All language subtitles for The Silence of the Monster S01E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,727 --> 00:00:04,666 [Whosoever is delighted in solitude is either a wild beast or a god. - Aristotle] 2 00:00:39,160 --> 00:00:40,840 I'm the one he wants to seek revenge from. 3 00:00:41,680 --> 00:00:44,000 He wants me to destroy myself. 4 00:00:44,000 --> 00:00:45,560 Then why doesn't he just kill you? 5 00:02:23,497 --> 00:02:26,178 [Chapter 1] [The Girl Who Buried Her Heart in the Ground] 6 00:02:26,178 --> 00:02:29,091 [Episode 1] [Encounter] 7 00:03:01,360 --> 00:03:02,760 The real cornflower 8 00:03:02,760 --> 00:03:07,800 should be a smoke blue with a purple hue and a velvet-like haze. 9 00:03:09,400 --> 00:03:12,200 But yours is too perfect. 10 00:03:12,200 --> 00:03:13,440 Isn't it good to be perfect? 11 00:03:15,280 --> 00:03:16,640 It's the law of nature. 12 00:03:16,640 --> 00:03:18,120 Random is the best. 13 00:03:18,920 --> 00:03:20,320 The inside of each gem contains 14 00:03:20,320 --> 00:03:22,600 its unique identity marked by minerals. 15 00:03:22,600 --> 00:03:23,920 I'm sorry, sir. 16 00:03:23,920 --> 00:03:27,400 I really can't authenticate something that's fake. 17 00:03:27,400 --> 00:03:29,080 That's right. I understand. 18 00:03:29,080 --> 00:03:30,200 Maybe... 19 00:03:30,200 --> 00:03:31,640 I won't buy it today. 20 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 No. 21 00:03:35,000 --> 00:03:38,880 You ruined my business today. 22 00:03:38,880 --> 00:03:41,240 If you don't buy it, don't think about leaving today. 23 00:03:43,560 --> 00:03:45,961 - Are you going to buy it or not? - I will. I will. 24 00:03:45,961 --> 00:03:48,040 You can't buy it. It's fake. 25 00:03:48,040 --> 00:03:49,440 I don't want to buy it either. 26 00:03:49,440 --> 00:03:51,760 But it's more important to stay alive. 27 00:03:51,760 --> 00:03:53,705 - Are you going to buy it or not? - Of course not! 28 00:03:54,520 --> 00:03:56,160 - Are you going to buy it or not? - Yes. 29 00:03:56,160 --> 00:03:58,160 You can't buy it. 30 00:03:58,160 --> 00:03:59,641 - I'll buy it! - You can't buy it. 31 00:03:59,641 --> 00:04:01,000 I'll buy it! 32 00:04:01,000 --> 00:04:02,800 What are you two doing? 33 00:04:04,200 --> 00:04:05,760 Seize him! Don't run! Stop right there! 34 00:04:13,640 --> 00:04:16,040 Help! Help! 35 00:04:16,040 --> 00:04:17,360 I'm really not joking this time. 36 00:04:17,360 --> 00:04:18,360 I'm going to die. 37 00:04:22,600 --> 00:04:24,840 You're an appraiser who speaks the truth. 38 00:04:26,440 --> 00:04:27,560 You're quite something. 39 00:04:28,960 --> 00:04:32,000 You were running away with my customer. 40 00:04:32,000 --> 00:04:33,360 Why did you run? 41 00:04:34,640 --> 00:04:36,200 I'll see you speak the truth to me now. 42 00:04:37,520 --> 00:04:41,600 Not a lot of people will speak the truth in this day and age. 43 00:04:41,600 --> 00:04:43,120 You'll pay for the truth you spoke! 44 00:04:43,120 --> 00:04:44,120 I admit. 45 00:04:44,800 --> 00:04:46,360 I admit. 46 00:04:46,360 --> 00:04:47,800 Although I can't lie, 47 00:04:48,680 --> 00:04:49,800 it's not good 48 00:04:50,720 --> 00:04:53,240 to be too greedy. 49 00:05:01,560 --> 00:05:02,880 Fine. 50 00:05:02,880 --> 00:05:07,560 I'll see how a blind man can be an appraiser. 51 00:06:19,177 --> 00:06:23,676 [He Chufeng, Locksmith Robin, Appraiser] 52 00:06:27,120 --> 00:06:29,241 Is this suitcase heavy? When did you buy it? 53 00:06:30,320 --> 00:06:31,320 Stay away from me. 54 00:06:32,280 --> 00:06:33,880 One meter away. 55 00:06:33,880 --> 00:06:35,160 How can I stay one meter away? 56 00:06:35,160 --> 00:06:36,320 80cm at most. 57 00:06:38,760 --> 00:06:40,960 Take care of these things yourself next time. 58 00:06:41,640 --> 00:06:43,440 I can't take care of it. 59 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 I saw everything. 60 00:06:46,720 --> 00:06:48,240 Let me ask you. 61 00:06:48,240 --> 00:06:51,160 Did you do something special dressed like this today? 62 00:06:53,000 --> 00:06:54,120 Why did you dress like that? 63 00:08:09,160 --> 00:08:10,240 Granny, you're here. 64 00:08:12,040 --> 00:08:13,640 I came to pick out some jewelry. 65 00:08:13,640 --> 00:08:14,760 I'll help you pick them out. 66 00:08:18,080 --> 00:08:19,760 I heard you got yourself in trouble again. 67 00:08:20,960 --> 00:08:22,400 Why don't you say anything nice about me? 68 00:08:22,400 --> 00:08:24,640 You're pretty fast when you tell people things like that. 69 00:08:25,720 --> 00:08:27,760 Granny, let me explain. 70 00:08:27,760 --> 00:08:29,240 Here's what happened. 71 00:08:29,240 --> 00:08:30,960 They asked me to appraise the jewelry... 72 00:08:36,440 --> 00:08:38,039 So, we had a little conflict. 73 00:08:38,039 --> 00:08:40,039 But don't worry, I'm a real man. 74 00:08:40,039 --> 00:08:41,640 This little wound isn't serious. 75 00:08:41,640 --> 00:08:43,760 Can't you be quiet so early in the morning? 76 00:08:44,520 --> 00:08:46,680 How dare you mention quiet to me? 77 00:08:46,680 --> 00:08:49,440 The sound of you grinding keys every morning 78 00:08:49,440 --> 00:08:51,760 is like a 360-degree surround sound. 79 00:08:52,400 --> 00:08:54,120 I just don't want to talk to you. 80 00:08:54,120 --> 00:08:55,588 Conversations promote the communication of mankind 81 00:08:55,588 --> 00:08:57,708 and communication promotes the advancement of mankind. 82 00:08:58,760 --> 00:09:00,120 Just be quiet. 83 00:09:01,800 --> 00:09:05,040 Granny, you must take a look at the bill. 84 00:09:05,040 --> 00:09:06,880 I feel very relieved to have you here. 85 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 What about these? 86 00:09:11,920 --> 00:09:13,200 These are nice. 87 00:09:13,200 --> 00:09:14,200 Try this on first. 88 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Sure. 89 00:09:16,640 --> 00:09:18,120 But if you don't look at it, 90 00:09:18,120 --> 00:09:19,880 I'll think I haven't done my work properly. 91 00:09:19,880 --> 00:09:21,480 What are you saying? 92 00:09:21,480 --> 00:09:24,120 Manager Robin, I only feel so at ease 93 00:09:24,120 --> 00:09:25,720 because you're managing the store. 94 00:09:26,480 --> 00:09:29,080 Okay. I'll come to see it tonight. 95 00:09:30,280 --> 00:09:31,480 This is not bad. 96 00:09:31,480 --> 00:09:33,840 Alright, I'm leaving. 97 00:09:33,840 --> 00:09:35,360 Bye, Chufeng. 98 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 Bye, Granny. 99 00:09:36,960 --> 00:09:38,320 Granny, 100 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 the bill. 101 00:09:42,520 --> 00:09:43,880 Bye. 102 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 Take care, Granny. 103 00:10:02,317 --> 00:10:05,610 [Sui Yi, Trainee Lawyer] 104 00:10:53,760 --> 00:10:55,120 I think I was scammed. 105 00:10:55,120 --> 00:10:56,400 Ma'am, please stay calm. 106 00:10:56,400 --> 00:10:59,440 Tell me how you were scammed in detail. 107 00:10:59,440 --> 00:11:03,480 My wife despises me for snoring when I sleep. 108 00:11:04,440 --> 00:11:06,560 You want me to persuade your wife? 109 00:11:06,560 --> 00:11:08,160 There's no use persuading her. 110 00:11:08,160 --> 00:11:09,680 Counselor Lady, please give me your opinion. 111 00:11:09,680 --> 00:11:11,200 He cheats when he plays cards. 112 00:11:11,200 --> 00:11:12,240 So many people are watching me. 113 00:11:12,240 --> 00:11:13,280 Who's cheating? 114 00:11:13,280 --> 00:11:14,920 You dropped your card on the ground. I already saw it. 115 00:11:14,920 --> 00:11:16,481 - You didn't see anything. - You're still quibbling? 116 00:11:16,481 --> 00:11:20,240 My son really likes to eat braised beef, tomato scrambled eggs, 117 00:11:20,240 --> 00:11:21,480 and sweet and sour fish. 118 00:11:21,480 --> 00:11:23,760 So, I bought fish and eggs. 119 00:11:23,760 --> 00:11:26,160 Ma'am, let's get to the point. 120 00:11:26,160 --> 00:11:28,560 But I can't control myself. 121 00:11:28,560 --> 00:11:31,720 We always fight over this at home. 122 00:11:31,720 --> 00:11:33,520 I don't know what to do either. 123 00:11:33,520 --> 00:11:35,360 The point is, look at these eggs. 124 00:11:35,360 --> 00:11:36,400 One of them is big and the other one is small. 125 00:11:36,400 --> 00:11:37,480 What should I do? 126 00:11:39,360 --> 00:11:43,120 I mean how to stop snoring. 127 00:11:45,440 --> 00:11:46,640 I'll help you find a solution. 128 00:11:49,560 --> 00:11:51,680 - Don't come out and play! - He's really unreasonable! 129 00:11:51,680 --> 00:11:53,720 - We all know you! - Calm down. Calm down. 130 00:11:54,800 --> 00:11:56,480 - Who's cheating? - You're the cheater! 131 00:11:56,480 --> 00:11:58,640 - How dare you quibble? - Do you know how to play? 132 00:11:58,640 --> 00:11:59,806 Sure, I do! 133 00:12:03,139 --> 00:12:05,400 Tonight is Yue's performance. 134 00:12:05,400 --> 00:12:06,880 When can I get off work? 135 00:12:27,280 --> 00:12:30,040 Hello, is this Su Xiaoyue's makeup room? 136 00:12:30,040 --> 00:12:31,561 Yes. Who are you? 137 00:12:31,561 --> 00:12:33,480 I... I'm Xiaoyue's fan. 138 00:12:33,480 --> 00:12:35,080 I really like Su Xiaoyue. 139 00:12:35,080 --> 00:12:36,880 I want to take a picture with Xiaoyue. Can I do that? 140 00:12:36,880 --> 00:12:37,920 Get out. 141 00:12:37,920 --> 00:12:40,520 This is a workspace. Why did the fans come to the greenroom? 142 00:12:44,200 --> 00:12:46,080 Fans these days are unbelievable. 143 00:12:46,080 --> 00:12:47,920 They even came to the makeup room for a photo. 144 00:12:47,920 --> 00:12:49,240 That's insane. 145 00:12:49,960 --> 00:12:52,680 Our Xiaoyue cannot take a picture with just anyone. 146 00:12:52,680 --> 00:12:53,680 Am I right, Xiaoyue? 147 00:13:06,800 --> 00:13:07,920 It's alright. 148 00:13:07,920 --> 00:13:09,920 Well, wait to go on stage when you're ready. 149 00:13:09,920 --> 00:13:11,360 The show is about to start. 150 00:13:11,360 --> 00:13:12,800 Go on now. 151 00:13:12,800 --> 00:13:13,800 Go on. Go, go. 152 00:13:18,080 --> 00:13:19,400 Xiaoyue, 153 00:13:19,400 --> 00:13:21,000 here's the new phone card and phone. 154 00:13:21,000 --> 00:13:22,160 No one knows about it, right? 155 00:13:23,040 --> 00:13:24,360 You can count on me. 156 00:13:24,360 --> 00:13:27,040 I also texted you your new address and passcode to the door. 157 00:13:27,040 --> 00:13:28,080 Don't be upset. 158 00:13:28,080 --> 00:13:29,520 Don't stoop to their level. 159 00:13:29,520 --> 00:13:30,840 They're just jealous of you. 160 00:13:30,840 --> 00:13:34,080 The fans are all out there longing to see you now. 161 00:13:34,080 --> 00:13:36,080 My heart thumps for you! 162 00:13:36,080 --> 00:13:37,920 Xiaoyue! Xiaoyue! 163 00:13:37,920 --> 00:13:39,880 My heart thumps for you! 164 00:13:39,880 --> 00:13:41,280 Xiaoyue! Xiaoyue! 165 00:13:41,280 --> 00:13:42,720 Xiaoyue! 166 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 Xiaoyue! 167 00:13:45,360 --> 00:13:46,400 Xiaoyue! 168 00:13:46,400 --> 00:13:49,440 A new girl band Starmoon Girls launches this summer. 169 00:13:49,440 --> 00:13:52,040 Many topics evolve around super idol Su Xiaoyue. 170 00:13:52,040 --> 00:13:53,120 Since the establishment of the band, 171 00:13:53,120 --> 00:13:55,200 Su Xiaoyue has been the focus of attention. 172 00:13:55,200 --> 00:13:56,800 With a huge fan base, 173 00:13:56,800 --> 00:13:58,280 she's always been very passionate about being on stage 174 00:13:58,280 --> 00:14:00,240 and she continues to shine. 175 00:14:00,240 --> 00:14:03,280 Su Xiaoyue said that being herself is her biggest motivation 176 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 on stage. 177 00:14:08,840 --> 00:14:10,800 Good luck, Xiaoyue! 178 00:15:59,360 --> 00:16:00,800 Hello, Monster Locksmith. 179 00:16:01,920 --> 00:16:03,080 Please fill out this form. 180 00:16:05,640 --> 00:16:07,120 Why should I fill this out? 181 00:16:07,120 --> 00:16:08,880 I'm sorry. This is our rule. 182 00:16:18,360 --> 00:16:19,360 Show me your ID. 183 00:16:20,720 --> 00:16:22,240 Why must I show my ID? 184 00:16:22,240 --> 00:16:24,960 I'm sorry. This is the rule of our industry. 185 00:16:24,960 --> 00:16:27,760 If you don't show me your ID, I can't unlock the door for you. 186 00:16:38,280 --> 00:16:39,960 Please take off your sunglasses and mask. 187 00:16:49,800 --> 00:16:50,960 Can we start now? 188 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 Wait a minute. 189 00:17:01,040 --> 00:17:04,080 I want the most high-end, most advanced, 190 00:17:04,080 --> 00:17:06,200 and safest combination lock in the world 191 00:17:06,200 --> 00:17:08,200 A high-tech lock that no one can breach. 192 00:17:09,599 --> 00:17:10,599 What is it? 193 00:17:11,480 --> 00:17:14,086 A lot of people trust combination locks like you. 194 00:17:14,086 --> 00:17:15,680 Should I 195 00:17:15,680 --> 00:17:18,200 trust your primitive lock from the last century? 196 00:17:18,200 --> 00:17:23,400 Ms. Su, you want the safest lock that no one can breach. 197 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 That's right. 198 00:17:25,839 --> 00:17:28,560 A combination lock is the easiest to crack. 199 00:17:49,720 --> 00:17:50,840 You opened it so quickly? 200 00:17:55,960 --> 00:17:57,840 The anti-theft doors they often use on the market 201 00:17:57,840 --> 00:18:00,440 use smart lock mode in their combination locks. 202 00:18:00,440 --> 00:18:02,400 As long as we interfere with the transformer's signal 203 00:18:02,400 --> 00:18:05,040 and destroy its encryption algorithm to fool the lock cylinder, 204 00:18:05,040 --> 00:18:07,000 no matter how complicated the lock cylinder is, 205 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 it's easy to unlock it. 206 00:18:09,000 --> 00:18:12,360 So, don't be so quick to believe those so-called new technologies. 207 00:18:45,960 --> 00:18:49,560 About the civil case of Ms. Lin Huiying suing her son Chen Silu, 208 00:18:50,240 --> 00:18:52,760 after several weeks of communication made by Counselor Chen, 209 00:18:52,760 --> 00:18:55,160 we finally convinced Ms. Lin to drop the lawsuit 210 00:18:55,160 --> 00:18:56,920 and strive for a pretrial settlement. 211 00:18:56,920 --> 00:18:58,000 What do you all think? 212 00:19:03,320 --> 00:19:04,320 Here we go again. 213 00:19:08,400 --> 00:19:10,240 Sui Yi, what do you think? 214 00:19:13,720 --> 00:19:15,440 I read Ms. Lin Huiying's file. 215 00:19:15,440 --> 00:19:17,360 Her life has already been disrupted 216 00:19:17,360 --> 00:19:19,440 and she has no other source of income. 217 00:19:19,440 --> 00:19:22,320 But if she insists on suing him, she's very likely to win the case 218 00:19:22,320 --> 00:19:24,960 and has the court's support to forcibly implement it. 219 00:19:24,960 --> 00:19:27,600 But if she just gives up or withdraws the lawsuit, 220 00:19:27,600 --> 00:19:31,120 she might still not get a dime in alimony at this stage. 221 00:19:31,120 --> 00:19:33,160 It would be a complete waste of her time and energy. 222 00:19:33,160 --> 00:19:34,720 That's the client's own decision 223 00:19:35,360 --> 00:19:37,120 to accept a settlement at the appeal stage. 224 00:19:37,120 --> 00:19:39,801 That's the decision she made after we showed her 225 00:19:39,801 --> 00:19:41,960 all the possible conditions. 226 00:19:41,960 --> 00:19:43,600 The client has her own concerns. 227 00:19:43,600 --> 00:19:47,480 Although you passed the Bar Exam first go, you should know 228 00:19:47,480 --> 00:19:51,600 as a lawyer, if you would ignore your client's true wishes 229 00:19:51,600 --> 00:19:53,800 and deliberately lead her to make a decision 230 00:19:53,800 --> 00:19:55,720 just to increase the success rate of your cases, 231 00:19:56,600 --> 00:19:57,600 I believe 232 00:20:00,320 --> 00:20:02,240 that's very unprofessional. 233 00:20:16,480 --> 00:20:18,280 The fundamental reason why she sued 234 00:20:18,280 --> 00:20:20,120 was that she cannot survive anymore. 235 00:20:20,760 --> 00:20:22,520 If we don't solve the practical problem 236 00:20:22,520 --> 00:20:24,760 for the client because of a temporary feeling, 237 00:20:24,760 --> 00:20:26,080 does that make us professional? 238 00:20:28,320 --> 00:20:30,241 There's more, this has nothing to do 239 00:20:30,241 --> 00:20:32,640 with whether I passed the Bar Exam on my first try. 240 00:20:32,640 --> 00:20:34,200 You two, 241 00:20:34,200 --> 00:20:35,800 can you remain clear-headed? 242 00:20:35,800 --> 00:20:37,000 What are you doing? 243 00:20:37,960 --> 00:20:39,840 Please put yourself in the right position. 244 00:20:39,840 --> 00:20:40,840 What are you? 245 00:20:44,640 --> 00:20:45,840 You are just a trainee lawyer. 246 00:20:47,480 --> 00:20:48,520 You're just an apprentice. 247 00:20:50,440 --> 00:20:51,720 I asked you to join the meeting 248 00:20:52,360 --> 00:20:54,160 because I want you to learn something. 249 00:20:54,920 --> 00:20:56,360 Don't exceed your duties and meddle. 250 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 Either 251 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 you listen carefully 252 00:21:04,480 --> 00:21:05,760 or 253 00:21:05,760 --> 00:21:06,760 Get out. 254 00:21:14,440 --> 00:21:15,720 Alright, let's continue. 255 00:21:27,279 --> 00:21:28,279 Please come in. 256 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 Please take a seat. 257 00:21:42,000 --> 00:21:44,800 Wait a minute, please. Mr. Wang will be here soon. 258 00:21:44,800 --> 00:21:45,800 Thank you. 259 00:21:53,360 --> 00:21:56,320 I didn't expect to come to Xiaoyue's agency. 260 00:21:57,560 --> 00:22:00,080 I wonder if I can see Xiaoyue later. 261 00:22:04,013 --> 00:22:07,000 Counselor Zhou, I was a bit hot-headed 262 00:22:07,000 --> 00:22:08,520 at the discussion meeting today. 263 00:22:09,360 --> 00:22:11,560 I was a bit emotional. 264 00:22:11,560 --> 00:22:13,200 I will surely learn from my mistakes 265 00:22:13,200 --> 00:22:15,740 and do my best to analyze the case objectively. 266 00:22:15,740 --> 00:22:17,580 I won't put too many personal feelings into it. 267 00:22:19,320 --> 00:22:21,233 It's good that you realized that. 268 00:22:21,233 --> 00:22:23,646 We're lawyers, not psychologists. 269 00:22:26,280 --> 00:22:27,600 We provide legal services. 270 00:22:27,600 --> 00:22:30,080 We should be neutral and impartial. 271 00:22:33,280 --> 00:22:34,400 Got it. 272 00:22:34,400 --> 00:22:35,480 Thank you, Counselor Zhou. 273 00:22:37,080 --> 00:22:38,320 How about this? 274 00:22:38,320 --> 00:22:39,960 You can try to answer the questions 275 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 this agency raised later. 276 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 Me? 277 00:22:44,720 --> 00:22:48,600 First, the other party's actions already cause portrait infringement. 278 00:22:48,600 --> 00:22:52,960 With the current evidence we have, the other party already earned 279 00:22:52,960 --> 00:22:54,160 over 8 million in illegal profit 280 00:22:54,160 --> 00:22:56,106 for using the portraits of our artist. 281 00:22:56,106 --> 00:22:58,080 If we continue to investigate, 282 00:22:58,080 --> 00:23:00,120 this number might increase even further. 283 00:23:03,880 --> 00:23:06,480 While we investigated the first portrait infringement case, 284 00:23:06,480 --> 00:23:08,680 we also noticed an infringement of reputation right. 285 00:23:11,800 --> 00:23:13,040 That's outrageous. 286 00:23:15,600 --> 00:23:17,880 The internet is not a land beyond the law. 287 00:23:17,880 --> 00:23:20,840 We can turn the public opinion around through lawsuits. 288 00:23:20,840 --> 00:23:23,720 We believe both of these issues are litigable. 289 00:23:23,720 --> 00:23:26,440 Thus, we also prepared two sets of litigation plans. 290 00:23:31,920 --> 00:23:34,720 These are the two statements of claims we drafted. 291 00:23:34,720 --> 00:23:37,800 Judging by the current situation, we can start to preserve evidence 292 00:23:37,800 --> 00:23:38,880 from the following aspects. 293 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 I'm looking for you. 294 00:23:53,040 --> 00:23:54,720 Xiaoyue? 295 00:23:54,720 --> 00:23:56,720 Excuse me for a moment. You guys continue. 296 00:24:09,800 --> 00:24:11,240 No, no, no. 297 00:24:11,240 --> 00:24:12,680 Let me recall it. 298 00:24:12,680 --> 00:24:13,840 What was I doing at the time? 299 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Was I too silly? 300 00:24:17,984 --> 00:24:19,886 I don't think so. I think I was alright. 301 00:24:19,886 --> 00:24:21,686 I think I was saying, 302 00:24:23,120 --> 00:24:27,440 we can start to preserve evidence yes, from the following aspects. 303 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 That's it. 304 00:24:29,680 --> 00:24:32,040 Then, she just walked in. 305 00:24:33,693 --> 00:24:36,560 She's so beautiful. My girl. 306 00:24:36,560 --> 00:24:37,880 Stay clear-headed. 307 00:24:39,840 --> 00:24:42,440 I can't keep a clear head. 308 00:24:44,840 --> 00:24:46,520 She's too beautiful. 309 00:24:46,520 --> 00:24:48,160 My girl. 310 00:24:50,440 --> 00:24:52,000 I can't believe I got to see her. 311 00:25:15,053 --> 00:25:16,213 These people are so... 312 00:25:22,360 --> 00:25:23,360 No, no. 313 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 For my girl, 314 00:25:25,640 --> 00:25:28,840 I must work hard to get my law certificate. 315 00:26:28,480 --> 00:26:29,760 Who is it? 316 00:26:29,760 --> 00:26:30,760 Who's out there? 317 00:27:07,640 --> 00:27:08,520 Hello. 318 00:27:08,520 --> 00:27:10,040 Monster Locksmith. 319 00:27:10,040 --> 00:27:11,840 The lock you installed for me was pried open. 320 00:27:12,800 --> 00:27:13,960 That's not possible. 321 00:27:13,960 --> 00:27:15,440 But it's pried open now. 322 00:27:15,440 --> 00:27:17,440 Where are you? I'll come to you. 323 00:27:17,440 --> 00:27:18,320 Okay. 324 00:27:18,320 --> 00:27:20,320 Let's meet at the intersection in the neighborhood. 325 00:27:24,720 --> 00:27:25,840 Where are you going? 326 00:27:25,840 --> 00:27:27,040 To pick someone up. 327 00:27:27,040 --> 00:27:28,760 Pick someone up? That's rare. 328 00:27:28,760 --> 00:27:29,760 I'm going with you. 329 00:27:31,520 --> 00:27:33,320 What's so rare about picking someone up? 330 00:27:33,320 --> 00:27:34,360 I need to document it. 331 00:27:35,000 --> 00:27:36,400 Don't film me. 332 00:27:36,400 --> 00:27:38,640 No. We made a deal. I have to document it. 333 00:27:38,640 --> 00:27:40,040 Don't film me. 334 00:27:40,040 --> 00:27:41,040 I have to film you. 335 00:27:55,400 --> 00:27:56,720 Don't film me. 336 00:27:56,720 --> 00:27:58,760 I'm using my own phone. 337 00:27:58,760 --> 00:28:01,280 Well, don't use your phone to film me. 338 00:28:01,280 --> 00:28:02,560 Didn't we make a deal? 339 00:28:02,560 --> 00:28:04,680 We need to document the little things in life. 340 00:28:04,680 --> 00:28:07,840 If you don't want to be scolded, you better put your phone away. 341 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 What's wrong? 342 00:28:13,040 --> 00:28:13,920 Hello. 343 00:28:13,920 --> 00:28:15,520 I'll take you to our store. 344 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Hello. 345 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 Hello. 346 00:28:24,200 --> 00:28:26,960 Ms. Su, I know it's not convenient for you to talk here. 347 00:28:26,960 --> 00:28:27,960 Let's go to the store. 348 00:28:29,040 --> 00:28:30,040 Xiaoyue? 349 00:28:54,720 --> 00:28:55,800 This adorable lawyer... 350 00:29:17,200 --> 00:29:18,280 I'm sorry. 351 00:29:19,720 --> 00:29:22,453 How can you just throw someone without reason? 352 00:29:22,453 --> 00:29:24,413 You are such a strange lawyer. 353 00:29:27,240 --> 00:29:30,023 I thought you guys are stalking fans of Xiaoyue. 354 00:29:31,000 --> 00:29:33,440 Do you think we look like that kind of person? 355 00:29:33,440 --> 00:29:34,440 I'm sorry. 356 00:29:36,000 --> 00:29:38,640 I'll compensate you if you need. 357 00:29:38,640 --> 00:29:40,280 You can solve your problem first. 358 00:29:41,480 --> 00:29:43,320 Someone pried open the lock you changed for me. 359 00:29:44,480 --> 00:29:45,480 No way. 360 00:29:46,760 --> 00:29:48,680 But someone was definitely in my room last night. 361 00:29:49,520 --> 00:29:50,600 Someone definitely came in. 362 00:29:51,320 --> 00:29:53,760 I told you I want a safe combination lock. 363 00:29:53,760 --> 00:29:55,240 You just had to give me a normal lock 364 00:29:56,200 --> 00:29:57,480 that could be easily pried open. 365 00:29:58,920 --> 00:30:00,520 There can't be a problem with my lock. 366 00:30:01,240 --> 00:30:02,960 I live on the 46th floor. 367 00:30:02,960 --> 00:30:04,520 If there's nothing wrong with your lock, 368 00:30:04,520 --> 00:30:07,560 could that person be Spider-Man who walked on walls 369 00:30:09,080 --> 00:30:10,480 and climbed in from the window? 370 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 That's possible. 371 00:30:16,080 --> 00:30:18,839 Sir, please answer my question directly. 372 00:30:21,313 --> 00:30:22,913 The client's question is that 373 00:30:28,440 --> 00:30:31,520 there appears to be a safety problem with the lock you provided 374 00:30:31,520 --> 00:30:33,480 and it affected my client's normal life. 375 00:30:34,480 --> 00:30:37,040 Once your lock is proven to be the problem, 376 00:30:37,040 --> 00:30:38,360 we can sue you at any time. 377 00:30:42,360 --> 00:30:44,080 If you don't want to infect others. 378 00:30:46,360 --> 00:30:47,840 Thank you. 379 00:30:47,840 --> 00:30:49,760 Let's not be so quick to sue. 380 00:30:49,760 --> 00:30:51,280 We can take care of the problem. 381 00:30:51,280 --> 00:30:53,640 The most important thing now is to solve the problem, right? 382 00:30:54,800 --> 00:30:56,080 Ms. Su, 383 00:30:56,080 --> 00:31:00,320 have you been under too much stress from work lately? 384 00:31:00,320 --> 00:31:02,080 Are you saying there's a problem with my mental state? 385 00:31:02,080 --> 00:31:03,920 No, no, that's definitely not what I mean. 386 00:31:03,920 --> 00:31:06,680 Sir, please don't make a subjective judgment 387 00:31:06,680 --> 00:31:08,800 about my client's mental state. 388 00:31:08,800 --> 00:31:11,120 That's slander. Plus, 389 00:31:11,120 --> 00:31:13,960 are you an official locksmith? 390 00:31:13,960 --> 00:31:15,040 Do you have a business license? 391 00:31:15,040 --> 00:31:16,479 What do you have to prove it? 392 00:31:16,479 --> 00:31:18,760 Not only do we have a business license, 393 00:31:18,760 --> 00:31:21,240 but we also filed a record with the police. 394 00:31:21,240 --> 00:31:22,240 Look. 395 00:31:24,920 --> 00:31:26,200 I wouldn't have come to you 396 00:31:27,440 --> 00:31:29,240 if you weren't recommended by a friend. 397 00:31:29,240 --> 00:31:31,720 Xiaoyue, let's leave. 398 00:31:31,720 --> 00:31:35,440 I'll take you to an official locksmith with a real lock picker. 399 00:31:35,440 --> 00:31:38,393 You can tell this showy store is a scam at first glance. 400 00:31:38,393 --> 00:31:40,393 This trainee lawyer, 401 00:31:41,373 --> 00:31:44,513 please don't make a subjective judgment about our professionalism. 402 00:31:45,120 --> 00:31:47,400 That's slander as well. 403 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Let's go. 404 00:31:54,880 --> 00:31:55,880 Wait a minute. 405 00:32:07,840 --> 00:32:09,280 Oh, God. 406 00:32:09,280 --> 00:32:12,880 I'm actually standing at Xiaoyue's door with her now. 407 00:32:14,880 --> 00:32:16,040 No, no. 408 00:32:16,040 --> 00:32:17,267 I have to stay clear-headed. 409 00:32:17,267 --> 00:32:18,960 Xiaoyue is encountering a problem now. 410 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 I have to protect her. 411 00:32:22,713 --> 00:32:23,910 Move over. 412 00:32:23,910 --> 00:32:24,960 You're blocking the way. 413 00:32:28,320 --> 00:32:29,400 I understand. 414 00:32:29,400 --> 00:32:30,480 You mean the two of them? 415 00:32:30,480 --> 00:32:31,520 One of them is an idol. 416 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 No wonder you won't let me take pictures. 417 00:32:33,320 --> 00:32:36,240 That trainee lawyer is definitely a fan of the idol. 418 00:32:37,160 --> 00:32:40,320 I mean, can you go talk to them for a while 419 00:32:41,080 --> 00:32:42,680 and let me unlock it myself? 420 00:32:42,680 --> 00:32:43,680 You're in my way. 421 00:32:45,240 --> 00:32:46,920 You mean that trainee lawyer? 422 00:32:46,920 --> 00:32:48,880 She doesn't seem really good. 423 00:32:48,880 --> 00:32:51,200 But she's quite a fighter. 424 00:32:51,200 --> 00:32:53,201 She was able to beat you up. That's awesome. 425 00:32:53,201 --> 00:32:54,761 What secret signals are you exchanging? 426 00:32:56,600 --> 00:32:58,120 You're in my way. Move. 427 00:33:16,120 --> 00:33:17,640 I confirmed it. 428 00:33:17,640 --> 00:33:19,520 This lock hasn't been pried open. 429 00:33:19,520 --> 00:33:21,600 Can we check out the room? 430 00:33:37,800 --> 00:33:38,840 Come on in. 431 00:33:38,840 --> 00:33:40,280 You don't need to change your shoes. 432 00:33:42,520 --> 00:33:43,760 What are you doing? Come in. 433 00:33:48,920 --> 00:33:50,280 White platycodon, 434 00:33:50,280 --> 00:33:52,200 eternal love, hopeless love. 435 00:33:53,400 --> 00:33:55,440 I think my manager put them there. 436 00:33:56,680 --> 00:33:57,800 I don't really remember. 437 00:34:01,200 --> 00:34:03,120 This flower is pretty durable. 438 00:34:14,320 --> 00:34:16,239 Don't you draw the curtain open when you're at home? 439 00:34:16,239 --> 00:34:18,400 How can an artist leave the curtain open? 440 00:34:18,400 --> 00:34:19,960 What if the paparazzi take her picture? 441 00:34:21,400 --> 00:34:23,360 They can take pictures from such a tall building? 442 00:34:27,000 --> 00:34:29,840 No matter what floor she lives, some fans can still take pictures of her. 443 00:34:31,400 --> 00:34:32,440 But... 444 00:34:32,440 --> 00:34:33,920 You can't see the sun like this. 445 00:34:35,106 --> 00:34:36,946 Privacy is very important for an artist. 446 00:34:39,440 --> 00:34:41,040 Privacy is important for anyone. 447 00:34:58,960 --> 00:35:01,000 Can we look at your room? 448 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Sure. 449 00:35:06,840 --> 00:35:07,880 This is my room. 450 00:35:30,160 --> 00:35:33,080 Isn't that the joint edition of Gundam and Hello Kitty? 451 00:35:33,840 --> 00:35:35,320 They even released an anime together. 452 00:35:54,960 --> 00:35:57,400 Hello, sis. Do you like the flowers I gave you? 453 00:35:57,400 --> 00:35:58,680 I want to be with you forever. 454 00:36:01,773 --> 00:36:04,240 Sis, this is a gift set. 455 00:36:04,240 --> 00:36:05,560 You should look carefully. 456 00:36:05,560 --> 00:36:07,040 There's a surprise waiting for you. 457 00:36:11,920 --> 00:36:12,920 Get out! 458 00:36:46,520 --> 00:36:47,520 Are you done? 459 00:36:48,280 --> 00:36:49,480 Are you done yet? 460 00:36:49,480 --> 00:36:50,480 Thanks, bro. 461 00:36:50,480 --> 00:36:52,366 Steamed Bun is very important to us. 462 00:36:52,366 --> 00:36:54,326 If we can't find him, we would be so sad. 463 00:36:54,326 --> 00:36:55,599 What about 4601? 464 00:36:55,599 --> 00:36:56,919 Why can't we see that apartment? 465 00:36:57,520 --> 00:36:59,233 They asked for that themselves. 466 00:36:59,233 --> 00:37:00,760 They said they want to protect their privacy. 467 00:37:00,760 --> 00:37:01,800 I don't understand either. 468 00:37:02,659 --> 00:37:05,160 Well, can we look at the footage in the hallway? 469 00:37:05,960 --> 00:37:07,200 And the elevator, too. 470 00:37:08,413 --> 00:37:10,146 Didn't you say you're looking for a cat? 471 00:37:10,146 --> 00:37:12,106 Can a cat take the elevator? 472 00:37:13,520 --> 00:37:14,760 That will be the last one, sir. 473 00:37:14,760 --> 00:37:15,840 The last one. 474 00:37:16,960 --> 00:37:18,360 They only have footage for 7 days 475 00:37:19,293 --> 00:37:20,693 and no footage on her apartment. 476 00:37:22,680 --> 00:37:24,320 The lock can't possibly be the problem. 477 00:37:25,933 --> 00:37:27,720 Did you search the room carefully? 478 00:37:27,720 --> 00:37:29,561 I did and I didn't find anything. 479 00:37:30,320 --> 00:37:31,680 Where could he be? 480 00:37:33,560 --> 00:37:34,560 Did he leave? 481 00:37:35,840 --> 00:37:37,080 But he wasn't caught on camera. 482 00:37:41,200 --> 00:37:42,200 Well... 483 00:37:43,403 --> 00:37:44,403 It's possible. 484 00:38:32,480 --> 00:38:33,920 This boy is quite something. 485 00:38:33,920 --> 00:38:35,760 Let's go in now. Let's go. 486 00:38:35,760 --> 00:38:37,920 Stay here and keep a watch on him. Don't let him cause trouble. 487 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 That old man is so rich. 488 00:38:43,386 --> 00:38:44,933 We're rich now. 489 00:38:44,933 --> 00:38:47,333 We don't have to worry about money for the rest of our lives. 490 00:38:48,680 --> 00:38:50,560 - You're not going in? - Hurry up. 491 00:38:50,560 --> 00:38:51,560 Stash more in there. 492 00:38:56,280 --> 00:38:59,200 It's a rare thing to split it evenly. 493 00:39:09,160 --> 00:39:10,160 We filled them all up. 494 00:39:11,200 --> 00:39:12,480 - Look over here. - Fill it all up. 495 00:39:12,480 --> 00:39:13,480 It's really money! 496 00:39:14,160 --> 00:39:15,160 I'll help! 497 00:39:17,040 --> 00:39:18,400 Why did you come in? 498 00:39:18,400 --> 00:39:20,280 - Go guard the door! - Stash the money. 499 00:39:22,800 --> 00:39:24,680 - Forget it. - Let's go. 500 00:39:24,680 --> 00:39:25,960 That locksmith locked the door. 501 00:39:25,960 --> 00:39:27,120 Do you want to die? 502 00:39:28,200 --> 00:39:29,360 Open the door! 503 00:39:29,360 --> 00:39:30,440 Open it now! 504 00:39:30,440 --> 00:39:31,440 Open the door! 505 00:39:40,680 --> 00:39:43,200 Grand Seiko, the 1970 version. 506 00:39:43,200 --> 00:39:46,001 This is fine craftsmanship. It even surpassed the masterpieces of Swiss watches. 507 00:39:47,240 --> 00:39:49,680 Although it doesn't have the distinguished design of Blancpain 508 00:39:51,160 --> 00:39:55,040 or the elegance of Patek Philippe, it has a precise lock mechanism. 509 00:39:56,320 --> 00:39:57,400 It's an incredible utility. 510 00:39:59,160 --> 00:40:01,800 After I repair it, we can sell it for about 200,000. 511 00:40:03,880 --> 00:40:05,440 Really? 512 00:40:05,440 --> 00:40:06,680 Thank you. 513 00:40:06,680 --> 00:40:09,081 A limited edition of Steiff Teddy Bear, made in 1880 514 00:40:09,081 --> 00:40:11,800 by the first German toy company in the world. 515 00:40:15,280 --> 00:40:16,840 The appraiser is over here. 516 00:40:16,840 --> 00:40:18,880 Do you want to pick a lock or an appraisal? 517 00:40:18,880 --> 00:40:20,280 Is He Chufeng here? 518 00:40:20,280 --> 00:40:21,320 He's not here. 519 00:40:21,320 --> 00:40:22,920 To differentiate from counterfeits, 520 00:40:22,920 --> 00:40:26,240 the Steiff company has sewn buttons and a tag on the bear's ears. 521 00:40:27,040 --> 00:40:28,440 Really? 522 00:40:28,440 --> 00:40:30,800 Do you want to sell it? I can give you a good price for it. 523 00:40:30,800 --> 00:40:33,000 Sure. I can sell it to you at 50% off. 524 00:40:33,000 --> 00:40:34,920 Can you help me set up a meeting with He Chufeng? 525 00:40:36,760 --> 00:40:39,880 Usually, the first step to authenticate a Louis Vuitton bag 526 00:40:39,880 --> 00:40:40,920 is to check the tag. 527 00:40:43,560 --> 00:40:44,920 The word "Louis Vuitton" 528 00:40:44,920 --> 00:40:48,840 and "Made in France" on the authentic ones should be rather flat 529 00:40:48,840 --> 00:40:51,680 while "Paris" appears rather slim and tall. 530 00:40:58,400 --> 00:41:00,600 I'm sorry, this is fake. 531 00:41:03,560 --> 00:41:05,400 Don't tell other people this is fake 532 00:41:05,400 --> 00:41:06,880 or I'll make a complaint against you. 533 00:41:11,280 --> 00:41:12,560 I'm so tired. 35692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.