Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:59,120 --> 00:02:00,640
Matiar!
1
00:02:02,320 --> 00:02:04,400
I'll get the door, darling.
2
00:02:12,880 --> 00:02:14,600
- Who is it?
- "Hello."
3
00:02:14,920 --> 00:02:16,840
"I'm from the Damgah Company."
4
00:02:20,920 --> 00:02:22,920
For heaven's sake!
5
00:02:26,080 --> 00:02:27,720
Thank you.
6
00:02:27,840 --> 00:02:30,320
Put some dance music instead.
7
00:02:30,440 --> 00:02:34,160
"On the day of Eid al-Adha,
27 centers in the 22 districts of Tehran"
8
00:02:34,320 --> 00:02:37,080
"with the cooperation of
Fresh Markets Management Organization"
9
00:02:37,280 --> 00:02:41,840
"and Iran Veterinary Organization
will provide services for citizens."
10
00:02:42,120 --> 00:02:47,560
"50,000 livestock will be examined twice
and weighed with digital weight scale"
11
00:02:48,040 --> 00:02:51,080
"Kasra Naji reports
on the latest updates."
12
00:02:53,040 --> 00:02:55,960
- Come in. Hello.
- Hello, ma'am.
13
00:02:56,160 --> 00:02:57,680
- Hello.
- Hello, sweetie!
14
00:02:57,800 --> 00:02:59,560
Smells perfect!
15
00:03:01,080 --> 00:03:03,320
What happened to this?
16
00:03:04,600 --> 00:03:06,520
Such a shame!
17
00:03:07,320 --> 00:03:11,240
They've ruined it.
They've destroyed the house!
18
00:03:17,640 --> 00:03:19,240
Pardon me.
19
00:03:19,720 --> 00:03:22,640
Low blood sugar runs in the family
20
00:03:23,080 --> 00:03:27,760
and we just die for these
Kermanshahi pastries!
21
00:03:28,040 --> 00:03:30,320
Our neighbors had the same
problem a few years ago.
22
00:03:30,440 --> 00:03:32,400
They used pesticides and...
23
00:03:32,520 --> 00:03:34,120
And where else?
24
00:03:42,000 --> 00:03:43,400
Hello.
25
00:03:44,360 --> 00:03:46,920
How are you?
You're very welcome.
26
00:03:47,640 --> 00:03:49,840
Praise the Lord!
27
00:03:50,200 --> 00:03:52,520
- Such a cute boy! Yes
- Take a look at these books.
28
00:03:54,280 --> 00:03:58,000
But this is a manuscript!
Do you have any idea how much it costs?
29
00:03:59,480 --> 00:04:02,200
Anyway, most old houses
have this problem.
30
00:04:02,320 --> 00:04:04,960
Your house is very damp!
31
00:04:05,360 --> 00:04:07,720
They stay alive
under water for two days!
32
00:04:07,880 --> 00:04:10,600
- Pardon me?
- They stay alive under water for two days!
33
00:04:10,720 --> 00:04:13,080
- What?
- Termites!
34
00:04:13,360 --> 00:04:14,880
I see!
35
00:04:18,400 --> 00:04:22,320
Forget about the damage,
the noise is driving us crazy, I swear
36
00:04:23,560 --> 00:04:25,016
- Thanks for coming.
- How are you, darling?
37
00:04:25,040 --> 00:04:26,360
You're welcome!
38
00:04:26,800 --> 00:04:29,720
"Hi, Soodeh, dear.
I emailed it to you."
39
00:04:29,880 --> 00:04:31,800
"It's called card recovery."
40
00:04:32,160 --> 00:04:34,480
"It's very small in size.
You can install it very quickly."
41
00:04:34,600 --> 00:04:39,360
"The steps are easy. Connect the SD card
to the laptop, then go step by step."
42
00:04:39,680 --> 00:04:42,520
"All the latest videos and photos
will be recovered."
43
00:04:42,800 --> 00:04:46,120
"Pick a good photo of me from the file
and send it on Telegram."
44
00:04:46,440 --> 00:04:47,760
Okay, darling.
45
00:04:47,880 --> 00:04:50,040
"The video of our music performance
is very important."
46
00:04:50,520 --> 00:04:51,880
"When will you send me the photo?"
47
00:04:52,160 --> 00:04:54,440
I wish you would go
to Arman to take a photo.
48
00:04:54,760 --> 00:04:57,880
You'll need a good photo
for our new birth certificate.
49
00:04:58,040 --> 00:05:00,280
"That's no big deal.
Their photos are not that good."
50
00:05:00,600 --> 00:05:03,280
"Besides, the photo we took with
Matiar's camera looks great."
51
00:05:03,400 --> 00:05:04,800
"Have you applied, yourself?"
52
00:05:04,920 --> 00:05:06,520
What was their web address?
53
00:05:06,800 --> 00:05:08,920
"DV Lottery dot..."
54
00:05:09,680 --> 00:05:11,080
- Damn!
- "I'll send it to you"
55
00:05:11,200 --> 00:05:14,080
- "with the correct spelling."
- Okay, sure. See you later.
56
00:05:14,240 --> 00:05:16,640
Don't wipe it with your shirt again, silly.
57
00:05:22,240 --> 00:05:23,560
Say it.
58
00:05:24,960 --> 00:05:26,320
Say what?
59
00:05:26,720 --> 00:05:29,880
What's on your mind.
60
00:05:31,320 --> 00:05:34,920
I get mad when I see you eating
all this junk just like a horse.
61
00:05:37,240 --> 00:05:38,720
Okay.
62
00:05:40,240 --> 00:05:41,880
I'm serious.
63
00:05:43,800 --> 00:05:45,880
Dokhi says that you
haven't been eating lunch lately.
64
00:05:45,920 --> 00:05:48,880
A vegetarian doesn't take pills!
65
00:05:49,160 --> 00:05:53,120
Don't take any of the Xanax
that you bring for Granny Aziz.
66
00:05:53,360 --> 00:05:55,640
They have more side effects
than a hundred hotdogs.
67
00:05:55,760 --> 00:05:57,440
"Can you come over here
for a sec, Soodeh?"
68
00:05:58,880 --> 00:06:00,480
I love you!
69
00:06:02,320 --> 00:06:03,920
- Are you in the salon?
- "Of course!"
70
00:06:04,400 --> 00:06:06,456
- Don't put too much make-up on!
- "Don't be a retard!"
71
00:06:06,480 --> 00:06:08,640
- Don't color your hair again.
- "When are you coming?"
72
00:06:09,160 --> 00:06:11,920
No, we'll be there by 6:30 or 7.
73
00:06:12,800 --> 00:06:15,080
- Hey, what do they have for dinner?
- "For God's sake!"
74
00:06:15,560 --> 00:06:16,880
- Hello?
- "Bye!"
75
00:06:17,080 --> 00:06:18,400
Hello?
76
00:06:18,680 --> 00:06:22,000
Oh, right. Okay, dear.
Goodbye.
77
00:06:23,240 --> 00:06:26,480
Ma'am, the parquet
is what they're after!
78
00:06:26,680 --> 00:06:29,296
If they've infested the house,
then we need to clear everything out.
79
00:06:29,320 --> 00:06:31,120
Watch for the sofas, too.
80
00:06:31,240 --> 00:06:33,880
For the time being,
don't let them sit close to the walls.
81
00:06:34,000 --> 00:06:36,960
We've used pesticides and sprays
but they won't go!
82
00:06:37,080 --> 00:06:39,600
They won't keep quiet!
They're crackling all day long!
83
00:06:39,880 --> 00:06:41,400
Crackling, crackling and crackling!
84
00:06:41,520 --> 00:06:44,680
We've used Dieldrin,
Sodium Pentachlorophenate...
85
00:06:46,400 --> 00:06:48,200
Matiar, what was is it called?
86
00:06:49,360 --> 00:06:51,240
We also used Hexachlorobenzene.
87
00:06:51,360 --> 00:06:53,880
Praise the Lord!
The glory of God!
88
00:06:54,560 --> 00:06:56,880
"Make way! Make way,
don't cause a traffic jam!"
89
00:06:58,760 --> 00:07:00,240
What is it, Soodeh, dear?
90
00:07:00,360 --> 00:07:02,200
Shit!
It makes my blood run cold!
91
00:07:02,320 --> 00:07:04,200
"Make way!"
92
00:07:08,360 --> 00:07:11,200
I don't know him.
He was following me yesterday.
93
00:07:13,840 --> 00:07:16,320
He wouldn't dare!
Who is he?
94
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
I saw him this morning, too.
95
00:07:21,800 --> 00:07:24,400
- What's your problem?
- Matiar!
96
00:07:26,040 --> 00:07:27,680
The Moron!
Idiot!
97
00:07:27,840 --> 00:07:30,280
He scares people for no reason.
98
00:07:32,760 --> 00:07:34,480
To hell with you!
99
00:07:34,960 --> 00:07:39,800
Ma'am, we have a trained badger
who is in love with termites.
100
00:07:40,240 --> 00:07:42,800
Her sense of smell
and hearing is excellent.
101
00:07:42,920 --> 00:07:44,640
We let our daughter
roam around the house.
102
00:07:44,760 --> 00:07:47,120
Wherever she sits,
we start digging.
103
00:07:47,320 --> 00:07:50,760
We call it the Badger Technique.
104
00:07:50,880 --> 00:07:52,240
It's great, isn't it?
105
00:07:52,360 --> 00:07:56,200
Just keep in mind that
if termites infested the house
106
00:07:56,360 --> 00:07:57,960
then we have to dig out
the whole house.
107
00:07:58,080 --> 00:08:00,080
Lord have mercy!
Soodeh, dear!
108
00:08:00,200 --> 00:08:03,640
We also have a special pesticide
that needs to be sprayed through the house.
109
00:08:03,760 --> 00:08:06,480
What about kerosene oil?
My sister's house had the same issue
110
00:08:06,600 --> 00:08:08,696
- I swear we used kerosene oil...
- Do you have a chip-ax?
111
00:08:08,720 --> 00:08:10,280
Chip-ax?
112
00:08:10,520 --> 00:08:12,720
I haven't brought my tools upstairs.
113
00:08:14,240 --> 00:08:16,000
He's brought his daughter,
but not his tools.
114
00:08:16,040 --> 00:08:18,680
You won't start now, will you?
We have a lot on our plate tomorrow.
115
00:08:18,760 --> 00:08:21,440
I'll keep you informed.
We're really busy, you know.
116
00:08:21,560 --> 00:08:23,080
When then?
117
00:08:23,440 --> 00:08:24,760
What are you doing, filming me?
118
00:08:24,880 --> 00:08:27,440
- It's for my own archive.
- Right!
119
00:08:27,560 --> 00:08:30,920
Ma'am, these termites have
a complicated but organized life.
120
00:08:31,120 --> 00:08:32,840
Family is important to them.
121
00:08:33,160 --> 00:08:35,880
Let me put it this way,
they just love their family!
122
00:08:36,120 --> 00:08:40,520
In the past, when termites infested a house,
they would use these demolition drills.
123
00:08:40,640 --> 00:08:42,320
They would shake the house
124
00:08:42,440 --> 00:08:48,920
literary shake the life out of the termites
so they would bug off and leave.
125
00:08:49,160 --> 00:08:54,040
Those sprays and good-for-nothing
pesticides only destroy a few of them.
126
00:08:54,160 --> 00:08:57,960
You don't get to wipe them
all off from the face of the earth.
127
00:08:58,280 --> 00:09:00,560
But I think kerosene oil works wonders.
128
00:09:02,240 --> 00:09:03,600
What are you going to do?
129
00:09:03,880 --> 00:09:06,960
When clay plaster and straw
is in the house, termites creep in.
130
00:09:07,080 --> 00:09:09,560
Let me dig in a little bit,
just to see what's going on.
131
00:09:09,680 --> 00:09:11,240
Please, have you told Mr. Islami?
132
00:09:11,360 --> 00:09:13,360
I don't want him to nag
about destroying his house!
133
00:09:13,440 --> 00:09:17,320
If it's serious, then we have to take
all the bricks down, one by one.
134
00:09:18,160 --> 00:09:19,840
Heavens above!
135
00:09:32,880 --> 00:09:35,880
- Looks better than it did!
- Looks worse to me!
136
00:09:36,360 --> 00:09:37,760
Come on!
137
00:09:43,360 --> 00:09:44,680
Faster!
138
00:09:45,560 --> 00:09:46,880
Faster!
139
00:09:54,560 --> 00:09:57,720
"Didn't you say last week you'll
talk to him on the night of his birthday?"
140
00:09:57,960 --> 00:10:01,200
Darling, I tried my best
but couldn't find an excuse.
141
00:10:01,320 --> 00:10:02,640
"What do you mean you couldn't?"
142
00:10:02,760 --> 00:10:05,240
"You can't or you
don't want to tell him?"
143
00:10:05,480 --> 00:10:07,920
No, I guess he has
to face a done deal.
144
00:10:08,240 --> 00:10:10,440
That way, I can argue over it
much better later on.
145
00:10:10,760 --> 00:10:14,320
"He's only 11 but he's
understanding like a 30-year-old!"
146
00:10:14,840 --> 00:10:18,040
"If you don't tell him now,
the slightest communication between..."
147
00:10:18,160 --> 00:10:20,360
Okay, let me put this on recovery.
148
00:10:20,840 --> 00:10:24,360
"I was the one who lost the CD,
why did you delete everything so fast?"
149
00:10:25,320 --> 00:10:26,640
"So what if Matiar saw it?"
150
00:10:26,840 --> 00:10:28,480
"It would have been
the best opportunity!"
151
00:10:28,720 --> 00:10:30,160
I inserted the SD card.
152
00:10:33,000 --> 00:10:34,840
I selected the drive.
153
00:10:34,960 --> 00:10:37,680
"Darling,
create a folder on the desktop."
154
00:10:37,800 --> 00:10:40,080
"Then paste that address
into the software."
155
00:10:40,200 --> 00:10:42,080
"All recovered files
will go straight in there."
156
00:10:42,160 --> 00:10:44,440
And then?
The laptop battery is about to die.
157
00:10:44,560 --> 00:10:46,440
"Have you registered?"
158
00:10:46,640 --> 00:10:48,200
I will.
159
00:10:48,440 --> 00:10:51,000
"Darling, have a serious talk with him."
160
00:10:51,160 --> 00:10:54,720
"He needs to see you respect him,
not treat him like a baby!"
161
00:10:55,920 --> 00:10:59,120
Rouzbeh, this has shut off.
I'll get it done for you tomorrow.
162
00:10:59,920 --> 00:11:01,640
Aziz has been calling
over and over again.
163
00:11:01,760 --> 00:11:03,600
Let me answer her
before she freaks out again.
164
00:11:03,720 --> 00:11:05,760
"I'm not in the mood
for breaking up and making up."
165
00:11:05,840 --> 00:11:08,800
"Besides, we need to have
an elderly family member present."
166
00:11:08,920 --> 00:11:10,920
"Did you say his elder
auntie is coming, too?"
167
00:11:11,040 --> 00:11:14,080
- "How many are they?"
- They're four people, mother!
168
00:11:14,200 --> 00:11:16,416
His father, mother as well as
his sister and elder uncle.
169
00:11:16,440 --> 00:11:17,880
"They're welcome."
170
00:11:18,240 --> 00:11:21,200
"I've done the cleaning
and washed the fruits."
171
00:11:21,320 --> 00:11:22,800
"Dinner will be here at 7:30."
172
00:11:23,000 --> 00:11:25,320
"Nosrat took the food containers
to the restaurant."
173
00:11:25,640 --> 00:11:27,600
"What time did you
tell them to be here?"
174
00:11:28,040 --> 00:11:29,360
- "Hello?"
- Pardon me?
175
00:11:29,480 --> 00:11:30,736
"When will they be here tomorrow?"
176
00:11:30,760 --> 00:11:32,000
They'll leave Amol at 12.
177
00:11:32,120 --> 00:11:34,640
I told Rouzbeh that they
should be at your place by 6.
178
00:11:34,840 --> 00:11:36,760
"Okay.
How is Matiar?"
179
00:11:36,880 --> 00:11:39,176
Hanif's here to take the chickpea
pastries. He's helping him.
180
00:11:39,200 --> 00:11:41,920
"Leave my poor baby alone.
Hanif will take care of it."
181
00:11:42,240 --> 00:11:44,360
- "Have you told Matiar about this?"
- No.
182
00:11:44,480 --> 00:11:47,400
"I really miss him
when I don't see him for a few days."
183
00:11:47,600 --> 00:11:50,040
"Let me hear his voice
over the phone at least."
184
00:11:50,160 --> 00:11:52,960
Come on! Do you have to talk
to each other every night?
185
00:11:53,080 --> 00:11:54,400
"Don't be mean."
186
00:11:54,520 --> 00:11:57,400
"Tomorrow tell Dokhi to come here
after his dad comes to pick him up."
187
00:11:57,520 --> 00:12:01,280
"We've got lots to do.
I don't want her here at 11:00."
188
00:12:01,400 --> 00:12:02,976
- If you'll excuse me.
- "Do you hear me?"
189
00:12:03,000 --> 00:12:04,760
Thanks, Hanif.
You worked hard today.
190
00:12:04,880 --> 00:12:06,496
- "Hello?"
- Don't mention it. Good night.
191
00:12:06,520 --> 00:12:08,280
- Good night.
- "Are you listening to me?"
192
00:12:08,440 --> 00:12:10,720
I'll be at your place tomorrow noon.
193
00:12:11,240 --> 00:12:14,080
Stop stressing out.
There's not much left to do, is there?
194
00:12:14,200 --> 00:12:15,520
"I've got my hands full."
195
00:12:15,640 --> 00:12:17,600
- Can I go now?
- "Okay. Fine."
196
00:12:17,720 --> 00:12:19,960
I'm hungry and my
blood pressure's dropping.
197
00:12:23,080 --> 00:12:25,080
- Feeling better today?
- Yeah.
198
00:12:27,240 --> 00:12:29,600
- Did you take the test?
- Yup!
199
00:12:44,320 --> 00:12:46,320
"Peyman is waiting
at the door for Matiar"
200
00:12:46,440 --> 00:12:48,440
"but the kid is half an hour late."
201
00:12:48,560 --> 00:12:50,040
"He's not back yet!"
202
00:12:50,160 --> 00:12:51,920
Call the school then.
203
00:12:52,160 --> 00:12:55,200
"I did, darling
Nobody answered."
204
00:12:55,600 --> 00:12:58,080
"On Wednesdays,
the school is closed at this time."
205
00:12:59,160 --> 00:13:01,520
Then pretend you're going out shopping
and go to his school.
206
00:13:01,640 --> 00:13:03,336
If he's not there,
then go to the sandwich bar.
207
00:13:03,360 --> 00:13:04,680
Maybe he's there, again.
208
00:13:04,800 --> 00:13:06,560
Okay?
Keep me updated.
209
00:13:10,000 --> 00:13:12,040
You have high triglycerides again.
210
00:13:12,160 --> 00:13:14,560
Just take the damn pill.
211
00:13:17,880 --> 00:13:20,320
I'm going.
They're on their way, too.
212
00:13:20,720 --> 00:13:22,600
I wish you wouldn't go
to the rehearsals today.
213
00:13:22,720 --> 00:13:25,320
I won't be long.
Did you recover the SD card?
214
00:13:25,440 --> 00:13:27,360
Matiar took the camera
with him this morning.
215
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
If we don't recover
the performance video
216
00:13:29,440 --> 00:13:31,200
it would be tough
to bring the band together.
217
00:13:33,160 --> 00:13:34,640
Hold on.
218
00:13:35,880 --> 00:13:37,240
What happened, Dokhi?
219
00:13:37,360 --> 00:13:39,616
"Darling, he was neither at school
nor at the sandwich bar."
220
00:13:39,640 --> 00:13:41,160
"For heaven's sake!
Lord, have mercy!"
221
00:13:41,280 --> 00:13:43,120
Okay, fine.
Don't panic!
222
00:13:43,240 --> 00:13:44,840
I know where he is.
223
00:13:45,040 --> 00:13:47,320
You just go straight to Aziz's place
224
00:13:47,600 --> 00:13:49,680
and if Matiar's there,
let me know.
225
00:13:50,080 --> 00:13:52,800
You'd better not tell them anything.
They fear the worst.
226
00:14:03,480 --> 00:14:05,536
- What's the big deal, ma'am?
- Open the door for a sec.
227
00:14:05,560 --> 00:14:07,280
- We're closed.
- Just for a sec.
228
00:14:07,840 --> 00:14:09,480
We're closed, ma'am.
229
00:14:19,680 --> 00:14:22,000
Oh!
You scared me!
230
00:14:22,880 --> 00:14:24,920
I told you, ma'am.
231
00:14:25,120 --> 00:14:27,080
Nobody's here.
We're closed.
232
00:14:39,760 --> 00:14:41,640
He's our regular customer.
233
00:14:42,440 --> 00:14:43,840
But I don't know about today.
234
00:14:44,120 --> 00:14:46,480
Ask our Snoopy News Agency.
235
00:14:46,600 --> 00:14:48,720
He'll give you all
the information you'll need!
236
00:14:52,080 --> 00:14:53,880
Oh, the guy I call my grandpa!
237
00:14:54,000 --> 00:14:56,040
He's a fan of hotdogs
with extra pickles!
238
00:14:56,200 --> 00:14:59,720
He always has sunglasses on
and sits over there to avoid the sunlight.
239
00:14:59,840 --> 00:15:02,696
I always say to him, "Hey, bro,
have falafels instead, they're healthier."
240
00:15:02,720 --> 00:15:05,560
He comes here at least twice a day,
enjoys a hotdog and leaves.
241
00:15:05,680 --> 00:15:08,640
By the way, when he was leaving,
I shouted, "Hey, bro! Wait!"
242
00:15:08,760 --> 00:15:10,280
"You left your phone!"
243
00:15:10,400 --> 00:15:12,520
He'd left a phone and a cube.
244
00:15:12,800 --> 00:15:15,400
Then he took
a rattletrap taxi and left.
245
00:15:15,760 --> 00:15:18,880
- He had a phone?
- Oh, just buy him a decent phone.
246
00:15:19,000 --> 00:15:21,240
Nokia 1100 is on the shelf.
247
00:15:21,360 --> 00:15:23,600
He keeps poking his nose
in other people's phone.
248
00:15:25,600 --> 00:15:28,520
It's not that far from here to his school.
Did he take a taxi?
249
00:15:28,640 --> 00:15:30,040
Huh?
250
00:15:59,200 --> 00:16:00,920
Can I see it one more time?
251
00:16:17,320 --> 00:16:20,160
- "Can the license plate be read?"
- "No."
252
00:16:49,560 --> 00:16:51,200
Hello, Soodeh.
253
00:16:52,000 --> 00:16:55,160
Hi, Farzad!
How are you?
254
00:16:56,000 --> 00:16:57,560
I'm so sorry for your loss.
255
00:16:57,840 --> 00:17:00,000
Forgive me,
but I didn't have your number.
256
00:17:00,240 --> 00:17:01,560
I didn't mean to be rude.
257
00:17:01,680 --> 00:17:03,160
It's totally fine.
I understand.
258
00:17:03,440 --> 00:17:05,240
Farnush wasn't just your sister!
259
00:17:05,800 --> 00:17:07,360
May her soul rest in peace.
260
00:17:07,920 --> 00:17:10,080
- Thanks.
- Hi!
261
00:17:13,160 --> 00:17:16,320
Hi, Felfel, sweetie!
I love you to bits!
262
00:17:16,720 --> 00:17:18,120
Good boy!
263
00:17:18,240 --> 00:17:19,920
Matiar will be here soon.
264
00:17:49,400 --> 00:17:50,720
Matiar?
265
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
Are you home, Matiar?
266
00:18:13,040 --> 00:18:14,680
Hello, ma'am.
267
00:18:15,040 --> 00:18:18,160
Dokhi was in a rush.
She just left.
268
00:18:18,920 --> 00:18:20,760
Nosrat has ordered
some pastries and I was...
269
00:18:20,880 --> 00:18:22,440
What are you doing
in Matiar's room?
270
00:18:22,960 --> 00:18:24,600
I was looking for the scissors.
271
00:18:37,200 --> 00:18:38,920
"Two new messages."
272
00:18:39,920 --> 00:18:41,760
"Hello, Matiar?"
273
00:18:42,440 --> 00:18:44,760
"Pick up the phone
if you can hear me."
274
00:18:45,520 --> 00:18:46,880
"Hello?"
275
00:18:47,840 --> 00:18:49,920
"Matiar, pick up the phone
if you're home."
276
00:18:51,240 --> 00:18:52,720
"Hello, Matiar?"
277
00:18:53,160 --> 00:18:55,520
"Pick up the phone
if you can hear me."
278
00:18:56,640 --> 00:18:57,960
"Hello?"
279
00:19:01,720 --> 00:19:03,440
"End of final message."
280
00:19:31,080 --> 00:19:32,840
Now if you'll excuse me.
281
00:19:34,760 --> 00:19:36,960
Let me just take my bag.
282
00:19:51,960 --> 00:19:53,560
"Have you heard
from Matiar today?"
283
00:19:54,080 --> 00:19:56,120
"I was about to call right now."
284
00:19:56,400 --> 00:19:59,720
- "Isn't he home, yet?"
- Not yet.
285
00:19:59,960 --> 00:20:02,120
"We had PE for our last class."
286
00:20:02,240 --> 00:20:04,960
"He said that he was starving
and he was going to go"
287
00:20:05,080 --> 00:20:06,680
"and come back soon."
288
00:20:07,000 --> 00:20:08,880
"But I never heard from him."
289
00:20:09,320 --> 00:20:10,960
"I thought maybe he was ditching me."
290
00:20:11,080 --> 00:20:12,560
"Give me his cell phone number."
291
00:20:13,120 --> 00:20:15,760
"Cell phone?
Does Matiar have a cell phone?"
292
00:20:15,920 --> 00:20:19,320
I know he bought one without telling me. Come
on, quick. I have to tell him something.
293
00:20:19,680 --> 00:20:22,640
"Mrs. Jenabi,
I swear I'm hearing this from you."
294
00:20:23,080 --> 00:20:25,400
"By the way,
I need to fault something you did."
295
00:20:25,760 --> 00:20:29,680
"Instead of a useless headphone
for his birthday"
296
00:20:30,120 --> 00:20:33,480
"I wish you would have bought him a simple
tablet, it would have been handy now..."
297
00:20:33,600 --> 00:20:34,960
Okay, dear.
Thanks.
298
00:20:38,800 --> 00:20:41,576
Matiar will be here in a few minutes.
Please stop ringing the doorbell!
299
00:20:41,600 --> 00:20:43,480
We arranged to
see each other at 11:15.
300
00:20:43,600 --> 00:20:46,440
He bought us a ticket
to watch a movie at 12.
301
00:20:46,560 --> 00:20:49,120
I'm in a hurry.
I have to take Felfel to my mom's.
302
00:20:49,240 --> 00:20:50,720
She's going to the orchard.
303
00:20:50,840 --> 00:20:52,480
When did you last talk to him?
304
00:20:52,600 --> 00:20:54,520
I keep calling him
but his phone's off!
305
00:20:54,640 --> 00:20:57,720
Right! So, I was the only one
who didn't know Matiar had a phone!
306
00:20:57,840 --> 00:20:59,200
"I don't understand."
307
00:20:59,320 --> 00:21:01,680
I just found out today that
Matiar has a cell phone.
308
00:21:02,040 --> 00:21:04,600
What do you mean?
I bought one for him two months ago.
309
00:21:04,720 --> 00:21:08,040
Didn't you tell him, ask your dad
to buy you a simple cell phone?
310
00:21:08,160 --> 00:21:12,080
- He loves 1100 and so he insisted...
- "I never gave him such a permission!"
311
00:21:12,400 --> 00:21:14,496
Didn't you say that it should be off
when he's at home
312
00:21:14,520 --> 00:21:16,200
otherwise you'll take it away?
313
00:21:16,640 --> 00:21:18,080
Give me his number.
314
00:21:18,600 --> 00:21:21,680
"Zero, nine, three... wait."
315
00:21:22,520 --> 00:21:25,920
"Zero, nine, three, nine..."
316
00:21:28,640 --> 00:21:31,760
"The number you have dialed
is switched off."
317
00:21:31,880 --> 00:21:33,400
"Please try..."
318
00:21:41,000 --> 00:21:42,480
Dokhi, is Matiar there?
319
00:21:42,880 --> 00:21:44,360
"He's not here, darling."
320
00:21:44,840 --> 00:21:46,640
Okay, you didn't tell them
anything, did you?
321
00:21:46,760 --> 00:21:48,080
"No, sweetie."
322
00:21:48,200 --> 00:21:51,640
"Aziz just wanted to know whether
his dad came to pick him up or not."
323
00:21:51,760 --> 00:21:53,440
"I had to lie and say yes to her."
324
00:21:53,680 --> 00:21:55,520
Who told you
to spray kerosene oil here?
325
00:21:56,240 --> 00:21:57,840
Didn't he say don't do anything?
326
00:21:58,200 --> 00:22:00,736
If they stink of kerosene oil here,
what am I going to tell Nosrat?
327
00:22:00,760 --> 00:22:04,920
"Darling, sweetie,
he just wants us to spend more money."
328
00:22:05,040 --> 00:22:07,640
"I bet you, by tonight,
they'll all be dead and buried!"
329
00:22:07,760 --> 00:22:09,880
"I didn't spray oil
in that storeroom, darling."
330
00:22:10,000 --> 00:22:14,840
"I closed the door, opened the window
for a breath of fresh air, just in case."
331
00:22:24,920 --> 00:22:26,920
"The number you have dialed
is switched off"
332
00:22:27,280 --> 00:22:28,920
"Please try again later"
333
00:23:20,760 --> 00:23:23,080
- Yes?
- "Mrs. Sharifzadegan?"
334
00:23:23,600 --> 00:23:26,480
- Yes.
- "It says Mrs. Ebrahimi here."
335
00:23:26,800 --> 00:23:30,040
- How can I help you, sir?
- "You have a parcel."
336
00:23:31,280 --> 00:23:33,680
If I come up,
you'll have to pay an extra charge.
337
00:23:33,800 --> 00:23:35,520
Don't say you didn't tell me!
338
00:23:38,800 --> 00:23:41,040
Here you are.
45 thousand Tomans.
339
00:23:41,160 --> 00:23:42,640
That's too much!
340
00:23:42,760 --> 00:23:44,360
Who is it from?
341
00:23:44,600 --> 00:23:46,680
It doesn't say anything here.
342
00:23:47,320 --> 00:23:50,280
I didn't receive it from any place.
The parcel was in the office.
343
00:23:50,480 --> 00:23:53,400
The manager gave it to me
and I brought it to you as fast as I could.
344
00:23:53,760 --> 00:23:57,280
That's how much we charge from Varamin.
You can make inquiries about the costs.
345
00:23:58,480 --> 00:24:01,480
- Hello.
- Happy Eid, sweetheart.
346
00:24:01,600 --> 00:24:03,440
- Make sure to pray for me.
- Come on in.
347
00:24:03,560 --> 00:24:05,520
I hope you go on a pilgrimage.
348
00:24:05,640 --> 00:24:07,200
Goodbye.
349
00:25:52,440 --> 00:25:55,760
"10 Bitcoins until 10 tonight."
350
00:25:55,880 --> 00:25:58,800
"If you call the police,
we'll cut him into pieces."
351
00:26:10,080 --> 00:26:13,560
"We'll send you
the account number by evening."
352
00:26:14,240 --> 00:26:15,840
"Start thinking about the money!"
353
00:26:15,960 --> 00:26:17,320
"Sepehr Mushrooms"
354
00:26:17,440 --> 00:26:19,400
"Let me make it clear again."
355
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
"If you call the police,
we'll cut his head off and send it to you."
356
00:26:23,120 --> 00:26:24,600
"Sepehr Mushrooms"
357
00:26:38,240 --> 00:26:41,360
"10 Bitcoins until 10 tonight."
358
00:26:41,640 --> 00:26:44,920
"If you call the police,
we'll cut him into pieces."
359
00:28:10,800 --> 00:28:14,240
- Matiar got upset about...
- You can at least answer the door phone.
360
00:28:14,720 --> 00:28:16,720
I was talking with Aziz.
361
00:28:17,280 --> 00:28:21,440
Last night Matiar got upset about something
and now he went to Aziz's place.
362
00:28:23,720 --> 00:28:25,640
He got upset?
About what?
363
00:28:25,760 --> 00:28:27,800
Why didn't he tell me last night?
364
00:28:29,080 --> 00:28:31,120
He got mad.
It's no big deal.
365
00:28:32,320 --> 00:28:34,920
He thought I'll buy him
a tablet on his birthday.
366
00:28:35,440 --> 00:28:37,520
That's why he got cross with me.
367
00:28:39,360 --> 00:28:41,840
But I can't call Aziz's place.
368
00:28:42,320 --> 00:28:44,480
Tell Matiar to come to the door
so I pick him up...
369
00:28:44,600 --> 00:28:47,200
Mom said he was in a bad mood
so he went straight to bed.
370
00:28:48,880 --> 00:28:50,840
I'll see him tonight
and make it up to him.
371
00:28:51,160 --> 00:28:52,960
He needs to be alone today.
372
00:28:54,160 --> 00:28:55,520
What does that mean?
373
00:28:55,640 --> 00:28:58,480
He called me early in the morning
and begged that we go to the movies
374
00:28:58,600 --> 00:29:00,776
I don't know, hiking, swimming
and then he cancelled it?
375
00:29:00,800 --> 00:29:02,560
I told you, it's no big deal.
376
00:29:03,000 --> 00:29:04,880
You can postpone it for tomorrow.
377
00:29:07,000 --> 00:29:10,800
Call Aziz, I want to talk to Matiar.
I need to tell him something.
378
00:29:11,160 --> 00:29:13,040
Are you even listening to me?
379
00:29:13,440 --> 00:29:16,640
Postpone it for tomorrow.
Pick him up, this time, tomorrow!
380
00:29:33,840 --> 00:29:36,280
"Bitcoin."
381
00:29:37,120 --> 00:29:39,520
"What is Bitcoin?"
382
00:29:45,840 --> 00:29:49,360
"Bitcoin is a cryptocurrency and a global
payment system, similar to fiat money"
383
00:29:49,480 --> 00:29:51,936
"but legally, no country has yet
recognized it as legal money."
384
00:29:51,960 --> 00:29:55,920
"Bitcoin ransom and kidnapping in Ukraine.
Bitcoin was the motive behind kidnapping."
385
00:29:57,080 --> 00:30:01,840
"Kidnappers' preference for Bitcoin."
386
00:30:06,080 --> 00:30:09,240
"Kidnappers released hostage
after receiving Bitcoin."
387
00:30:09,440 --> 00:30:13,600
"Kidnappers released an African
investor after receiving 50 Bitcoins."
388
00:30:26,920 --> 00:30:28,880
"He's 11."
389
00:30:30,560 --> 00:30:32,240
"I told you he's albino."
390
00:30:32,360 --> 00:30:35,840
"He has white hair, and light
blue eyes, and he's thin."
391
00:30:37,960 --> 00:30:40,320
"He went to school
at 7:30 in the morning"
392
00:30:40,480 --> 00:30:42,640
but on Wednesdays
he's always home by 11:30.
393
00:30:45,240 --> 00:30:47,200
"No, the school's close by."
394
00:30:49,240 --> 00:30:53,320
Yes, it was navy blue and grey.
395
00:30:53,600 --> 00:30:56,760
"How old is he?
Yes, you said he was 11."
396
00:30:57,240 --> 00:31:01,280
- "When did they call?"
- They didn't call, they sent a video.
397
00:31:01,800 --> 00:31:04,080
I have to prepare 10 Bitcoins
by 10 p.m., otherwise...
398
00:31:04,200 --> 00:31:06,920
"What?
What did you say they want?"
399
00:31:07,040 --> 00:31:09,040
10 Bitcoins.
It's a digital currency.
400
00:31:09,160 --> 00:31:10,480
"Oh, I know, yes."
401
00:31:10,600 --> 00:31:13,056
"Please give me your address
so we dispatch an officer to your place."
402
00:31:13,080 --> 00:31:14,880
No, no, no!
Don't send anyone.
403
00:31:15,000 --> 00:31:17,280
They threatened me
not to tell to the police.
404
00:31:17,400 --> 00:31:19,640
"Then come to the police
station yourself."
405
00:31:19,760 --> 00:31:23,520
"I can also connect you
to our colleagues in the crime unit."
406
00:31:24,360 --> 00:31:26,440
How long does it take
for the police to do something?
407
00:31:26,560 --> 00:31:28,120
One hour? Two hours?
408
00:31:28,240 --> 00:31:30,880
- They want the money by tonight...
- "Have patience please."
409
00:31:31,200 --> 00:31:32,760
"Try to remain calm."
410
00:31:33,000 --> 00:31:36,640
"I'll connect you to the crime unit and
they'll ask you the necessary questions."
411
00:31:36,880 --> 00:31:38,200
Haven't you already?
412
00:31:38,320 --> 00:31:40,560
"Yes, but your case has
to be investigated there."
413
00:31:40,680 --> 00:31:43,000
"Kidnapping doesn't
concern our unit."
414
00:31:43,280 --> 00:31:45,160
"They'll ask you the necessary questions"
415
00:31:45,280 --> 00:31:49,400
"and then God willing, your case
will be followed as soon as possible."
416
00:31:50,800 --> 00:31:53,400
"Give me your address
and cell phone number, too."
417
00:31:54,080 --> 00:31:56,280
"This is your home number,
isn't it?"
418
00:31:57,720 --> 00:31:59,040
"Hello?"
419
00:31:59,440 --> 00:32:00,960
"Hello?"
420
00:32:01,920 --> 00:32:03,920
"Mrs. Sharifzadegan?
Hello?"
421
00:32:04,320 --> 00:32:05,800
"Hello?"
422
00:32:43,920 --> 00:32:45,520
"Soodeh?"
423
00:32:46,200 --> 00:32:47,520
"Hello?"
424
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
- "Can you hear me?"
- Hello?
425
00:32:51,880 --> 00:32:53,960
"What's wrong?
You were supposed to call me."
426
00:32:54,360 --> 00:32:57,040
- "Was Matiar at the sandwich bar?"
- No.
427
00:32:58,880 --> 00:33:00,320
"Well?"
428
00:33:03,640 --> 00:33:05,320
"What's wrong, Soodeh?"
429
00:33:06,960 --> 00:33:08,440
"Soodeh?"
430
00:33:09,960 --> 00:33:11,720
"Will you stop crying for a sec?"
431
00:33:12,800 --> 00:33:14,480
"Just tell me what happened!"
432
00:33:15,320 --> 00:33:17,240
"Soodeh, darling?"
433
00:33:18,400 --> 00:33:20,560
"Soodeh, darling,
will you just tell me what happened?"
434
00:33:21,240 --> 00:33:23,080
He wasn't there!
435
00:33:24,040 --> 00:33:25,360
Not there!
436
00:33:25,720 --> 00:33:27,176
"Soodeh, darling,
will you tell me what happened?"
437
00:33:27,200 --> 00:33:28,600
Rouzbeh!
438
00:33:29,280 --> 00:33:31,000
"Can you hear me?"
439
00:34:00,160 --> 00:34:01,856
Each one of them
is about 100 million Tomans.
440
00:34:01,880 --> 00:34:05,560
"You mean 1 billion Tomans?
Who the heck are they?"
441
00:34:05,680 --> 00:34:08,720
- "Hello? Didn't Matiar..."
- They've found out who my father is.
442
00:34:09,040 --> 00:34:11,360
It's obvious in the video they sent.
443
00:34:11,720 --> 00:34:15,760
He either annoyed them, or fired them,
or I don't know. They want to rip him off.
444
00:34:16,320 --> 00:34:18,640
The country's mushroom business
is in his hands.
445
00:34:19,080 --> 00:34:20,800
I bet they have a bone
to pick with him.
446
00:34:20,920 --> 00:34:22,920
- "What if your dad was behind it?"
- Why?
447
00:34:23,040 --> 00:34:24,640
"So you'd go to him
after all this time."
448
00:34:24,720 --> 00:34:27,800
If he wanted to see us after all this time,
why would he do such a darn thing?
449
00:34:27,840 --> 00:34:30,680
"Don't be stupid, Soodeh.
You just have to call the police."
450
00:34:31,280 --> 00:34:33,600
I called them but I regret it.
I'm not doing it again!
451
00:34:33,720 --> 00:34:35,136
- "Why?"
- If anything happens to him, ever
452
00:34:35,160 --> 00:34:36,480
I won't forgive myself.
453
00:34:36,600 --> 00:34:38,680
"Why would something
bad happen to him?"
454
00:34:38,880 --> 00:34:42,280
"How on earth do you think you're going
to get all that money in a few hours?"
455
00:34:42,520 --> 00:34:44,280
Send the amount you
told me to my debit card.
456
00:34:44,320 --> 00:34:47,720
Ask Arman to borrow money for me from
his friends or anyone else he can find.
457
00:34:48,000 --> 00:34:50,360
- Have you paid off your car loan?
- "No, not yet."
458
00:34:50,480 --> 00:34:52,496
"What about tonight's plan?
What did you tell Rouzbeh?"
459
00:34:52,520 --> 00:34:55,080
Tell Aziz tonight's
engagement party is cancelled.
460
00:34:55,200 --> 00:34:58,320
Tell her Soodeh's friend, Azadeh
had a horrible car accident
461
00:34:58,440 --> 00:35:00,200
and Soodeh pitched in to help.
462
00:35:00,560 --> 00:35:03,240
Tell her I called Rouzbeh's
family and apologized.
463
00:35:03,360 --> 00:35:05,640
I'll call her at night
and explain everything.
464
00:35:05,960 --> 00:35:07,736
I don't want her calling me
every now and then.
465
00:35:07,760 --> 00:35:10,160
"Be reasonable, Soodeh.
At least call Peyman."
466
00:35:10,280 --> 00:35:12,760
"For God's sake, he's his father.
Get some help from him."
467
00:35:12,880 --> 00:35:14,680
"You can't scrape up all that money!"
468
00:35:14,800 --> 00:35:16,480
- "Why won't you..."
- Cut it out, Afra!
469
00:35:16,600 --> 00:35:18,080
Don't mention his name ever again!
470
00:35:18,440 --> 00:35:22,680
I'd rather turn to my dad after 15 years
than ask him for help.
471
00:35:23,280 --> 00:35:25,200
I don't want to give him an excuse!
472
00:35:26,320 --> 00:35:28,360
I'll send you my account number.
473
00:35:30,200 --> 00:35:31,600
Soodeh?
474
00:35:36,520 --> 00:35:38,640
What do you mean
they found out who your father is?
475
00:35:54,640 --> 00:35:57,360
If you want to help me,
then hurry up and make some calls.
476
00:35:57,680 --> 00:36:00,240
How can we get all that Bitcoin?
From where?
477
00:36:00,560 --> 00:36:02,360
- Find someone...
- What have you not told me?
478
00:36:02,600 --> 00:36:06,000
Be reasonable, Soodeh!
Only the police can take care of it!
479
00:36:06,120 --> 00:36:08,240
They threaten only to scare us!
Who are you scared of?
480
00:36:08,360 --> 00:36:10,216
What are you scared of?
From them or the police?
481
00:36:10,240 --> 00:36:12,000
Both of them!
Everyone!
482
00:36:12,120 --> 00:36:15,840
Police, law, judge, lawyer, counselor,
doctor, anyone who wants to help me!
483
00:36:16,680 --> 00:36:19,080
I'm done with relying on people.
484
00:36:19,680 --> 00:36:21,160
I've had enough.
485
00:36:22,520 --> 00:36:24,200
You can go, too.
I don't need your help.
486
00:36:25,120 --> 00:36:27,360
Let me see what
I have to do in this deep shit.
487
00:36:37,160 --> 00:36:38,560
That's it?
488
00:36:41,080 --> 00:36:42,920
What is it that you haven't told me?
489
00:36:44,600 --> 00:36:47,680
There was nothing wrong with the surname
Sharifzadegan, why did you change it?
490
00:36:48,720 --> 00:36:51,160
The rumors I've heard about you
in the clinic are right.
491
00:36:51,280 --> 00:36:53,000
You're that Sharifzadegan's daughter.
492
00:36:55,240 --> 00:36:58,800
Now I know why you're the only vegetarian
who doesn't eat mushrooms.
493
00:37:01,120 --> 00:37:03,240
"Call from Aziz"
494
00:37:03,520 --> 00:37:06,800
Right, Sirus Sharifzadegan
is my father
495
00:37:06,920 --> 00:37:08,480
not Nosrat Ebrahimi.
496
00:37:09,320 --> 00:37:12,880
15 years ago, Aziz and I
left him because of a disaster.
497
00:37:13,680 --> 00:37:15,560
I bet now you want to know why
498
00:37:16,120 --> 00:37:18,280
"Call from Aziz"
499
00:37:21,160 --> 00:37:22,480
"Call from..."
500
00:37:24,040 --> 00:37:26,680
Believe me, it's unbearable.
501
00:37:28,080 --> 00:37:30,360
We even sprayed kerosene oil
but it was no use!
502
00:37:30,480 --> 00:37:32,160
Now they're chewing away the sofa!
503
00:37:32,280 --> 00:37:34,600
Nobody moves out
in such a short notice.
504
00:37:35,000 --> 00:37:38,600
Mr. Islami, how many times do I have
to tell you so you'd believe me?
505
00:37:39,520 --> 00:37:41,040
The guy just came yesterday.
506
00:37:41,440 --> 00:37:45,240
He says he's busy and that he might
have to dig up the whole house.
507
00:37:45,680 --> 00:37:48,320
How can I live there with a child?
508
00:37:48,480 --> 00:37:50,560
I'm on a tight budget right now.
509
00:37:51,080 --> 00:37:52,480
Don't even think about it.
510
00:37:52,800 --> 00:37:55,160
Besides, I didn't sign
the home contract with you.
511
00:37:55,280 --> 00:37:57,120
Excuse me, where is this from?
512
00:37:58,080 --> 00:37:59,640
It's not for sale.
513
00:38:00,120 --> 00:38:03,240
Well, for our convenience
my father gave us only 20 million Tomans
514
00:38:03,360 --> 00:38:05,120
so that we rent
a three-bedroom apartment.
515
00:38:05,520 --> 00:38:07,680
You give me my 80 million
and once I move out
516
00:38:07,800 --> 00:38:10,560
my father will settle up with you.
517
00:38:10,680 --> 00:38:13,880
You have to tell me
at least one month beforehand
518
00:38:14,120 --> 00:38:15,840
so I inform the real estate agent.
519
00:38:15,960 --> 00:38:18,880
Once he brings me a new tenant
I'll get his money and give it to you.
520
00:38:21,800 --> 00:38:23,920
Excuse me.
Hello? Afra?
521
00:38:24,040 --> 00:38:27,440
"Soodeh, we've collected about 70 million.
I'll deposit the money right away."
522
00:38:27,640 --> 00:38:31,160
"Arman is still making phone calls
to borrow more. I've also told Laleh."
523
00:38:31,280 --> 00:38:33,600
- "I'm waiting for her to call me back."
- Okay.
524
00:38:34,040 --> 00:38:38,160
"Listen, call your auntie Afsoon
and tell her the story of the car crash."
525
00:38:38,280 --> 00:38:40,160
"Don't ask her how much
she can lend you."
526
00:38:40,280 --> 00:38:42,760
"Tell her that you want
200 million Tomans."
527
00:38:42,880 --> 00:38:45,480
I don't know. I don't want her
to say anything about this to Aziz.
528
00:38:45,520 --> 00:38:49,240
"Tell her not to talk about this to anyone.
You don't have another choice."
529
00:38:49,520 --> 00:38:51,720
Okay. I have to see her.
I can't ask her over the phone.
530
00:38:51,800 --> 00:38:53,200
You just come soon.
531
00:38:53,520 --> 00:38:55,680
"Listen, Soodeh.
Call, Peyman."
532
00:38:55,960 --> 00:39:01,360
If termites are the real problem,
I'll call that guy right now
533
00:39:01,760 --> 00:39:04,040
and ask him to finish
the job by tomorrow.
534
00:39:05,600 --> 00:39:08,560
But if you want to move out
for any other reason
535
00:39:08,840 --> 00:39:10,520
that's still fine with me.
536
00:39:10,760 --> 00:39:16,160
Pick a date for next month and
I'll give all the money to your father
537
00:39:16,280 --> 00:39:18,280
till the end of this week.
538
00:39:19,520 --> 00:39:21,200
In the real estate agency, of course!
539
00:39:21,880 --> 00:39:23,280
Hello?
540
00:39:24,560 --> 00:39:26,280
No. No.
541
00:39:26,760 --> 00:39:28,320
You heard me.
542
00:39:30,040 --> 00:39:32,160
Lend me my own money
for two weeks.
543
00:39:32,480 --> 00:39:34,520
I'll give you the one-month interest.
544
00:39:35,200 --> 00:39:37,560
I'll also give you
a check guarantee.
545
00:39:46,920 --> 00:39:48,360
"Yes, sweetie.
How are you?"
546
00:39:48,480 --> 00:39:50,800
Where are you, Auntie?
I need to see you.
547
00:39:50,920 --> 00:39:52,240
"I have news at 1:30."
548
00:39:52,360 --> 00:39:54,856
"If you're coming, I have to coordinate it.
Or shall I come to you once I'm done?"
549
00:39:54,880 --> 00:39:57,080
I'm in the neighborhood.
Could you coordinate it?
550
00:39:57,200 --> 00:39:59,920
Send someone to the door
so I can come up without delay.
551
00:40:04,240 --> 00:40:07,001
"The grand prayer of Eid al-Adha
will be carried out tomorrow morning"
552
00:40:07,120 --> 00:40:11,160
"in Tehran's Prayer Ground as well as
in the other provinces of the country"
553
00:40:11,280 --> 00:40:16,080
"with the notable attendance
of pious and eager worshippers."
554
00:40:17,360 --> 00:40:19,280
Pardon me, when will it be over?
555
00:40:21,160 --> 00:40:23,160
Hopefully, in 15 minutes.
556
00:40:23,600 --> 00:40:26,480
- Can I talk to her quick, in the break?
- No.
557
00:40:26,760 --> 00:40:28,480
- "Are you shopping?"
- "Yes, God willing."
558
00:40:28,600 --> 00:40:31,000
- "What are you buying?"
- "It's for Eid al-Adha."
559
00:40:31,120 --> 00:40:37,520
"We're buying shoes, clothes,
a lot of things like sweets and pastries."
560
00:40:37,880 --> 00:40:43,640
"When it's Eid, kids come
and buy these fabrics and sew them."
561
00:40:43,840 --> 00:40:45,640
"They welcome this great occasion"
562
00:40:45,760 --> 00:40:50,000
"and that's tradition
in Sistan and Baluchestan."
563
00:40:50,200 --> 00:40:52,040
"Happy Eid,
we've bought new clothes."
564
00:40:52,160 --> 00:40:53,800
"The bazaar's crowded..."
565
00:40:54,840 --> 00:40:57,520
"Grant us the chance
to sacrifice our ego"
566
00:40:57,800 --> 00:41:02,880
"so that we move from Eid al-Adha
to Eid al-Ghadir, pure and truthful."
567
00:41:03,000 --> 00:41:08,240
"God, I implore to you on this day"
568
00:41:08,680 --> 00:41:15,480
"which you made it
a holiday for the Muslims."
569
00:41:15,840 --> 00:41:18,400
"To sacrifice the demands of our ego..."
570
00:41:18,600 --> 00:41:23,160
She's my auntie. Mr. Amini
said I could see her in the break.
571
00:41:25,040 --> 00:41:27,520
I'll tell you when.
I'll let you in between the two reports.
572
00:41:27,640 --> 00:41:29,560
Just no more than a minute.
573
00:41:40,600 --> 00:41:46,240
Last month, I presented some programs,
I had a few gold coins
574
00:41:46,360 --> 00:41:49,640
they also gave me one for Woman's Day,
I took them to the jewelry shop.
575
00:41:49,760 --> 00:41:51,800
One of them turned out to be fake
576
00:41:51,920 --> 00:41:54,576
Anyway, I sold them and with the silk rug
I had in front of the dinner table
577
00:41:54,600 --> 00:41:56,760
cause now I've put
a machine-woven rug instead
578
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
I sold them and a few other things
579
00:41:58,680 --> 00:42:00,880
and put the money
in a 5 year-term deposit account
580
00:42:01,000 --> 00:42:04,320
so I could add the interest rate
to my meager salary and live by it.
581
00:42:04,440 --> 00:42:07,080
I really wanted to make a donation
but this happened.
582
00:42:07,200 --> 00:42:09,760
- What about your mom?
- No, I don't want her to find out.
583
00:42:09,880 --> 00:42:12,400
Make sure not to tell her
anything about this.
584
00:42:12,520 --> 00:42:13,920
You know how she is.
585
00:42:14,040 --> 00:42:15,680
- You haven't told her?
- No.
586
00:42:15,800 --> 00:42:18,600
So much the better. Forget about her.
She has high blood pressure.
587
00:42:18,800 --> 00:42:21,840
I don't know.
I doubt your uncle has any, too.
588
00:42:22,040 --> 00:42:25,520
- But it's a shot in the dark. Call him.
- Okay, sure.
589
00:42:25,640 --> 00:42:26,960
What happened to your friend?
590
00:42:27,080 --> 00:42:29,640
- Thank you, Auntie.
- Look, I'm really sorry for this.
591
00:42:29,760 --> 00:42:32,680
It's a shame I couldn't help you.
Don't worry though.
592
00:42:32,800 --> 00:42:34,256
- I'm really happy...
- "10 seconds!"
593
00:42:34,280 --> 00:42:36,136
Okay.
Love you for for doing charity for people.
594
00:42:36,160 --> 00:42:38,640
Lots and lots of kisses, darling!
Take care.
595
00:42:38,760 --> 00:42:40,080
5 seconds!
596
00:42:40,200 --> 00:42:43,000
"The Islamic Republic and the pious
elements in the establishment"
597
00:42:43,120 --> 00:42:45,480
"will never leave such
evil attempts unanswered."
598
00:42:45,600 --> 00:42:48,680
"They'll respond
at the appropriate time and place."
599
00:42:48,800 --> 00:42:52,920
"The Iranian lioness has returned
to her homeland after 80 years."
600
00:43:14,600 --> 00:43:17,400
You idiot, I'm saying
that's not the way to do it.
601
00:43:17,520 --> 00:43:18,960
What then?
602
00:43:19,080 --> 00:43:20,960
You want me to go
to the police station?
603
00:43:21,080 --> 00:43:22,680
Tell Peyman?
604
00:43:22,920 --> 00:43:25,160
Would you tell him
if you were in my place?
605
00:43:26,680 --> 00:43:28,080
Why shouldn't I?
606
00:43:28,200 --> 00:43:29,640
He's his dad.
607
00:43:29,840 --> 00:43:31,440
He loves him as much as you do.
608
00:43:32,240 --> 00:43:35,200
You know well that if I tell him,
he's going to make my life a living hell.
609
00:43:35,480 --> 00:43:39,040
I don't want to give him an excuse
to take Matiar away from me.
610
00:43:39,880 --> 00:43:41,480
That's nonsense.
611
00:43:42,120 --> 00:43:44,640
He's desperate to come back.
612
00:43:45,320 --> 00:43:48,160
He's tried so many times
and you gave him the brush off.
613
00:43:48,280 --> 00:43:50,200
Now he's going to use this against you?
614
00:43:50,800 --> 00:43:52,280
I don't get it.
615
00:43:57,480 --> 00:43:59,280
I'm sorry Mr. Mahmoodi.
616
00:44:01,040 --> 00:44:04,480
You need to tell the kids to go.
I don't think I can make it in time.
617
00:44:06,320 --> 00:44:08,920
Yeah. I'd appreciate it
if you cancel the 2:30 class, too.
618
00:44:09,040 --> 00:44:10,880
You should forgive me.
619
00:44:12,000 --> 00:44:13,520
I'm really sorry...
620
00:44:17,240 --> 00:44:18,840
How much money
have you collected so far?
621
00:44:20,520 --> 00:44:23,120
With what you gave me
and what Rouzbeh's going to transfer
622
00:44:23,240 --> 00:44:24,680
about 300 million Tomans.
623
00:44:25,160 --> 00:44:27,400
Then shut up
and do as you're told.
624
00:44:27,520 --> 00:44:29,640
All the banks close in an hour.
625
00:44:30,520 --> 00:44:33,960
Okay, if you think something worse is going
to happen to Matiar if you tell the police
626
00:44:34,080 --> 00:44:35,760
then call his dad!
627
00:44:37,000 --> 00:44:39,640
Who else do you have left
to give you the rest?
628
00:44:40,840 --> 00:44:42,160
Come on!
629
00:44:42,280 --> 00:44:45,041
You're putting the kid's life on the line
because of your selfishness.
630
00:44:45,080 --> 00:44:47,496
Are you so stupid to think
that you can collect all that money
631
00:44:47,520 --> 00:44:49,320
with these pennies?
632
00:44:49,640 --> 00:44:51,000
What if Arman...
633
00:44:51,120 --> 00:44:54,720
Arman can do no shit! All he says is crap!
He doesn't know any moneylender.
634
00:44:54,840 --> 00:44:57,720
If he says that he'll do his best,
it's because he has pride.
635
00:44:57,840 --> 00:44:59,160
He can't say anything else.
636
00:44:59,280 --> 00:45:01,760
Besides, Peyman is the only one
who knows a few notable people.
637
00:45:02,160 --> 00:45:05,360
A lot of real estate agents, architects
and well-to-do people socialize with him.
638
00:45:08,160 --> 00:45:09,680
Call him.
639
00:45:14,040 --> 00:45:17,320
Are you going to call him
or should I do that for you?
640
00:45:32,000 --> 00:45:33,640
Either you call him...
641
00:45:34,240 --> 00:45:37,240
or I swear on Matiar's life
I'll call Aziz and Nosrat right now
642
00:45:37,360 --> 00:45:38,680
and tell them everything!
643
00:45:38,800 --> 00:45:40,160
How worse can it get?
644
00:45:40,280 --> 00:45:43,280
Tonight, they're going to have a heart
attack anyway, so I'll tell them now.
645
00:45:43,360 --> 00:45:46,960
Okay.
Okay, put the damn thing down.
646
00:46:17,240 --> 00:46:18,600
Where're you going?
647
00:46:23,360 --> 00:46:25,560
I'm sure that if I tell Peyman...
648
00:46:26,080 --> 00:46:28,800
he's going to make me call
the police there and then.
649
00:46:29,280 --> 00:46:30,600
So?
650
00:46:33,120 --> 00:46:34,880
I'll have to go
and see the one behind this.
651
00:46:39,400 --> 00:46:40,960
Wait, I'm coming with you.
652
00:47:23,920 --> 00:47:27,720
Okay, I'll pass on your request.
653
00:47:28,760 --> 00:47:29,760
Canned is fine
654
00:47:29,880 --> 00:47:33,800
but I don't think he'll agree on
shell and brown button mushrooms.
655
00:47:33,960 --> 00:47:36,680
Yes.
Hold the line please.
656
00:47:36,920 --> 00:47:39,000
Hello. How are you?
How can I help you?
657
00:47:39,560 --> 00:47:41,920
I want to see Mr. Sharifzadegan.
658
00:47:43,680 --> 00:47:46,480
Yes, I just received it.
659
00:47:46,600 --> 00:47:49,680
I'll forward it to the trade section.
660
00:47:51,480 --> 00:47:53,400
Please hold the line.
661
00:47:53,640 --> 00:47:55,120
He doesn't come here.
662
00:47:55,240 --> 00:47:57,000
Mrs. Mohamadi?
663
00:47:58,720 --> 00:48:00,560
Why do you want to see him
may I ask?
664
00:48:00,680 --> 00:48:02,160
I'm his daughter.
665
00:48:03,240 --> 00:48:05,960
I never knew Haj Agha
had a daughter.
666
00:48:09,240 --> 00:48:12,120
9000 tons as bulk or in big slices?
667
00:48:13,040 --> 00:48:14,360
It doesn't concern me.
668
00:48:14,480 --> 00:48:17,000
- "Soodeh Ebrahimi"
- Dial 8 instead of the last digit.
669
00:48:18,480 --> 00:48:20,560
"Soodeh Sharifzadegan"
670
00:48:21,800 --> 00:48:24,120
Call him on his cell phone
and tell him I'm here.
671
00:48:32,960 --> 00:48:34,720
Hello, Haj Agha.
How are you?
672
00:48:34,840 --> 00:48:38,160
Your daughter's here.
She needs to talk to you, it's urgent.
673
00:48:39,480 --> 00:48:41,080
Yes.
674
00:48:41,840 --> 00:48:46,800
Yes, that's what I told her, too
but she showed me her ID card.
675
00:48:47,560 --> 00:48:49,080
Hello?
676
00:48:51,280 --> 00:48:53,360
He says
he doesn't have a daughter.
677
00:49:00,280 --> 00:49:02,760
There's an issue between us
that needs to be settled today.
678
00:49:03,400 --> 00:49:06,240
Could you please tell me
where I can find him?
679
00:49:09,280 --> 00:49:11,160
Which factory is he at today?
680
00:49:12,000 --> 00:49:13,880
Malard or Shahriar?
681
00:49:14,040 --> 00:49:16,280
He doesn't go to the one
in Eslamshahr, does he?
682
00:49:18,160 --> 00:49:20,080
I won't let him know
that you told me.
683
00:49:54,600 --> 00:49:56,120
Mrs. Soodeh?
684
00:50:10,760 --> 00:50:13,680
- Nasser, have you seen Haj Agha?
- No, Haji. I haven't.
685
00:50:18,200 --> 00:50:19,600
Keep at it!
686
00:50:30,400 --> 00:50:32,200
It still needs cleaning!
687
00:50:41,200 --> 00:50:42,640
He's in here.
688
00:50:48,560 --> 00:50:50,400
When I give you a sign,
come inside.
689
00:50:54,760 --> 00:50:57,800
Hello, Haj Agha. You're here!
I've been looking for you everywhere.
690
00:51:40,520 --> 00:51:42,800
It's obvious that they have
a problem with you.
691
00:51:51,960 --> 00:51:55,240
I bet they have a bone to pick with you.
Take a look at this video.
692
00:52:02,280 --> 00:52:04,040
He can come in.
It's fine.
693
00:52:08,400 --> 00:52:09,960
It will be a debt.
694
00:52:10,760 --> 00:52:12,640
For a week.
I'll also give you a check.
695
00:52:31,880 --> 00:52:34,960
Maybe this had to happen
so I would come here and...
696
00:52:41,640 --> 00:52:43,320
"Hello, Haj Agha."
697
00:52:44,240 --> 00:52:47,240
"Everyone's here,
when will you arrive?"
698
00:52:47,480 --> 00:52:50,360
I'm having lunch.
I'll be there in 20 minutes.
699
00:52:50,480 --> 00:52:52,560
"Yes, right.
I'll inform them."
700
00:53:08,200 --> 00:53:09,800
Look at his face.
701
00:53:10,200 --> 00:53:11,800
He really takes after you.
702
00:54:17,320 --> 00:54:20,240
Do you honestly think if you put
Sepehr's name on some mushroom
703
00:54:20,360 --> 00:54:23,800
or any other crappy thing,
he'll forgive you?
704
00:54:24,200 --> 00:54:25,880
And what are you going
to do about Aziz?
705
00:54:35,520 --> 00:54:37,600
Sepehr died
because of your selfishness.
706
00:54:39,000 --> 00:54:41,360
Now you're doing
the same to my son.
707
00:55:04,800 --> 00:55:06,120
Well?
708
00:55:06,440 --> 00:55:09,240
How did it go?
Did you see him?
709
00:55:09,600 --> 00:55:11,360
Soodeh, answer me!
710
00:55:11,680 --> 00:55:13,560
- "Hello?"
- Hello, Peyman?
711
00:55:13,680 --> 00:55:15,000
"Soodeh?"
712
00:55:15,520 --> 00:55:17,120
"Hello?"
713
00:55:17,920 --> 00:55:19,480
"Hello, Soodeh?"
714
00:55:52,320 --> 00:55:54,080
"Soodeh, darling, I sold the car."
715
00:55:54,200 --> 00:55:55,616
"With what I got
from Amir and Jamshid"
716
00:55:55,640 --> 00:55:57,760
"150 million is now
deposited to your account."
717
00:55:57,880 --> 00:56:00,640
Thanks, Rouzbeh.
I received the SMS notification
718
00:56:00,960 --> 00:56:04,200
"I also had a long talk
with a Bitcoin seller."
719
00:56:04,560 --> 00:56:07,960
"I know him.
He's a good and trustworthy man."
720
00:56:08,480 --> 00:56:10,520
"Don't worry about that part."
721
00:56:11,640 --> 00:56:13,240
"It's nothing complicated."
722
00:56:13,760 --> 00:56:16,400
"I told him it has
to be done by 9 o'clock."
723
00:56:16,960 --> 00:56:19,640
"We need to give him a certified check
for 980 million Tomans"
724
00:56:19,760 --> 00:56:21,520
"so he makes the bank transfer."
725
00:56:21,640 --> 00:56:24,200
"His name is Sajjad Soltani."
726
00:56:24,560 --> 00:56:26,040
"I also got his ID number for you."
727
00:56:26,160 --> 00:56:28,680
"I'll send it to you,
you'll need it for the check."
728
00:56:28,920 --> 00:56:31,760
"He only needs the account number
to make the bank transfer."
729
00:56:31,880 --> 00:56:35,240
"I'm on my way.
I'll see you in a bit and we'll talk."
730
00:56:35,760 --> 00:56:38,200
Listen, Rouzbeh
I'll tell you when to be here.
731
00:56:38,880 --> 00:56:40,600
I'm waiting for Peyman.
732
00:56:41,280 --> 00:56:43,160
I had no other choice
but to tell him.
733
00:56:44,320 --> 00:56:45,760
"Alright."
734
00:56:46,240 --> 00:56:47,800
It's getting late.
735
00:56:48,800 --> 00:56:50,680
I only have 300 million.
736
00:56:51,360 --> 00:56:53,240
"I'm still sticking to my guns on this."
737
00:56:55,600 --> 00:56:57,360
"At the end of the day,
you can't do it."
738
00:57:00,000 --> 00:57:01,320
"Soodeh?"
739
00:57:03,760 --> 00:57:05,400
"Did you hear what I said, Soodeh?"
740
00:57:08,760 --> 00:57:10,440
"I said you can't do it."
741
00:57:12,280 --> 00:57:14,040
"Are you even listening to me?"
742
00:57:14,320 --> 00:57:17,320
- Okay, I'll call you.
- "Okay. Fine."
743
00:58:02,840 --> 00:58:04,960
Why should I know about this now?
744
00:58:08,520 --> 00:58:10,640
Do you have an issue with anybody?
745
00:58:12,120 --> 00:58:13,840
Any haters?
Do you owe anybody anything?
746
00:58:14,080 --> 00:58:16,120
Anyone harassing you?
Huh?
747
00:58:17,120 --> 00:58:18,440
No.
748
00:58:20,160 --> 00:58:21,880
Then who are they?
749
00:58:22,680 --> 00:58:25,400
I mean, do they really have
a beef with your father?
750
00:58:25,920 --> 00:58:29,240
Or maybe they found out he's rolling
in money and they want to blackmail him.
751
00:58:30,600 --> 00:58:32,040
I don't know.
752
00:58:32,840 --> 00:58:35,440
Mahindokht, the worker...
753
00:58:35,760 --> 00:58:38,160
that Afghan boy,
do you know them?
754
00:58:38,680 --> 00:58:40,240
What do they do here?
755
00:58:40,840 --> 00:58:44,520
- Don't you suspect your dad?
- I don't think so.
756
00:58:45,040 --> 00:58:46,520
How come?
757
00:58:48,000 --> 00:58:52,120
If he's behind it all, then it means
he wants me to go and see him
758
00:58:52,240 --> 00:58:53,896
and beg him after
all these years, doesn't it?
759
00:58:53,920 --> 00:58:56,120
- Well?
- He didn't even look at me.
760
00:58:56,320 --> 00:58:58,720
- Let alone...
- Maybe he wants to hurt your feelings.
761
00:58:59,440 --> 00:59:01,560
So, you went to see him?
762
00:59:03,600 --> 00:59:05,120
We'll call the police.
763
00:59:05,360 --> 00:59:07,240
They have to see the video
as soon as possible.
764
00:59:07,360 --> 00:59:09,680
Look, I've collected
300 million up to now.
765
00:59:09,800 --> 00:59:12,880
If I wanted to leave it to the police
I wouldn't have told you.
766
00:59:13,200 --> 00:59:15,200
It's not about the money.
767
00:59:15,360 --> 00:59:18,000
Imagine we get them the money
in any way we can.
768
00:59:18,120 --> 00:59:21,280
What if they like it
and ask for it again?
769
00:59:21,600 --> 00:59:24,600
How can you be sure that
they'll get the money and release Matiar?
770
00:59:25,240 --> 00:59:27,680
Shouldn't we know who they are?
771
00:59:28,040 --> 00:59:29,920
No, Soodeh, we can't do it.
772
00:59:30,240 --> 00:59:33,840
The police can easily track Matiar's phone
and do something about it.
773
00:59:35,560 --> 00:59:36,880
- Hello?
- Can you guarantee
774
00:59:37,000 --> 00:59:39,800
that if we call the police,
Matiar won't get harmed?
775
00:59:40,200 --> 00:59:41,800
That they won't hurt him?
776
00:59:41,920 --> 00:59:43,320
No, I can't guarantee that.
777
00:59:43,440 --> 00:59:46,560
Do you guarantee that if we give them
the money, they'll release Matiar?
778
00:59:47,560 --> 00:59:50,000
For God's sake,
Matiar is my son, too.
779
00:59:50,720 --> 00:59:53,440
But we have no choice.
We have to trust them.
780
00:59:53,560 --> 00:59:56,840
The police might agree
that we give them the Bitcoins
781
00:59:57,120 --> 00:59:59,280
but we can't just take things
in our own hands.
782
00:59:59,640 --> 01:00:01,600
I called the police that very moment.
783
01:00:01,720 --> 01:00:04,640
It takes several hours
for them just to look into the case.
784
01:00:05,640 --> 01:00:07,400
- What did they say at the end?
- Nothing.
785
01:00:07,520 --> 01:00:10,680
I insisted they don't send an officer.
They said I had to go there in person.
786
01:00:10,800 --> 01:00:13,360
That my case should be
cited in the crime unit
787
01:00:13,480 --> 01:00:15,840
and they wanted
to ask some questions.
788
01:00:16,760 --> 01:00:18,240
I'm scared, Peyman.
789
01:00:32,280 --> 01:00:33,720
I'll make a call.
790
01:00:50,400 --> 01:00:51,840
Yes?
791
01:00:57,120 --> 01:00:58,480
Who is it?
792
01:01:38,000 --> 01:01:40,560
He's the one, the bastard!
He's been stalking me for a few days.
793
01:01:49,000 --> 01:01:50,880
Stop! Stop!
794
01:01:51,000 --> 01:01:52,720
Stop him!
795
01:01:53,080 --> 01:01:55,000
Wait!
796
01:02:10,360 --> 01:02:11,960
Son of a bitch!
797
01:02:12,080 --> 01:02:14,640
That was dangerous, you know.
798
01:02:15,400 --> 01:02:18,560
You shouldn't engage with them.
799
01:02:45,360 --> 01:02:46,880
Don't worry.
800
01:02:47,120 --> 01:02:48,520
It's just a threat.
801
01:02:48,880 --> 01:02:50,440
It's just a threat.
802
01:03:16,360 --> 01:03:19,840
They're sicker than we thought!
803
01:03:20,640 --> 01:03:22,960
Nosrat got a heart surgery
and we can't tell him.
804
01:03:23,080 --> 01:03:25,240
Otherwise, he'll do just
about anything for this child.
805
01:03:25,280 --> 01:03:26,800
No?
806
01:03:29,200 --> 01:03:31,200
She's found the Bitcoin seller.
807
01:03:31,320 --> 01:03:33,160
We just need 700 million.
808
01:03:33,280 --> 01:03:35,680
We'll give it back to you
by next week.
809
01:03:35,960 --> 01:03:38,200
It's really not about the money, Afra.
810
01:03:38,320 --> 01:03:40,400
For God's sake,
let them release Matiar!
811
01:03:40,520 --> 01:03:43,160
I'll bring her to the
police station myself!
812
01:03:44,160 --> 01:03:46,920
They've sent you
your son's underwear!
813
01:03:47,400 --> 01:03:49,000
Do you know what that means?
814
01:03:49,720 --> 01:03:52,440
If we don't give them
the money by tonight, they'll...
815
01:03:55,480 --> 01:03:57,240
How much is your
off-road vehicle worth?
816
01:03:58,080 --> 01:03:59,400
Next to nothing.
817
01:04:00,440 --> 01:04:02,280
Two months ago, it rolled over.
818
01:04:04,360 --> 01:04:05,960
Your house! Your uncle!
819
01:04:06,080 --> 01:04:07,976
What about all those friends you have
people you know?
820
01:04:08,000 --> 01:04:10,160
Damn it, call someone!
821
01:04:43,360 --> 01:04:45,080
Oh, no!
822
01:04:49,560 --> 01:04:52,040
Did you call them from home?
823
01:04:54,800 --> 01:04:56,520
- Hello.
- Hello.
824
01:04:57,080 --> 01:04:59,360
Mrs. Soodeh Sharifzadegan?
825
01:04:59,520 --> 01:05:01,120
I'm her husband.
826
01:05:01,640 --> 01:05:03,520
We received news
of a kidnapping at noon.
827
01:05:03,640 --> 01:05:05,480
Matiar Janebi.
828
01:05:05,600 --> 01:05:08,160
It's Jenabi.
I'm his father.
829
01:05:09,080 --> 01:05:11,800
Well, you never showed up.
830
01:05:12,080 --> 01:05:16,360
Well, there's been a misunderstanding.
It was my stupid prank.
831
01:05:16,480 --> 01:05:19,400
My wife believed it.
832
01:05:20,280 --> 01:05:21,600
Prank?
833
01:05:22,040 --> 01:05:24,120
Okay, tell her to come to the door.
834
01:05:24,240 --> 01:05:28,320
Well... she went to her mom's place.
It's not very far away.
835
01:05:28,440 --> 01:05:33,120
If it's necessary, I'll call her
so you can talk to her on the phone.
836
01:05:33,360 --> 01:05:35,400
- You said you're her husband, right?
- Yes.
837
01:05:35,520 --> 01:05:37,560
Hand me your ID card.
838
01:05:54,280 --> 01:05:55,760
Sign here.
839
01:05:57,280 --> 01:06:00,720
Hello? Hassan?
Is Mahmoud there?
840
01:06:01,600 --> 01:06:04,200
Ask him how long he's staying there.
841
01:06:07,480 --> 01:06:12,400
Listen, tell him to stay there.
I need to talk to him, it's urgent, okay?
842
01:06:12,920 --> 01:06:14,720
I'm coming.
Thanks.
843
01:06:14,920 --> 01:06:16,440
What are you going to do, Peyman?
844
01:06:16,840 --> 01:06:19,400
I can't think of anybody else,
except Elahi.
845
01:06:19,520 --> 01:06:24,160
Let me see if I can persuade him
to buy the house below the market value
846
01:06:24,480 --> 01:06:28,280
on the condition of giving
a 700 million check for today.
847
01:06:30,480 --> 01:06:33,720
The house is worth
3 billion Tomans, at least.
848
01:06:43,080 --> 01:06:44,560
What if he doesn't accept the offer?
849
01:06:46,840 --> 01:06:50,200
I'll lower the price.
I have no other choice.
850
01:06:50,440 --> 01:06:52,080
I'll call you.
851
01:06:53,680 --> 01:06:55,320
Aziz is not feeling well.
852
01:06:55,440 --> 01:06:56,856
Nosrat said that
her blood pressure went up
853
01:06:56,880 --> 01:06:58,880
because the proposal ceremony
was cancelled.
854
01:07:00,120 --> 01:07:03,280
Don't be sad.
Matiar will be with us tonight.
855
01:07:04,240 --> 01:07:06,040
I'll try to be back soon.
856
01:07:20,200 --> 01:07:21,840
Keep in touch then.
857
01:07:22,760 --> 01:07:25,200
- I'm coming with you.
- I'm off. Bye.
858
01:08:05,840 --> 01:08:07,920
He'll buy the house
below the market value.
859
01:08:08,040 --> 01:08:10,240
He's going to give us
a 700 million check today
860
01:08:10,360 --> 01:08:13,280
and the rest after 6 months.
861
01:08:14,000 --> 01:08:18,040
I have to go and bring him
the documents and the deed.
862
01:08:18,160 --> 01:08:20,040
I'm very grateful to you, Peyman.
863
01:08:21,160 --> 01:08:24,600
I'll tell Nosrat about this, tomorrow.
We'll also give that guy a commission.
864
01:08:24,960 --> 01:08:26,920
Hopefully, he'll terminate the contract.
865
01:08:27,040 --> 01:08:30,480
You speak as if Matiar is your son only.
866
01:08:31,240 --> 01:08:34,440
How will you cash the check?
The banks are closed right now.
867
01:08:35,120 --> 01:08:37,040
I don't know.
868
01:08:37,360 --> 01:08:39,880
I guess they all close
in the afternoon in Tehran.
869
01:08:40,000 --> 01:08:43,240
I might have to go to Garmsar,
Qom or the airport.
870
01:08:43,920 --> 01:08:47,320
You take a cab and go back home
in case they call or something.
871
01:08:47,440 --> 01:08:48,800
Okay.
872
01:08:48,920 --> 01:08:51,960
I'll give you the money and you turn it
into a certified check for him.
873
01:08:52,080 --> 01:08:54,760
I'll make an appointment at 9.
I'll send you the address.
874
01:08:55,120 --> 01:08:56,800
Can we trust him?
875
01:08:57,120 --> 01:08:58,920
How do you know him?
876
01:09:00,200 --> 01:09:02,480
Telling Peyman
was a good decision.
877
01:09:04,240 --> 01:09:05,560
I don't know.
878
01:09:05,760 --> 01:09:08,120
Maybe you should have
told him from the start.
879
01:09:11,480 --> 01:09:14,080
Thank God everything's
going smooth up until now.
880
01:09:14,440 --> 01:09:16,040
I hope that...
881
01:09:21,600 --> 01:09:23,280
It's Matiar!
882
01:09:23,920 --> 01:09:25,360
Hello?
883
01:09:26,040 --> 01:09:28,400
- Matiar?
- "Get online."
884
01:09:29,080 --> 01:09:30,400
Hello?
885
01:09:30,680 --> 01:09:32,400
What's happened?
886
01:09:35,160 --> 01:09:36,480
What is it?
887
01:09:36,600 --> 01:09:39,320
"The number you're calling
is switched off..."
888
01:09:47,840 --> 01:09:49,920
"Matiar"
889
01:09:54,680 --> 01:09:56,640
It's an account number.
890
01:11:16,640 --> 01:11:19,320
- "The number can't..."
- Damn!
891
01:11:26,240 --> 01:11:27,920
"Hello
I was about to call you."
892
01:11:28,040 --> 01:11:30,200
It's 8:30, Peyman.
Where are you right now?
893
01:11:30,320 --> 01:11:31,800
"I'm in Qom.
I cashed the checks."
894
01:11:31,920 --> 01:11:35,120
"I'm waiting for the certified check
to be issued. Any news?"
895
01:11:35,240 --> 01:11:38,240
They just sent an account number.
I'm going to see the Bitcoin guy at 9:30.
896
01:11:38,360 --> 01:11:39,600
Be there on time!
897
01:11:39,720 --> 01:11:41,360
"Farzad will pick me up
in his motorbike."
898
01:11:41,440 --> 01:11:43,840
"Don't worry.
I'll be there on time."
899
01:11:46,480 --> 01:11:48,920
"My mother, Zahra
is my guest in this pit."
900
01:11:49,040 --> 01:11:51,040
"My mother, Zahra
is my guest in this pit."
901
01:11:51,160 --> 01:11:53,920
"It's my Eid al-Adha.
It's my Eid al-Adha."
902
01:11:54,040 --> 01:11:56,320
"The King said that today
Karbala is my battlefield."
903
01:11:56,440 --> 01:11:59,000
"Ladies, answer in honor
of Zaynab bint Ali."
904
01:11:59,120 --> 01:12:01,520
"It's my Eid al-Adha.
It's my Eid al-Adha."
905
01:12:01,640 --> 01:12:06,400
"My mother, Zahra
is my guest in this pit."
906
01:12:06,520 --> 01:12:09,040
"My mother, Zahra,
is my guest in this pit."
907
01:12:09,160 --> 01:12:13,600
"It's my Eid al-Adha.
It's my Eid al-Adha."
908
01:12:21,880 --> 01:12:27,200
"The King said that today
Karbala is my battlefield."
909
01:12:27,520 --> 01:12:31,480
"The King said that today
Karbala is my battlefield."
910
01:12:31,720 --> 01:12:33,120
Hi.
911
01:12:33,560 --> 01:12:35,240
Why won't you answer?
912
01:12:36,840 --> 01:12:40,400
"My mother, Zahra,
is my guest in this pit."
913
01:12:57,160 --> 01:12:58,800
ID card and check.
914
01:13:12,680 --> 01:13:14,360
Wallet number?
915
01:13:16,320 --> 01:13:18,440
The account number
of the Bitcoin recipient.
916
01:13:18,560 --> 01:13:19,880
Yeah!
917
01:13:35,000 --> 01:13:38,840
Is there no way to find out
the name of the recipient?
918
01:13:39,560 --> 01:13:40,960
No.
919
01:13:41,200 --> 01:13:43,280
APQR09
920
01:13:43,600 --> 01:13:47,200
2WCDR2TY
921
01:13:47,880 --> 01:13:50,800
Q90LKMG
922
01:13:50,960 --> 01:13:54,360
W098706
923
01:13:54,680 --> 01:13:57,640
BPQ920
924
01:13:58,960 --> 01:14:01,560
- Confirm?
- It's the barcode, right?
925
01:14:02,040 --> 01:14:03,680
Yeah, I confirm.
926
01:14:12,800 --> 01:14:15,520
Sign it.
Only...
927
01:14:16,160 --> 01:14:18,200
This place isn't a clothing store.
928
01:14:18,560 --> 01:14:22,000
Even if the kid's not released,
you won't get your money back.
929
01:14:22,360 --> 01:14:24,200
These things happen a lot here.
930
01:14:24,600 --> 01:14:25,920
We just transfer the money.
931
01:14:26,520 --> 01:14:27,840
The end.
932
01:16:19,680 --> 01:16:22,320
"Hello, we bought this phone
from a second-hand shop."
933
01:16:22,440 --> 01:16:25,200
"The owner said that sometimes
the answering machine doesn't work."
934
01:16:25,320 --> 01:16:28,040
"If it's urgent
please don't leave a message."
935
01:16:28,160 --> 01:16:29,680
"Thanks."
936
01:16:29,800 --> 01:16:31,920
"Hello, Soodeh?
Soodeh, pick up the phone!"
937
01:16:32,040 --> 01:16:33,800
"They released Matiar."
938
01:16:33,920 --> 01:16:35,800
"Matiar is here. Soodeh?"
939
01:16:35,920 --> 01:16:37,240
"Hello? Soodeh?"
940
01:16:37,360 --> 01:16:38,720
Hello? Afra!
What are you saying?
941
01:16:38,840 --> 01:16:41,160
"Soodeh! Matiar is here!
They let him go!"
942
01:16:41,280 --> 01:16:43,960
- Matiar's there?
- "You have no idea!"
943
01:16:44,120 --> 01:16:46,480
"Nosrat and Aziz
are extremely unwell."
944
01:16:46,600 --> 01:16:48,440
Give him the phone,
I want to talk to him!
945
01:16:48,560 --> 01:16:50,400
"He's fine.
Don't you worry."
946
01:16:50,520 --> 01:16:52,320
"It's better if he doesn't talk right now."
947
01:16:52,520 --> 01:16:54,280
Why?
What's happened?
948
01:16:54,400 --> 01:16:58,000
"Nothing's, I'm just saying
it's better if he doesn't talk now."
949
01:16:58,120 --> 01:16:59,760
"Poor kid, he went
to the sandwich bar"
950
01:16:59,880 --> 01:17:03,200
"and on his way back to school
he saw a taxi with an open hood."
951
01:17:03,320 --> 01:17:06,240
"I don't know, they told him
to sit and start the car"
952
01:17:06,360 --> 01:17:07,640
"but the moment he sits down"
953
01:17:07,800 --> 01:17:11,800
"someone got his neck from behind
and knocked him out."
954
01:17:12,160 --> 01:17:15,120
"They left him in the outskirts
of Varamin just an hour ago."
955
01:17:15,240 --> 01:17:16,736
"Give me the phone for a sec, auntie."
956
01:17:16,760 --> 01:17:18,080
- Hello?
- "Hello?"
957
01:17:18,200 --> 01:17:21,120
My darling!
My darling! My darling!
958
01:17:21,240 --> 01:17:23,000
"Hello, mom?"
959
01:17:23,360 --> 01:17:25,960
- I'm coming over right now!
- "I'm okay, mom."
960
01:17:26,120 --> 01:17:28,520
"Don't worry.
Nothing happened."
961
01:17:28,640 --> 01:17:31,320
Okay.
I'm coming over right now.
962
01:19:18,840 --> 01:19:21,040
Soodeh, love, do you
suggest using Well Woman?
963
01:19:21,160 --> 01:19:22,576
You have to cover all of them
with the plastic wrap.
964
01:19:22,600 --> 01:19:24,600
My friend, Mahin says...
965
01:19:25,040 --> 01:19:27,080
it's great for brittle nails.
966
01:19:27,200 --> 01:19:28,880
I'll buy it for you.
967
01:19:29,240 --> 01:19:30,760
I guess they're here, darling.
968
01:19:30,880 --> 01:19:32,360
Matiar?
969
01:19:35,400 --> 01:19:36,760
Who is it?
970
01:19:39,600 --> 01:19:41,496
"A festivity to celebrate
the end of the reconstruction"
971
01:19:41,520 --> 01:19:43,320
"of the houses damaged by flood."
972
01:19:43,440 --> 01:19:46,296
"The Director General of the Housing
Foundation of the Golestan Province"
973
01:19:46,320 --> 01:19:49,240
"said that soon we'll celebrate
the end of the reconstruction process"
974
01:19:49,360 --> 01:19:52,520
"related to all the houses
damaged by the recent flood."
975
01:19:52,640 --> 01:19:55,920
"The reconstruction process has
brought back hope to the people"
976
01:19:56,040 --> 01:19:58,840
"who are now waiting
to have a house soon."
977
01:19:59,080 --> 01:20:00,560
"The condition is good,
thanks God."
978
01:20:00,680 --> 01:20:02,600
"We owe it to
the Housing Foundation."
979
01:20:02,720 --> 01:20:04,400
"They've done so much for us."
980
01:20:04,520 --> 01:20:06,280
"They've served our village."
981
01:20:06,400 --> 01:20:10,800
"It's even been said that he's going to go
live because he said so in a recent post..."
982
01:20:12,040 --> 01:20:13,360
Get off.
983
01:20:13,480 --> 01:20:15,040
Hello.
984
01:20:22,320 --> 01:20:24,360
- Hello?
- "Hello."
985
01:20:24,520 --> 01:20:26,720
"Why won't you answer?
Are you home?"
986
01:20:26,840 --> 01:20:29,400
Yeah, they're here from that company
to exterminate the termites.
987
01:20:30,240 --> 01:20:32,840
"Okay, what about today?
Did you take a day off?"
988
01:20:33,440 --> 01:20:36,320
No, I'll call you later.
Can I go? They need me.
989
01:20:36,680 --> 01:20:41,200
"Darling, can I just drop by to take
the SD card from Matiar's camera?"
990
01:20:41,680 --> 01:20:45,240
"I have to upload the video of our
performance for the embassy today."
991
01:20:45,360 --> 01:20:48,640
Gosh, I almost forgot.
I'll recover it for you myself.
992
01:20:49,080 --> 01:20:51,400
- I'll call you.
- "Okay, thanks."
993
01:20:51,520 --> 01:20:52,880
"I'll be waiting."
994
01:20:53,000 --> 01:20:55,520
My girl, my pretty girl
You're adorable, sweetie!
995
01:20:55,640 --> 01:20:58,200
Just look at you
with that gorgeous figure!
996
01:20:58,320 --> 01:21:00,480
Shall we go and have some fun?
997
01:21:00,600 --> 01:21:02,120
Let's go to her house.
998
01:21:02,360 --> 01:21:05,640
Hello there, ma'am!
Say hi to her. Say, hi.
999
01:21:05,760 --> 01:21:07,200
Hello, ma'am.
1000
01:21:07,320 --> 01:21:09,640
I'm Baggie the Badger!
Look how pretty I am!
1001
01:21:09,760 --> 01:21:12,200
I just love your figure,
my sweetie pie!
1002
01:21:12,320 --> 01:21:14,880
My pretty girl!
1003
01:21:25,600 --> 01:21:27,280
"Slowly."
1004
01:21:27,600 --> 01:21:31,480
"There's plenty of food in there.
Just don't overeat."
1005
01:22:16,880 --> 01:22:18,760
- Hello.
- Hello.
1006
01:22:20,440 --> 01:22:23,880
- Hello, how are you?
- Hello, how is my pretty boy doing?
1007
01:22:24,000 --> 01:22:26,880
- Hello.
- Hello, ma'am! How are you?
1008
01:22:27,000 --> 01:22:29,080
Nice to see you.
1009
01:22:29,200 --> 01:22:30,720
"I missed you a lot."
1010
01:22:30,840 --> 01:22:32,960
"From now on
you can send your pictures"
1011
01:22:33,080 --> 01:22:35,560
"videos and reports
from any part of the world to us"
1012
01:22:35,680 --> 01:22:39,320
"in the quickest way possible
without uploading it on the website."
1013
01:22:39,440 --> 01:22:43,840
"Just send them via WhatsApp and Viber
to this number: 00447590899999."
1014
01:22:43,960 --> 01:22:48,200
"Of course, like always, you can
still email your reports to this address"
1015
01:22:48,320 --> 01:22:50,320
"gozaresh@manoto1.com
or upload it on the website."
1016
01:22:50,360 --> 01:22:53,320
Well, how is my Baggie
the Badger doing?
1017
01:22:53,800 --> 01:22:57,600
I love her to bits.
1018
01:22:57,720 --> 01:23:00,200
Okay, come on now.
1019
01:23:00,320 --> 01:23:02,280
Don't be lazy.
1020
01:23:02,440 --> 01:23:05,080
No sleeping.
Well done.
1021
01:23:05,200 --> 01:23:07,176
Isn't she wild?
You're leaving her there like that.
1022
01:23:07,200 --> 01:23:11,240
- Not at all. No way.
- I have a phobia of black cats.
1023
01:23:11,360 --> 01:23:14,520
Where're you going?
Come on, find your lunch.
1024
01:23:14,640 --> 01:23:17,400
Hurry up. Quick!
Well done. Good girl.
1025
01:23:17,520 --> 01:23:19,416
- Hey, where're you going?
- What on earth are you doing?
1026
01:23:19,440 --> 01:23:21,560
Where are you going, my love?
1027
01:23:21,680 --> 01:23:23,640
Hey, what have you found there?
1028
01:23:24,040 --> 01:23:25,760
What's hiding there?
1029
01:23:25,880 --> 01:23:28,280
Baggie?
What's going on there?
1030
01:23:28,520 --> 01:23:30,040
Is your food there?
1031
01:23:30,160 --> 01:23:33,480
I think she found something here.
We have to dig it.
1032
01:23:34,440 --> 01:23:36,320
Hurry up! Hurry up!
Make it fast!
1033
01:23:36,440 --> 01:23:40,040
My pretty Baggie!
What have you found there?
1034
01:23:40,160 --> 01:23:43,240
Baggie! Come on.
What about the other places?
1035
01:23:43,360 --> 01:23:45,400
There's food in other places, too.
1036
01:23:45,720 --> 01:23:47,480
What's going on there?
1037
01:23:49,480 --> 01:23:51,960
Well done! Well done!
1038
01:23:52,120 --> 01:23:54,560
What have you got there?
What have you got there?
1039
01:23:54,800 --> 01:23:58,600
Come on. Come on.
Come on.
1040
01:23:58,760 --> 01:24:01,200
Well done, okay.
1041
01:24:01,320 --> 01:24:03,760
What have you found there?
What have you found?
1042
01:24:04,760 --> 01:24:06,520
Well done.
1043
01:24:08,000 --> 01:24:10,600
"Well done
my lovely badger!"
1044
01:24:10,720 --> 01:24:13,440
Baggie! Baggie!
1045
01:24:13,840 --> 01:24:16,240
- What have you got there?
- Hello.
1046
01:24:19,000 --> 01:24:21,320
- Hello, Peyman.
- Hello.
1047
01:24:21,440 --> 01:24:22,960
- Hello, sir.
- Hello.
1048
01:24:23,080 --> 01:24:24,880
- How are you?
- Thank you.
1049
01:24:25,000 --> 01:24:28,640
I hope you're fine.
Sir, the house is falling apart!
1050
01:24:29,040 --> 01:24:31,440
- "But don't fret."
- Wait a minute I'm coming!
1051
01:24:31,560 --> 01:24:33,600
My daughter has found their home.
Leave it to us.
1052
01:24:33,720 --> 01:24:35,600
Just come over here
for a minute, please.
1053
01:24:35,720 --> 01:24:37,120
Come on.
1054
01:24:47,560 --> 01:24:51,400
"Hello, dear viewers!
As you can see..."
1055
01:26:19,960 --> 01:26:23,800
"10 Bitcoins until 10 tonight.
If you say anything to the police..."
1056
01:26:23,920 --> 01:26:26,280
"Stop recording for a sec.
Hold on."
1057
01:26:26,480 --> 01:26:29,120
"I have another idea.
Come over here."
1058
01:26:39,800 --> 01:26:41,360
"Matiar."
1059
01:26:45,480 --> 01:26:46,960
What's the matter, Soodeh?
1060
01:26:48,120 --> 01:26:50,200
"Stop recording for a sec.
Hold on."
1061
01:26:50,760 --> 01:26:52,680
"I have another idea."
1062
01:27:06,000 --> 01:27:07,720
Matiar!
1063
01:27:18,320 --> 01:27:20,360
"10 Bitcoins until 10 tonight."
1064
01:27:20,480 --> 01:27:22,480
"Stop recording! Stop!"
1065
01:27:24,640 --> 01:27:25,960
"Do you have a tissue?"
1066
01:27:26,160 --> 01:27:29,280
- "Don't you want to leave it like that?"
- "No way!"
1067
01:27:35,120 --> 01:27:38,160
"Hurry up!
The school bell will ring soon."
1068
01:27:38,280 --> 01:27:40,680
"My motorbike isn't in
a proper parking space."
1069
01:27:40,880 --> 01:27:42,840
"I need to full it up, too."
1070
01:27:49,320 --> 01:27:52,120
- "First start filming the meat."
- "Okay."
1071
01:27:52,240 --> 01:27:54,160
"Then slowly move it up."
1072
01:27:54,440 --> 01:27:56,840
"Go forward,
without your hands shaking."
1073
01:27:57,040 --> 01:27:58,960
"My hands aren't shaking."
1074
01:27:59,760 --> 01:28:03,720
"Walk past this pot.
I want you to film the steam."
1075
01:28:03,920 --> 01:28:05,320
"Okay."
1076
01:28:06,320 --> 01:28:09,480
- "When you get here..."
- "Then?"
1077
01:28:09,600 --> 01:28:13,040
"First, film me slowly
behind this plastic curtains..."
1078
01:28:13,480 --> 01:28:15,680
"then pause for a few moments"
1079
01:28:15,960 --> 01:28:19,320
"and quickly walk past this gap
and zoom in on me."
1080
01:28:19,440 --> 01:28:20,760
"Okay, I will."
1081
01:28:20,880 --> 01:28:23,240
- "Pause for four to five seconds"
- "Right."
1082
01:28:23,360 --> 01:28:25,840
- "and then say your first line."
- "Okay."
1083
01:28:26,600 --> 01:28:31,040
"Then turn to the fridges and very
slowly move to the box of mushrooms."
1084
01:28:31,920 --> 01:28:34,800
- "Okay?"
- "Okay."
1085
01:28:40,120 --> 01:28:45,320
"At the end, move the camera upwards
so the brand can be seen clearly."
1086
01:28:45,960 --> 01:28:47,960
"Here say your second line."
1087
01:28:48,360 --> 01:28:49,680
"Sure."
1088
01:28:49,800 --> 01:28:51,480
"Thanks for your kindness."
1089
01:29:49,320 --> 01:29:53,000
"Now you have to bring your camera,
dear boy!"
1090
01:29:55,520 --> 01:29:57,360
Come and give us a hand, man.
1091
01:30:00,800 --> 01:30:02,680
Right!
That's perfect.
1092
01:30:03,120 --> 01:30:05,720
Okay.
Now turn that on.
1093
01:30:06,000 --> 01:30:09,360
Hammer it.
Wait. Here... Right.
1094
01:30:11,240 --> 01:30:12,600
Wait! Wait!
1095
01:30:12,760 --> 01:30:14,720
He's going to bring
your food in a jiffy.
1096
01:30:14,840 --> 01:30:16,520
Where are you going again?
1097
01:30:16,640 --> 01:30:18,400
What have you found there?
1098
01:30:18,520 --> 01:30:20,160
"What have you found there?"
1099
01:30:20,920 --> 01:30:23,280
"Where else shall we look,
Baggie?"
1100
01:30:51,880 --> 01:30:55,760
Subtitled by: PCH
86544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.