046 01:05:57,875 --> 01:05:59,291 [Antonio laughing] 1047 01:06:00,125 --> 01:06:02,125 [Jenggo grunting] 1048 01:06:07,458 --> 01:06:08,458 [Antonio] Oh, my. 1049 01:06:09,291 --> 01:06:12,916 I thought we were supposed to be retired. What the hell is going on then? 1050 01:06:13,000 --> 01:06:13,916 I don't like this! 1051 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 [gun firing] 1052 01:06:15,083 --> 01:06:19,000 - [soldier 1] Hey! Stop, you rat! - Spare me, please spare me... [crying] 1053 01:06:19,083 --> 01:06:20,875 Mama... Shit, I got no mama... 1054 01:06:20,958 --> 01:06:24,458 [soldier 2] Look what we have here. This one's not important. Kill him. 1055 01:06:24,541 --> 01:06:26,791 - Mama... I wish I had a mama. - [Dina] Hey! 1056 01:06:26,875 --> 01:06:27,875 Stop it! 1057 01:06:31,291 --> 01:06:32,416 [soldiers laughing] 1058 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 [whimpering] 1059 01:06:38,250 --> 01:06:39,250 Hey! 1060 01:06:40,500 --> 01:06:42,458 Hey! Hey, you! 1061 01:06:47,625 --> 01:06:48,625 [sobbing] Peace... 1062 01:06:59,583 --> 01:07:00,625 [cracking sound] 1063 01:07:01,708 --> 01:07:02,750 [twig breaking] 1064 01:07:15,500 --> 01:07:16,916 [gun firing] 1065 01:07:22,083 --> 01:07:23,541 [Lengko exclaiming] 1066 01:07:26,166 --> 01:07:27,166 [clanging noises] 1067 01:07:32,250 --> 01:07:33,541 [gun cocking] 1068 01:07:37,250 --> 01:07:38,250 [Lengko grunting] 1069 01:07:38,333 --> 01:07:39,916 Stay down, don't move! 1070 01:07:40,958 --> 01:07:42,500 [screaming] 1071 01:07:43,333 --> 01:07:44,333 Walk. 1072 01:07:44,375 --> 01:07:46,291 [Antonio] Stop resisting. [laughing] 1073 01:07:48,375 --> 01:07:50,541 - [laughing hysterically] - [Jenggo grunting] 1074 01:07:54,041 --> 01:07:56,291 - How does it feel? - [Topan] Let my brother go! 1075 01:07:57,208 --> 01:07:58,750 [guns cocking] 1076 01:07:58,833 --> 01:08:00,750 - Topan! - Nobody touch him, he's mine! 1077 01:08:00,833 --> 01:08:03,041 Show some respect. Get your feet off his head. 1078 01:08:04,541 --> 01:08:06,125 [Antonio laughing] 1079 01:08:06,208 --> 01:08:07,291 [squealing] 1080 01:08:11,625 --> 01:08:14,625 Worrying about your friend with no concern for your own life. 1081 01:08:14,708 --> 01:08:15,708 [gun cocking] 1082 01:08:17,291 --> 01:08:19,791 - That's why you're Petrus' favorite. - Who are you? 1083 01:08:19,875 --> 01:08:22,500 Petrus, he never told you about me? 1084 01:08:22,583 --> 01:08:24,500 Everything was about you. 1085 01:08:25,458 --> 01:08:26,458 Topan... 1086 01:08:28,208 --> 01:08:29,541 The Big 4... 1087 01:08:32,500 --> 01:08:35,583 You bastard, how could you? You shot one of your own! 1088 01:08:35,666 --> 01:08:36,833 You're not human! 1089 01:08:36,916 --> 01:08:41,166 You know what? I'd rather be an animal. Because humans are... [shouting] weak! 1090 01:08:41,916 --> 01:08:43,958 Come on, do it, shoot! Shoot! 1091 01:08:44,041 --> 01:08:47,291 Shoot me! Shoot me! [laughing] 1092 01:08:47,375 --> 01:08:49,958 Shoot. You don't have the guts. 1093 01:08:50,041 --> 01:08:52,333 Topan! Topan! Listen to me! 1094 01:08:52,416 --> 01:08:54,291 - What is it? - Don't leave me, okay? 1095 01:08:59,791 --> 01:09:01,125 So disappointing. 1096 01:09:05,625 --> 01:09:08,041 - Yeah, that's right. Get ready. - Fucking asshole. 1097 01:09:08,125 --> 01:09:09,625 What a bunch of clowns. 1098 01:09:11,166 --> 01:09:12,791 [both groaning, grunting] 1099 01:09:16,916 --> 01:09:18,166 [Antonio laughing] 1100 01:09:20,083 --> 01:09:21,791 I'm ready to die. 1101 01:09:21,875 --> 01:09:22,916 You are not! 1102 01:09:23,000 --> 01:09:24,416 [screaming] 1103 01:09:31,208 --> 01:09:32,958 This is Petrus' best son? 1104 01:09:38,166 --> 01:09:39,416 Yeah, I'm Petrus' son. 1105 01:09:42,333 --> 01:09:45,458 [Antonio] But I'm Petrus' first son, 1106 01:09:45,541 --> 01:09:48,666 and I will always be number one. 1107 01:09:49,833 --> 01:09:51,375 Topan, get away from here! 1108 01:09:52,208 --> 01:09:53,291 [Antonio laughing] 1109 01:09:55,208 --> 01:09:57,666 [Antonio] You could say that I'm your big brother. 1110 01:09:57,750 --> 01:10:00,166 [laughing] You should be proud of that. 1111 01:10:01,375 --> 01:10:04,625 I'm handsome, good at salsa. [laughing] 1112 01:10:05,125 --> 01:10:08,666 Do you really think that you guys are the only pupils that he had? 1113 01:10:08,750 --> 01:10:10,000 [groaning] 1114 01:10:10,083 --> 01:10:13,083 Hey! Hey! Stop it! That's enough! 1115 01:10:14,208 --> 01:10:18,250 Of all Petrus' children, it's obvious I'm the most efficient. 1116 01:10:18,333 --> 01:10:19,458 [Jenggo] No! Hey! Hey! 1117 01:10:20,250 --> 01:10:23,625 So why do you think he cast me away? Do you know why? 1118 01:10:23,708 --> 01:10:24,708 Answer! 1119 01:10:26,458 --> 01:10:27,958 You killed father. 1120 01:10:28,458 --> 01:10:29,791 Tell me why. 1121 01:10:29,875 --> 01:10:31,125 It's personal. 1122 01:10:32,333 --> 01:10:35,375 But relax. Your siblings will soon join you. 1123 01:10:35,458 --> 01:10:40,500 And as for Dina, my men will take turns with her. Every single one of them. 1124 01:10:40,583 --> 01:10:41,625 [giggling] 1125 01:10:43,458 --> 01:10:44,333 Well. 1126 01:10:44,416 --> 01:10:46,291 [jarring music playing] 1127 01:10:46,375 --> 01:10:49,458 - [Jenggo] Bastard! - Give my regards to Father, the asshole. 1128 01:10:50,041 --> 01:10:51,041 [groaning] 1129 01:10:52,541 --> 01:10:53,583 Farewell, Topan. 1130 01:10:54,875 --> 01:10:56,416 Until we meet again. 1131 01:10:57,416 --> 01:10:59,416 [pantura music playing] 1132 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 Pantura? 1133 01:11:03,083 --> 01:11:04,875 HEARTBROKEN 1134 01:11:05,833 --> 01:11:07,708 - Sis! - What? 1135 01:11:07,791 --> 01:11:09,791 - Get the bazooka. - What's that? 1136 01:11:09,875 --> 01:11:11,958 - Get the bazooka! - Where is it? 1137 01:11:14,833 --> 01:11:15,833 Is this it? 1138 01:11:20,750 --> 01:11:23,000 - Hurry, sis! Hurry, move it. - Wait, damn it! 1139 01:11:24,041 --> 01:11:26,333 You got it backwards! Wrong end. Wrong end! 1140 01:11:27,458 --> 01:11:31,333 Hey! Point it upwards towards the sky! She's gonna kill all Bersi's monkeys. 1141 01:11:32,458 --> 01:11:35,500 - Which one? It won't shoot... - The "sun burst" button, sis... 1142 01:11:47,458 --> 01:11:48,875 [laughing] 1143 01:11:53,791 --> 01:11:55,208 Uh, Alo? 1144 01:12:17,416 --> 01:12:18,708 Oh fuck! 1145 01:12:20,833 --> 01:12:22,833 [groaning] 1146 01:12:24,125 --> 01:12:26,125 [coughing] 1147 01:12:27,791 --> 01:12:28,958 Alo? Alo! 1148 01:12:30,791 --> 01:12:32,458 Alo, where's Topan? 1149 01:12:33,291 --> 01:12:34,333 Where's Topan? 1150 01:12:35,916 --> 01:12:38,541 They mustn't get away! Find them! Now! 1151 01:12:38,625 --> 01:12:39,625 [Alo] Find them! 1152 01:12:42,125 --> 01:12:44,916 - [bazooka shell exploding] - Topan, you asshole! 1153 01:12:54,916 --> 01:12:55,916 [music fading] 1154 01:12:56,583 --> 01:12:59,166 [Jenggo] Let's go. It's like shooting for a TV-show. 1155 01:13:00,875 --> 01:13:02,833 - Keep running! - You wanna be a YouTuber? 1156 01:13:02,916 --> 01:13:04,125 Topan! 1157 01:13:04,208 --> 01:13:07,250 - Hurry, get in! - Little bro, wait for us! Little bro! 1158 01:13:07,333 --> 01:13:10,458 - [Dina] Topan, watch out! Get down! - [Jenggo] Fuck! 1159 01:13:11,541 --> 01:13:14,041 - Hurry up, big bros! - Get in, get in, quick! 1160 01:13:17,458 --> 01:13:18,500 [agitated breathing] 1161 01:13:18,583 --> 01:13:20,291 That she-bitch. Run! 1162 01:13:20,375 --> 01:13:21,541 [pantura music playing] 1163 01:13:21,625 --> 01:13:23,250 [Dina] Go, Pelor! Go! 1164 01:13:25,458 --> 01:13:26,791 Faster, faster, faster! 1165 01:13:27,291 --> 01:13:28,541 Faster! 1166 01:13:37,083 --> 01:13:39,541 - [Topan] Watch out! Get down! - Faster, Pelor! 1167 01:13:39,625 --> 01:13:40,708 [Jenggo] Pelor! 1168 01:13:41,916 --> 01:13:43,208 [brakes screeching] 1169 01:13:43,291 --> 01:13:44,583 - Mama! - [engine roaring] 1170 01:13:47,125 --> 01:13:48,416 Pelor! The weapon! 1171 01:13:48,500 --> 01:13:51,250 Underneath you! Who is he? 1172 01:13:51,333 --> 01:13:52,500 [Dina panting] 1173 01:13:54,750 --> 01:13:56,000 [engine roaring] 1174 01:13:58,791 --> 01:14:00,125 [Antonio laughing] 1175 01:14:01,250 --> 01:14:02,833 Hey, hey! Hey! 1176 01:14:04,250 --> 01:14:05,666 Duck! 1177 01:14:06,333 --> 01:14:08,083 [groaning] 1178 01:14:08,791 --> 01:14:10,500 - [brakes screeching] - [crashing] 1179 01:14:12,583 --> 01:14:15,750 [coughing] Bastardo! Bastardo! 1180 01:14:15,833 --> 01:14:17,833 [ominous music playing] 1181 01:14:19,583 --> 01:14:21,958 I'll kill you all! 1182 01:14:29,750 --> 01:14:31,750 [beeping sound] 1183 01:14:34,625 --> 01:14:36,625 [crickets chirping] 1184 01:14:37,208 --> 01:14:38,291 [sniffles] 1185 01:14:44,083 --> 01:14:45,750 [screaming] 1186 01:14:45,833 --> 01:14:47,125 [Jenggo] Hang in there. 1187 01:14:47,208 --> 01:14:51,416 It should be treated with alcohol. This liquor cleanses the wound. 1188 01:14:51,500 --> 01:14:54,041 But afterwards, you drink some to numb the pain. 1189 01:14:54,125 --> 01:14:55,791 CONCENTRATED CLEANING LIQUID 1190 01:14:56,791 --> 01:15:00,708 - Oh, uh, sorry, but we've run out of it... - That's okay. Let me do it. 1191 01:15:03,208 --> 01:15:04,708 [moaning] 1192 01:15:04,791 --> 01:15:06,625 - [Jenggo] I'll get some water. - Yeah. 1193 01:15:16,208 --> 01:15:19,500 You know what? From the very beginning, all you did was lie to me. 1194 01:15:20,916 --> 01:15:23,125 All these wounds, and you're still conscious. 1195 01:15:24,125 --> 01:15:25,250 Who are you really? 1196 01:15:26,875 --> 01:15:28,291 There's no easy answer. 1197 01:15:37,541 --> 01:15:38,916 [ominous music playing] 1198 01:15:46,500 --> 01:15:47,500 Hands up! 1199 01:15:50,083 --> 01:15:51,208 Topan. 1200 01:15:52,083 --> 01:15:55,375 Three years ago, at my father's home, 1201 01:15:55,458 --> 01:15:56,625 you were right there. 1202 01:15:59,916 --> 01:16:03,833 He was so helpless, dying on the floor, then he stopped breathing 1203 01:16:03,916 --> 01:16:05,375 in my arms! 1204 01:16:05,458 --> 01:16:07,541 He's dead because of you! Murderer! 1205 01:16:07,625 --> 01:16:08,458 Murderer! 1206 01:16:08,541 --> 01:16:11,583 - You killed my father! Why? - Hey! What's wrong? 1207 01:16:11,666 --> 01:16:13,291 - [Dina screaming] - [groaning] 1208 01:16:13,875 --> 01:16:14,875 My seed sac... 1209 01:16:17,625 --> 01:16:19,041 [groaning] 1210 01:16:19,125 --> 01:16:21,041 Shit! What's going on? What happened? 1211 01:16:21,125 --> 01:16:22,541 Hey, sis! Hey, sis! 1212 01:16:23,791 --> 01:16:26,000 - Dina! - Hey, Pelor! Pelor! 1213 01:16:31,708 --> 01:16:32,833 [phone beeping] 1214 01:16:35,125 --> 01:16:36,125 [Pelor] Hey, sis! 1215 01:16:36,833 --> 01:16:37,708 [brakes creaking] 1216 01:16:37,791 --> 01:16:38,666 Dina! 1217 01:16:38,750 --> 01:16:40,708 - What do you want? - Where are you going? 1218 01:16:40,791 --> 01:16:42,916 - This road is dangerous! - Shut up! shut up! 1219 01:16:43,000 --> 01:16:45,791 We're all Pop Petrus' kids. Please trust us. 1220 01:16:45,875 --> 01:16:47,666 And how can I trust you, huh? 1221 01:16:47,750 --> 01:16:51,666 You're liars, all of you! And Topan is nothing but a murderer, right? 1222 01:16:51,750 --> 01:16:55,875 Watch your mouth, sis! That's impossible. Topan would never kill Pops! Never! 1223 01:16:55,958 --> 01:16:59,791 You hear me? He'd gladly give his life for him, for all of us. We're family! 1224 01:17:00,541 --> 01:17:01,958 [engine shuts off] 1225 01:17:02,916 --> 01:17:06,041 If that were true, then why are you guys lying to me, hmm? 1226 01:17:09,750 --> 01:17:10,750 Ah. 1227 01:17:11,833 --> 01:17:13,041 Let's go and see Alpha. 1228 01:17:13,541 --> 01:17:16,208 She's also Pops' kid. She'll explain everything. 1229 01:17:17,125 --> 01:17:18,333 Too late. 1230 01:17:18,416 --> 01:17:23,583 Because I want to go to the police station! 1231 01:17:24,333 --> 01:17:27,708 Oh, please don't. You'll doom all of us if you do that... 1232 01:17:27,791 --> 01:17:29,541 Hey, hey, sis. Sis. 1233 01:17:30,416 --> 01:17:33,375 Listen. I'm not a thug, nor a liar, okay? 1234 01:17:35,083 --> 01:17:36,333 Please believe me. 1235 01:17:37,000 --> 01:17:39,583 Look into my eyes. Because the eyes, they never lie. 1236 01:17:39,666 --> 01:17:41,291 - [mocking] - I never lied... 1237 01:17:48,000 --> 01:17:51,083 And are you sure this Alpha won't lie to me, hmm? 1238 01:17:51,583 --> 01:17:54,916 Our sister Alpha, sure, she may be explosive, 1239 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 but I know her. She never lies. 1240 01:17:57,083 --> 01:18:00,875 Come on. Get in here. She'll explain everything. 1241 01:18:02,791 --> 01:18:05,208 - What is it? - Nothing. I'm just cleaning it up. 1242 01:18:05,291 --> 01:18:06,291 [blowing] 1243 01:18:15,416 --> 01:18:19,250 [Boss on radio] I didn't tell you to destroy the entire Bersi island 1244 01:18:20,166 --> 01:18:22,000 but to kill The Big 4. 1245 01:18:22,541 --> 01:18:24,000 Control yourself. 1246 01:18:24,083 --> 01:18:26,083 [tense music playing] 1247 01:18:29,708 --> 01:18:35,041 [Jenggo] Chill. I'm pretty sure that Pelor is taking your crush to meet Alpha. 1248 01:18:35,125 --> 01:18:38,333 Don't think about that. Better think about your fighting skills. 1249 01:18:38,416 --> 01:18:39,625 You're getting rusty! 1250 01:18:39,708 --> 01:18:43,166 You lost to that mustache jerk. Imagine if he shaved that thing. 1251 01:18:43,250 --> 01:18:45,125 [Topan laughing, coughing] 1252 01:18:45,208 --> 01:18:48,375 I'm glad your jokes are lousy. 'Cause it hurts when I laugh. 1253 01:18:50,083 --> 01:18:51,333 He killed father. 1254 01:18:51,416 --> 01:18:53,250 - He killed father? - Shh. Shut up. 1255 01:18:53,750 --> 01:18:54,750 Shh. 1256 01:18:55,958 --> 01:18:57,291 He killed father? 1257 01:18:57,375 --> 01:18:59,750 Uh, I think he's responsible for his death. 1258 01:19:00,875 --> 01:19:02,583 Then we have to find him, right? 1259 01:19:02,666 --> 01:19:05,125 We will hunt him down and avenge father's death! 1260 01:19:05,208 --> 01:19:06,333 Where do we start? 1261 01:19:07,500 --> 01:19:08,583 - Bunglon! - Bunglon! 1262 01:19:08,666 --> 01:19:11,500 Topan, I'm a little worried. Should we be dealing with him? 1263 01:19:11,583 --> 01:19:13,166 He's sneaky! 1264 01:19:13,250 --> 01:19:15,583 He stole Siska, didn't he? He's a crafty crook! 1265 01:19:15,666 --> 01:19:18,000 - But you learned everything from him. - [scoffs] 1266 01:19:18,875 --> 01:19:21,416 [Jenggo] Hey. Hey, stop! 1267 01:19:21,500 --> 01:19:24,250 - Hey, boss! - [Topan] Hey, stop. Stop. Stop. 1268 01:19:24,333 --> 01:19:25,750 - [Jenggo] Hey! - Watch out. Stop. 1269 01:19:25,833 --> 01:19:27,833 Throw a rock at them if it doesn't stop! 1270 01:19:27,916 --> 01:19:30,000 - Hey, come on, don't leave me. - Oh, sorry. 1271 01:19:31,750 --> 01:19:34,500 I thought he was going to leave us. Sir, wait for us! 1272 01:19:34,583 --> 01:19:36,583 [ethereal music playing] 1273 01:19:50,916 --> 01:19:51,916 Pops. 1274 01:19:51,958 --> 01:19:55,291 [whispering] Take care of Dina. Take care of her. And you. 1275 01:20:08,708 --> 01:20:09,708 Dad? 1276 01:20:11,500 --> 01:20:12,750 Hey, Dad? 1277 01:20:12,833 --> 01:20:14,166 Dina! 1278 01:20:14,833 --> 01:20:16,125 Wow! 1279 01:20:24,250 --> 01:20:25,750 - Hey, Dina! - [exclaiming] 1280 01:20:25,833 --> 01:20:27,666 - It's me. Sorry - You're so annoying! 1281 01:20:28,166 --> 01:20:29,958 It's about to begin. Let's go! 1282 01:20:30,458 --> 01:20:31,333 Hey. 1283 01:20:31,416 --> 01:20:32,833 [happy music playing] 1284 01:20:43,250 --> 01:20:45,916 ♪ I'm a woman ♪ 1285 01:20:46,000 --> 01:20:50,708 ♪ I'm also a sunset mermaid ♪ 1286 01:20:51,458 --> 01:20:53,958 ♪ I'm a woman ♪ 1287 01:20:54,041 --> 01:20:58,750 ♪ I'm also a sunset mermaid ♪ 1288 01:20:58,833 --> 01:21:00,708 Fuck! Shit! Fuck! [clears throat] 1289 01:21:01,208 --> 01:21:03,333 - Hi, gramps. - Hi there, Alpha. 1290 01:21:03,416 --> 01:21:06,875 ♪ But I yearn to be a songstress ♪ 1291 01:21:06,958 --> 01:21:11,291 ♪ Adored by everyone ♪ 1292 01:21:11,375 --> 01:21:16,125 ♪ Left and right, we're indulging ♪ 1293 01:21:16,208 --> 01:21:21,291 ♪ I'm the sunset mermaid ♪ 1294 01:21:21,375 --> 01:21:24,750 ♪ I yearn to be a songstress ♪ 1295 01:21:24,833 --> 01:21:29,166 ♪ Adored by all men ♪ 1296 01:21:29,250 --> 01:21:32,375 [vocalizing] 1297 01:21:32,458 --> 01:21:36,333 ♪ Yearn to be a songstress ♪ 1298 01:21:36,958 --> 01:21:40,791 [vocalizing] 1299 01:21:40,875 --> 01:21:42,666 Yearn to be a songstress. 1300 01:21:43,291 --> 01:21:45,833 Gramps, I yearn to be a songstress. 1301 01:21:45,916 --> 01:21:48,458 - Oh, you yearn to be a songstress? Wow! - Uh-huh. 1302 01:21:48,541 --> 01:21:50,791 - Mm-hmm. - Hmm. 1303 01:21:51,375 --> 01:21:53,291 [clearing throat] 1304 01:21:56,375 --> 01:21:58,625 It's a deal then. A safe route for my merch. 1305 01:21:59,625 --> 01:22:01,875 A deal's a deal. We've already agreed on that. 1306 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 Okay, okay, okay. 1307 01:22:03,666 --> 01:22:07,083 But remember, you have to come and shake your fins, okay? 1308 01:22:07,166 --> 01:22:08,333 - No problem. - [laughing] 1309 01:22:09,000 --> 01:22:10,250 Thank you, gramps. 1310 01:22:10,875 --> 01:22:12,875 [indistinct chatter] 1311 01:22:17,500 --> 01:22:18,625 What's she doing here? 1312 01:22:18,708 --> 01:22:21,250 Long story, sis. It was just like an action movie. 1313 01:22:21,333 --> 01:22:22,916 So it started when I went to... 1314 01:22:27,500 --> 01:22:29,041 [retching] 1315 01:22:32,375 --> 01:22:34,375 [birds chirping] 1316 01:22:36,916 --> 01:22:40,000 Topan, hold on. What if Bunglon has sided with the enemy? 1317 01:22:40,500 --> 01:22:42,958 [Topan] He's loyal to Petrus. Go on, get in there. 1318 01:22:43,041 --> 01:22:46,000 [Jenggo] Wait. Something's fishy. Maybe he's already dead. 1319 01:22:46,083 --> 01:22:48,000 [Topan] Nobody wants to deal with him. 1320 01:22:48,083 --> 01:22:50,250 - My instinct says danger awaits. - At least we tried. 1321 01:22:50,333 --> 01:22:52,166 - Out of my way, basta... - [gun firing] 1322 01:22:52,250 --> 01:22:53,666 [rhythmical music playing] 1323 01:22:55,166 --> 01:22:56,166 Bunglon? 1324 01:22:58,083 --> 01:22:59,583 It's Topan and Jenggo. 1325 01:22:59,666 --> 01:23:01,750 [Bunglon] You fucking lost child. 1326 01:23:02,666 --> 01:23:06,041 You show your faces, but when you do, you bring your shit with you. 1327 01:23:06,833 --> 01:23:09,375 - You guys fucked up this island. - [gun cocking] 1328 01:23:09,458 --> 01:23:12,333 That's right. So why don't you and I have a talk about it? 1329 01:23:14,875 --> 01:23:16,833 Antonio Sandoval. 1330 01:23:17,333 --> 01:23:19,500 - You guys know him? - We don't. 1331 01:23:19,583 --> 01:23:22,750 You've been civilians for too long. Made you both stupid. 1332 01:23:22,833 --> 01:23:24,250 You're saying these are his men? 1333 01:23:24,333 --> 01:23:26,833 Plenty of these punks wanna be on his payroll. 1334 01:23:26,916 --> 01:23:30,875 He's known as the biggest arms dealer in the entire Southeast Asian region. 1335 01:23:31,458 --> 01:23:34,458 But sadly for them, they fucked up when they messed with me. 1336 01:23:35,750 --> 01:23:37,875 - What's your problem with him? - Nothing. 1337 01:23:37,958 --> 01:23:39,291 - Nothing. - An old debt? 1338 01:23:39,375 --> 01:23:42,833 I never owe anyone. I get owned all the time, so no. 1339 01:23:43,875 --> 01:23:45,208 This is about Petrus. 1340 01:23:47,291 --> 01:23:51,250 Petrus, even in death, you're leaving a mess. 1341 01:23:52,125 --> 01:23:53,125 [sighing] 1342 01:24:02,583 --> 01:24:04,583 The Scorpion of Southeast Asia. 1343 01:24:04,666 --> 01:24:05,708 TARGET: ANTONIO 1344 01:24:05,791 --> 01:24:08,125 If he wants you to die, 1345 01:24:08,208 --> 01:24:09,041 you die. 1346 01:24:09,125 --> 01:24:10,125 [Jenggo spits] 1347 01:24:10,625 --> 01:24:14,333 Yet here we are, alive. Can you tell us why he's hunting us down? 1348 01:24:14,916 --> 01:24:16,750 Topan said he killed father. 1349 01:24:17,416 --> 01:24:18,625 Is that true? 1350 01:24:22,583 --> 01:24:24,166 Who did it, Pops? Who did this? 1351 01:24:24,791 --> 01:24:25,666 [whispering] Suranto... 1352 01:24:25,750 --> 01:24:27,333 [jarring noises] 1353 01:24:27,416 --> 01:24:28,708 Suranto. 1354 01:24:28,791 --> 01:24:30,291 [ominous music playing] 1355 01:24:30,375 --> 01:24:32,500 Suranto. Ever heard that name? 1356 01:24:32,583 --> 01:24:35,291 Hey. One by one, Topan. We're still on this guy. 1357 01:24:35,375 --> 01:24:36,500 - Who is he... - Shh! 1358 01:24:37,416 --> 01:24:40,041 Stay right here. And don't steal my merch. 1359 01:24:48,583 --> 01:24:50,208 All right, here we go. 1360 01:24:53,666 --> 01:24:55,500 [Jenggo] Hey, those are our records. 1361 01:24:55,583 --> 01:24:58,375 Petrus asked me to create your identities. 1362 01:24:58,875 --> 01:25:02,166 You were the first one. But before you... 1363 01:25:14,583 --> 01:25:17,125 - Who is this little ghoul? - Suranto. 1364 01:25:17,208 --> 01:25:20,416 Do you honestly believe that Petrus only trained the four of you? 1365 01:25:20,500 --> 01:25:22,166 This one came before all of you. 1366 01:25:23,583 --> 01:25:24,708 Let me borrow this. 1367 01:25:25,958 --> 01:25:26,958 Hey. 1368 01:25:28,041 --> 01:25:30,000 My place is a mess. I need compensation! 1369 01:25:30,083 --> 01:25:33,291 - Yeah? So take my Love Hut by the forest. - Your tourist trap? 1370 01:25:35,083 --> 01:25:36,083 Here. 1371 01:25:37,000 --> 01:25:38,958 There's no harmony left in Bersi. 1372 01:25:39,541 --> 01:25:43,583 Hey. I heard Antonio's men say they found Alpha's location. 1373 01:25:43,666 --> 01:25:46,416 You know, you could've told us that earlier! Old prick! 1374 01:25:46,500 --> 01:25:48,958 That's a matter of life and death! 1375 01:25:51,833 --> 01:25:52,833 Topan! 1376 01:25:53,583 --> 01:25:55,666 Yesterday you're a fraud, now you're a thief? 1377 01:25:55,750 --> 01:25:57,750 Karma! He stole Siska, remember? 1378 01:25:57,833 --> 01:25:59,583 [funky music playing] 1379 01:25:59,666 --> 01:26:01,500 ["Ndasmu" by D.P.M.B PLAYING] 1380 01:26:09,083 --> 01:26:10,250 You've finally arrived. 1381 01:26:11,791 --> 01:26:14,375 So you're Lengko's twin? What's your name? 1382 01:26:14,458 --> 01:26:16,416 Lengki? Lekong? 1383 01:26:16,916 --> 01:26:17,916 [laughing] 1384 01:26:17,958 --> 01:26:20,083 - [in deep voice] Vinsen, sir. - Oh. 1385 01:26:20,708 --> 01:26:22,916 So anyway, about Lengko... 1386 01:26:23,500 --> 01:26:26,375 You know, I really did try my best to save him, but Topan... 1387 01:26:29,291 --> 01:26:30,291 [quietly] Ahh. 1388 01:26:31,708 --> 01:26:32,875 [agitated breathing] 1389 01:26:32,958 --> 01:26:35,458 Because we got caught in the traffic jam, 1390 01:26:36,958 --> 01:26:39,625 we've arrived too late. Fuck! 1391 01:26:47,791 --> 01:26:48,791 Topan! 1392 01:26:49,500 --> 01:26:50,500 Topan. 1393 01:26:51,666 --> 01:26:54,416 Mark my words. I will skin his crotch. 1394 01:26:55,791 --> 01:27:00,166 What I'm gonna do, I'll pull his pants down, then tie him from behind... 1395 01:27:00,250 --> 01:27:01,958 [roaring] 1396 01:27:02,583 --> 01:27:05,916 - Is he for real? - I'm going to rip his underwear off. 1397 01:27:06,000 --> 01:27:08,541 Very slowly... 1398 01:27:08,625 --> 01:27:11,458 And then, I'll take out the razor. 1399 01:27:14,875 --> 01:27:17,333 I will cut his balls off. 1400 01:27:17,833 --> 01:27:20,750 And then, I'll swallow them both. 1401 01:27:22,333 --> 01:27:23,333 Hey! 1402 01:27:23,958 --> 01:27:25,375 Don't you dare touch Topan. 1403 01:27:26,000 --> 01:27:27,333 Because he is all mine. 1404 01:27:28,416 --> 01:27:29,416 Do you understand? 1405 01:27:30,875 --> 01:27:31,875 [Alo] Antonio! 1406 01:27:33,166 --> 01:27:34,958 We'll head to the woman's location. 1407 01:27:36,291 --> 01:27:39,083 ♪ Saying "what the fuck?" This is how we do it ♪ 1408 01:27:47,458 --> 01:27:48,458 [music fading out] 1409 01:27:50,958 --> 01:27:51,958 [insect buzzing] 1410 01:27:55,375 --> 01:27:56,416 So now you know. 1411 01:27:57,333 --> 01:28:00,250 Now you understand why Topan can't answer your question. 1412 01:28:00,750 --> 01:28:03,083 So typical of men. Stupid, ugly dumbass! 1413 01:28:04,333 --> 01:28:05,333 [clears throat] 1414 01:28:06,125 --> 01:28:07,125 Sorry. 1415 01:28:08,541 --> 01:28:09,666 [waves crashing] 1416 01:28:13,750 --> 01:28:15,125 Stop acting so depressed! 1417 01:28:16,125 --> 01:28:17,458 And why shouldn't I? Hmm? 1418 01:28:17,541 --> 01:28:19,833 Because it's too damn late. It's been three years already! 1419 01:28:19,916 --> 01:28:23,250 I searched for three years. But what do I get since I came here? 1420 01:28:23,333 --> 01:28:26,583 I almost died from frog poisoning, you know. Then I was chased and hunted. 1421 01:28:26,666 --> 01:28:29,416 Now I learn my father's a killer. You know how that feels? 1422 01:28:29,500 --> 01:28:31,291 How dare you call him a killer! Shut up! 1423 01:28:31,375 --> 01:28:33,726 - What else am I gonna call him? - Your father's not a killer! 1424 01:28:33,750 --> 01:28:35,041 - What did you say? - Bitch! 1425 01:28:35,125 --> 01:28:36,125 Sis! 1426 01:28:36,166 --> 01:28:38,708 Topan and Jenggo might be looking for us. Let's go. 1427 01:28:38,791 --> 01:28:39,791 Get out of my face! 1428 01:28:44,166 --> 01:28:45,166 [dog barking] 1429 01:28:45,791 --> 01:28:49,000 Listen. When I was little, my parents died from a church bombing. 1430 01:28:49,083 --> 01:28:53,041 Would you like to know who saved me from the rubble, beneath the dead bodies? 1431 01:28:53,750 --> 01:28:55,958 Go ahead. You can call us whatever you want. 1432 01:28:56,041 --> 01:28:57,666 Killers, criminals, or villains... 1433 01:28:57,750 --> 01:28:59,500 But to call your father a murderer? 1434 01:29:01,083 --> 01:29:03,958 So what, does that justify what you've been doing? 1435 01:29:05,583 --> 01:29:07,083 [chuckling] 1436 01:29:07,583 --> 01:29:10,000 [mimicking machine gun] 1437 01:29:11,000 --> 01:29:12,416 [mimicking explosion] 1438 01:29:12,500 --> 01:29:14,083 You're dead. You're dead. 1439 01:29:15,958 --> 01:29:17,000 Criminal. 1440 01:29:18,583 --> 01:29:20,916 Look at you, all high and mighty. Daddy issues. 1441 01:29:21,833 --> 01:29:22,833 Wicked witch. 1442 01:29:24,166 --> 01:29:25,166 Idiot kid. 1443 01:29:28,750 --> 01:29:30,208 - What did you say? - Idiot kid! 1444 01:29:30,291 --> 01:29:31,708 You're a dangdut bitch! 1445 01:29:33,583 --> 01:29:34,416 Low ranker! 1446 01:29:34,500 --> 01:29:36,208 Old man's mistress! Hah! 1447 01:29:36,291 --> 01:29:37,583 Fuck! Shit! Fuck! 1448 01:29:37,666 --> 01:29:39,375 [whistling slowly] 1449 01:29:40,666 --> 01:29:41,666 [laughing] 1450 01:29:45,625 --> 01:29:46,875 Flat-chested cop! 1451 01:29:46,958 --> 01:29:49,333 [laughing, mocking] 1452 01:29:49,416 --> 01:29:51,083 Flatty flat flat. 1453 01:29:51,166 --> 01:29:53,250 Slutty mermaid bitch! 1454 01:29:53,333 --> 01:29:54,500 [screaming] 1455 01:29:55,375 --> 01:29:56,791 Fuck you! Bitch! 1456 01:29:57,916 --> 01:29:59,041 Sis! 1457 01:29:59,125 --> 01:30:00,666 [agitated breathing] 1458 01:30:01,791 --> 01:30:03,541 - Did you hear that? - What do you want? 1459 01:30:04,291 --> 01:30:06,291 [howling sound] 1460 01:30:07,833 --> 01:30:08,875 Watch out! 1461 01:30:09,958 --> 01:30:10,875 The table! 1462 01:30:10,958 --> 01:30:12,958 [constant machine gun fire] 1463 01:30:15,833 --> 01:30:17,875 If I say run, you run, okay? 1464 01:30:21,541 --> 01:30:23,416 Run! Run! 1465 01:30:28,041 --> 01:30:29,041 [groaning] 1466 01:30:30,416 --> 01:30:32,500 [people screaming] 1467 01:30:32,583 --> 01:30:34,583 [machine guns firing] 1468 01:30:36,208 --> 01:30:38,833 Get them out first, and we'll meet on the boat, okay? 1469 01:30:39,333 --> 01:30:40,333 Be careful. 1470 01:30:40,666 --> 01:30:42,041 [suspenseful music playing] 1471 01:30:46,208 --> 01:30:47,916 - Stay behind me. - Okay. 1472 01:30:53,250 --> 01:30:54,291 I need a gun. 1473 01:30:57,666 --> 01:30:58,666 Take his. 1474 01:31:10,291 --> 01:31:12,208 - [groaning] - Back me up! 1475 01:31:13,500 --> 01:31:15,708 [grunting] 1476 01:31:20,541 --> 01:31:22,458 - I'll take the other side. - Be careful. 1477 01:31:22,541 --> 01:31:23,541 Okay. 1478 01:31:25,416 --> 01:31:26,666 [soldier 1 grunting] 1479 01:31:33,125 --> 01:31:34,541 - [cracking sound] - [groaning] 1480 01:31:34,625 --> 01:31:36,166 Fuck you, bastard! Fuck! 1481 01:31:38,541 --> 01:31:39,583 You fucker! 1482 01:31:43,291 --> 01:31:46,583 [soldier 2] Report. We found them. The target is... 1483 01:31:51,125 --> 01:31:52,250 [soldier 3 yelling] 1484 01:32:15,083 --> 01:32:17,083 [music intensifying] 1485 01:32:45,333 --> 01:32:46,875 - [exclaiming] - Bitch! 1486 01:32:49,291 --> 01:32:51,791 - Let go, bitch! - You let go, you rat-faced bastard! 1487 01:32:51,875 --> 01:32:52,875 I'm not rat-faced! 1488 01:32:52,958 --> 01:32:54,958 - [Alpha screaming] - [soldier 4 groaning] 1489 01:32:56,375 --> 01:32:57,375 [grenade exploding} 1490 01:33:05,458 --> 01:33:06,791 So clingy. 1491 01:33:06,875 --> 01:33:08,958 [upbeat music playing] 1492 01:33:09,708 --> 01:33:10,708 Over here. 1493 01:33:12,750 --> 01:33:15,166 Hide here until the coast is clear, okay? 1494 01:33:19,750 --> 01:33:20,750 Hmm? 1495 01:33:21,458 --> 01:33:22,791 [children gasping] 1496 01:33:23,583 --> 01:33:26,083 I'm not scared of you. [groaning] 1497 01:33:30,833 --> 01:33:34,416 You're so dead. One-eyed cockatoo! 1498 01:33:34,500 --> 01:33:35,375 [cracking sound] 1499 01:33:35,458 --> 01:33:37,541 [screaming] 1500 01:33:38,291 --> 01:33:39,291 You bitch! 1501 01:33:42,541 --> 01:33:43,833 You punk ass! 1502 01:33:45,208 --> 01:33:47,000 [children crying] 1503 01:33:57,166 --> 01:34:00,208 Hey! Stop pretending, asshole! 1504 01:34:01,333 --> 01:34:03,916 Who the hell sent you? Answer me, asshole! 1505 01:34:04,000 --> 01:34:05,125 - Alpha. - What? 1506 01:34:05,208 --> 01:34:06,250 He's already dead. 1507 01:34:10,958 --> 01:34:12,791 It's dangerous here. Let's go. 1508 01:34:14,250 --> 01:34:15,250 [Alo whistling] 1509 01:34:16,000 --> 01:34:18,000 [dramatic music playing] 1510 01:34:31,833 --> 01:34:32,875 [chiming sound] 1511 01:34:40,958 --> 01:34:42,375 [muffled] Dina! Dina! 1512 01:34:42,458 --> 01:34:43,708 Shit! Shit! 1513 01:35:07,500 --> 01:35:08,500 [muffled] Dina! 1514 01:35:09,125 --> 01:35:10,125 [muffled] Dina! 1515 01:35:13,416 --> 01:35:16,916 [muffled] Jenggo! Alpha! Come on, retreat! 1516 01:35:29,500 --> 01:35:33,541 I'm sorry. I'm sorry. Calm down. It's me. You're safe. It's me. Okay? Calm down. 1517 01:35:35,125 --> 01:35:37,208 Are you okay? Are you hurt? Are you... 1518 01:35:39,833 --> 01:35:42,375 Don't do that around me! 1519 01:35:42,875 --> 01:35:45,583 - Hey, Dina, are you okay? - Pelor! Fuck! 1520 01:35:47,000 --> 01:35:48,833 Let him go, fuckers! 1521 01:35:52,333 --> 01:35:54,791 - Fuck you! I'll kill all of you! - Hey. 1522 01:35:56,208 --> 01:35:58,791 - Topan, they got Pelor! - I know. I know. Calm down. 1523 01:35:58,875 --> 01:35:59,875 Calm down, okay? 1524 01:36:03,208 --> 01:36:04,375 Are you serious? 1525 01:36:05,083 --> 01:36:07,083 [laughing] 1526 01:36:07,833 --> 01:36:09,125 [phone ringing out] 1527 01:36:11,291 --> 01:36:13,208 - Alpha, no. - Why? Why? 1528 01:36:13,291 --> 01:36:15,625 - Please. Let me answer it. - Hey, pick up! 1529 01:36:19,375 --> 01:36:21,625 [Antonio] Topan, where are you going, huh? 1530 01:36:21,708 --> 01:36:24,166 If you keep going, I swear I'm going to break 1531 01:36:24,250 --> 01:36:27,875 every single bone in his body, starting with his fingers. 1532 01:36:28,791 --> 01:36:29,791 Vinsen. 1533 01:36:30,208 --> 01:36:31,208 [groaning] 1534 01:36:32,166 --> 01:36:33,166 Where? 1535 01:36:34,875 --> 01:36:36,541 Where all of this started. 1536 01:36:37,791 --> 01:36:39,000 [Vinsen grunting] 1537 01:36:39,083 --> 01:36:40,458 [serene music playing] 1538 01:36:44,916 --> 01:36:46,750 Fuck you, you bastards! 1539 01:37:07,416 --> 01:37:09,458 BIRTH CERTIFICATE SURANTO 1540 01:37:09,541 --> 01:37:14,833 BIRTH CERTIFICATE TOPAN GEMURUH 1541 01:37:27,041 --> 01:37:30,083 Topan, we've gone far enough. Where do we stop? 1542 01:37:34,041 --> 01:37:35,541 I'll find a mooring then. 1543 01:37:43,041 --> 01:37:44,208 [clanging] 1544 01:37:48,833 --> 01:37:50,416 [Topan] Alpha. Alpha. 1545 01:37:51,541 --> 01:37:53,666 - Alpha! Hey! - What? 1546 01:37:53,750 --> 01:37:56,375 Pelor was your responsibility. You're the best of us. 1547 01:37:56,458 --> 01:37:58,958 - You should've watched him! - My responsibility? What's yours? 1548 01:37:59,041 --> 01:38:00,708 Why mine? I have my own life! 1549 01:38:00,791 --> 01:38:02,916 You should be responsible! You put us in danger! 1550 01:38:03,000 --> 01:38:05,083 Just like father. Putting everyone's burden on me. 1551 01:38:05,166 --> 01:38:07,416 What the fuck are you saying? You're our big brother! 1552 01:38:07,500 --> 01:38:08,583 Fuck! Shit! Bitch! 1553 01:38:08,666 --> 01:38:12,166 Control it. Control it. Calm down. Control yourself. Calm down. 1554 01:38:12,875 --> 01:38:14,333 Fuck! Bitch! 1555 01:38:15,333 --> 01:38:17,916 Alpha! Alpha! Alpha! Stop! 1556 01:38:18,000 --> 01:38:19,500 Dina's here. 1557 01:38:22,791 --> 01:38:23,833 I'll take the blame. 1558 01:38:26,791 --> 01:38:30,958 Regardless of the mess that I've caused, should you guys be fighting amongst you? 1559 01:38:32,208 --> 01:38:33,875 Blaming each other like this. 1560 01:38:35,708 --> 01:38:38,166 Have you forgotten that you're siblings? A family? 1561 01:38:39,333 --> 01:38:40,541 You have each other. 1562 01:38:41,708 --> 01:38:44,625 Instead of fighting, could we just focus on rescuing Pelor? 1563 01:38:44,708 --> 01:38:48,791 Oh yeah? What's in it for you anyway? You're a cop, and we're criminals, right? 1564 01:38:48,875 --> 01:38:53,125 Yet we have the same enemy. And we all want to rescue the same person. 1565 01:38:56,708 --> 01:38:57,875 The five of us... 1566 01:38:59,958 --> 01:39:01,458 we all love the same father. 1567 01:39:02,208 --> 01:39:03,583 [calm piano music playing] 1568 01:39:12,458 --> 01:39:13,583 Get away from me. 1569 01:39:20,916 --> 01:39:24,541 - [Topan] All right. Let's find a dock. - [Jenggo] Enough of this. Come on. 1570 01:39:40,083 --> 01:39:42,083 [suspenseful music playing] 1571 01:39:45,250 --> 01:39:46,500 [Antonio] Wake up, kiddo. 1572 01:39:47,958 --> 01:39:52,000 Or should I wake you with a knife to the kneecap? 1573 01:39:52,083 --> 01:39:53,541 [chuckling] 1574 01:39:55,375 --> 01:39:57,583 Hey. Hey. 1575 01:39:58,166 --> 01:39:59,166 Oh, spare me, sir. 1576 01:40:02,208 --> 01:40:05,500 - I don't even know you. Please. - So let's get to know each other. 1577 01:40:05,583 --> 01:40:07,875 - Easy. Easy. - Hmm? Let me start first. 1578 01:40:07,958 --> 01:40:10,083 - Easy, easy, easy! - Easy my ass. 1579 01:40:11,708 --> 01:40:14,375 A long time before The Big 4, 1580 01:40:16,000 --> 01:40:17,375 I was the first son. 1581 01:40:18,250 --> 01:40:20,916 But why did Petrus cast me away? 1582 01:40:21,000 --> 01:40:23,000 - [birds chirping] - [bird wings flapping] 1583 01:40:27,125 --> 01:40:28,541 [knife slams into wall] 1584 01:40:30,041 --> 01:40:31,333 See that? That's why. 1585 01:40:32,166 --> 01:40:33,250 [nervous breathing] 1586 01:40:34,291 --> 01:40:36,291 He told me I was too ambitious. 1587 01:40:40,708 --> 01:40:41,833 Unpredictable. 1588 01:40:42,666 --> 01:40:43,666 [laughing] 1589 01:40:46,625 --> 01:40:49,375 I was dumped on the street like an unwanted puppy. 1590 01:40:49,458 --> 01:40:51,875 But the one who killed him that day 1591 01:40:52,375 --> 01:40:53,916 is a scorpion. [laughing] 1592 01:40:56,416 --> 01:40:57,833 [jarring music playing] 1593 01:40:58,791 --> 01:41:00,708 So it was all for revenge? 1594 01:41:00,791 --> 01:41:03,083 A person's life or death 1595 01:41:03,625 --> 01:41:06,416 is ultimately determined by those 1596 01:41:07,416 --> 01:41:08,416 who have power! 1597 01:41:11,500 --> 01:41:12,500 And I, 1598 01:41:13,500 --> 01:41:15,291 Antonio Sandoval, 1599 01:41:16,041 --> 01:41:18,083 Prince of 1001 Knives, 1600 01:41:19,125 --> 01:41:21,750 is more powerful than The Big 4. 1601 01:41:21,833 --> 01:41:24,916 - The Scorpion of Southeast... - Scorpion? 1602 01:41:26,250 --> 01:41:28,541 Topan can easily stomp a scorpion. 1603 01:41:29,875 --> 01:41:31,625 He'll beat you for sure. 1604 01:41:32,875 --> 01:41:34,375 Yeah? On what ground, huh? 1605 01:41:34,458 --> 01:41:35,458 Huh? 1606 01:41:40,416 --> 01:41:42,208 I can see it clearly in your eyes. 1607 01:41:44,500 --> 01:41:46,583 I see the fear. 1608 01:41:48,125 --> 01:41:50,166 Because eyes never lie, Mister. 1609 01:41:50,250 --> 01:41:51,708 [music turning suspenseful] 1610 01:41:52,708 --> 01:41:54,708 [insect buzzing] 1611 01:41:59,083 --> 01:42:00,833 [groaning] 1612 01:42:06,125 --> 01:42:10,041 Okay, I just wanna make my point clear. This place will be your grave, asshole! 1613 01:42:12,375 --> 01:42:13,583 [door slams] 1614 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 [seagulls squawking] 1615 01:42:30,208 --> 01:42:33,000 - Whoa! Amazing merch, Alpha! - [Alpha laughing] 1616 01:42:33,083 --> 01:42:35,458 So, being a slutty mermaid paid off after all. 1617 01:42:35,541 --> 01:42:38,541 - No. No. This is illegal. - Mouthy bitch! 1618 01:42:39,291 --> 01:42:43,583 This is in clear violation of article two of the Emergency Law No. 12. 1619 01:42:43,666 --> 01:42:50,666 - Whoever owns, keeps, distributes... - ...distributes or uses it to rescue Pelor... 1620 01:42:51,375 --> 01:42:52,416 [Jenggo giggling] 1621 01:42:52,500 --> 01:42:53,583 Take your pick. 1622 01:42:53,666 --> 01:42:54,583 [gun cocking] 1623 01:42:54,666 --> 01:42:55,666 [Jenggo laughing] 1624 01:43:01,708 --> 01:43:03,625 So that's Dina's type. 1625 01:43:04,291 --> 01:43:08,583 Something big, and long, and black. Looks like we're a match. 1626 01:43:08,666 --> 01:43:10,541 - [gun cocking] - Oh! Topan! 1627 01:43:16,166 --> 01:43:17,541 [Topan and Jenggo laughing] 1628 01:43:18,583 --> 01:43:19,708 [Jenggo] Alpha. Topan. 1629 01:43:19,791 --> 01:43:22,750 One's big, the other's tiny. Just like your balls. 1630 01:43:24,291 --> 01:43:26,833 Jenggo. Your mind is always in the gutter. Balls! 1631 01:43:27,791 --> 01:43:30,375 [Jenggo] Watch your mouth, sis. Control yourself. 1632 01:43:41,250 --> 01:43:42,250 Topan. 1633 01:43:45,458 --> 01:43:46,458 Topan. 1634 01:43:47,750 --> 01:43:48,750 Oh, me and Dina? 1635 01:43:49,416 --> 01:43:50,666 - I mean father's cap! - Oh. 1636 01:43:53,416 --> 01:43:56,517 - He's still crushing on her? [whistling] - You know. The usual midlife crisis. 1637 01:43:56,541 --> 01:43:57,791 Hey. I heard that. 1638 01:44:14,375 --> 01:44:16,295 - What's this? - Bitch, you wanna blow us all up? 1639 01:44:16,333 --> 01:44:17,333 Blow us up? 1640 01:44:17,375 --> 01:44:19,958 Any idea how much ammonium nitrate is in here? 1641 01:44:21,791 --> 01:44:23,375 A high-pressure gas cylinder? 1642 01:44:24,041 --> 01:44:26,083 Filled with potent explosives? 1643 01:44:26,166 --> 01:44:29,083 - Cool! - This is my latest creation. 1644 01:44:29,166 --> 01:44:32,125 Lucifer's Fart 3000! [whistling] 1645 01:44:33,166 --> 01:44:34,250 - Fart? - Fart. 1646 01:44:34,333 --> 01:44:35,541 - Lucifer? - Lucifer. 1647 01:44:35,625 --> 01:44:36,541 No, thanks. 1648 01:44:36,625 --> 01:44:40,125 - Why, what's wrong? It's a fearsome name. - What's fearsome about fart? 1649 01:44:47,750 --> 01:44:49,125 What is it now? 1650 01:44:51,000 --> 01:44:52,000 [sighing] 1651 01:44:53,166 --> 01:44:57,083 I'm not sure. I feel like nothing here calls to me, you know? 1652 01:44:57,166 --> 01:44:59,166 [calm music playing] 1653 01:44:59,916 --> 01:45:01,375 You miss your girlfriend? 1654 01:45:02,125 --> 01:45:03,166 - Siska? - Mm-hmm. 1655 01:45:05,166 --> 01:45:06,666 [Jenggo inhaling] 1656 01:45:10,458 --> 01:45:12,166 - Jenggo. - Yeah? 1657 01:45:13,333 --> 01:45:14,708 - Siska? - Mm-hmm. 1658 01:45:15,708 --> 01:45:19,375 This just shows how much I love you. I'm giving Siska back to you. 1659 01:45:19,458 --> 01:45:21,416 You bought it back from Bunglon? 1660 01:45:22,208 --> 01:45:23,750 I borrowed it. 1661 01:45:23,833 --> 01:45:26,666 Behind his back. [laughing, smacking tongue] 1662 01:45:27,166 --> 01:45:28,791 Smooth! [laughing] 1663 01:45:32,458 --> 01:45:33,458 What is it now? 1664 01:45:34,000 --> 01:45:35,583 It's been too long, you see? 1665 01:45:37,666 --> 01:45:40,000 Truth is, many people had their hands on Siska. 1666 01:45:40,083 --> 01:45:41,875 Hey! Watch your mouth! 1667 01:45:41,958 --> 01:45:44,583 But still, she only longs for you. 1668 01:45:46,541 --> 01:45:48,125 And only your finger... 1669 01:45:48,625 --> 01:45:50,708 Where's your finger? Show me your finger. 1670 01:45:50,791 --> 01:45:52,500 Your finger alone fits her hole. 1671 01:45:53,333 --> 01:45:56,083 So it's okay. Put it in slowly, okay? Hmm? 1672 01:45:57,208 --> 01:45:58,708 - Hey, don't look at her. - Okay. 1673 01:45:58,791 --> 01:46:00,458 - She'll be embarrassed. - Mm-hmm. 1674 01:46:01,666 --> 01:46:06,666 I imagined that she missed you so bad. Bunglon locked her up for three years. 1675 01:46:07,333 --> 01:46:08,833 So it's okay. Put it in. 1676 01:46:09,375 --> 01:46:11,666 Gently, slowly. Don't hesitate. 1677 01:46:11,750 --> 01:46:15,375 - Put it in. Put it in. Put it in! - [moaning loudly] 1678 01:46:19,250 --> 01:46:20,708 [whimpering] 1679 01:46:20,791 --> 01:46:23,833 [crying] Siska! I miss you! 1680 01:46:23,916 --> 01:46:25,041 [growling] 1681 01:46:26,083 --> 01:46:27,291 You freak! 1682 01:46:29,666 --> 01:46:30,708 [sobbing] 1683 01:46:32,208 --> 01:46:33,625 Siska... 1684 01:46:33,708 --> 01:46:36,625 [shouting] Siska! 1685 01:46:36,708 --> 01:46:38,708 [guitar strumming] 1686 01:46:41,958 --> 01:46:43,041 [sighing] 1687 01:46:49,416 --> 01:46:50,416 That's my blood. 1688 01:46:57,916 --> 01:46:59,083 [bottle opening] 1689 01:47:04,041 --> 01:47:06,375 The night dad died, the man next to him, 1690 01:47:07,083 --> 01:47:08,083 was it you? 1691 01:47:10,750 --> 01:47:11,750 Yeah. 1692 01:47:15,458 --> 01:47:16,625 And I shot you? 1693 01:47:19,166 --> 01:47:24,041 The pain I felt from that is nothing compared to my failure to save him. 1694 01:47:34,750 --> 01:47:35,750 Forgive me. 1695 01:47:38,083 --> 01:47:40,458 You know, you were everything to him, Dina. 1696 01:47:41,750 --> 01:47:43,958 I'm certain that if he didn't die that night, 1697 01:47:44,041 --> 01:47:46,041 he would've quit this line of work. 1698 01:47:48,625 --> 01:47:49,875 What were his last words? 1699 01:47:52,166 --> 01:47:55,208 To take care of you, whether near or far. 1700 01:47:59,958 --> 01:48:01,916 But, you know what I've been thinking? 1701 01:48:02,875 --> 01:48:06,708 Once all of this is over, as soon as we've rescued Pelor... 1702 01:48:09,958 --> 01:48:13,208 - What should I do next? - You'll turn this case over to the police. 1703 01:48:13,708 --> 01:48:16,666 Everyone will know you're the daughter of Petrus the killer. 1704 01:48:16,750 --> 01:48:17,583 No. 1705 01:48:17,666 --> 01:48:19,125 [serene music playing] 1706 01:48:19,208 --> 01:48:20,208 You're wrong. 1707 01:48:24,958 --> 01:48:26,250 I am Dina. 1708 01:48:28,000 --> 01:48:29,208 Petrus' daughter, 1709 01:48:30,583 --> 01:48:34,875 a man who loved his children with all of his heart. 1710 01:48:56,625 --> 01:48:57,750 It suits you. 1711 01:49:05,541 --> 01:49:06,541 Cheers. 1712 01:49:07,500 --> 01:49:08,500 [clanging] 1713 01:49:12,541 --> 01:49:17,000 Alpha, you should be more like Dina. Girlfriend material. 1714 01:49:17,500 --> 01:49:20,958 Instead of being all weird and messing around with Lucifer's fart. 1715 01:49:21,583 --> 01:49:26,208 Huh? Ass wart, look at you and your Siska. What a freak. 1716 01:49:26,291 --> 01:49:28,708 Woman, what the hell do you know about love, huh? 1717 01:49:33,375 --> 01:49:35,375 [rhythmical music playing] 1718 01:49:38,000 --> 01:49:38,833 Hey! 1719 01:49:38,916 --> 01:49:40,083 [Alpha laughing] 1720 01:49:41,791 --> 01:49:44,958 [Topan] This will be dangerous. Antonio is a tough one. 1721 01:49:45,041 --> 01:49:46,125 Hmm. 1722 01:49:46,208 --> 01:49:49,041 [Topan] It's been a while since we did anything like this. 1723 01:49:50,666 --> 01:49:51,791 But I have no doubt 1724 01:49:52,791 --> 01:49:55,291 that Petrus prepared us for a day like this 1725 01:49:55,375 --> 01:49:57,375 and turned us into a family. 1726 01:50:11,041 --> 01:50:13,875 - [rhythmical music fading out] - [ominous music fading in] 1727 01:50:13,958 --> 01:50:15,291 [dog barking] 1728 01:50:17,750 --> 01:50:21,250 Peler, do you still think your brother is going to save you? 1729 01:50:21,833 --> 01:50:22,833 [phone ringing] 1730 01:50:27,833 --> 01:50:28,833 Yes, hello? 1731 01:50:28,916 --> 01:50:31,541 [Boss] Tell me. Why is it spiraling out of control? 1732 01:50:31,625 --> 01:50:34,416 You know what's the cost of you being compromised? 1733 01:50:34,500 --> 01:50:37,916 Hey, listen to me. If you desperately want to kill The Big 4, 1734 01:50:38,000 --> 01:50:40,166 why don't you come here and do it yourself? 1735 01:50:40,250 --> 01:50:43,083 Watch your mouth, boy. Remember who you work for. 1736 01:50:43,166 --> 01:50:44,166 What's that? 1737 01:50:45,250 --> 01:50:48,166 What'd you say? Come on, then! Wanna start shit with me? 1738 01:50:48,791 --> 01:50:51,416 I will destroy you just like I did with Petrus! 1739 01:50:51,500 --> 01:50:53,000 Think I'm scared of you? 1740 01:50:53,083 --> 01:50:55,291 Fucking asshole! I'll fucking rip you apart. 1741 01:50:55,375 --> 01:50:57,208 [phone ringing] 1742 01:51:03,291 --> 01:51:05,166 ALPHA 1743 01:51:05,250 --> 01:51:08,208 Topan. How are you doing, man? 1744 01:51:08,291 --> 01:51:10,041 [Topan] I just wanna ask one thing. 1745 01:51:10,125 --> 01:51:11,208 Oh yeah? Ask away. 1746 01:51:11,291 --> 01:51:14,541 Why do you call yourself Antonio if Petrus was your foster father? 1747 01:51:14,625 --> 01:51:15,625 Say that again? 1748 01:51:15,666 --> 01:51:19,666 - Your name, bro. It doesn't make sense. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Uh. 1749 01:51:21,500 --> 01:51:24,250 Let's talk about this in private. Let's meet. I'll be waiting. 1750 01:51:24,333 --> 01:51:26,000 Hah! [laughing] 1751 01:51:26,083 --> 01:51:27,166 I'm already here. 1752 01:51:42,125 --> 01:51:43,916 You, you, you, get down there, now. 1753 01:51:44,000 --> 01:51:45,000 Yes sir! 1754 01:51:45,625 --> 01:51:47,583 Alo. Stay with me. 1755 01:51:52,166 --> 01:51:53,250 [gun cocking] 1756 01:51:55,875 --> 01:51:57,833 Don't just stand there! Shoot them! 1757 01:52:04,791 --> 01:52:05,791 [grunting] 1758 01:52:08,833 --> 01:52:10,833 ["Symphony No. 7" by Beethoven playing] 1759 01:52:16,541 --> 01:52:18,541 [Antonio] Quick! Check the inside! 1760 01:52:34,000 --> 01:52:36,916 LUCIFER'S FART 1761 1760 01:52:37,791 --> 01:52:39,791 [ticking] 1762 01:52:42,625 --> 01:52:43,833 [tune playing] 1763 01:53:24,041 --> 01:53:25,416 [screaming] 1764 01:53:41,416 --> 01:53:43,916 [Topan in radio] Jenggo will cover you. Go forward. 1765 01:53:44,000 --> 01:53:46,125 [gun firing] 1766 01:53:50,208 --> 01:53:51,708 [gun cocking, firing] 1767 01:54:04,083 --> 01:54:08,166 Jenggo, we're going in. You cover on the outside. 1768 01:54:08,250 --> 01:54:10,958 Ready. We'll stand by here. All good. 1769 01:54:11,041 --> 01:54:12,666 Right, Siska? [kissing] 1770 01:54:12,750 --> 01:54:14,750 [suspenseful music playing] 1771 01:54:14,833 --> 01:54:16,625 [soldiers coughing] 1772 01:54:21,708 --> 01:54:23,166 On my count! Kill them all! 1773 01:54:25,458 --> 01:54:27,541 - [groaning] - [guns firing] 1774 01:54:28,166 --> 01:54:29,166 [gun clicking] 1775 01:54:29,625 --> 01:54:30,625 What the... 1776 01:54:32,875 --> 01:54:33,875 [soldier exclaiming] 1777 01:54:34,791 --> 01:54:36,958 - Please, bro! - Just die, bastard. 1778 01:54:39,125 --> 01:54:40,666 See that, Jenggo? Pretty cool? 1779 01:54:40,750 --> 01:54:44,666 [Jenggo on radio] Sure. But don't let it get to your head. Just go in already. 1780 01:54:51,500 --> 01:54:53,458 - Ready? Right side. - Okay. 1781 01:54:53,541 --> 01:54:54,958 - Second floor. - Got it. 1782 01:54:55,750 --> 01:54:57,916 One, two, three... Wait! 1783 01:54:59,000 --> 01:55:00,708 - You were right. - Right about what? 1784 01:55:00,791 --> 01:55:04,125 I abandoned you guys. I'm truly sorry about that. 1785 01:55:04,208 --> 01:55:06,125 - We forgive you. Let's go. - Okay. 1786 01:55:06,208 --> 01:55:07,458 - Yeah. - Get ready. 1787 01:55:07,541 --> 01:55:09,833 One, two, three... Hey! 1788 01:55:11,666 --> 01:55:14,666 Once we go in, father's dream will be absolutely destroyed. 1789 01:55:14,750 --> 01:55:16,958 Yes, but we're doing it to save Pelor! Let's go! 1790 01:55:17,708 --> 01:55:19,583 Hey, Pops. I'm really sorry, Pops. 1791 01:55:19,666 --> 01:55:22,166 We need to save Pelor. Ready? For real now. 1792 01:55:22,250 --> 01:55:25,666 - Yeah. - Let's go. One, two, three... 1793 01:55:25,750 --> 01:55:27,333 - Hey! Wait! - What the fuck? 1794 01:55:27,416 --> 01:55:29,750 - When I was little... - Fuck, get out of the way! 1795 01:55:29,833 --> 01:55:31,041 [rock music playing] 1796 01:55:31,125 --> 01:55:32,625 [yelling] 1797 01:55:41,458 --> 01:55:42,583 [groaning] 1798 01:55:43,208 --> 01:55:44,125 [blowing] 1799 01:55:44,208 --> 01:55:46,333 [Topan on radio ] Don't let your guard down! Upstairs! 1800 01:55:46,416 --> 01:55:48,208 [soldier 1] Get that guy! Fire! 1801 01:55:51,541 --> 01:55:53,541 [guns firing] 1802 01:55:54,125 --> 01:55:55,125 [gun cocking] 1803 01:56:00,333 --> 01:56:01,166 [Topan] Clear? 1804 01:56:01,250 --> 01:56:02,250 - Clear. - Clear. 1805 01:56:02,333 --> 01:56:04,833 - [Topan] Alpha, go and cover the door. - Copy. 1806 01:56:04,916 --> 01:56:07,125 - Dina. Second floor. Move it. - Moving. 1807 01:56:12,000 --> 01:56:13,208 [gun firing] 1808 01:56:13,708 --> 01:56:15,958 [Topan] Come on, move, move, move, move! 1809 01:56:16,750 --> 01:56:19,041 Cover. Trust me! Move. Move! 1810 01:56:20,583 --> 01:56:22,666 Stop, hold! Hold. 1811 01:56:23,208 --> 01:56:24,291 Move. 1812 01:56:26,833 --> 01:56:28,666 - Move, move. Get going! - [Dina] Move. 1813 01:56:30,583 --> 01:56:32,375 Check the rooms. Find Pelor. 1814 01:56:32,458 --> 01:56:33,458 On my way. 1815 01:56:37,208 --> 01:56:38,208 [gun cocking] 1816 01:56:47,375 --> 01:56:48,375 [both groaning] 1817 01:56:53,875 --> 01:56:55,375 [screaming] 1818 01:56:55,458 --> 01:56:56,625 [music stops abruptly] 1819 01:56:58,375 --> 01:56:59,500 Din, are you okay? 1820 01:57:00,416 --> 01:57:01,416 I'm okay. 1821 01:57:11,000 --> 01:57:13,208 - [Alpha] Die, you pig! - [soldier 2 screaming] 1822 01:57:13,291 --> 01:57:15,875 Focus. Find Pelor. Lead. Right on. 1823 01:57:20,291 --> 01:57:22,666 - [gun firing] - [soldiers groaning] 1824 01:57:30,208 --> 01:57:31,375 [gun firing] 1825 01:57:31,458 --> 01:57:32,458 [groaning] 1826 01:57:34,250 --> 01:57:35,708 - I'm sorry. - Shh. 1827 01:57:35,791 --> 01:57:36,875 I said I'm sorry. 1828 01:57:37,375 --> 01:57:39,375 [suspenseful music playing] 1829 01:57:51,291 --> 01:57:52,333 [Dina exclaiming] 1830 01:57:52,416 --> 01:57:53,416 Hey! 1831 01:57:54,000 --> 01:57:55,708 Dina. Dina! 1832 01:57:58,625 --> 01:58:00,375 [Dina exclaiming] 1833 01:58:01,250 --> 01:58:02,250 [Topan] Dina! 1834 01:58:03,333 --> 01:58:04,333 Dina! 1835 01:58:06,916 --> 01:58:08,166 - Hey! - Huh? 1836 01:58:09,500 --> 01:58:10,500 Easy now. 1837 01:58:11,208 --> 01:58:14,125 Just let her be, man. She should be able to handle him. 1838 01:58:14,208 --> 01:58:17,125 After all, she's Petrus' daughter. 1839 01:58:18,125 --> 01:58:21,250 Now, you. Are you ready to die? 1840 01:58:29,083 --> 01:58:30,083 [Antonio] Topan! 1841 01:58:32,916 --> 01:58:35,666 [intelligible] Come on, I see you. 1842 01:58:37,291 --> 01:58:38,750 - Don't kill me, boss! - Get up! 1843 01:58:48,291 --> 01:58:50,083 Hey! [laughing] That hurts. 1844 01:58:51,916 --> 01:58:52,958 [laughing] 1845 01:58:58,916 --> 01:59:00,291 - [guns clicking] - [mumbling] 1846 01:59:06,583 --> 01:59:07,583 [guns clicking] 1847 01:59:17,916 --> 01:59:19,541 - [yelling] - [clanging] 1848 01:59:24,291 --> 01:59:25,583 [moaning in pain] 1849 01:59:28,000 --> 01:59:29,041 [moaning in pain] 1850 01:59:29,541 --> 01:59:31,541 [Dina yelling, exclaiming] 1851 01:59:32,416 --> 01:59:33,625 [loud bang] 1852 01:59:34,916 --> 01:59:36,375 [Vinsen screaming] 1853 01:59:38,083 --> 01:59:39,250 [Dina screaming] 1854 01:59:39,916 --> 01:59:41,166 [both groaning] 1855 01:59:43,541 --> 01:59:44,583 [yelling] 1856 01:59:50,208 --> 01:59:51,291 [knife clanging] 1857 01:59:56,000 --> 01:59:57,500 [Dina exclaiming] 1858 01:59:58,458 --> 01:59:59,625 [Vinsen groaning] 1859 02:00:06,083 --> 02:00:08,333 [both screaming] 1860 02:00:21,291 --> 02:00:22,416 [screaming] 1861 02:00:32,666 --> 02:00:34,458 [screaming] 1862 02:00:47,916 --> 02:00:50,208 - [cracking sound] - [screaming] 1863 02:00:58,208 --> 02:01:00,458 - [cracking sound] - [Dina screaming] 1864 02:01:09,333 --> 02:01:10,333 [spitting] 1865 02:01:21,500 --> 02:01:22,625 [gun clicking] 1866 02:01:31,250 --> 02:01:32,291 [screaming] 1867 02:01:44,291 --> 02:01:45,333 [whistling] 1868 02:02:01,583 --> 02:02:03,583 [dramatic music playing] 1869 02:02:07,750 --> 02:02:09,166 This monkey is pretty fast. 1870 02:02:09,250 --> 02:02:12,375 Skinny bitch! Let's go hand to hand if you dare! 1871 02:02:20,458 --> 02:02:21,833 [yelling] 1872 02:02:21,916 --> 02:02:23,458 [Alpha grunting, groaning] 1873 02:02:47,125 --> 02:02:49,125 - [yelling] - [grunting] 1874 02:02:50,166 --> 02:02:51,583 [both grunting] 1875 02:02:53,041 --> 02:02:54,250 [both laughing] 1876 02:02:56,083 --> 02:02:57,083 Missed me! 1877 02:03:02,125 --> 02:03:06,375 Now you know why they call me The Scorpion of Southeast Asia. 1878 02:03:06,458 --> 02:03:08,291 My zodiac sign's a dog, dickhead. 1879 02:03:10,083 --> 02:03:11,125 [both groaning] 1880 02:03:15,250 --> 02:03:16,291 [coughing] 1881 02:03:24,458 --> 02:03:25,958 [dramatic music playing] 1882 02:03:26,541 --> 02:03:28,583 Alpha, secret vicious kick formation! 1883 02:03:30,208 --> 02:03:32,166 [Jenggo screaming] 1884 02:03:43,541 --> 02:03:45,541 [Alpha screaming] 1885 02:03:48,625 --> 02:03:50,000 Crafty bitch! 1886 02:03:50,083 --> 02:03:52,000 [Jenggo moaning] 1887 02:03:56,333 --> 02:03:58,333 [grunting] 1888 02:04:06,250 --> 02:04:07,250 Siska... 1889 02:04:15,958 --> 02:04:17,458 [exclaiming] 1890 02:04:24,458 --> 02:04:25,458 [music fading out] 1891 02:04:25,541 --> 02:04:26,541 [exclaiming] 1892 02:04:27,083 --> 02:04:28,208 [agitated breathing] 1893 02:04:30,625 --> 02:04:32,333 Hey, bro. Jenggo, wake up. 1894 02:04:32,416 --> 02:04:33,791 Wake up, Jenggo. 1895 02:04:36,041 --> 02:04:38,416 - Stay strong, bro! Wake up. Wake up! - What? 1896 02:04:38,500 --> 02:04:42,166 Wake up. Wake up. Come on, stay with me, bro! Stay with me. Come on. 1897 02:04:42,250 --> 02:04:43,250 You gotta wake up. 1898 02:04:43,333 --> 02:04:44,916 [dramatic music playing] 1899 02:04:45,000 --> 02:04:46,666 Alpha! 1900 02:04:48,708 --> 02:04:49,833 Siska! 1901 02:04:49,916 --> 02:04:51,000 You fuckers! 1902 02:04:51,083 --> 02:04:52,916 - [screaming] - [wailing] 1903 02:05:14,916 --> 02:05:15,958 [both exhaling] 1904 02:05:22,666 --> 02:05:24,750 Siska... [sobbing] 1905 02:05:26,666 --> 02:05:29,583 Alpha, Siska is gone... 1906 02:05:31,000 --> 02:05:32,583 Just find a real hole. 1907 02:05:33,125 --> 02:05:34,541 [wailing] 1908 02:05:34,625 --> 02:05:36,625 [dramatic music playing] 1909 02:05:38,750 --> 02:05:40,125 [groaning] 1910 02:05:42,166 --> 02:05:43,708 [grunting] 1911 02:05:45,916 --> 02:05:47,583 Scorpion, my ass! This is Bersi! 1912 02:05:53,750 --> 02:05:56,041 - [Topan exclaiming] - [Antonio grunting] 1913 02:05:59,500 --> 02:06:00,625 [screaming in pain] 1914 02:06:06,500 --> 02:06:07,708 [sighing] 1915 02:06:09,500 --> 02:06:10,791 [spitting] 1916 02:06:13,625 --> 02:06:15,625 - [music intensifying] - [Antonio yelling] 1917 02:06:21,416 --> 02:06:25,458 Welcome to the villa called Paranais, where everything is nice. 1918 02:06:27,125 --> 02:06:30,458 Kill me, and you'll never find out who's behind our father's death. 1919 02:06:30,541 --> 02:06:31,916 It's you, asshole. 1920 02:06:32,875 --> 02:06:34,791 Topan... [laughing] 1921 02:06:34,875 --> 02:06:37,541 Our world is not that straightforward. 1922 02:06:37,625 --> 02:06:40,541 Do you honestly think I acted of my own accord? 1923 02:06:41,375 --> 02:06:42,375 [gasping for air] 1924 02:06:43,625 --> 02:06:45,583 Who's behind his murder? 1925 02:06:45,666 --> 02:06:46,916 - Tell me! - Keep guessing! 1926 02:06:50,708 --> 02:06:53,541 [Antonio grunting] 1927 02:07:01,666 --> 02:07:03,041 - Hey! - [gun cocking] 1928 02:07:06,333 --> 02:07:07,333 Dina? 1929 02:07:08,333 --> 02:07:11,333 Don't you wanna know who killed your father? [chuckles] 1930 02:07:18,083 --> 02:07:20,083 [gasping for air] 1931 02:07:24,000 --> 02:07:25,000 Fuck this. 1932 02:07:25,458 --> 02:07:28,041 Pelor! Save Pelor! Hurry after him! 1933 02:07:28,125 --> 02:07:30,000 - You're right. - Save Pelor! 1934 02:07:30,083 --> 02:07:32,708 Yeah, yeah. Pelor. Hey, Asian Scorpion. 1935 02:07:32,791 --> 02:07:34,625 Are you ready to die? 1936 02:07:34,708 --> 02:07:36,083 Hey, Asian Scorpion. 1937 02:07:36,166 --> 02:07:37,166 Big bro! 1938 02:07:37,500 --> 02:07:41,333 What do you want? I'll kill this kid, just like I killed your beloved Petrus! 1939 02:07:41,416 --> 02:07:44,208 And I'll be carrying my employer's name to the grave! 1940 02:07:44,291 --> 02:07:46,875 - Shh. - I am the winner. I am the winner. 1941 02:07:46,958 --> 02:07:48,916 - I am the winner! - Hey, hey, hey, hey! 1942 02:07:49,000 --> 02:07:50,120 - Wanna kill me? - Of course. 1943 02:07:50,166 --> 02:07:52,541 - Kill me then. Talk to me. - Talk to you? 1944 02:07:52,625 --> 02:07:54,083 - Listen to me. - What is it? 1945 02:07:57,416 --> 02:07:58,583 - You win. - Okay. 1946 02:07:59,541 --> 02:08:01,708 Suranto. 1947 02:08:02,208 --> 02:08:05,458 - Suranto? - What the fuck did you call me just now? 1948 02:08:05,541 --> 02:08:07,750 Suranto who likes to poke. Come here. Come here. 1949 02:08:07,833 --> 02:08:09,833 My name is Antonio Sandoval. 1950 02:08:09,916 --> 02:08:13,250 - Suranto. - But I just told you, Antonio Sandoval! 1951 02:08:13,333 --> 02:08:15,750 - Come on, man. - Prince of 1001 Knives. 1952 02:08:17,083 --> 02:08:18,708 The Scorpion of Southeast Asia. 1953 02:08:18,791 --> 02:08:20,916 Suranto. Play with his lil' knives. 1954 02:08:21,000 --> 02:08:22,875 - Suranto. - Hey, don't laugh. 1955 02:08:22,958 --> 02:08:25,916 - Suranto doesn't have any friends. - I have so many friends! 1956 02:08:26,000 --> 02:08:29,250 - Oh, Suranto wants to join The Big 4. - I'll kill him. 1957 02:08:29,333 --> 02:08:30,583 Please, spare me. 1958 02:08:30,666 --> 02:08:31,750 - I'll kill him. - Suranto 1959 02:08:31,833 --> 02:08:34,208 - Suranto. - Asshole. Antonio Sandoval! 1960 02:08:34,291 --> 02:08:37,541 Fuck you! Who said I was lonely? I'm a ladies' man, ask anyone. 1961 02:08:37,625 --> 02:08:40,625 I'm good at salsa. What's that? What are you doing? Fuck you! 1962 02:08:40,708 --> 02:08:43,125 I'll fuck your little brother! I'll fuck him! 1963 02:08:43,208 --> 02:08:45,000 [Topan] Wow! El scorpio! 1964 02:08:47,041 --> 02:08:49,791 Is it good? Feels good, right? You like that? 1965 02:08:50,291 --> 02:08:53,458 Fuck me! Fuck you! Fuck you! 1966 02:08:53,541 --> 02:08:55,541 [jarring music playing] 1967 02:09:00,666 --> 02:09:03,541 - [Pelor screaming] - [Antonio groaning] 1968 02:09:07,708 --> 02:09:09,708 [screaming] 1969 02:09:10,833 --> 02:09:11,833 [exclaiming] 1970 02:09:12,166 --> 02:09:13,375 Pelor, get up! 1971 02:09:16,750 --> 02:09:18,125 Fuck this. 1972 02:09:21,500 --> 02:09:23,291 - Suranto! - [screaming] 1973 02:09:27,041 --> 02:09:28,041 [music stops] 1974 02:09:30,208 --> 02:09:31,208 [Dina] Topan. 1975 02:09:34,000 --> 02:09:36,041 - Are you okay? - I'm okay. 1976 02:09:37,166 --> 02:09:39,708 I'm also okay, bro. Thanks for asking. 1977 02:09:40,208 --> 02:09:41,208 Where's Antonio? 1978 02:09:45,541 --> 02:09:48,041 - Pelor, check on the others. Be careful. - Yeah. 1979 02:09:50,375 --> 02:09:52,666 - Hey, careful. - I'm okay. I'm okay, thank you. 1980 02:09:58,083 --> 02:10:00,083 - Uh, Pelor. - Yeah? 1981 02:10:00,166 --> 02:10:01,583 Can you close the door? 1982 02:10:06,416 --> 02:10:07,250 What is it? 1983 02:10:07,333 --> 02:10:08,333 Oh. 1984 02:10:09,166 --> 02:10:11,250 - Hey... - Pelor... 1985 02:10:11,333 --> 02:10:13,041 - Oh. Yeah. - What are you... 1986 02:10:13,125 --> 02:10:14,541 - [Pelor giggling] - Pelor, please. 1987 02:10:15,583 --> 02:10:16,791 [door closes] 1988 02:10:17,916 --> 02:10:21,041 I just wanted to say that I'm keeping my promise to you, Topan. 1989 02:10:21,125 --> 02:10:22,500 What promise? 1990 02:10:24,166 --> 02:10:25,666 I've called headquarters. 1991 02:10:26,208 --> 02:10:29,833 And as part of my duties, I asked them to take care of everything. 1992 02:10:30,541 --> 02:10:31,541 [handcuffs opening] 1993 02:10:34,958 --> 02:10:36,291 [siren wailing] 1994 02:10:36,791 --> 02:10:42,833 Listen. You don't have to worry. I promise that you, Pelor, Jenggo, Alpha, 1995 02:10:42,916 --> 02:10:44,875 everyone will be treated fairly... 1996 02:10:44,958 --> 02:10:46,958 [romantic music playing] 1997 02:11:04,916 --> 02:11:07,583 - Topan? - Take care of Pops' cap. 1998 02:11:07,666 --> 02:11:09,041 Topan! Topan! 1999 02:11:09,125 --> 02:11:12,958 - One day I'll explain everything. - Explain it to me right this minute! 2000 02:11:13,041 --> 02:11:14,666 Don't leave me here like this! 2001 02:11:14,750 --> 02:11:15,916 Topan! 2002 02:11:23,750 --> 02:11:24,791 Madam police. 2003 02:11:26,083 --> 02:11:27,250 - Adios. - [Dina] Huh? 2004 02:11:28,125 --> 02:11:29,458 [kissing, smacking tongue] 2005 02:11:30,000 --> 02:11:33,208 Bye, Dina. So sorry. See you later, sis. 2006 02:11:33,291 --> 02:11:36,166 - Pelor, help me take this off, please. - Check the cap. 2007 02:11:37,166 --> 02:11:38,791 I said, check the cap. 2008 02:11:42,875 --> 02:11:44,958 Hey, don't leave me here, Topan 2009 02:12:31,750 --> 02:12:33,750 [helicopter blades whirring] 2010 02:12:38,666 --> 02:12:39,708 [sighing] 2011 02:12:39,791 --> 02:12:41,791 [siren wailing] 2012 02:12:53,208 --> 02:12:54,083 [Topan] Let's go. 2013 02:12:54,166 --> 02:12:58,333 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2014 02:13:04,250 --> 02:13:06,250 [helicopter blades whirring] 2015 02:13:10,958 --> 02:13:15,458 ♪ Come and take a look out Through my eyes ♪ 2016 02:13:15,541 --> 02:13:21,833 ♪ And you decide Why people act this way... ♪ 2017 02:13:24,041 --> 02:13:25,041 Hey. 2018 02:13:30,333 --> 02:13:31,541 Little bro. 2019 02:13:33,125 --> 02:13:37,541 ♪ Nature colors all have changes somehow ♪ 2020 02:13:37,625 --> 02:13:39,625 The seas are brown... ♪ 2021 02:13:41,750 --> 02:13:42,750 Let's go. 2022 02:13:44,125 --> 02:13:48,541 ♪ All of these things Make me feel so down ♪ 2023 02:13:48,625 --> 02:13:54,708 ♪ And think about finding my own place ♪ 2024 02:13:55,458 --> 02:13:57,458 ♪ A place where we can toast and drink ♪ 2025 02:13:58,166 --> 02:14:00,625 ♪ A place where we Can share and some weed ♪ 2026 02:14:00,708 --> 02:14:05,583 ♪ A place where there's no bullshit And everybody can come... ♪ 2027 02:14:06,708 --> 02:14:07,875 [man] Antonio failed. 2028 02:14:10,791 --> 02:14:12,291 And The Big 4 escaped. 2029 02:14:13,916 --> 02:14:14,916 Fugitives. 2030 02:14:19,833 --> 02:14:21,041 [woman smoking] 2031 02:14:21,125 --> 02:14:22,416 Petrus' daughter? 2032 02:14:22,500 --> 02:14:23,500 She's alive. 2033 02:14:24,875 --> 02:14:25,916 But please. 2034 02:14:26,958 --> 02:14:28,208 Please don't hurt her. 2035 02:14:30,875 --> 02:14:31,875 Hassan. 2036 02:14:33,625 --> 02:14:36,333 If I want to kill her, can you even stop me? 2037 02:14:40,708 --> 02:14:42,708 [exhaling nervously] 2038 02:14:44,416 --> 02:14:45,708 [woman laughing] 2039 02:14:54,375 --> 02:14:55,375 Calm down. 2040 02:14:57,125 --> 02:15:00,708 I'm not interested in your guilt over your betrayal of Petrus. 2041 02:15:04,375 --> 02:15:05,416 So what's your plan? 2042 02:15:09,833 --> 02:15:11,833 [ominous music playing] 2043 02:15:22,041 --> 02:15:23,708 [steel clanging] 2044 02:15:24,958 --> 02:15:27,375 I still have a lot of unfinished business. 2045 02:15:34,083 --> 02:15:35,083 Topan. 2046 02:15:39,375 --> 02:15:42,000 [rhythmical music playing] 2047 02:15:42,833 --> 02:15:44,125 ♪ The Big 4 ♪ 2048 02:15:46,208 --> 02:15:47,208 ♪ I said ♪ 2049 02:15:48,333 --> 02:15:50,333 ♪ Give me Antonio ♪ 2050 02:15:54,333 --> 02:15:55,375 ♪ Next up ♪ 2051 02:15:57,708 --> 02:15:58,833 ♪ We got Alo ♪ 2052 02:16:06,625 --> 02:16:08,833 ♪ Wow, Topan Oh, it's you ♪ 2053 02:16:08,916 --> 02:16:10,208 ♪ Damn ♪ 2054 02:16:31,791 --> 02:16:32,958 ♪ Give it to me, baby ♪ 2055 02:16:49,125 --> 02:16:51,125 ♪ Jenggo, Jenggo, Jenggo ♪ 2056 02:17:02,833 --> 02:17:04,416 ♪ Gimme some more bullets ♪ 2057 02:17:10,458 --> 02:17:14,458 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2058 02:17:27,208 --> 02:17:31,750 ♪ Come and take a look Out through my eyes ♪ 2059 02:17:31,833 --> 02:17:38,208 ♪ And you decide why people act this way ♪ 2060 02:17:38,291 --> 02:17:42,791 ♪ People thieving, fighting Telling lies ♪ 2061 02:17:42,875 --> 02:17:48,708 ♪ They criticize and hate each other ♪ 2062 02:17:49,291 --> 02:17:53,583 ♪ Nature's colors All have changes somehow ♪ 2063 02:17:53,666 --> 02:18:00,250 ♪ The seas are brown The skies are thick and grey ♪ 2064 02:18:00,333 --> 02:18:04,791 ♪ All of these things Make me feel so down ♪ 2065 02:18:04,875 --> 02:18:10,916 ♪ And think about finding my own place ♪ 2066 02:18:11,666 --> 02:18:13,875 ♪ A place where we can toast and drink ♪ 2067 02:18:14,541 --> 02:18:16,708 ♪ A place where we Can share and some weed ♪ 2068 02:18:17,208 --> 02:18:21,833 ♪ A place where there's no bullshit And everybody can come ♪ 2069 02:18:21,916 --> 02:18:25,958 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2070 02:18:26,041 --> 02:18:28,833 ♪ Where this sky so blue ♪ 2071 02:18:29,333 --> 02:18:32,583 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 2072 02:18:32,666 --> 02:18:36,875 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2073 02:18:36,958 --> 02:18:39,958 ♪ Where you can be free ♪ 2074 02:18:40,041 --> 02:18:45,583 ♪ Where the party's never ending ♪ 2075 02:19:23,250 --> 02:19:27,458 ♪ Nature colors all have changes somehow ♪ 2076 02:19:27,541 --> 02:19:34,000 ♪ The seas are brown The skies are thick and grey ♪ 2077 02:19:34,083 --> 02:19:38,500 ♪ All of these things Make me feel so down ♪ 2078 02:19:38,583 --> 02:19:44,875 ♪ And think about finding my own place ♪ 2079 02:19:45,375 --> 02:19:47,458 ♪ A place where we can toast and drink ♪ 2080 02:19:47,958 --> 02:19:50,583 ♪ A place where we Can share and some weed ♪ 2081 02:19:51,083 --> 02:19:55,625 ♪ A place where there's no bullshit And everybody can come ♪ 2082 02:19:55,708 --> 02:19:59,708 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2083 02:19:59,791 --> 02:20:02,541 ♪ Where this sky so blue ♪ 2084 02:20:03,250 --> 02:20:06,375 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 2085 02:20:06,458 --> 02:20:10,791 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2086 02:20:10,875 --> 02:20:13,750 ♪ Where you can be free ♪ 2087 02:20:14,250 --> 02:20:17,666 ♪ Where the party's never ending ♪ 2088 02:20:17,750 --> 02:20:21,791 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2089 02:20:21,875 --> 02:20:25,083 ♪ Where this sky so blue ♪ 2090 02:20:25,166 --> 02:20:28,666 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 2091 02:20:28,750 --> 02:20:32,875 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2092 02:20:32,958 --> 02:20:35,833 ♪ Where you can be free ♪ 2093 02:20:36,333 --> 02:20:39,750 ♪ Where the party's never ending ♪ 2094 02:20:39,833 --> 02:20:43,875 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2095 02:20:43,958 --> 02:20:46,750 ♪ Where this sky so blue ♪ 2096 02:20:47,375 --> 02:20:50,750 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 2097 02:20:50,833 --> 02:20:54,916 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2098 02:20:55,000 --> 02:20:57,750 ♪ Where you can be free ♪ 2099 02:20:58,458 --> 02:21:01,833 ♪ Where the party's never ending ♪ 2100 02:21:01,916 --> 02:21:05,916 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2101 02:21:06,000 --> 02:21:08,708 ♪ Where this sky so blue... ♪ 2103 02:21:09,305 --> 02:22:09,437 Please rate this subtitle at www.osdb.link/b4f7n Help other users to choose the best subtitles149775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.