All language subtitles for The Private Afternoons of Pamela Mann

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,761 --> 00:02:41,193 Really, I never thought it would come to this. 2 00:02:41,330 --> 00:02:42,695 Never. 3 00:02:42,931 --> 00:02:45,092 Never! I mean, that's disgusting. 4 00:02:46,902 --> 00:02:48,267 It's revolting. 5 00:02:49,071 --> 00:02:51,232 And it's a crime against nature! 6 00:02:51,940 --> 00:02:53,908 I don't believe it. 7 00:02:53,976 --> 00:02:55,841 And with a complete stranger. 8 00:02:55,911 --> 00:02:57,811 Really, how could he? 9 00:02:57,880 --> 00:02:58,847 He? 10 00:02:58,914 --> 00:03:00,074 Certainly. 11 00:03:00,215 --> 00:03:02,274 But isn't that your wife cheating on you? 12 00:03:02,351 --> 00:03:03,750 Of course not! 13 00:03:03,819 --> 00:03:05,878 He's the one that's being unfaithful. 14 00:03:05,954 --> 00:03:07,353 But how can you be sure? 15 00:03:07,423 --> 00:03:08,981 I recognize him! 16 00:03:09,058 --> 00:03:10,753 Yes, but I didn't get his face. 17 00:03:10,826 --> 00:03:15,763 His face? I haven't seen his face in six months. 18 00:03:18,834 --> 00:03:21,803 Never send a girl to do a man's job. 19 00:03:22,004 --> 00:03:23,972 Well, I've got to be off. 20 00:03:24,039 --> 00:03:26,303 I have to be in the office of Mr... 21 00:03:26,375 --> 00:03:29,310 I almost forgot. In my business, no names. 22 00:03:29,778 --> 00:03:31,746 Well, I have one for her. 23 00:03:32,481 --> 00:03:34,244 Well, good-bye. 24 00:03:34,316 --> 00:03:38,377 I'm really sorry I couldn't have brought you better news. 25 00:03:54,103 --> 00:03:56,367 The place is bugged. 26 00:03:56,839 --> 00:03:58,807 Can I help you, sir? 27 00:03:58,908 --> 00:04:00,876 My card. 28 00:04:02,245 --> 00:04:04,213 Oh, yes, Mr. Mann is expecting you. 29 00:04:04,480 --> 00:04:05,572 You can go right in. 30 00:04:05,648 --> 00:04:07,275 Thank you. 31 00:05:22,825 --> 00:05:24,793 That's disgusting. 32 00:05:25,027 --> 00:05:26,991 I like the book idea on the Mercedes Benz. 33 00:05:27,063 --> 00:05:29,031 If the new Mercedes is anything like the old one 34 00:05:29,198 --> 00:05:30,598 in terms of durability and maintenance, 35 00:05:30,666 --> 00:05:33,924 we can take your suggestion and call the book Future Schlock. 36 00:05:35,871 --> 00:05:38,032 And as to your project, 37 00:05:38,107 --> 00:05:39,734 I've looked over the research and there's nothing 38 00:05:39,809 --> 00:05:42,835 to indicate that Father Flanagan ever wrote a gay novel called 39 00:05:42,912 --> 00:05:45,346 'There's No Such Thing As A Bad Boy.' 40 00:05:45,481 --> 00:05:47,004 Hello! 41 00:05:47,450 --> 00:05:48,382 Please, sit down. 42 00:05:48,451 --> 00:05:49,383 Thank you. 43 00:05:50,619 --> 00:05:53,349 Now, Frank. You don't mind if I call you Frank? 44 00:05:53,689 --> 00:05:55,657 Be my guest. 45 00:05:56,659 --> 00:05:59,423 Well, to come directly to the point, it's my anniversary. 46 00:06:00,096 --> 00:06:00,960 Congratulations. 47 00:06:01,030 --> 00:06:01,962 Thank you. 48 00:06:02,064 --> 00:06:05,761 But that's not the point. The point is: I'm married 49 00:06:05,835 --> 00:06:08,497 and I'm going to L.A. in the morning. 50 00:06:08,904 --> 00:06:11,464 And, well... I can speak freely to you? 51 00:06:11,540 --> 00:06:12,700 Certainly! 52 00:06:13,109 --> 00:06:15,077 It's my wife, Pamela. 53 00:06:15,778 --> 00:06:17,939 I mean, I'm not sure. 54 00:06:18,781 --> 00:06:21,079 I'd like you to, well... 55 00:06:22,017 --> 00:06:24,781 I mean, I'd like you to sort of check up on her. 56 00:06:24,887 --> 00:06:26,855 Well, you've come to the right man. 57 00:06:27,490 --> 00:06:30,050 I'm one of the best surveillance men in the business. 58 00:06:30,826 --> 00:06:32,726 How do you come by a profession like that? 59 00:06:32,762 --> 00:06:35,390 Hereditary. It's in my family. 60 00:06:35,464 --> 00:06:37,022 I'm third generation. 61 00:06:37,099 --> 00:06:38,623 F.B.l.? 62 00:06:38,701 --> 00:06:41,727 No... compulsive voyeurs. 63 00:06:41,804 --> 00:06:44,773 But that's pathological illness. 64 00:06:44,840 --> 00:06:47,934 Well, we prefer the more fun-loving term: 65 00:06:48,010 --> 00:06:49,534 Peeping Tom. 66 00:06:49,645 --> 00:06:51,806 Naturally, I plan to document everything 67 00:06:51,881 --> 00:06:52,905 I tell you with film. 68 00:06:52,982 --> 00:06:54,950 How do you get the film developed so quickly? 69 00:06:55,017 --> 00:06:56,746 Oh, it's not hard. 70 00:06:57,019 --> 00:06:58,953 For the past ten years, motion picture emulsions 71 00:06:59,021 --> 00:07:01,148 have been developed and refined to the point 72 00:07:01,223 --> 00:07:02,747 where they need very little light 73 00:07:02,825 --> 00:07:05,487 and couple that with the ultra-sophisticated 74 00:07:05,561 --> 00:07:07,654 developers and sonic printers, 75 00:07:07,730 --> 00:07:08,754 high speed processes... 76 00:07:08,831 --> 00:07:10,423 What does all that mean? 77 00:07:10,499 --> 00:07:11,898 I have a drug store that gets it in and out 78 00:07:11,967 --> 00:07:13,491 for me in a hurry. 79 00:07:13,569 --> 00:07:14,968 But you were telling me about your wife. 80 00:07:15,037 --> 00:07:17,597 Yes, I'm not sure Pamela's fooling around, but 81 00:07:17,673 --> 00:07:19,538 she does so many things in the course of a day. 82 00:07:20,109 --> 00:07:20,142 She combines ritual and spontaneity 83 00:07:20,142 --> 00:07:21,803 She combines ritual and spontaneity 84 00:07:21,877 --> 00:07:24,038 in the most perfect and exciting way. 85 00:07:24,447 --> 00:07:26,540 She does social work in the slums and ghettos. 86 00:07:26,882 --> 00:07:29,476 She enjoys solitude, like a walk in the park 87 00:07:29,552 --> 00:07:31,144 and she's at home in a crowd. 88 00:07:31,220 --> 00:07:32,847 She can go off by herself and read 89 00:07:32,922 --> 00:07:34,514 but she gets along with people. 90 00:07:34,590 --> 00:07:37,855 She's political, yet a strong individual. 91 00:07:38,227 --> 00:07:40,491 For instance, as soon as she wakes up, 92 00:07:40,563 --> 00:07:42,224 she does her morning exercises. 93 00:07:42,498 --> 00:07:44,227 She tells me it's to start her heart. 94 00:07:45,000 --> 00:07:46,160 Then, the make-up. 95 00:07:47,002 --> 00:07:48,196 Then there's breakfast. 96 00:07:50,005 --> 00:07:51,973 And the day begins to take shape. 97 00:07:53,542 --> 00:07:57,171 Do you think the welfare state is still viable considering the inability up to the present 98 00:07:57,246 --> 00:08:02,047 of the system to reconcile the isolation of the poor with the assimilation into the system of 99 00:08:02,117 --> 00:08:06,952 a relatively well-to-do hierarchy of government administrators, corporate functionaries and 100 00:08:07,022 --> 00:08:11,959 executives and the other white-collar elite who are the necessary benefactors of these poor? 101 00:08:13,596 --> 00:08:14,119 No. 102 00:08:14,497 --> 00:08:15,555 Thank you. 103 00:08:21,170 --> 00:08:30,568 [phone ringing] 104 00:08:32,314 --> 00:08:33,144 Hello? 105 00:08:33,282 --> 00:08:34,214 Hello. 106 00:08:34,717 --> 00:08:36,275 Oh! Hi, Pam. 107 00:08:36,685 --> 00:08:38,016 Do you know what day it is today? 108 00:08:38,120 --> 00:08:39,747 Oh, of course I know what day it is. 109 00:08:39,822 --> 00:08:40,914 I'm not sure what year it is, 110 00:08:40,990 --> 00:08:42,014 but I know what day it is. 111 00:08:42,157 --> 00:08:43,852 What time do you want to be cleansed? 112 00:08:43,993 --> 00:08:45,551 Let's see. I don't know. I think there's a dude, 113 00:08:45,628 --> 00:08:47,152 I know there's a dude coming around noon, but 114 00:08:47,229 --> 00:08:48,890 hang on for a minute, will you? 115 00:08:49,064 --> 00:08:49,826 Hold that. 116 00:08:52,134 --> 00:08:53,101 Still there? 117 00:08:53,302 --> 00:08:54,530 Still here, Klute. 118 00:08:54,770 --> 00:08:56,067 Can you call me back in a couple hours 119 00:08:56,138 --> 00:08:57,833 and let's see how it's going? 120 00:08:57,907 --> 00:08:59,772 Yeah, I may get a little rushed today. 121 00:08:59,975 --> 00:09:01,203 The A.M.A. is in town. 122 00:09:01,277 --> 00:09:03,837 I have a feeling, call it an intuition 123 00:09:04,346 --> 00:09:05,836 that some of the things she does during an 124 00:09:05,915 --> 00:09:08,816 afternoon, well... wouldn't please me. 125 00:09:08,951 --> 00:09:10,714 I want you to do some probing. 126 00:09:10,786 --> 00:09:11,980 All her activities must have a 127 00:09:12,054 --> 00:09:13,578 common denominator. 128 00:09:13,656 --> 00:09:16,056 You can do anything in the interest of the case. 129 00:09:16,125 --> 00:09:19,117 My wife's end justifies any means. 130 00:09:20,129 --> 00:09:21,596 Don't worry about a thing. 131 00:09:22,131 --> 00:09:24,622 You want the truth and ye shall have it. 132 00:09:24,700 --> 00:09:27,601 I guarantee I'll get to the bottom of your wife. 133 00:09:27,836 --> 00:09:29,599 Now, where shall I begin? 134 00:09:31,173 --> 00:09:33,300 Well, we went to a dinner party last night 135 00:09:33,576 --> 00:09:35,066 and the conversation naturally came up: 136 00:09:35,144 --> 00:09:37,078 the impeachment and 'Deep Throat'. 137 00:09:37,580 --> 00:09:38,911 Pamela confided in me that she would like 138 00:09:38,981 --> 00:09:40,915 very much to do that number, if she could. 139 00:09:41,050 --> 00:09:41,914 Could she? 140 00:09:41,984 --> 00:09:42,882 Well, I don't know. 141 00:09:42,985 --> 00:09:44,680 She'd like to try it with someone she doesn't 142 00:09:44,753 --> 00:09:47,221 know. Someone completely anonymous. 143 00:09:47,323 --> 00:09:48,290 I see. 144 00:09:48,357 --> 00:09:50,721 It's begun to shower a little but if I were you 145 00:09:50,793 --> 00:09:52,124 I would hang around Sutton Place for a while. 146 00:09:52,194 --> 00:09:53,593 She's bound to show up there for 147 00:09:53,662 --> 00:09:54,754 her daily constitutional. 148 00:09:55,064 --> 00:09:56,224 Check. 149 00:11:31,761 --> 00:11:33,729 Want a good time, sailor? 150 00:11:45,207 --> 00:11:47,198 Why don't we stroll over to that alley. 151 00:16:29,324 --> 00:16:32,020 Now that was really disgusting. 152 00:18:59,174 --> 00:19:00,903 That's really incredible. 153 00:19:02,444 --> 00:19:05,311 It's apparent that she experienced some 154 00:19:05,380 --> 00:19:07,848 deep oral need, which has its roots 155 00:19:07,916 --> 00:19:10,248 in her development being arrested 156 00:19:10,318 --> 00:19:11,307 at about the age... 157 00:19:11,386 --> 00:19:12,250 ...of consent! 158 00:19:12,387 --> 00:19:14,226 Oh, no, no, much earlier. 159 00:19:14,289 --> 00:19:15,847 She needs a cock down her throat 160 00:19:15,924 --> 00:19:18,757 the way another woman, well, 161 00:19:18,827 --> 00:19:21,387 needs a chocolate cake down her throat. 162 00:19:21,530 --> 00:19:23,498 You're something of a poet. 163 00:19:23,565 --> 00:19:25,499 But I don't think you're right because she does 164 00:19:25,567 --> 00:19:26,591 this social field work. 165 00:19:26,668 --> 00:19:28,435 As a matter of fact, I think today is the day 166 00:19:28,503 --> 00:19:30,471 she sees this poor creature that she works with. 167 00:19:30,539 --> 00:19:32,404 Lives on almost nothing in a slum... 168 00:19:32,474 --> 00:19:33,498 ...I mean ghetto. 169 00:19:33,575 --> 00:19:34,405 Get over there and you may see 170 00:19:34,476 --> 00:19:36,205 another side to her. 171 00:19:36,578 --> 00:19:37,408 C'mon in! 172 00:19:37,479 --> 00:19:39,403 Just make yourself at home. 173 00:19:43,852 --> 00:19:45,319 Oh, hey, listen... 174 00:19:45,587 --> 00:19:47,282 I only give head. They did tell you? 175 00:19:47,355 --> 00:19:48,413 Just blowjobs. 176 00:19:48,490 --> 00:19:49,821 Uh, yes. 177 00:19:49,891 --> 00:19:52,485 No fucking, no way. 178 00:19:56,498 --> 00:19:59,331 Oh, hey, that's pretty. Very attractive. 179 00:19:59,801 --> 00:20:02,497 Very tasteful place you have. 180 00:20:02,571 --> 00:20:05,233 Now, I suck you off for thirty-five bucks. 181 00:20:05,307 --> 00:20:07,366 If you want to cum in my mouth, it's fifty. 182 00:20:07,442 --> 00:20:09,307 If you want, you can bring a girl sometime. 183 00:20:09,377 --> 00:20:11,709 Seventy-five bucks and I'll get you both off. 184 00:20:11,780 --> 00:20:13,338 And you can stay as long as you like. 185 00:20:13,415 --> 00:20:15,679 A lot of my customers bring their wives. 186 00:20:15,750 --> 00:20:17,684 Well, I'm not married. 187 00:20:18,787 --> 00:20:21,312 You see, that's why I've come to see you. 188 00:20:21,623 --> 00:20:23,955 I mean, that's the problem. 189 00:20:24,926 --> 00:20:27,360 You mean, you don't commit original sin? 190 00:20:28,663 --> 00:20:31,223 I commit very unoriginal sin. 191 00:20:31,733 --> 00:20:33,496 Look, why don't you sit down? 192 00:20:33,568 --> 00:20:35,297 You'd be more comfortable. 193 00:20:35,370 --> 00:20:37,600 I may have a little trouble getting it up. 194 00:20:43,245 --> 00:20:45,543 Oh, c'mon now, honey, just relax. 195 00:20:45,614 --> 00:20:47,639 Oh now, if you decide not to go for the fifty, be 196 00:20:47,716 --> 00:20:49,343 sure and let me know when you're gonna cum. 197 00:20:49,417 --> 00:20:50,475 Okay? 198 00:20:50,619 --> 00:20:52,985 I'd give a lot more than 50 to cum in your mouth. 199 00:20:54,823 --> 00:20:56,791 C'mon babe, just relax. 200 00:20:56,858 --> 00:20:58,382 You're never gonna get anywhere 201 00:20:58,460 --> 00:21:00,826 if you worry about it. OK? Relax. 202 00:21:01,463 --> 00:21:03,431 You don't know how hard I've tried. 203 00:21:04,499 --> 00:21:06,490 But you see, in the last few years, 204 00:21:07,035 --> 00:21:09,526 well, I've been gay. 205 00:21:10,705 --> 00:21:13,265 I thought it was like a passing phase, you know. 206 00:21:13,341 --> 00:21:14,569 I mean, an episode. 207 00:21:14,809 --> 00:21:16,572 But it's been a long time now. 208 00:21:18,480 --> 00:21:19,640 I don't know what to tell you. 209 00:21:19,881 --> 00:21:21,849 There's nothing you could tell me. 210 00:21:22,550 --> 00:21:26,350 Not with all your experience and wisdom. 211 00:21:27,622 --> 00:21:28,884 You know... 212 00:21:28,957 --> 00:21:31,755 I think you've got yourself talked into something. 213 00:21:32,360 --> 00:21:33,418 You do, huh? 214 00:21:33,928 --> 00:21:35,020 Yeah, I do. 215 00:21:41,403 --> 00:21:43,769 Do you think you could talk me out of it? 216 00:21:52,013 --> 00:21:55,710 Well... I don't know. 217 00:21:57,385 --> 00:21:59,353 I could try. 218 00:22:10,365 --> 00:22:11,730 Fuck me. 219 00:22:12,567 --> 00:22:13,727 I can't. 220 00:22:13,835 --> 00:22:15,598 Oh c'mon, fuck me. 221 00:22:16,037 --> 00:22:16,935 I can't. 222 00:22:17,005 --> 00:22:18,939 Yes, you can. 223 00:22:21,376 --> 00:22:25,335 Just close your eyes. Close your eyes. 224 00:22:28,550 --> 00:22:30,484 Don't think about anything, okay? 225 00:22:30,552 --> 00:22:31,849 Just feel. 226 00:22:34,356 --> 00:22:35,914 Just feel my lips. 227 00:22:54,175 --> 00:22:56,006 Now, just stay still. 228 00:22:56,077 --> 00:22:58,011 Stay thinking about what you're thinking about. 229 00:22:58,880 --> 00:23:01,041 Don't think about anything, just feel. 230 00:23:01,449 --> 00:23:03,610 Just feel. Just feel. 231 00:23:04,519 --> 00:23:06,487 Yes, see? 232 00:23:13,928 --> 00:23:15,896 Just keep your eyes closed. 233 00:23:23,037 --> 00:23:25,005 See, just feel... 234 00:23:25,874 --> 00:23:28,399 Do you feel good? Do you feel good? 235 00:23:28,476 --> 00:23:29,033 Oh, yeah... 236 00:23:29,110 --> 00:23:30,634 Oh, yes. 237 00:24:15,190 --> 00:24:17,385 Now, you're going to be the aggressor. 238 00:24:26,101 --> 00:24:28,069 Spread my legs. 239 00:24:29,471 --> 00:24:30,438 Yes... 240 00:24:34,209 --> 00:24:36,336 Now pin me to the mattress. 241 00:25:51,953 --> 00:25:54,217 No that wasn't really very difficult, was it? 242 00:26:08,837 --> 00:26:10,805 Fabulous! It worked perfectly! 243 00:26:11,173 --> 00:26:12,731 It was beautiful. I played it beautifully, 244 00:26:12,807 --> 00:26:14,707 even if I do say so myself. 245 00:26:15,710 --> 00:26:17,302 You know, I think I'm gonna take that part 246 00:26:17,379 --> 00:26:19,142 as a homosexual. 247 00:26:19,214 --> 00:26:21,478 Because if I can convince an old pro like her 248 00:26:21,550 --> 00:26:23,882 that I'm a fag, I can convince anybody. 249 00:26:24,452 --> 00:26:25,282 C'mon! 250 00:26:25,453 --> 00:26:26,410 So what's happening? 251 00:26:26,755 --> 00:26:28,313 Oh, nothing special. 252 00:26:28,590 --> 00:26:30,421 You know that actor, Hyrim Wood? 253 00:26:30,892 --> 00:26:33,326 Yeah, he was by today, 254 00:26:33,395 --> 00:26:35,454 ...trying to convince me he was gay. 255 00:26:37,599 --> 00:26:39,362 Yeah, well, it seemed important to him, 256 00:26:39,434 --> 00:26:40,560 so I let him pull it off. 257 00:26:40,669 --> 00:26:43,502 Well, I always wanted to ball him anyway. 258 00:26:43,572 --> 00:26:45,938 Ever since I saw him in 'Graffiti Murder Case'. 259 00:26:46,208 --> 00:26:47,641 Listen, can I use your place today? 260 00:26:47,809 --> 00:26:49,174 Oh, sure! 261 00:26:49,511 --> 00:26:51,479 I'm going out to buy a few things anyway. 262 00:27:00,789 --> 00:27:02,347 It couldn't be more clear. 263 00:27:02,624 --> 00:27:04,592 The need for degradation. 264 00:27:04,726 --> 00:27:07,991 For reassurance from observing the very act 265 00:27:08,263 --> 00:27:10,788 in which she feels so... insecure. 266 00:27:11,433 --> 00:27:12,627 But she gives great head. 267 00:27:12,701 --> 00:27:14,464 Indeed she does. 268 00:27:14,903 --> 00:27:16,461 What HOW? 269 00:27:17,439 --> 00:27:19,534 Well, about this time, Pamela usually goes to 270 00:27:19,608 --> 00:27:21,542 the park to do some reading, but... 271 00:27:21,610 --> 00:27:23,237 with Pamela, you never know what's going to happen. 272 00:27:23,411 --> 00:27:24,469 Check. 273 00:27:27,682 --> 00:27:28,944 Pardon me, do you have a minute? 274 00:27:29,017 --> 00:27:29,506 Yes. 275 00:27:29,584 --> 00:27:32,951 Do you think that the fact that vocabulary among the young has diminished is symptomatic of a 276 00:27:33,021 --> 00:27:35,888 recession into the self or simply a manifestation 277 00:27:35,957 --> 00:27:38,949 of a disaffection with traditional modes of communication? 278 00:27:39,027 --> 00:27:40,722 Uh, a little of both. 279 00:27:40,795 --> 00:27:41,727 Thank you! 280 00:29:23,765 --> 00:29:25,392 We're gonna have some fun. 281 00:29:28,436 --> 00:29:30,404 Oh, we're gonna have a good time. 282 00:29:32,907 --> 00:29:35,068 I think you really like to struggle. 283 00:29:35,977 --> 00:29:38,810 I'd really like to suck that cunt. 284 00:29:40,615 --> 00:29:43,049 You wanna get off, don't cha? 285 00:29:43,118 --> 00:29:44,949 Don't you wanna get off? 286 00:29:53,795 --> 00:29:54,955 Gonna do it now. 287 00:31:15,744 --> 00:31:16,836 It's my turn. 288 00:31:18,647 --> 00:31:20,012 Tie her up. 289 00:31:31,694 --> 00:31:34,026 You really got off before, didn't you? 290 00:31:34,663 --> 00:31:37,154 You didn't think you were going to, but you did. 291 00:31:38,801 --> 00:31:41,167 Can you hold your breath a long time, hmm? 292 00:31:41,770 --> 00:31:43,738 Can you breathe underwater? 293 00:31:44,139 --> 00:31:46,835 You're gonna get yours now, you know. 294 00:32:07,696 --> 00:32:08,754 Hurry UP! 295 00:32:08,831 --> 00:32:11,095 This bitch is ready for you now. Come on. 296 00:32:11,834 --> 00:32:14,928 Don't struggle. This gun'll go right off. 297 00:32:15,104 --> 00:32:17,800 You little fascist pig. 298 00:32:17,873 --> 00:32:19,807 Open up that mouth. 299 00:32:19,975 --> 00:32:22,535 Wider... wider... 300 00:32:22,811 --> 00:32:23,937 Wider! 301 00:32:24,013 --> 00:32:25,037 Open it up. 302 00:32:26,782 --> 00:32:28,943 Keep that mouth open. 303 00:32:30,653 --> 00:32:33,952 Suck that cock. Suck it. 304 00:32:38,093 --> 00:32:41,324 Don't you move your head. You hold still. 305 00:32:52,775 --> 00:32:56,006 Use the tongue. Let me see the tongue on the tip. 306 00:32:59,081 --> 00:33:02,141 Come on. Use that tongue and do it right. 307 00:33:02,217 --> 00:33:05,118 All over, all over. 308 00:33:10,593 --> 00:33:12,561 OK. Swallow that cock. 309 00:33:13,696 --> 00:33:16,756 Faster, faster. 310 00:33:16,999 --> 00:33:20,230 Come on, you fascist pig. Suck! 311 00:33:22,871 --> 00:33:24,839 More. Open it! 312 00:33:25,207 --> 00:33:27,835 Wide. Take it down! 313 00:33:29,912 --> 00:33:31,880 Now you watch. Watch this closely. 314 00:33:39,822 --> 00:33:41,790 You keep watching! 315 00:33:45,995 --> 00:33:48,896 Swallow it. Hold still. 316 00:33:50,633 --> 00:33:53,693 Don't you move. Open wider. 317 00:33:54,003 --> 00:33:56,938 Swallow it deep. Swallow it! 318 00:33:57,072 --> 00:33:59,404 Put your head back. 319 00:34:00,009 --> 00:34:01,977 Keep that mouth wide open 320 00:34:02,177 --> 00:34:04,668 and he's gonna fuck you in the mouth. 321 00:34:05,781 --> 00:34:07,749 Don't move that head. 322 00:34:07,816 --> 00:34:10,717 Keep your head back and your mouth open. 323 00:34:11,220 --> 00:34:13,654 Open wider. Hold still, 324 00:34:13,722 --> 00:34:15,656 let him fuck you in the mouth. 325 00:34:15,724 --> 00:34:16,691 You do it like this. 326 00:34:16,759 --> 00:34:19,353 I want to see you love this cock. 327 00:34:20,696 --> 00:34:24,132 Open wide. Wide. Wider! 328 00:34:25,267 --> 00:34:27,895 Open very, very wide. 329 00:34:28,037 --> 00:34:30,232 Don't move. 330 00:34:30,305 --> 00:34:32,239 Faster! 331 00:34:38,681 --> 00:34:41,775 Don't you fight it. You know you love it. 332 00:34:42,017 --> 00:34:45,714 Take it all the way in. All the way in. 333 00:34:46,155 --> 00:34:47,918 All the way! 334 00:34:53,362 --> 00:34:57,389 All the way. C'mon you fascist pig, swallow! 335 00:35:05,441 --> 00:35:08,740 Swallow! Swallow every drop. 336 00:35:08,911 --> 00:35:10,105 Swallow it. 337 00:35:13,015 --> 00:35:15,745 Every drop. Lick it off. 338 00:35:15,818 --> 00:35:19,015 Lick it off! Use your tongue. 339 00:35:19,221 --> 00:35:20,347 Lick it. 340 00:35:22,057 --> 00:35:23,922 Lick it off. 341 00:35:31,266 --> 00:35:33,166 You loved it. 342 00:35:44,813 --> 00:35:46,781 Swallow that down. 343 00:37:00,623 --> 00:37:03,456 Do you know how disgusting that is? 344 00:37:08,597 --> 00:37:10,565 In spite of everything, she enjoyed it. 345 00:37:11,067 --> 00:37:15,333 The humiliation, being forced to submit. 346 00:37:15,404 --> 00:37:17,463 You notice how she got off on the car. 347 00:37:18,507 --> 00:37:19,405 She's... 348 00:37:19,608 --> 00:37:21,371 Auto-erotic. 349 00:37:23,479 --> 00:37:25,538 She wants to be treated like an animal. 350 00:37:25,614 --> 00:37:26,410 Who doesn't? 351 00:37:27,016 --> 00:37:28,574 I think you're missing something. 352 00:37:28,751 --> 00:37:31,049 A much more tender, intimate side of Pamela. 353 00:37:31,153 --> 00:37:33,587 Almost child-like, how she relates to people. 354 00:37:34,356 --> 00:37:36,324 Has she done her social field work yet? 355 00:37:36,858 --> 00:37:37,847 No, not yet. 356 00:37:38,260 --> 00:37:40,223 But I've got it covered. 357 00:37:41,996 --> 00:37:44,396 You're a caged prisoner in here. 358 00:37:45,133 --> 00:37:46,566 Thank you. 359 00:37:46,668 --> 00:37:47,760 What? 360 00:37:47,836 --> 00:37:49,633 Thank you for putting into words 361 00:37:49,704 --> 00:37:51,638 what I have felt so long. 362 00:37:52,774 --> 00:37:53,399 So long. 363 00:37:53,441 --> 00:37:55,807 Wait! You forgot the part about 364 00:37:55,877 --> 00:37:57,469 'And at the end of the year, 365 00:37:57,545 --> 00:37:59,513 you'll probably find that you've made no more 366 00:37:59,581 --> 00:38:01,549 than a simple stewardess.' 367 00:38:01,883 --> 00:38:03,578 But I get a lot more cock. 368 00:38:03,752 --> 00:38:05,777 Oh, I don't know about that. 369 00:38:08,423 --> 00:38:10,550 Oh... then you say 370 00:38:11,059 --> 00:38:12,583 And it's illegal... 371 00:38:12,660 --> 00:38:14,628 and not exactly respectable... 372 00:38:14,696 --> 00:38:16,664 ...and think of the overhead. 373 00:38:16,765 --> 00:38:17,629 The overhead? 374 00:38:17,699 --> 00:38:18,699 The pay-offs. 375 00:38:18,900 --> 00:38:20,834 The pay-offs. 376 00:38:21,870 --> 00:38:22,770 The hairdresser. 377 00:38:22,910 --> 00:38:23,774 The hairdresser. 378 00:38:23,805 --> 00:38:24,567 The clap. 379 00:38:25,774 --> 00:38:27,435 Thank you very much. 380 00:38:27,509 --> 00:38:28,533 And the boredom. 381 00:38:28,610 --> 00:38:30,578 And the fat politicians. 382 00:38:30,945 --> 00:38:32,606 Back to the clap. 383 00:38:36,117 --> 00:38:37,778 And the men. 384 00:38:37,886 --> 00:38:40,684 They're beasts who think only of themselves... 385 00:38:40,955 --> 00:38:42,923 which is not exactly a bad thing to think of, 386 00:38:42,991 --> 00:38:44,390 when you come to think of it. 387 00:38:44,459 --> 00:38:45,391 You know, you're right. 388 00:38:45,460 --> 00:38:46,791 And the law! 389 00:38:46,861 --> 00:38:48,123 The constant threat. 390 00:38:48,196 --> 00:38:50,824 The ever-present fear of... 391 00:38:51,533 --> 00:38:52,591 The police. 392 00:38:52,667 --> 00:38:53,827 The fuzz. 393 00:38:53,902 --> 00:38:56,200 But... you suck enough cops off in the doorway, 394 00:38:56,471 --> 00:38:57,529 you usually don't get busted. 395 00:38:57,605 --> 00:38:58,936 They let you off for good behavior. 396 00:39:00,141 --> 00:39:02,075 You better believe it! 397 00:39:02,143 --> 00:39:04,111 And the men, the beasts! 398 00:39:04,245 --> 00:39:05,143 I already said that. 399 00:39:05,213 --> 00:39:07,443 Well, they look at you only as an object, 400 00:39:07,549 --> 00:39:08,777 a machine. 401 00:39:08,850 --> 00:39:10,715 Oh! But a well-oiled machine. 402 00:39:10,785 --> 00:39:12,582 Don't forget the most important thing of all... 403 00:39:13,888 --> 00:39:15,651 The loneliness. 404 00:39:21,629 --> 00:39:23,893 It's not all that lonely all the time. 405 00:39:26,568 --> 00:39:27,660 No? 406 00:39:28,503 --> 00:39:29,470 No. 407 00:39:30,205 --> 00:39:31,229 As a matter of fact, 408 00:39:31,506 --> 00:39:34,566 sometimes there are just so many things to do 409 00:39:34,642 --> 00:39:37,110 one is hard-pressed to know where to begin. 410 00:47:39,493 --> 00:47:41,256 Yes, I just saw her today, right. 411 00:47:41,329 --> 00:47:43,160 Oh! She's coming along great. 412 00:47:44,031 --> 00:47:45,521 Yeah, I worked with her today... 413 00:47:45,599 --> 00:47:47,567 ...on her self-respect. 414 00:47:48,636 --> 00:47:50,035 Yeah, she's beginning to have a lot 415 00:47:50,104 --> 00:47:52,038 more confidence with me. 416 00:47:52,473 --> 00:47:55,203 She's opening up a lot more. Both of us. 417 00:47:57,311 --> 00:47:58,335 Uh-huh. 418 00:47:58,412 --> 00:47:59,470 Fine. 419 00:48:00,047 --> 00:48:01,480 I'll have four written copies for you 420 00:48:01,549 --> 00:48:03,278 tomorrow morning. 421 00:48:03,684 --> 00:48:04,275 All righty. 422 00:48:04,385 --> 00:48:05,352 Bye-bye. 423 00:48:13,260 --> 00:48:14,249 Mann's World. 424 00:48:14,328 --> 00:48:17,388 Hello, is Mr. Mann free? This is Ms. Mann. 425 00:48:17,631 --> 00:48:19,622 No, I'm sorry. He's in conference. 426 00:48:19,700 --> 00:48:21,361 Oh, no. Don't disturb him. 427 00:48:21,435 --> 00:48:22,493 Tell him if he wants to reach me, 428 00:48:22,570 --> 00:48:24,470 I'll be at the Plaza at a political party. 429 00:48:24,705 --> 00:48:25,637 Certainly. 430 00:48:28,542 --> 00:48:29,600 Have a minute? 431 00:48:29,677 --> 00:48:30,439 Sure. 432 00:48:30,578 --> 00:48:34,605 Do you feel that the emergence of Bourgeois and often corrupt administrations in the recently 433 00:48:34,682 --> 00:48:40,143 liberated self-governing states of Africa can be explained by re-examining the circumstances of 434 00:48:40,221 --> 00:48:44,453 foreign domination which precipitated the process of colonial disentanglement? 435 00:48:44,525 --> 00:48:45,492 I certainly do. 436 00:48:45,559 --> 00:48:46,559 Thank you. 437 00:48:57,471 --> 00:48:58,438 Thank you. 438 00:49:04,278 --> 00:49:06,246 Pamela's going to that fund-raising cocktail party 439 00:49:06,313 --> 00:49:07,109 at the Plaza. 440 00:49:07,348 --> 00:49:11,079 The contact and sublime joy in the arms 441 00:49:11,619 --> 00:49:15,077 and finger of a woman would indicate 442 00:49:15,222 --> 00:49:17,417 an insecurity with members of the opposite sex. 443 00:49:18,292 --> 00:49:20,157 A sense of inadequacy. 444 00:49:21,162 --> 00:49:23,426 Has she seemed inadequate? 445 00:49:24,565 --> 00:49:25,532 Oh. 446 00:49:27,268 --> 00:49:30,260 You know, this case is beginning to intrigue me. 447 00:49:31,472 --> 00:49:34,066 Usually, I'm quite detached. 448 00:49:34,308 --> 00:49:39,075 But Pamela, your wife, is quite a challenge. 449 00:49:39,213 --> 00:49:41,181 I just can't quite isolate 450 00:49:41,248 --> 00:49:43,773 and put my finger on that common denominator. 451 00:49:44,418 --> 00:49:47,080 There's a... fascination. 452 00:49:47,154 --> 00:49:49,349 Well, don't be discouraged. 453 00:49:50,191 --> 00:49:51,818 Like I said, Pamela is going to this fund-raising 454 00:49:52,093 --> 00:49:53,219 cocktail party. 455 00:49:54,128 --> 00:49:55,823 My advice is to hide in an empty room. 456 00:49:56,363 --> 00:49:58,431 Political speeches always bore Pamela. 457 00:49:58,499 --> 00:50:00,467 She usually slips off somewhere. 458 00:50:01,202 --> 00:50:01,759 Check! 459 00:50:02,236 --> 00:50:03,362 [political speech in background] 460 00:50:03,437 --> 00:50:08,636 ...but first I want to thank all of the committee members who worked so very hard to make today 461 00:50:08,709 --> 00:50:16,775 a success. Particularly I must single out Sally Rosencrantz and Charlene Guildenstern for the 462 00:50:16,851 --> 00:50:25,225 work they've clone. And of course, Pamela Mann, who perhaps put out more than anybody. 463 00:50:25,292 --> 00:50:32,425 Now, as most of you know, we are all getting pretty tired of the deplorable state into which 464 00:50:32,500 --> 00:50:40,373 our social and moral structure has fallen. Moral decay among the lower social classes is reaching 465 00:50:40,441 --> 00:50:46,903 new depths every year. We've all read the statistics. Now, something has to be done. 466 00:50:47,381 --> 00:50:54,549 And it has to be done now. And it has to be done by people like ourselves. We must join in the 467 00:50:54,622 --> 00:51:01,118 action against the prurient permissiveness that has overcome society. We must take action as a 468 00:51:01,195 --> 00:51:09,899 group, and action as individuals. We are very lucky to have with us today an individual 469 00:51:10,171 --> 00:51:18,271 who knows how to take action. Action against degeneracy! And action against depravity! 470 00:51:18,345 --> 00:51:25,911 And that's why we are supporting him for political office. We, of the national society for the 471 00:51:25,986 --> 00:51:34,451 ecological preservation of natural strip-mines have ourselves a winner! 472 00:51:34,562 --> 00:51:38,293 How can you judge the qualifications of a political candidate? 473 00:51:38,632 --> 00:51:45,868 Not by his good looks. Richard Nixon proved that! No, we can judge the qualifications of 474 00:51:45,940 --> 00:51:53,472 a political candidate by what he, himself, believes in. The goals he has set himself. The way he 475 00:51:53,547 --> 00:52:02,319 tackles a job. But most important, how he is committed to ridding us of excessive nudity! 476 00:52:02,389 --> 00:52:05,722 Free love! Dope! Pornography! 477 00:52:05,793 --> 00:52:06,760 I'm coming! 478 00:52:06,827 --> 00:52:14,700 Abortionists! And vitamin-addicts! This is our kind of candidate. And I should like at this time to call 479 00:52:14,768 --> 00:52:23,369 upon him to explain to you personally his feelings, and the kind of corrective legislation he would 480 00:52:23,444 --> 00:52:33,820 propose if he is elected. May I introduce to... oh! Oh, dear. Now where did he go? Oh! Hello? 481 00:52:34,855 --> 00:52:36,686 Hello!? Hello out there, where... 482 00:52:36,757 --> 00:52:37,883 I'm coming! 483 00:52:38,025 --> 00:52:45,295 Well, I'm sure he's in the room somewhere. Oh, there! There he is. As I said, it gives me great 484 00:52:45,366 --> 00:52:51,794 pleasure to introduce a moral beacon in our fog of immorality. 485 00:54:21,462 --> 00:54:22,724 Aren't people friendly when they 486 00:54:22,796 --> 00:54:24,354 don't know each other? 487 00:54:24,431 --> 00:54:24,920 You're right. 488 00:54:24,998 --> 00:54:26,625 Listen, since you've been following me, 489 00:54:26,700 --> 00:54:29,100 don't I at least deserve to know your name? 490 00:54:29,536 --> 00:54:30,901 Trade secret. 491 00:54:30,971 --> 00:54:32,996 Are you trade? You don't look it. 492 00:54:33,073 --> 00:54:33,971 Isn't everybody? 493 00:54:34,041 --> 00:54:35,702 Can I buy you dinner? 494 00:54:37,644 --> 00:54:38,838 Well, listen, I'd love to, 495 00:54:38,912 --> 00:54:40,937 but I have to get back to the party. 496 00:54:41,548 --> 00:54:43,345 And I have to go see a client. 497 00:54:43,751 --> 00:54:44,809 Too bad. 498 00:54:45,085 --> 00:54:45,983 Too bad. 499 00:54:46,053 --> 00:54:48,021 Well, what are you doing later? 500 00:54:49,189 --> 00:54:51,749 Well, I suppose I could be free in about an hour. 501 00:54:51,825 --> 00:54:53,622 Would you like to come by my place? 502 00:54:53,694 --> 00:54:54,786 Your place? 503 00:54:54,862 --> 00:54:56,727 It's my husband's late night. 504 00:54:56,797 --> 00:54:58,025 The only people that will be there 505 00:54:58,098 --> 00:54:59,087 are the servants. 506 00:55:00,000 --> 00:55:01,968 Only the servants? 507 00:55:02,870 --> 00:55:04,735 Only the servants. 508 00:55:05,439 --> 00:55:07,430 Does that include you? 509 00:55:08,041 --> 00:55:09,668 I'll give you my address. 510 00:55:09,743 --> 00:55:10,869 I've already got it. 511 00:55:11,412 --> 00:55:12,401 Well, don't tell anyone. 512 00:55:12,479 --> 00:55:14,003 Well, good luck with your big deal. 513 00:55:14,548 --> 00:55:15,742 It's a case that's almost closed. 514 00:55:15,816 --> 00:55:17,977 And it may be a very big deal. 515 00:55:20,053 --> 00:55:20,985 Bye! 516 00:55:21,121 --> 00:55:23,483 It's over! Finished. 517 00:55:23,557 --> 00:55:24,888 Finished! 518 00:55:24,958 --> 00:55:27,153 You're not going to take that disgusting thing out 519 00:55:27,428 --> 00:55:28,952 in front of me anymore. 520 00:55:29,163 --> 00:55:30,755 You're a degenerate. You know that? 521 00:55:30,831 --> 00:55:33,664 You're disgusting. You're a pervert. 522 00:55:33,967 --> 00:55:35,764 Coming all over my face like that. 523 00:55:35,836 --> 00:55:37,030 Disgusting! 524 00:55:37,738 --> 00:55:41,003 I wanna be normal. I wanna be healthy! 525 00:55:41,074 --> 00:55:43,565 I want to walk in the sun. 526 00:55:43,911 --> 00:55:48,145 It's my opinion that doing The Life of Candy Barr with Martha Mitchell would have a certain 527 00:55:48,215 --> 00:55:51,651 appeal in Grapes of Wrath county but here in the East? 528 00:55:51,718 --> 00:55:52,616 Superb news! 529 00:55:52,686 --> 00:55:53,448 I'll call you right back. 530 00:55:53,520 --> 00:55:53,952 Really superb! 531 00:55:54,021 --> 00:55:54,851 Good! 532 00:55:54,922 --> 00:55:57,152 You asked me to find the common denominator, 533 00:55:57,224 --> 00:55:58,589 the essence of Pamela Mann. 534 00:55:58,659 --> 00:55:59,626 That's right! 535 00:55:59,693 --> 00:56:02,526 Well, chief, I think I just might. 536 00:56:02,596 --> 00:56:04,086 The case has taken a turn. 537 00:56:04,164 --> 00:56:05,028 For the better, I hope. 538 00:56:05,098 --> 00:56:06,963 No, for the best. 539 00:56:07,134 --> 00:56:09,898 You said I could do anything in the interest of the case? 540 00:56:09,970 --> 00:56:10,664 Definitely! 541 00:56:10,737 --> 00:56:11,965 Good! 542 00:56:12,039 --> 00:56:13,529 Bon appetit. 543 00:56:14,975 --> 00:56:16,704 I wonder what he meant by that. 544 00:56:17,911 --> 00:56:19,469 'Bon appetit' yourself. 545 00:56:30,624 --> 00:56:31,989 Would you mind if I use the phone? 546 00:56:45,772 --> 00:56:47,239 Hello, Mann's World. 547 00:56:47,508 --> 00:56:49,135 Hello, is Mr. Mann there? 548 00:56:49,810 --> 00:56:51,869 No, I'm sorry, he's in conference. 549 00:56:51,945 --> 00:56:52,934 Well, don't disturb him. 550 00:56:53,013 --> 00:56:55,743 I just wanted to make sure he was still in the office. 551 00:56:55,883 --> 00:56:57,077 Certainly. 552 00:57:01,121 --> 00:57:03,282 Well, well, well... 553 00:57:05,626 --> 00:57:09,926 They say that when a woman looks as unapproachable and elegant as you do 554 00:57:09,997 --> 00:57:14,798 on the surface, that right underneath lives a whore. 555 00:57:24,912 --> 00:57:27,005 I know a lot about you. 556 00:57:27,714 --> 00:57:28,806 What's your name? 557 00:57:29,082 --> 00:57:30,515 Frank. 558 00:57:31,151 --> 00:57:33,142 How did you know I was following you? 559 00:57:33,921 --> 00:57:35,320 E.S.P. 560 00:57:35,923 --> 00:57:37,151 How's your client? 561 00:57:37,758 --> 00:57:42,218 Fine. He, uh, told me to stay on the job. 562 00:57:42,930 --> 00:57:44,591 Then you better hurry. 563 01:08:32,712 --> 01:08:36,273 All right, you fascist philistine pig! 564 01:08:36,716 --> 01:08:38,946 Oh, excuse me, Ms. Mann. 565 01:08:39,219 --> 01:08:40,846 I didn't know you had anyone here. 566 01:08:40,920 --> 01:08:42,512 This is Beverly, my maid. 567 01:08:42,822 --> 01:08:43,550 Your maid?! 568 01:08:43,623 --> 01:08:45,591 Yes, we spend one day a week together. 569 01:08:45,959 --> 01:08:48,325 It's the only way you can keep help these days. 570 01:08:48,561 --> 01:08:49,459 Beverly? 571 01:08:49,529 --> 01:08:50,359 Uh, yes, ma'am? 572 01:08:50,496 --> 01:08:55,229 Freaky time is over, remember you're a servant, an equal but secondary citizen. 573 01:08:55,301 --> 01:08:55,995 Yes, Ms. Mann. 574 01:08:56,269 --> 01:08:57,736 And what do servants do? 575 01:08:57,804 --> 01:08:58,771 They serve. 576 01:09:23,529 --> 01:09:25,997 I told you only the servants were home. 577 01:10:16,749 --> 01:10:19,650 This is all I really want... 578 01:10:21,988 --> 01:10:25,321 ...just to be held by someone. 579 01:10:29,762 --> 01:10:32,424 I think that's what I'm looking for. 580 01:10:53,486 --> 01:10:54,851 What are you doing here? 581 01:10:59,158 --> 01:11:02,423 Well, you asked for the essence of your wife. 582 01:11:02,495 --> 01:11:03,462 Yeah? 583 01:11:04,097 --> 01:11:06,531 I think she's obsessed with secrets. 584 01:11:07,033 --> 01:11:09,627 Everything she does is anonymous. 585 01:11:11,070 --> 01:11:12,367 No identity. 586 01:11:12,772 --> 01:11:14,399 She's even a secret from herself. 587 01:11:14,540 --> 01:11:15,336 Interesting. 588 01:11:15,408 --> 01:11:16,966 But there are exceptions when 589 01:11:17,043 --> 01:11:21,446 she shares her feelings. When it isn't a secret. 590 01:11:21,547 --> 01:11:24,812 When all she wants is just to be held close to someone. 591 01:11:25,518 --> 01:11:28,578 As I said, interesting. But it could have waited until I got back. 592 01:11:28,654 --> 01:11:34,490 No, I'm afraid I'm going to have to drop the case immediately. Something happened today 593 01:11:34,560 --> 01:11:35,788 I didn't count on it. 594 01:11:35,862 --> 01:11:36,829 Oh? 595 01:11:37,063 --> 01:11:41,796 I realize that detectives shouldn't become involved with their clients, but some things 596 01:11:41,868 --> 01:11:47,397 can't be helped. I think Mrs. Mann has become too involved with me. 597 01:11:50,176 --> 01:11:51,666 I understand. 598 01:11:52,078 --> 01:11:54,069 Well, I don't want any of my fee. 599 01:11:54,147 --> 01:11:57,446 And I think that this should end it between us. 600 01:11:58,885 --> 01:11:59,715 So do l. 601 01:12:00,453 --> 01:12:02,478 And I'm really sorry I couldn't have brought you 602 01:12:02,555 --> 01:12:03,749 better news. 603 01:12:04,157 --> 01:12:07,524 You know, there aren't many gentlemen left... 604 01:12:08,127 --> 01:12:10,960 ...except you. Thanks very much. 605 01:12:11,831 --> 01:12:12,627 Good-bye. 606 01:12:12,799 --> 01:12:14,061 Patrick... 607 01:12:14,133 --> 01:12:15,657 Take the gentleman where he wants to go. 608 01:12:15,735 --> 01:12:16,929 Be back at seven in the morning, 609 01:12:17,003 --> 01:12:18,061 we're going to Kennedy. 610 01:12:18,938 --> 01:12:20,030 Good night again. 611 01:12:44,964 --> 01:12:46,192 Come in! 612 01:12:51,838 --> 01:12:55,831 Do you think Argentina can go the way of the other Latin American country, Chile, or do you 613 01:12:55,908 --> 01:13:00,845 think the recent communist insurgence in the latter country was an erratic manifestation of the 614 01:13:00,913 --> 01:13:02,710 patterns of political evolution? 615 01:13:03,182 --> 01:13:04,479 I haven't decided yet. 616 01:13:04,550 --> 01:13:05,141 Thank you. 617 01:13:08,821 --> 01:13:09,253 Hi, sweetheart! 618 01:13:09,522 --> 01:13:10,045 Hi, hon. 619 01:13:12,258 --> 01:13:13,156 Who are you? 620 01:13:13,593 --> 01:13:16,721 I'm here to give the film socially redeeming value. 621 01:13:16,896 --> 01:13:17,794 Oh. 622 01:13:21,767 --> 01:13:22,893 How was your day, doll? 623 01:13:23,569 --> 01:13:24,558 Wonderful! 624 01:13:28,140 --> 01:13:29,004 Is that you, sweetheart? 625 01:13:29,075 --> 01:13:29,769 Mm-hmm. 626 01:13:29,842 --> 01:13:31,742 Gee, I didn't know you were so talented. 627 01:13:35,314 --> 01:13:36,679 That's terrific. 628 01:13:40,052 --> 01:13:43,021 You sure did a number on this guy. Jesus Christ. 629 01:13:43,856 --> 01:13:45,050 It was fun. 630 01:13:45,791 --> 01:13:46,917 Was he any good? 631 01:13:48,895 --> 01:13:50,624 Wasn't as good as you. 632 01:14:01,040 --> 01:14:01,870 Yes? 633 01:14:01,941 --> 01:14:03,067 Hello, Mr. Mann. 634 01:14:03,175 --> 01:14:04,164 Oh, look who's here. 635 01:14:04,544 --> 01:14:06,944 I just came by to say I have to drop the case. 636 01:14:07,847 --> 01:14:10,748 Something happened today. I didn't plan it. 637 01:14:10,850 --> 01:14:13,011 I know detectives aren't supposed to get involved 638 01:14:13,085 --> 01:14:13,949 with their work. 639 01:14:14,053 --> 01:14:17,147 Well, something passed between us today. 640 01:14:18,357 --> 01:14:21,053 I think she became a little too involved with me. 641 01:14:21,594 --> 01:14:23,824 No. No, I don't want any money. 642 01:14:24,330 --> 01:14:27,822 I think it best if we not communicate any longer. 643 01:14:28,100 --> 01:14:30,227 There aren't any gentlemen left. 644 01:14:30,903 --> 01:14:32,234 Thank you. 645 01:14:32,305 --> 01:14:33,237 Thank you. 646 01:14:35,141 --> 01:14:36,802 To all the gentlemen. 647 01:14:37,677 --> 01:14:38,974 And to all the ladies. 648 01:14:44,183 --> 01:14:45,150 That's beautiful. 649 01:20:27,411 --> 01:20:31,404 I'm coming! 650 01:21:21,031 --> 01:21:22,430 Happy anniversary, babe. 651 01:21:24,334 --> 01:21:26,131 Happy anniversary, darling. 652 01:21:30,355 --> 01:21:31,855 [phone ringing] 653 01:21:35,112 --> 01:21:35,737 Hello? 654 01:21:36,413 --> 01:21:37,437 Yes? 655 01:21:38,248 --> 01:21:41,115 Yes! I left a message for you. Thanks for calling. 656 01:21:41,418 --> 01:21:42,646 Listen, um... 657 01:21:43,053 --> 01:21:44,782 I'm going to LA. for a few days, but, uh... 658 01:21:45,288 --> 01:21:47,381 I'm having an anniversary next week and, um... 659 01:21:49,292 --> 01:21:50,384 Well... 660 01:21:50,727 --> 01:21:53,059 I can speak freely now, my wife's at the movies. 661 01:21:54,664 --> 01:21:58,430 I'd like you to sort of, you know, check up on her. 662 01:22:00,137 --> 01:22:02,230 Well, I'm not sure, but, you know, she could 663 01:22:02,305 --> 01:22:03,431 fool around. 664 01:22:03,507 --> 01:22:06,237 Yeah, she's very active; does a lot of social work. 665 01:22:06,309 --> 01:22:07,367 You know... 666 01:22:07,611 --> 01:22:08,771 But she enjoys solitude, but 667 01:22:09,046 --> 01:22:11,037 she's wonderful with people. 668 01:22:11,415 --> 01:22:14,384 She's political, but she's got a mind of her own. 669 01:22:14,818 --> 01:22:15,614 Listen, I got an idea. 670 01:22:15,685 --> 01:22:17,516 Why don't you call me here on Monday 671 01:22:17,587 --> 01:22:18,713 and we'll discuss the whole thing. 672 01:22:19,689 --> 01:22:20,519 OK? 673 01:22:21,158 --> 01:22:23,285 Real fine. All right, thanks again for calling. 674 01:22:23,627 --> 01:22:25,151 OK. Have a good week-end now. 675 01:22:25,228 --> 01:22:26,058 Bye-bye.47606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.