All language subtitles for The Neuron Doctors S01E22 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:01:52,240 --> 00:01:53,039 So this time, 3 00:01:53,759 --> 00:01:55,680 I can only ask the author of the thesis 4 00:01:56,080 --> 00:01:56,800 Ding Yuanzhi. 5 00:01:57,200 --> 00:01:58,960 Dr Ding came here personally. 6 00:02:00,120 --> 00:02:00,720 I want to go too. 7 00:02:09,880 --> 00:02:10,759 This academic exchange 8 00:02:10,840 --> 00:02:12,120 I can go alone. 9 00:02:12,280 --> 00:02:13,440 What are you going to do? 10 00:02:14,440 --> 00:02:16,120 My name is also behind the paper. 11 00:02:28,320 --> 00:02:28,800 Yuanzhi. 12 00:02:29,680 --> 00:02:30,560 What do you think? 13 00:02:32,800 --> 00:02:34,480 If Mr. Han insists on going, 14 00:02:34,960 --> 00:02:35,640 I don't mind. 15 00:02:37,560 --> 00:02:38,680 I insist. 16 00:03:10,520 --> 00:03:11,040 Dr. Han. 17 00:03:16,040 --> 00:03:16,960 Come to me. 18 00:03:18,960 --> 00:03:20,720 So master studied tumor pills 19 00:03:22,200 --> 00:03:23,840 because of her illness. 20 00:03:32,600 --> 00:03:33,120 Xilin. 21 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 Do you have 22 00:03:35,720 --> 00:03:36,760 with you? 23 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 You talked so much with me. 24 00:03:45,000 --> 00:03:45,840 because of this? 25 00:03:49,680 --> 00:03:50,600 I don't want to explain. 26 00:03:52,120 --> 00:03:53,240 But I'm sure 27 00:03:53,720 --> 00:03:54,200 your master's 28 00:03:54,360 --> 00:03:56,000 of your master 29 00:03:56,200 --> 00:03:57,400 must be in your hands. 30 00:03:58,200 --> 00:04:00,400 We all know that. 31 00:04:00,880 --> 00:04:02,280 You know the hospital's attitude. 32 00:04:02,520 --> 00:04:03,320 will be formed sooner or later. 33 00:04:03,440 --> 00:04:04,840 a correction team. 34 00:04:04,960 --> 00:04:06,480 You have to face it. 35 00:04:07,120 --> 00:04:08,240 I can stay out of it. 36 00:04:08,960 --> 00:04:10,120 With your father's temper, 37 00:04:10,360 --> 00:04:11,600 and Principal Situ, 38 00:04:11,680 --> 00:04:13,000 will they let it go? 39 00:04:14,120 --> 00:04:15,000 It doesn't matter. 40 00:04:15,520 --> 00:04:17,040 I'll go back to Inner Mongolia. 41 00:04:18,519 --> 00:04:19,279 Silin. 42 00:04:19,760 --> 00:04:20,959 If you really do that, 43 00:04:21,120 --> 00:04:22,040 Mr. Lin, stop it. 44 00:04:26,640 --> 00:04:27,200 Before we find out 45 00:04:27,320 --> 00:04:29,000 the real cause of my master's death, 46 00:04:29,200 --> 00:04:30,000 I won't tell you 47 00:04:30,000 --> 00:04:31,240 about my master. 48 00:04:32,480 --> 00:04:33,360 including Ding Yuanzhi. 49 00:04:34,480 --> 00:04:34,880 Of course, 50 00:04:36,200 --> 00:04:37,440 including the tumor pills. 51 00:04:50,120 --> 00:04:51,159 So, 52 00:04:51,800 --> 00:04:52,600 it was Lin 53 00:04:52,760 --> 00:04:53,920 to go to Japan. 54 00:04:54,480 --> 00:04:54,960 Yes. 55 00:04:55,960 --> 00:04:57,440 His name is on this paper. 56 00:04:57,600 --> 00:04:58,440 I can’t stop him. 57 00:05:02,600 --> 00:05:03,200 Director Han. 58 00:05:04,320 --> 00:05:05,320 Two weeks left. 59 00:05:05,560 --> 00:05:07,080 the Sweden expedition will arrive soon. 60 00:05:09,080 --> 00:05:11,040 I'm not against him going to Japan. 61 00:05:12,280 --> 00:05:13,720 But have you ever thought 62 00:05:14,840 --> 00:05:15,920 what if he 63 00:05:16,280 --> 00:05:17,720 Kagaro Kawada there? 64 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Lee Tae-oh... 65 00:05:32,159 --> 00:05:34,040 He left without telling me. 66 00:05:36,480 --> 00:05:36,960 Mr. Hu. 67 00:05:37,840 --> 00:05:38,760 These days, 68 00:05:38,880 --> 00:05:39,720 these flowers and plants 69 00:05:40,159 --> 00:05:40,800 I'm counting on you. 70 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 Don't worry. 71 00:05:42,880 --> 00:05:43,600 Just go. 72 00:05:46,520 --> 00:05:47,280 But this... 73 00:05:48,120 --> 00:05:50,880 Yuanzhi agreed to go to Japan with you. 74 00:05:52,840 --> 00:05:53,880 Does he start to suspect 75 00:05:54,040 --> 00:05:54,880 about Ding? 76 00:05:55,400 --> 00:05:56,080 I don't know. 77 00:05:59,040 --> 00:05:59,920 I think it's good. 78 00:06:01,120 --> 00:06:03,040 You two can work together 79 00:06:04,000 --> 00:06:05,840 you can look into the peony party. 80 00:06:12,640 --> 00:06:13,480 and Ding Yuanzhi. 81 00:06:14,680 --> 00:06:15,560 Please forgive me. 82 00:06:20,640 --> 00:06:21,200 Tell me. 83 00:06:23,040 --> 00:06:24,440 After you leave, 84 00:06:24,720 --> 00:06:25,520 Look at this. 85 00:06:26,080 --> 00:06:27,520 The tumor pills are improved. 86 00:06:27,680 --> 00:06:29,480 and AI. 87 00:06:29,560 --> 00:06:30,400 Who will 88 00:06:31,400 --> 00:06:32,200 these two things? 89 00:07:28,000 --> 00:07:28,440 Coming. 90 00:07:30,560 --> 00:07:31,000 Who is it? 91 00:09:46,000 --> 00:09:47,360 Why isn't it ringing? 92 00:10:06,760 --> 00:10:07,960 Please go inside. 93 00:10:48,600 --> 00:10:49,000 Sir. 94 00:10:50,160 --> 00:10:50,480 Excuse me. 95 00:11:30,720 --> 00:11:32,200 What would you like? 96 00:11:32,480 --> 00:11:32,840 Coffee. 97 00:11:33,160 --> 00:11:33,520 Okay. 98 00:11:36,760 --> 00:11:37,200 No sugar. 99 00:11:41,400 --> 00:11:41,920 Milk. 100 00:11:42,920 --> 00:11:43,960 Sir, your coffee. 101 00:11:44,680 --> 00:11:45,200 Thank you. 102 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 Sir, this is for you. 103 00:11:54,240 --> 00:11:54,600 Okay. 104 00:15:00,920 --> 00:15:01,800 Ding Yuanzhi's mother 105 00:15:01,960 --> 00:15:03,040 Did you show them 106 00:15:03,160 --> 00:15:04,360 Did you show them? 107 00:15:04,960 --> 00:15:06,600 Yes, they both know. 108 00:15:07,240 --> 00:15:07,920 What did they say? 109 00:15:08,520 --> 00:15:10,160 Ding Yuanzhi promised me 110 00:15:10,320 --> 00:15:11,880 with Han Xilin. 111 00:15:13,040 --> 00:15:14,480 But 112 00:15:14,640 --> 00:15:15,320 Han Xilin 113 00:15:15,440 --> 00:15:17,000 as before. 114 00:15:25,000 --> 00:15:26,520 I had no choice 115 00:15:26,960 --> 00:15:28,760 because I had no choice. 116 00:15:34,160 --> 00:15:34,560 Come in. 117 00:15:44,040 --> 00:15:44,720 Mr. Lin is here too. 118 00:15:45,320 --> 00:15:46,240 I’m leaving. 119 00:15:58,840 --> 00:15:59,280 What is it? 120 00:16:01,000 --> 00:16:01,560 Dean. 121 00:16:02,400 --> 00:16:05,040 I mean if Mr. Lin retires, 122 00:16:06,320 --> 00:16:07,360 what will the hospital do 123 00:16:07,480 --> 00:16:08,240 for our department? 124 00:16:11,080 --> 00:16:11,880 To be honest, 125 00:16:12,520 --> 00:16:14,000 if Lin really retires, 126 00:16:15,040 --> 00:16:16,480 I'm still not used to it. 127 00:16:20,560 --> 00:16:21,520 About this, 128 00:16:22,400 --> 00:16:23,000 the hospital hasn't 129 00:16:23,000 --> 00:16:24,440 in the hospital. 130 00:16:24,840 --> 00:16:26,320 We're still considering it. 131 00:16:28,200 --> 00:16:31,120 Whether it's from the youngsters 132 00:16:31,560 --> 00:16:33,600 or from 133 00:16:33,640 --> 00:16:35,640 who has worked for years 134 00:16:35,800 --> 00:16:37,840 for many years. 135 00:16:38,320 --> 00:16:39,360 are all possible. 136 00:16:42,520 --> 00:16:43,200 By the way, Director, 137 00:16:44,560 --> 00:16:46,200 I've made a detailed report 138 00:16:46,520 --> 00:16:48,080 in Inner Mongolia. 139 00:16:48,400 --> 00:16:49,320 and sent it to the email. 140 00:16:50,200 --> 00:16:50,560 Okay. 141 00:16:50,880 --> 00:16:51,200 Okay. 142 00:16:51,640 --> 00:16:53,280 I'll be right there. 143 00:17:23,520 --> 00:17:24,640 What's going on? 144 00:17:25,520 --> 00:17:26,520 so serious? 145 00:17:33,600 --> 00:17:34,160 Pan Xiaoai. 146 00:17:36,200 --> 00:17:36,920 Actually, from the beginning, 147 00:17:37,080 --> 00:17:37,800 back to the Ninth College, 148 00:17:38,880 --> 00:17:39,640 they started to conduct 149 00:17:39,760 --> 00:17:41,120 the modification experiment of tumor. 150 00:17:42,880 --> 00:17:43,760 That lab 151 00:17:44,440 --> 00:17:45,600 is at the end of Old Chinese Medicine Building. 152 00:17:45,680 --> 00:17:47,120 at the end of Old Chinese Medicine Building. 153 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 When I went to Japan, 154 00:18:59,320 --> 00:18:59,800 everything here 155 00:18:59,800 --> 00:19:00,760 to you. 156 00:19:04,200 --> 00:19:05,120 Who is it? 157 00:19:36,080 --> 00:19:38,400 The sunset is fading 158 00:19:38,400 --> 00:19:41,400 The red dragonfly flies around 159 00:19:41,400 --> 00:19:43,960 She carried me on her back. 160 00:19:43,960 --> 00:19:48,200 When was that? 161 00:19:48,200 --> 00:19:50,560 The fields in the mountains. 162 00:19:50,560 --> 00:19:55,520 The mulberry from my back 163 00:19:55,520 --> 00:19:59,600 Are they all dreams? 164 00:19:59,600 --> 00:20:02,760 A 15-year-old sister married far away. 165 00:20:02,760 --> 00:20:05,880 We never met again. 166 00:20:05,880 --> 00:20:10,200 The sunset goes and the red dragonflies fly around. 167 00:20:10,200 --> 00:20:15,320 Please stop on the bamboo stick. 168 00:20:35,040 --> 00:20:35,880 Jiazi. 169 00:20:36,520 --> 00:20:41,040 Aren't you interested in Chinese medicine? 170 00:20:41,600 --> 00:20:44,320 Let me introduce someone to you. 171 00:20:44,600 --> 00:20:46,800 a young doctor. 172 00:20:57,960 --> 00:21:00,360 I'm his son. 173 00:21:00,920 --> 00:21:01,920 Is he my father? 174 00:21:02,840 --> 00:21:03,880 Does he have a clear conscience? 175 00:21:10,800 --> 00:21:11,440 Since he chose 176 00:21:11,520 --> 00:21:12,440 this way, 177 00:21:13,000 --> 00:21:13,720 I respect him. 178 00:21:33,720 --> 00:21:34,320 Excuse me. 179 00:21:35,080 --> 00:21:35,840 This way, please. 180 00:21:39,440 --> 00:21:40,520 Good evening. 181 00:21:41,280 --> 00:21:41,960 Please allow me 182 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 let me introduce you. 183 00:21:44,640 --> 00:21:45,960 This is Mr Ding. 184 00:21:46,960 --> 00:21:47,560 Hello. 185 00:21:49,040 --> 00:21:49,480 Hello. 186 00:21:49,880 --> 00:21:51,040 I'm Ding Yuanzhi 187 00:21:51,200 --> 00:21:52,760 Ding Yuanzhi from the ninth hospital. 188 00:21:54,040 --> 00:21:58,240 I'm the vice president of Narita Hospital. 189 00:22:00,080 --> 00:22:01,520 Kagaro Kawada. 190 00:22:08,720 --> 00:22:09,400 Dr Ding. 191 00:22:10,240 --> 00:22:12,480 [The report of] 192 00:22:12,760 --> 00:22:13,920 of your Chinese and Western medicine. 193 00:22:14,720 --> 00:22:16,560 It's impressive. 194 00:22:17,360 --> 00:22:17,880 Thank you. 195 00:22:19,160 --> 00:22:19,560 What? 196 00:22:20,280 --> 00:22:20,960 You know each other? 197 00:22:24,680 --> 00:22:27,920 I just met Dr Ding. 198 00:22:31,360 --> 00:22:32,400 This is my name card. 199 00:22:33,840 --> 00:22:34,440 Thank you. 200 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 Nice to meet you. 201 00:22:54,880 --> 00:22:57,360 Nice to meet you. 202 00:22:57,880 --> 00:22:58,600 Nice to meet you. 203 00:23:00,680 --> 00:23:01,320 Kawada. 204 00:23:01,840 --> 00:23:02,680 Yamazaki. 205 00:23:02,680 --> 00:23:03,960 I've been waiting for you there for a while. 206 00:23:05,240 --> 00:23:07,680 Sorry, I have something to do. 207 00:23:08,440 --> 00:23:09,840 Excuse me. 208 00:23:10,520 --> 00:23:11,600 Excuse me. 209 00:23:15,880 --> 00:23:16,480 You go first. 210 00:23:20,400 --> 00:23:21,520 Wait, what are you doing? 211 00:23:21,840 --> 00:23:22,440 None of your business! 212 00:23:37,320 --> 00:23:37,880 Let go of me! 213 00:23:38,920 --> 00:23:39,400 Let go of me! 214 00:23:39,520 --> 00:23:39,880 Wait. 215 00:23:40,160 --> 00:23:40,720 Let go of me! 216 00:23:41,760 --> 00:23:42,280 Miss Kawada. 217 00:23:42,760 --> 00:23:43,160 I'm sorry. 218 00:23:43,320 --> 00:23:43,800 This is my friend. 219 00:23:44,080 --> 00:23:44,600 My friend. 220 00:23:45,400 --> 00:23:45,960 Let go of him! 221 00:23:49,040 --> 00:23:49,760 Excuse me. 222 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 How can I help you? 223 00:23:53,720 --> 00:23:54,840 Do you know Ding Xuekun? 224 00:24:00,200 --> 00:24:01,360 Ding Xuekun. 225 00:24:03,640 --> 00:24:04,600 Relax. 226 00:24:04,840 --> 00:24:05,200 Relax. 227 00:24:06,840 --> 00:24:07,560 It's simple. 228 00:24:10,480 --> 00:24:10,920 Please. 229 00:24:13,280 --> 00:24:13,960 Ga-ja. 230 00:24:14,920 --> 00:24:15,440 Dr Ding. 231 00:24:16,640 --> 00:24:18,520 Thank you so much. 232 00:24:18,680 --> 00:24:19,320 You're welcome. 233 00:24:20,640 --> 00:24:21,120 Thank you. 234 00:24:22,080 --> 00:24:23,440 Thank you so much 235 00:24:23,480 --> 00:24:24,240 Have a seat. 236 00:24:24,760 --> 00:24:26,760 You look great. 237 00:24:29,000 --> 00:24:29,760 I'm sorry. 238 00:24:30,440 --> 00:24:31,960 I don't know him. 239 00:24:34,560 --> 00:24:35,800 He's Yan-kyung, China. 240 00:24:36,560 --> 00:24:37,360 The Ninth Hospital. 241 00:24:37,560 --> 00:24:39,080 Neurosurgeon. 242 00:24:41,880 --> 00:24:42,520 I'm sorry. 243 00:24:43,760 --> 00:24:44,720 I don't know him. 244 00:24:45,360 --> 00:24:46,680 You really don't know him? 245 00:24:46,800 --> 00:24:47,960 He has been attending 246 00:24:48,080 --> 00:24:49,120 the Chinese-Japanese Goodwill Event. 247 00:24:49,480 --> 00:24:50,040 He's my friend. 248 00:24:50,200 --> 00:24:50,640 Sorry. 249 00:24:50,960 --> 00:24:51,240 Let's go. 250 00:24:51,280 --> 00:24:52,040 Let go of me. Come with me. 251 00:24:52,760 --> 00:24:53,240 I'm sorry. 252 00:25:21,960 --> 00:25:22,680 Are you stupid? 253 00:25:23,480 --> 00:25:23,920 Do you know 254 00:25:24,040 --> 00:25:25,040 it was very dangerous? 255 00:25:28,520 --> 00:25:29,840 I just want to ask her something. 256 00:25:31,680 --> 00:25:32,400 Didn't you see 257 00:25:32,520 --> 00:25:33,800 in her bag? 258 00:25:35,200 --> 00:25:35,640 So? 259 00:25:36,360 --> 00:25:37,640 Aren't you afraid to alert them? 260 00:25:51,440 --> 00:25:52,280 You suspect it too? 261 00:25:58,480 --> 00:25:58,920 Tell me. 262 00:25:59,880 --> 00:26:00,640 What did you find? 263 00:26:03,320 --> 00:26:04,280 Why should I tell you? 264 00:26:04,880 --> 00:26:06,400 If you want to know the truth, 265 00:26:07,640 --> 00:26:09,160 we can only work together. 266 00:26:18,160 --> 00:26:18,880 Then tell me 267 00:26:21,280 --> 00:26:22,760 what peony means? 268 00:26:23,160 --> 00:26:24,080 What did you find? 269 00:26:33,040 --> 00:26:34,600 He is a member of the peony club. 270 00:26:53,960 --> 00:26:54,600 What else? 271 00:26:59,120 --> 00:27:00,360 Peony will attach great importance 272 00:27:00,400 --> 00:27:01,360 the members' privacy. 273 00:27:05,560 --> 00:27:06,240 Do you think 274 00:27:06,920 --> 00:27:07,760 he... 275 00:27:07,920 --> 00:27:08,440 No. 276 00:27:09,920 --> 00:27:10,480 I trust him. 277 00:27:11,120 --> 00:27:12,160 Then why did he join 278 00:27:12,160 --> 00:27:13,520 an international club in Japan? 279 00:27:16,720 --> 00:27:18,240 I have to go to the peony club first. 280 00:27:20,440 --> 00:27:20,800 Wait. 281 00:27:23,440 --> 00:27:23,920 What's wrong? 282 00:27:37,800 --> 00:27:38,440 Look at you. 283 00:27:38,960 --> 00:27:40,240 Thank you so much. 284 00:27:40,640 --> 00:27:41,240 Go to the club. 285 00:27:41,360 --> 00:27:42,320 and bought me a suit. 286 00:27:43,400 --> 00:27:43,920 Thank you. 287 00:27:45,800 --> 00:27:46,480 Just now, 288 00:27:46,600 --> 00:27:47,560 when you were changing, 289 00:27:47,720 --> 00:27:49,080 I scan the QR code with your phone. 290 00:27:50,080 --> 00:27:50,480 What? 291 00:27:51,520 --> 00:27:52,000 How much? 292 00:27:53,920 --> 00:27:54,400 Not much. 293 00:27:54,560 --> 00:27:55,000 Five thousand. 294 00:27:56,320 --> 00:27:57,160 Five thousand. 295 00:27:58,040 --> 00:27:58,440 Ding Yuanzhi. 296 00:27:58,720 --> 00:27:59,960 I don't have much money. 297 00:28:03,040 --> 00:28:03,440 Mr. Lin. 298 00:28:04,600 --> 00:28:05,200 This is the medicine. 299 00:28:05,640 --> 00:28:06,240 This week. 300 00:28:07,160 --> 00:28:07,760 Great. 301 00:28:08,280 --> 00:28:08,600 Sit. 302 00:28:18,120 --> 00:28:18,720 Wang. 303 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Are you feeling unwell? 304 00:28:21,960 --> 00:28:23,160 No, no. 305 00:28:26,280 --> 00:28:28,080 I'm just a little tired recently. 306 00:28:31,880 --> 00:28:33,440 Is it because 307 00:28:33,600 --> 00:28:35,080 our director? 308 00:28:42,400 --> 00:28:42,840 No. 309 00:28:46,320 --> 00:28:47,000 In the end, 310 00:28:47,040 --> 00:28:48,840 the director doesn't trust me. 311 00:28:50,560 --> 00:28:51,280 I can't afford it. 312 00:28:51,280 --> 00:28:52,680 the banner of Shennei. 313 00:28:56,440 --> 00:28:57,120 Don't 314 00:28:57,120 --> 00:28:58,080 on yourself. 315 00:28:58,760 --> 00:28:59,360 The hospital 316 00:28:59,480 --> 00:29:00,960 hasn’t decided yet. 317 00:29:12,960 --> 00:29:13,840 Mr. Lin. 318 00:29:14,880 --> 00:29:16,160 You are close to the director. 319 00:29:17,920 --> 00:29:19,080 Is it the director? 320 00:29:19,520 --> 00:29:20,720 told you something? 321 00:29:23,240 --> 00:29:24,680 I do have a good relationship with the director. 322 00:29:24,880 --> 00:29:25,640 But you can't 323 00:29:25,800 --> 00:29:26,320 because of you. 324 00:29:26,400 --> 00:29:27,640 I just asked around. 325 00:29:28,280 --> 00:29:29,360 Yes. 326 00:29:31,280 --> 00:29:31,920 Thank you. 327 00:29:32,200 --> 00:29:32,960 You're welcome. 328 00:29:33,200 --> 00:29:33,640 Mr. Lin. 329 00:29:35,280 --> 00:29:36,760 We’ve been colleagues for years. 330 00:29:37,920 --> 00:29:38,960 I brought you some medicine. 331 00:29:39,120 --> 00:29:40,280 That's what I should do. 332 00:29:41,760 --> 00:29:42,360 But 333 00:29:43,680 --> 00:29:45,200 I don't think 334 00:29:45,240 --> 00:29:46,040 I think 335 00:29:47,200 --> 00:29:48,600 it's better to be hospitalized. 336 00:29:49,080 --> 00:29:49,720 What do you think? 337 00:29:54,000 --> 00:29:55,240 Just wait. 338 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 I know what to do. 339 00:30:30,240 --> 00:30:31,040 Welcome. 340 00:30:31,480 --> 00:30:31,920 Sir. 341 00:30:32,080 --> 00:30:33,280 Do you have a membership card? 342 00:30:39,720 --> 00:30:40,040 Okay. 343 00:30:41,080 --> 00:30:43,160 Do you have a reservation? 344 00:30:46,200 --> 00:30:47,200 I do. 345 00:30:48,400 --> 00:30:48,960 Excuse me. 346 00:30:49,320 --> 00:30:50,640 Excuse me. 347 00:30:51,200 --> 00:30:52,680 Any Chinese customers? 348 00:30:53,240 --> 00:30:53,560 Okay. 349 00:30:55,160 --> 00:30:56,600 Excuse me, please wait a moment. 350 00:31:06,440 --> 00:31:06,760 Hello. 351 00:31:06,920 --> 00:31:07,840 Nice to serve you. 352 00:31:08,080 --> 00:31:09,160 This way, please. 353 00:31:09,760 --> 00:31:10,320 Come in. 354 00:31:19,120 --> 00:31:19,520 Sir. 355 00:31:19,680 --> 00:31:20,800 This is your reservation. 356 00:31:20,840 --> 00:31:21,160 Have a seat. 357 00:31:21,520 --> 00:31:21,920 Thank you. 358 00:31:30,520 --> 00:31:31,680 What would you like to drink? 359 00:31:32,560 --> 00:31:33,120 Two whiskey. 360 00:31:33,240 --> 00:31:33,600 Okay, hold on. 361 00:31:45,040 --> 00:31:45,720 Your whiskey. 362 00:31:46,640 --> 00:31:47,080 Enjoy. 363 00:31:47,440 --> 00:31:47,800 Thank you. 364 00:32:04,960 --> 00:32:05,480 Director Han. 365 00:32:06,600 --> 00:32:08,480 These two processes 366 00:32:08,480 --> 00:32:10,320 to deal with Sweden. 367 00:32:11,680 --> 00:32:12,600 What do you think? 368 00:32:21,920 --> 00:32:23,040 You go first. 369 00:32:28,160 --> 00:32:29,000 To be honest, 370 00:32:30,120 --> 00:32:32,280 I think it's not good. 371 00:32:41,280 --> 00:32:41,760 Director. 372 00:32:42,560 --> 00:32:43,200 Mr. Han. 373 00:32:44,760 --> 00:32:46,520 I’ll take the time 374 00:32:47,040 --> 00:32:48,360 to lead 375 00:32:48,360 --> 00:32:49,360 two research teams 376 00:32:50,320 --> 00:32:51,560 discussing 377 00:32:51,760 --> 00:32:52,920 the research topic. 378 00:32:53,040 --> 00:32:55,680 In the end, 379 00:32:57,440 --> 00:32:58,880 One is from the accurate team. 380 00:32:58,960 --> 00:33:02,960 According to the research of 381 00:33:03,080 --> 00:33:05,440 metabolism disease. 382 00:33:05,960 --> 00:33:06,800 One more thing. 383 00:33:06,840 --> 00:33:08,680 the treatment principle 384 00:33:10,240 --> 00:33:12,320 the treatment of porphylosis. 385 00:33:12,600 --> 00:33:13,920 These two assignments... 386 00:33:15,120 --> 00:33:15,920 newspapers, magazines, 387 00:33:16,080 --> 00:33:17,400 and the media. 388 00:33:18,240 --> 00:33:19,240 Are you going to 389 00:33:19,240 --> 00:33:20,160 again? 390 00:33:26,400 --> 00:33:26,800 Yes. 391 00:33:28,120 --> 00:33:30,520 Yes, it's time to change the subject. 392 00:33:34,760 --> 00:33:36,280 I just heard that 393 00:33:37,320 --> 00:33:38,000 Han Xilin 394 00:33:38,840 --> 00:33:40,440 Tell me 395 00:33:40,960 --> 00:33:41,800 AI 396 00:33:42,080 --> 00:33:43,680 in the combination of Chinese and Western medicine. 397 00:33:43,840 --> 00:33:44,720 This topic 398 00:33:45,280 --> 00:33:46,400 to Mr. Han. 399 00:33:48,440 --> 00:33:49,560 I'll be right back. 400 00:33:50,160 --> 00:33:51,080 to discuss 401 00:33:51,440 --> 00:33:52,400 Change this report 402 00:33:52,520 --> 00:33:53,440 on this report. 403 00:33:54,800 --> 00:33:55,600 Do you think 404 00:33:57,000 --> 00:33:59,440 is a report every day? 405 00:34:00,320 --> 00:34:01,240 Is it fun? 406 00:34:04,120 --> 00:34:04,960 Okay, okay. 407 00:34:06,720 --> 00:34:07,720 It's a bit monotonous. 408 00:34:13,960 --> 00:34:14,760 You two are superstitious. 409 00:34:14,800 --> 00:34:15,880 Don't laugh in secret. 410 00:34:17,600 --> 00:34:18,679 Take it out. 411 00:34:18,719 --> 00:34:19,920 I don't need to read 412 00:34:20,080 --> 00:34:21,199 I don't even need to read it. 413 00:34:22,960 --> 00:34:23,400 One. 414 00:34:23,719 --> 00:34:25,800 genetic dissociative research. 415 00:34:26,120 --> 00:34:27,120 One more thing. 416 00:34:27,239 --> 00:34:28,120 the central nerve cells. 417 00:34:28,120 --> 00:34:29,000 Regeneration. 418 00:34:29,880 --> 00:34:31,120 It was ten years ago. 419 00:34:31,280 --> 00:34:32,440 ten years ago. 420 00:34:33,400 --> 00:34:35,040 How can you say that now? 421 00:34:37,199 --> 00:34:37,760 Director. 422 00:34:38,560 --> 00:34:40,600 In such a short time, 423 00:34:41,239 --> 00:34:43,080 in such a short time. 424 00:34:43,360 --> 00:34:44,480 a new assignment. 425 00:34:45,679 --> 00:34:47,120 is quite difficult. 426 00:34:55,760 --> 00:34:56,280 Everyone, 427 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 I'll only emphasize this. 428 00:35:00,280 --> 00:35:01,960 we are facing India. 429 00:35:02,520 --> 00:35:04,680 and the Japanese divine instruments. 430 00:35:05,040 --> 00:35:05,960 top experts. 431 00:35:06,720 --> 00:35:07,520 Be serious. 432 00:35:07,960 --> 00:35:09,680 This is a medical competition 433 00:35:09,920 --> 00:35:11,400 between the country and the country. 434 00:35:11,640 --> 00:35:13,400 not a simple face project. 435 00:35:14,120 --> 00:35:15,720 This is the starting point 436 00:35:15,920 --> 00:35:17,680 of our medical discussion today. 437 00:35:18,560 --> 00:35:19,440 Do you understand? 438 00:35:21,240 --> 00:35:22,200 Understand? 439 00:35:23,640 --> 00:35:24,560 The process 440 00:35:24,720 --> 00:35:26,400 handed in now. 441 00:35:27,040 --> 00:35:27,880 Take it out. 442 00:35:28,480 --> 00:35:30,440 What competition do we have? 443 00:35:38,520 --> 00:35:40,560 I think the director means 444 00:35:42,080 --> 00:35:43,920 academic research should be innovative. 445 00:35:44,120 --> 00:35:45,040 and highlights. 446 00:35:45,560 --> 00:35:48,960 We need to show what we have. 447 00:35:49,400 --> 00:35:50,880 so that the Sweden expedition team 448 00:35:51,200 --> 00:35:52,880 impressed us. 449 00:35:54,440 --> 00:35:56,240 That's the point. 450 00:35:56,720 --> 00:35:58,280 Impressive. 451 00:35:59,520 --> 00:36:00,400 We need to catch 452 00:36:00,640 --> 00:36:02,600 the curiosity of the Sweden expedition group. 453 00:36:03,280 --> 00:36:04,960 Let them be interested 454 00:36:05,200 --> 00:36:07,120 in Chinese medicine. 455 00:36:18,120 --> 00:36:19,080 Did you see anything? 456 00:36:21,840 --> 00:36:22,880 What can you see? 457 00:36:23,120 --> 00:36:24,080 I don't understand. 458 00:36:25,600 --> 00:36:26,880 Whisky is good. Try it. 459 00:36:44,240 --> 00:36:44,600 Let's go. 460 00:36:45,680 --> 00:36:47,160 Sir, this way please. 461 00:36:56,040 --> 00:36:56,640 Excuse me. 462 00:36:56,920 --> 00:36:59,080 That's a private room. 463 00:36:59,280 --> 00:37:00,240 You can't enter unless you make an appointment. 464 00:37:04,280 --> 00:37:05,120 You're a member 465 00:37:05,400 --> 00:37:07,240 But I have to make an appointment. 466 00:37:09,080 --> 00:37:09,600 He means 467 00:37:09,800 --> 00:37:10,720 That's a private room. 468 00:37:10,880 --> 00:37:12,160 You need to make an appointment. 469 00:37:13,280 --> 00:37:13,760 Thank you. 470 00:37:36,680 --> 00:37:37,360 What should we do now? 471 00:37:57,040 --> 00:37:58,160 Go and contact the girl 472 00:37:58,320 --> 00:37:59,160 the girl just now. 473 00:38:01,280 --> 00:38:01,880 Are you crazy? 474 00:38:04,240 --> 00:38:05,560 Look at the way she looks at you. 475 00:38:05,840 --> 00:38:06,920 She likes you. 476 00:38:08,040 --> 00:38:09,080 Can you be serious? 477 00:38:11,040 --> 00:38:12,120 I'm very serious. 478 00:38:12,960 --> 00:38:14,360 You're usually so busy at work. 479 00:38:14,560 --> 00:38:15,360 and stressed out. 480 00:38:16,200 --> 00:38:17,280 Come out once. 481 00:38:17,880 --> 00:38:19,720 It's not easy to relax 482 00:38:20,840 --> 00:38:22,000 Sell some feelings 483 00:38:22,400 --> 00:38:23,760 and get some clues. 484 00:38:24,960 --> 00:38:26,080 Ridiculous. 485 00:38:26,280 --> 00:38:26,960 Hello. 486 00:38:27,360 --> 00:38:27,960 What can I do for you? 487 00:38:28,160 --> 00:38:28,880 It's not you. 488 00:38:30,440 --> 00:38:30,720 What are you doing? 489 00:38:30,880 --> 00:38:32,400 May I help you? 490 00:38:32,720 --> 00:38:34,280 My friend has a crush on you. 491 00:38:35,920 --> 00:38:36,560 What? 492 00:38:36,760 --> 00:38:37,760 He likes you. 493 00:38:38,040 --> 00:38:38,880 He likes you. 494 00:38:41,360 --> 00:38:42,040 Thank you. 495 00:38:47,360 --> 00:38:48,920 Do you need anything else? 496 00:38:56,000 --> 00:38:56,520 May I ask 497 00:38:56,520 --> 00:38:57,560 your name? 498 00:38:58,000 --> 00:38:58,920 I'm Haruko Tanaka. 499 00:38:59,080 --> 00:39:00,000 You can call me Haruko. 500 00:39:01,680 --> 00:39:02,360 Haruko. 501 00:39:06,080 --> 00:39:07,680 You sound like a Chinese. 502 00:39:08,080 --> 00:39:08,400 Yes. 503 00:39:09,280 --> 00:39:09,840 Working here? 504 00:39:09,880 --> 00:39:10,240 Yes. 505 00:39:10,880 --> 00:39:11,440 It's been a long time. 506 00:39:12,120 --> 00:39:13,080 About two or three years. 507 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 I see. 508 00:39:24,640 --> 00:39:26,200 Have you seen this gentleman? 509 00:39:28,320 --> 00:39:30,040 I think I remember him. 510 00:39:30,320 --> 00:39:31,720 I think I've seen him before. 511 00:39:33,000 --> 00:39:34,840 When you saw him, 512 00:39:35,040 --> 00:39:35,800 Did he come alone? 513 00:39:35,960 --> 00:39:37,200 or with a friend? 514 00:39:38,000 --> 00:39:38,480 Sorry. 515 00:39:38,680 --> 00:39:39,560 We have a rule here. 516 00:39:39,800 --> 00:39:41,360 not to 517 00:39:41,520 --> 00:39:42,280 to others. 518 00:39:42,440 --> 00:39:43,320 I'm so sorry. 519 00:39:53,680 --> 00:39:54,480 This is my number. 520 00:40:15,440 --> 00:40:17,160 Interventional hemohaemorrhagic Chinese medicine. 521 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 for brain hemorrhage. 522 00:40:19,640 --> 00:40:20,040 Yes. 523 00:40:20,720 --> 00:40:21,920 This is the new technology 524 00:40:21,960 --> 00:40:23,800 new technology and new business. 525 00:40:24,360 --> 00:40:25,920 Through interventional tube, 526 00:40:26,160 --> 00:40:27,600 through intubation 527 00:40:27,800 --> 00:40:29,760 to the center of cerebral hemorrhage. 528 00:40:30,040 --> 00:40:32,080 Let the swelling absorb as soon as possible. 529 00:40:32,360 --> 00:40:34,080 Ding Xuekun has proved that 530 00:40:34,200 --> 00:40:37,160 brain hemorrhage can be used for blood circulation. 531 00:40:37,640 --> 00:40:38,480 He has been doing 532 00:40:38,480 --> 00:40:39,640 measured efficiency. 533 00:40:40,120 --> 00:40:41,640 Han Xilin is in charge now. 534 00:40:41,840 --> 00:40:43,520 to make a breakthrough 535 00:40:43,680 --> 00:40:44,600 Ding Yuanzhi 536 00:40:44,600 --> 00:40:45,800 [Ding Yuanzhi.] 537 00:40:46,200 --> 00:40:47,240 This new technology 538 00:40:47,760 --> 00:40:49,360 is a match made in heaven. 539 00:40:50,120 --> 00:40:50,560 Dean. 540 00:40:51,360 --> 00:40:52,120 Our surgeons 541 00:40:52,440 --> 00:40:55,080 can not only perform interventional surgery, 542 00:40:55,360 --> 00:40:56,960 but we have our advantages. 543 00:40:57,120 --> 00:40:58,040 Our advantage is 544 00:40:58,200 --> 00:41:00,160 if the interventional surgery fails, 545 00:41:00,400 --> 00:41:01,640 we can perform 546 00:41:01,840 --> 00:41:03,320 the cerebral hematoma removal. 547 00:41:04,520 --> 00:41:06,040 The problem is 548 00:41:06,920 --> 00:41:08,520 to find someone 549 00:41:08,640 --> 00:41:10,400 who is willing to accept 550 00:41:11,040 --> 00:41:12,520 of this explosive new technology? 551 00:41:12,920 --> 00:41:13,560 may still 552 00:41:13,720 --> 00:41:14,680 a little difficult. 553 00:41:16,800 --> 00:41:17,320 It's not difficult. 554 00:41:17,920 --> 00:41:18,320 How about this? 555 00:41:18,840 --> 00:41:19,520 we can 556 00:41:19,640 --> 00:41:21,320 through wide media publicity. 557 00:41:21,560 --> 00:41:22,240 the basic hospital 558 00:41:22,360 --> 00:41:23,520 and transfer patients 559 00:41:23,680 --> 00:41:24,240 and other methods. 560 00:41:24,440 --> 00:41:26,440 to recruit suitable patients. 561 00:41:28,280 --> 00:41:29,360 In that case, 562 00:41:30,080 --> 00:41:31,880 the best 563 00:41:32,160 --> 00:41:33,360 Chinese medicine, Western medicine, 564 00:41:33,600 --> 00:41:34,600 A surgery 565 00:41:34,960 --> 00:41:36,200 are all combined. 566 00:41:36,520 --> 00:41:36,920 Yeah. 567 00:41:40,200 --> 00:41:41,880 Yajie's suggestion is very good. 568 00:41:42,440 --> 00:41:42,960 Director Han, 569 00:41:44,040 --> 00:41:44,720 do you think 570 00:41:44,880 --> 00:41:46,400 we can announce 571 00:41:46,800 --> 00:41:48,280 to recruit such patients? 572 00:41:48,920 --> 00:41:51,000 It'd be better 573 00:41:51,520 --> 00:41:52,880 Before the expedition team arrives, 574 00:41:53,240 --> 00:41:54,280 before the investigation team arrives. 575 00:41:54,760 --> 00:41:56,000 Okay, leave it to me. 576 00:41:59,400 --> 00:42:00,960 As for the participants, 577 00:42:02,000 --> 00:42:03,520 I don't need to say Han Xilin. 578 00:42:05,280 --> 00:42:06,680 The main surgeon... 579 00:42:08,760 --> 00:42:10,280 Dean, I have a suggestion. 580 00:42:11,400 --> 00:42:11,920 Mr. Dai, 581 00:42:12,240 --> 00:42:13,360 I'm sure 582 00:42:13,520 --> 00:42:15,400 with your surgery. 583 00:42:15,760 --> 00:42:17,680 But I prefer 584 00:42:18,160 --> 00:42:19,080 Let's choose one. 585 00:42:19,240 --> 00:42:20,760 This doctor is good at brain bleeding. 586 00:42:20,920 --> 00:42:22,200 with cerebral hemorrhage. 587 00:42:23,000 --> 00:42:24,240 So I suggest 588 00:42:24,960 --> 00:42:26,360 Ding Yuanzhi. 589 00:45:05,840 --> 00:45:06,840 31654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.