Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:01:52,240 --> 00:01:53,039
So this time,
3
00:01:53,759 --> 00:01:55,680
I can only ask the author of the thesis
4
00:01:56,080 --> 00:01:56,800
Ding Yuanzhi.
5
00:01:57,200 --> 00:01:58,960
Dr Ding came here personally.
6
00:02:00,120 --> 00:02:00,720
I want to go too.
7
00:02:09,880 --> 00:02:10,759
This academic exchange
8
00:02:10,840 --> 00:02:12,120
I can go alone.
9
00:02:12,280 --> 00:02:13,440
What are you going to do?
10
00:02:14,440 --> 00:02:16,120
My name is also behind the paper.
11
00:02:28,320 --> 00:02:28,800
Yuanzhi.
12
00:02:29,680 --> 00:02:30,560
What do you think?
13
00:02:32,800 --> 00:02:34,480
If Mr. Han insists on going,
14
00:02:34,960 --> 00:02:35,640
I don't mind.
15
00:02:37,560 --> 00:02:38,680
I insist.
16
00:03:10,520 --> 00:03:11,040
Dr. Han.
17
00:03:16,040 --> 00:03:16,960
Come to me.
18
00:03:18,960 --> 00:03:20,720
So master studied tumor pills
19
00:03:22,200 --> 00:03:23,840
because of her illness.
20
00:03:32,600 --> 00:03:33,120
Xilin.
21
00:03:34,480 --> 00:03:35,720
Do you have
22
00:03:35,720 --> 00:03:36,760
with you?
23
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
You talked so much with me.
24
00:03:45,000 --> 00:03:45,840
because of this?
25
00:03:49,680 --> 00:03:50,600
I don't want to explain.
26
00:03:52,120 --> 00:03:53,240
But I'm sure
27
00:03:53,720 --> 00:03:54,200
your master's
28
00:03:54,360 --> 00:03:56,000
of your master
29
00:03:56,200 --> 00:03:57,400
must be in your hands.
30
00:03:58,200 --> 00:04:00,400
We all know that.
31
00:04:00,880 --> 00:04:02,280
You know the hospital's attitude.
32
00:04:02,520 --> 00:04:03,320
will be formed sooner or later.
33
00:04:03,440 --> 00:04:04,840
a correction team.
34
00:04:04,960 --> 00:04:06,480
You have to face it.
35
00:04:07,120 --> 00:04:08,240
I can stay out of it.
36
00:04:08,960 --> 00:04:10,120
With your father's temper,
37
00:04:10,360 --> 00:04:11,600
and Principal Situ,
38
00:04:11,680 --> 00:04:13,000
will they let it go?
39
00:04:14,120 --> 00:04:15,000
It doesn't matter.
40
00:04:15,520 --> 00:04:17,040
I'll go back to Inner Mongolia.
41
00:04:18,519 --> 00:04:19,279
Silin.
42
00:04:19,760 --> 00:04:20,959
If you really do that,
43
00:04:21,120 --> 00:04:22,040
Mr. Lin, stop it.
44
00:04:26,640 --> 00:04:27,200
Before we find out
45
00:04:27,320 --> 00:04:29,000
the real cause of my master's death,
46
00:04:29,200 --> 00:04:30,000
I won't tell you
47
00:04:30,000 --> 00:04:31,240
about my master.
48
00:04:32,480 --> 00:04:33,360
including Ding Yuanzhi.
49
00:04:34,480 --> 00:04:34,880
Of course,
50
00:04:36,200 --> 00:04:37,440
including the tumor pills.
51
00:04:50,120 --> 00:04:51,159
So,
52
00:04:51,800 --> 00:04:52,600
it was Lin
53
00:04:52,760 --> 00:04:53,920
to go to Japan.
54
00:04:54,480 --> 00:04:54,960
Yes.
55
00:04:55,960 --> 00:04:57,440
His name is on this paper.
56
00:04:57,600 --> 00:04:58,440
I can’t stop him.
57
00:05:02,600 --> 00:05:03,200
Director Han.
58
00:05:04,320 --> 00:05:05,320
Two weeks left.
59
00:05:05,560 --> 00:05:07,080
the Sweden expedition will arrive soon.
60
00:05:09,080 --> 00:05:11,040
I'm not against him going to Japan.
61
00:05:12,280 --> 00:05:13,720
But have you ever thought
62
00:05:14,840 --> 00:05:15,920
what if he
63
00:05:16,280 --> 00:05:17,720
Kagaro Kawada there?
64
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Lee Tae-oh...
65
00:05:32,159 --> 00:05:34,040
He left without telling me.
66
00:05:36,480 --> 00:05:36,960
Mr. Hu.
67
00:05:37,840 --> 00:05:38,760
These days,
68
00:05:38,880 --> 00:05:39,720
these flowers and plants
69
00:05:40,159 --> 00:05:40,800
I'm counting on you.
70
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
Don't worry.
71
00:05:42,880 --> 00:05:43,600
Just go.
72
00:05:46,520 --> 00:05:47,280
But this...
73
00:05:48,120 --> 00:05:50,880
Yuanzhi agreed to go to Japan with you.
74
00:05:52,840 --> 00:05:53,880
Does he start to suspect
75
00:05:54,040 --> 00:05:54,880
about Ding?
76
00:05:55,400 --> 00:05:56,080
I don't know.
77
00:05:59,040 --> 00:05:59,920
I think it's good.
78
00:06:01,120 --> 00:06:03,040
You two can work together
79
00:06:04,000 --> 00:06:05,840
you can look into the peony party.
80
00:06:12,640 --> 00:06:13,480
and Ding Yuanzhi.
81
00:06:14,680 --> 00:06:15,560
Please forgive me.
82
00:06:20,640 --> 00:06:21,200
Tell me.
83
00:06:23,040 --> 00:06:24,440
After you leave,
84
00:06:24,720 --> 00:06:25,520
Look at this.
85
00:06:26,080 --> 00:06:27,520
The tumor pills are improved.
86
00:06:27,680 --> 00:06:29,480
and AI.
87
00:06:29,560 --> 00:06:30,400
Who will
88
00:06:31,400 --> 00:06:32,200
these two things?
89
00:07:28,000 --> 00:07:28,440
Coming.
90
00:07:30,560 --> 00:07:31,000
Who is it?
91
00:09:46,000 --> 00:09:47,360
Why isn't it ringing?
92
00:10:06,760 --> 00:10:07,960
Please go inside.
93
00:10:48,600 --> 00:10:49,000
Sir.
94
00:10:50,160 --> 00:10:50,480
Excuse me.
95
00:11:30,720 --> 00:11:32,200
What would you like?
96
00:11:32,480 --> 00:11:32,840
Coffee.
97
00:11:33,160 --> 00:11:33,520
Okay.
98
00:11:36,760 --> 00:11:37,200
No sugar.
99
00:11:41,400 --> 00:11:41,920
Milk.
100
00:11:42,920 --> 00:11:43,960
Sir, your coffee.
101
00:11:44,680 --> 00:11:45,200
Thank you.
102
00:11:53,160 --> 00:11:54,000
Sir, this is for you.
103
00:11:54,240 --> 00:11:54,600
Okay.
104
00:15:00,920 --> 00:15:01,800
Ding Yuanzhi's mother
105
00:15:01,960 --> 00:15:03,040
Did you show them
106
00:15:03,160 --> 00:15:04,360
Did you show them?
107
00:15:04,960 --> 00:15:06,600
Yes, they both know.
108
00:15:07,240 --> 00:15:07,920
What did they say?
109
00:15:08,520 --> 00:15:10,160
Ding Yuanzhi promised me
110
00:15:10,320 --> 00:15:11,880
with Han Xilin.
111
00:15:13,040 --> 00:15:14,480
But
112
00:15:14,640 --> 00:15:15,320
Han Xilin
113
00:15:15,440 --> 00:15:17,000
as before.
114
00:15:25,000 --> 00:15:26,520
I had no choice
115
00:15:26,960 --> 00:15:28,760
because I had no choice.
116
00:15:34,160 --> 00:15:34,560
Come in.
117
00:15:44,040 --> 00:15:44,720
Mr. Lin is here too.
118
00:15:45,320 --> 00:15:46,240
I’m leaving.
119
00:15:58,840 --> 00:15:59,280
What is it?
120
00:16:01,000 --> 00:16:01,560
Dean.
121
00:16:02,400 --> 00:16:05,040
I mean if Mr. Lin retires,
122
00:16:06,320 --> 00:16:07,360
what will the hospital do
123
00:16:07,480 --> 00:16:08,240
for our department?
124
00:16:11,080 --> 00:16:11,880
To be honest,
125
00:16:12,520 --> 00:16:14,000
if Lin really retires,
126
00:16:15,040 --> 00:16:16,480
I'm still not used to it.
127
00:16:20,560 --> 00:16:21,520
About this,
128
00:16:22,400 --> 00:16:23,000
the hospital hasn't
129
00:16:23,000 --> 00:16:24,440
in the hospital.
130
00:16:24,840 --> 00:16:26,320
We're still considering it.
131
00:16:28,200 --> 00:16:31,120
Whether it's from the youngsters
132
00:16:31,560 --> 00:16:33,600
or from
133
00:16:33,640 --> 00:16:35,640
who has worked for years
134
00:16:35,800 --> 00:16:37,840
for many years.
135
00:16:38,320 --> 00:16:39,360
are all possible.
136
00:16:42,520 --> 00:16:43,200
By the way, Director,
137
00:16:44,560 --> 00:16:46,200
I've made a detailed report
138
00:16:46,520 --> 00:16:48,080
in Inner Mongolia.
139
00:16:48,400 --> 00:16:49,320
and sent it to the email.
140
00:16:50,200 --> 00:16:50,560
Okay.
141
00:16:50,880 --> 00:16:51,200
Okay.
142
00:16:51,640 --> 00:16:53,280
I'll be right there.
143
00:17:23,520 --> 00:17:24,640
What's going on?
144
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
so serious?
145
00:17:33,600 --> 00:17:34,160
Pan Xiaoai.
146
00:17:36,200 --> 00:17:36,920
Actually, from the beginning,
147
00:17:37,080 --> 00:17:37,800
back to the Ninth College,
148
00:17:38,880 --> 00:17:39,640
they started to conduct
149
00:17:39,760 --> 00:17:41,120
the modification experiment of tumor.
150
00:17:42,880 --> 00:17:43,760
That lab
151
00:17:44,440 --> 00:17:45,600
is at the end of Old Chinese Medicine Building.
152
00:17:45,680 --> 00:17:47,120
at the end of Old Chinese Medicine Building.
153
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
When I went to Japan,
154
00:18:59,320 --> 00:18:59,800
everything here
155
00:18:59,800 --> 00:19:00,760
to you.
156
00:19:04,200 --> 00:19:05,120
Who is it?
157
00:19:36,080 --> 00:19:38,400
The sunset is fading
158
00:19:38,400 --> 00:19:41,400
The red dragonfly flies around
159
00:19:41,400 --> 00:19:43,960
She carried me on her back.
160
00:19:43,960 --> 00:19:48,200
When was that?
161
00:19:48,200 --> 00:19:50,560
The fields in the mountains.
162
00:19:50,560 --> 00:19:55,520
The mulberry from my back
163
00:19:55,520 --> 00:19:59,600
Are they all dreams?
164
00:19:59,600 --> 00:20:02,760
A 15-year-old sister married far away.
165
00:20:02,760 --> 00:20:05,880
We never met again.
166
00:20:05,880 --> 00:20:10,200
The sunset goes and the red dragonflies fly around.
167
00:20:10,200 --> 00:20:15,320
Please stop on the bamboo stick.
168
00:20:35,040 --> 00:20:35,880
Jiazi.
169
00:20:36,520 --> 00:20:41,040
Aren't you interested in Chinese medicine?
170
00:20:41,600 --> 00:20:44,320
Let me introduce someone to you.
171
00:20:44,600 --> 00:20:46,800
a young doctor.
172
00:20:57,960 --> 00:21:00,360
I'm his son.
173
00:21:00,920 --> 00:21:01,920
Is he my father?
174
00:21:02,840 --> 00:21:03,880
Does he have a clear conscience?
175
00:21:10,800 --> 00:21:11,440
Since he chose
176
00:21:11,520 --> 00:21:12,440
this way,
177
00:21:13,000 --> 00:21:13,720
I respect him.
178
00:21:33,720 --> 00:21:34,320
Excuse me.
179
00:21:35,080 --> 00:21:35,840
This way, please.
180
00:21:39,440 --> 00:21:40,520
Good evening.
181
00:21:41,280 --> 00:21:41,960
Please allow me
182
00:21:42,360 --> 00:21:43,960
let me introduce you.
183
00:21:44,640 --> 00:21:45,960
This is Mr Ding.
184
00:21:46,960 --> 00:21:47,560
Hello.
185
00:21:49,040 --> 00:21:49,480
Hello.
186
00:21:49,880 --> 00:21:51,040
I'm Ding Yuanzhi
187
00:21:51,200 --> 00:21:52,760
Ding Yuanzhi from the ninth hospital.
188
00:21:54,040 --> 00:21:58,240
I'm the vice president of Narita Hospital.
189
00:22:00,080 --> 00:22:01,520
Kagaro Kawada.
190
00:22:08,720 --> 00:22:09,400
Dr Ding.
191
00:22:10,240 --> 00:22:12,480
[The report of]
192
00:22:12,760 --> 00:22:13,920
of your Chinese and Western medicine.
193
00:22:14,720 --> 00:22:16,560
It's impressive.
194
00:22:17,360 --> 00:22:17,880
Thank you.
195
00:22:19,160 --> 00:22:19,560
What?
196
00:22:20,280 --> 00:22:20,960
You know each other?
197
00:22:24,680 --> 00:22:27,920
I just met Dr Ding.
198
00:22:31,360 --> 00:22:32,400
This is my name card.
199
00:22:33,840 --> 00:22:34,440
Thank you.
200
00:22:53,600 --> 00:22:54,600
Nice to meet you.
201
00:22:54,880 --> 00:22:57,360
Nice to meet you.
202
00:22:57,880 --> 00:22:58,600
Nice to meet you.
203
00:23:00,680 --> 00:23:01,320
Kawada.
204
00:23:01,840 --> 00:23:02,680
Yamazaki.
205
00:23:02,680 --> 00:23:03,960
I've been waiting for you there for a while.
206
00:23:05,240 --> 00:23:07,680
Sorry, I have something to do.
207
00:23:08,440 --> 00:23:09,840
Excuse me.
208
00:23:10,520 --> 00:23:11,600
Excuse me.
209
00:23:15,880 --> 00:23:16,480
You go first.
210
00:23:20,400 --> 00:23:21,520
Wait, what are you doing?
211
00:23:21,840 --> 00:23:22,440
None of your business!
212
00:23:37,320 --> 00:23:37,880
Let go of me!
213
00:23:38,920 --> 00:23:39,400
Let go of me!
214
00:23:39,520 --> 00:23:39,880
Wait.
215
00:23:40,160 --> 00:23:40,720
Let go of me!
216
00:23:41,760 --> 00:23:42,280
Miss Kawada.
217
00:23:42,760 --> 00:23:43,160
I'm sorry.
218
00:23:43,320 --> 00:23:43,800
This is my friend.
219
00:23:44,080 --> 00:23:44,600
My friend.
220
00:23:45,400 --> 00:23:45,960
Let go of him!
221
00:23:49,040 --> 00:23:49,760
Excuse me.
222
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
How can I help you?
223
00:23:53,720 --> 00:23:54,840
Do you know Ding Xuekun?
224
00:24:00,200 --> 00:24:01,360
Ding Xuekun.
225
00:24:03,640 --> 00:24:04,600
Relax.
226
00:24:04,840 --> 00:24:05,200
Relax.
227
00:24:06,840 --> 00:24:07,560
It's simple.
228
00:24:10,480 --> 00:24:10,920
Please.
229
00:24:13,280 --> 00:24:13,960
Ga-ja.
230
00:24:14,920 --> 00:24:15,440
Dr Ding.
231
00:24:16,640 --> 00:24:18,520
Thank you so much.
232
00:24:18,680 --> 00:24:19,320
You're welcome.
233
00:24:20,640 --> 00:24:21,120
Thank you.
234
00:24:22,080 --> 00:24:23,440
Thank you so much
235
00:24:23,480 --> 00:24:24,240
Have a seat.
236
00:24:24,760 --> 00:24:26,760
You look great.
237
00:24:29,000 --> 00:24:29,760
I'm sorry.
238
00:24:30,440 --> 00:24:31,960
I don't know him.
239
00:24:34,560 --> 00:24:35,800
He's Yan-kyung, China.
240
00:24:36,560 --> 00:24:37,360
The Ninth Hospital.
241
00:24:37,560 --> 00:24:39,080
Neurosurgeon.
242
00:24:41,880 --> 00:24:42,520
I'm sorry.
243
00:24:43,760 --> 00:24:44,720
I don't know him.
244
00:24:45,360 --> 00:24:46,680
You really don't know him?
245
00:24:46,800 --> 00:24:47,960
He has been attending
246
00:24:48,080 --> 00:24:49,120
the Chinese-Japanese Goodwill Event.
247
00:24:49,480 --> 00:24:50,040
He's my friend.
248
00:24:50,200 --> 00:24:50,640
Sorry.
249
00:24:50,960 --> 00:24:51,240
Let's go.
250
00:24:51,280 --> 00:24:52,040
Let go of me. Come with me.
251
00:24:52,760 --> 00:24:53,240
I'm sorry.
252
00:25:21,960 --> 00:25:22,680
Are you stupid?
253
00:25:23,480 --> 00:25:23,920
Do you know
254
00:25:24,040 --> 00:25:25,040
it was very dangerous?
255
00:25:28,520 --> 00:25:29,840
I just want to ask her something.
256
00:25:31,680 --> 00:25:32,400
Didn't you see
257
00:25:32,520 --> 00:25:33,800
in her bag?
258
00:25:35,200 --> 00:25:35,640
So?
259
00:25:36,360 --> 00:25:37,640
Aren't you afraid to alert them?
260
00:25:51,440 --> 00:25:52,280
You suspect it too?
261
00:25:58,480 --> 00:25:58,920
Tell me.
262
00:25:59,880 --> 00:26:00,640
What did you find?
263
00:26:03,320 --> 00:26:04,280
Why should I tell you?
264
00:26:04,880 --> 00:26:06,400
If you want to know the truth,
265
00:26:07,640 --> 00:26:09,160
we can only work together.
266
00:26:18,160 --> 00:26:18,880
Then tell me
267
00:26:21,280 --> 00:26:22,760
what peony means?
268
00:26:23,160 --> 00:26:24,080
What did you find?
269
00:26:33,040 --> 00:26:34,600
He is a member of the peony club.
270
00:26:53,960 --> 00:26:54,600
What else?
271
00:26:59,120 --> 00:27:00,360
Peony will attach great importance
272
00:27:00,400 --> 00:27:01,360
the members' privacy.
273
00:27:05,560 --> 00:27:06,240
Do you think
274
00:27:06,920 --> 00:27:07,760
he...
275
00:27:07,920 --> 00:27:08,440
No.
276
00:27:09,920 --> 00:27:10,480
I trust him.
277
00:27:11,120 --> 00:27:12,160
Then why did he join
278
00:27:12,160 --> 00:27:13,520
an international club in Japan?
279
00:27:16,720 --> 00:27:18,240
I have to go to the peony club first.
280
00:27:20,440 --> 00:27:20,800
Wait.
281
00:27:23,440 --> 00:27:23,920
What's wrong?
282
00:27:37,800 --> 00:27:38,440
Look at you.
283
00:27:38,960 --> 00:27:40,240
Thank you so much.
284
00:27:40,640 --> 00:27:41,240
Go to the club.
285
00:27:41,360 --> 00:27:42,320
and bought me a suit.
286
00:27:43,400 --> 00:27:43,920
Thank you.
287
00:27:45,800 --> 00:27:46,480
Just now,
288
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
when you were changing,
289
00:27:47,720 --> 00:27:49,080
I scan the QR code with your phone.
290
00:27:50,080 --> 00:27:50,480
What?
291
00:27:51,520 --> 00:27:52,000
How much?
292
00:27:53,920 --> 00:27:54,400
Not much.
293
00:27:54,560 --> 00:27:55,000
Five thousand.
294
00:27:56,320 --> 00:27:57,160
Five thousand.
295
00:27:58,040 --> 00:27:58,440
Ding Yuanzhi.
296
00:27:58,720 --> 00:27:59,960
I don't have much money.
297
00:28:03,040 --> 00:28:03,440
Mr. Lin.
298
00:28:04,600 --> 00:28:05,200
This is the medicine.
299
00:28:05,640 --> 00:28:06,240
This week.
300
00:28:07,160 --> 00:28:07,760
Great.
301
00:28:08,280 --> 00:28:08,600
Sit.
302
00:28:18,120 --> 00:28:18,720
Wang.
303
00:28:19,680 --> 00:28:20,680
Are you feeling unwell?
304
00:28:21,960 --> 00:28:23,160
No, no.
305
00:28:26,280 --> 00:28:28,080
I'm just a little tired recently.
306
00:28:31,880 --> 00:28:33,440
Is it because
307
00:28:33,600 --> 00:28:35,080
our director?
308
00:28:42,400 --> 00:28:42,840
No.
309
00:28:46,320 --> 00:28:47,000
In the end,
310
00:28:47,040 --> 00:28:48,840
the director doesn't trust me.
311
00:28:50,560 --> 00:28:51,280
I can't afford it.
312
00:28:51,280 --> 00:28:52,680
the banner of Shennei.
313
00:28:56,440 --> 00:28:57,120
Don't
314
00:28:57,120 --> 00:28:58,080
on yourself.
315
00:28:58,760 --> 00:28:59,360
The hospital
316
00:28:59,480 --> 00:29:00,960
hasn’t decided yet.
317
00:29:12,960 --> 00:29:13,840
Mr. Lin.
318
00:29:14,880 --> 00:29:16,160
You are close to the director.
319
00:29:17,920 --> 00:29:19,080
Is it the director?
320
00:29:19,520 --> 00:29:20,720
told you something?
321
00:29:23,240 --> 00:29:24,680
I do have a good relationship with the director.
322
00:29:24,880 --> 00:29:25,640
But you can't
323
00:29:25,800 --> 00:29:26,320
because of you.
324
00:29:26,400 --> 00:29:27,640
I just asked around.
325
00:29:28,280 --> 00:29:29,360
Yes.
326
00:29:31,280 --> 00:29:31,920
Thank you.
327
00:29:32,200 --> 00:29:32,960
You're welcome.
328
00:29:33,200 --> 00:29:33,640
Mr. Lin.
329
00:29:35,280 --> 00:29:36,760
We’ve been colleagues for years.
330
00:29:37,920 --> 00:29:38,960
I brought you some medicine.
331
00:29:39,120 --> 00:29:40,280
That's what I should do.
332
00:29:41,760 --> 00:29:42,360
But
333
00:29:43,680 --> 00:29:45,200
I don't think
334
00:29:45,240 --> 00:29:46,040
I think
335
00:29:47,200 --> 00:29:48,600
it's better to be hospitalized.
336
00:29:49,080 --> 00:29:49,720
What do you think?
337
00:29:54,000 --> 00:29:55,240
Just wait.
338
00:29:55,720 --> 00:29:56,720
I know what to do.
339
00:30:30,240 --> 00:30:31,040
Welcome.
340
00:30:31,480 --> 00:30:31,920
Sir.
341
00:30:32,080 --> 00:30:33,280
Do you have a membership card?
342
00:30:39,720 --> 00:30:40,040
Okay.
343
00:30:41,080 --> 00:30:43,160
Do you have a reservation?
344
00:30:46,200 --> 00:30:47,200
I do.
345
00:30:48,400 --> 00:30:48,960
Excuse me.
346
00:30:49,320 --> 00:30:50,640
Excuse me.
347
00:30:51,200 --> 00:30:52,680
Any Chinese customers?
348
00:30:53,240 --> 00:30:53,560
Okay.
349
00:30:55,160 --> 00:30:56,600
Excuse me, please wait a moment.
350
00:31:06,440 --> 00:31:06,760
Hello.
351
00:31:06,920 --> 00:31:07,840
Nice to serve you.
352
00:31:08,080 --> 00:31:09,160
This way, please.
353
00:31:09,760 --> 00:31:10,320
Come in.
354
00:31:19,120 --> 00:31:19,520
Sir.
355
00:31:19,680 --> 00:31:20,800
This is your reservation.
356
00:31:20,840 --> 00:31:21,160
Have a seat.
357
00:31:21,520 --> 00:31:21,920
Thank you.
358
00:31:30,520 --> 00:31:31,680
What would you like to drink?
359
00:31:32,560 --> 00:31:33,120
Two whiskey.
360
00:31:33,240 --> 00:31:33,600
Okay, hold on.
361
00:31:45,040 --> 00:31:45,720
Your whiskey.
362
00:31:46,640 --> 00:31:47,080
Enjoy.
363
00:31:47,440 --> 00:31:47,800
Thank you.
364
00:32:04,960 --> 00:32:05,480
Director Han.
365
00:32:06,600 --> 00:32:08,480
These two processes
366
00:32:08,480 --> 00:32:10,320
to deal with Sweden.
367
00:32:11,680 --> 00:32:12,600
What do you think?
368
00:32:21,920 --> 00:32:23,040
You go first.
369
00:32:28,160 --> 00:32:29,000
To be honest,
370
00:32:30,120 --> 00:32:32,280
I think it's not good.
371
00:32:41,280 --> 00:32:41,760
Director.
372
00:32:42,560 --> 00:32:43,200
Mr. Han.
373
00:32:44,760 --> 00:32:46,520
I’ll take the time
374
00:32:47,040 --> 00:32:48,360
to lead
375
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
two research teams
376
00:32:50,320 --> 00:32:51,560
discussing
377
00:32:51,760 --> 00:32:52,920
the research topic.
378
00:32:53,040 --> 00:32:55,680
In the end,
379
00:32:57,440 --> 00:32:58,880
One is from the accurate team.
380
00:32:58,960 --> 00:33:02,960
According to the research of
381
00:33:03,080 --> 00:33:05,440
metabolism disease.
382
00:33:05,960 --> 00:33:06,800
One more thing.
383
00:33:06,840 --> 00:33:08,680
the treatment principle
384
00:33:10,240 --> 00:33:12,320
the treatment of porphylosis.
385
00:33:12,600 --> 00:33:13,920
These two assignments...
386
00:33:15,120 --> 00:33:15,920
newspapers, magazines,
387
00:33:16,080 --> 00:33:17,400
and the media.
388
00:33:18,240 --> 00:33:19,240
Are you going to
389
00:33:19,240 --> 00:33:20,160
again?
390
00:33:26,400 --> 00:33:26,800
Yes.
391
00:33:28,120 --> 00:33:30,520
Yes, it's time to change the subject.
392
00:33:34,760 --> 00:33:36,280
I just heard that
393
00:33:37,320 --> 00:33:38,000
Han Xilin
394
00:33:38,840 --> 00:33:40,440
Tell me
395
00:33:40,960 --> 00:33:41,800
AI
396
00:33:42,080 --> 00:33:43,680
in the combination of Chinese and Western medicine.
397
00:33:43,840 --> 00:33:44,720
This topic
398
00:33:45,280 --> 00:33:46,400
to Mr. Han.
399
00:33:48,440 --> 00:33:49,560
I'll be right back.
400
00:33:50,160 --> 00:33:51,080
to discuss
401
00:33:51,440 --> 00:33:52,400
Change this report
402
00:33:52,520 --> 00:33:53,440
on this report.
403
00:33:54,800 --> 00:33:55,600
Do you think
404
00:33:57,000 --> 00:33:59,440
is a report every day?
405
00:34:00,320 --> 00:34:01,240
Is it fun?
406
00:34:04,120 --> 00:34:04,960
Okay, okay.
407
00:34:06,720 --> 00:34:07,720
It's a bit monotonous.
408
00:34:13,960 --> 00:34:14,760
You two are superstitious.
409
00:34:14,800 --> 00:34:15,880
Don't laugh in secret.
410
00:34:17,600 --> 00:34:18,679
Take it out.
411
00:34:18,719 --> 00:34:19,920
I don't need to read
412
00:34:20,080 --> 00:34:21,199
I don't even need to read it.
413
00:34:22,960 --> 00:34:23,400
One.
414
00:34:23,719 --> 00:34:25,800
genetic dissociative research.
415
00:34:26,120 --> 00:34:27,120
One more thing.
416
00:34:27,239 --> 00:34:28,120
the central nerve cells.
417
00:34:28,120 --> 00:34:29,000
Regeneration.
418
00:34:29,880 --> 00:34:31,120
It was ten years ago.
419
00:34:31,280 --> 00:34:32,440
ten years ago.
420
00:34:33,400 --> 00:34:35,040
How can you say that now?
421
00:34:37,199 --> 00:34:37,760
Director.
422
00:34:38,560 --> 00:34:40,600
In such a short time,
423
00:34:41,239 --> 00:34:43,080
in such a short time.
424
00:34:43,360 --> 00:34:44,480
a new assignment.
425
00:34:45,679 --> 00:34:47,120
is quite difficult.
426
00:34:55,760 --> 00:34:56,280
Everyone,
427
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
I'll only emphasize this.
428
00:35:00,280 --> 00:35:01,960
we are facing India.
429
00:35:02,520 --> 00:35:04,680
and the Japanese divine instruments.
430
00:35:05,040 --> 00:35:05,960
top experts.
431
00:35:06,720 --> 00:35:07,520
Be serious.
432
00:35:07,960 --> 00:35:09,680
This is a medical competition
433
00:35:09,920 --> 00:35:11,400
between the country and the country.
434
00:35:11,640 --> 00:35:13,400
not a simple face project.
435
00:35:14,120 --> 00:35:15,720
This is the starting point
436
00:35:15,920 --> 00:35:17,680
of our medical discussion today.
437
00:35:18,560 --> 00:35:19,440
Do you understand?
438
00:35:21,240 --> 00:35:22,200
Understand?
439
00:35:23,640 --> 00:35:24,560
The process
440
00:35:24,720 --> 00:35:26,400
handed in now.
441
00:35:27,040 --> 00:35:27,880
Take it out.
442
00:35:28,480 --> 00:35:30,440
What competition do we have?
443
00:35:38,520 --> 00:35:40,560
I think the director means
444
00:35:42,080 --> 00:35:43,920
academic research should be innovative.
445
00:35:44,120 --> 00:35:45,040
and highlights.
446
00:35:45,560 --> 00:35:48,960
We need to show what we have.
447
00:35:49,400 --> 00:35:50,880
so that the Sweden expedition team
448
00:35:51,200 --> 00:35:52,880
impressed us.
449
00:35:54,440 --> 00:35:56,240
That's the point.
450
00:35:56,720 --> 00:35:58,280
Impressive.
451
00:35:59,520 --> 00:36:00,400
We need to catch
452
00:36:00,640 --> 00:36:02,600
the curiosity of the Sweden expedition group.
453
00:36:03,280 --> 00:36:04,960
Let them be interested
454
00:36:05,200 --> 00:36:07,120
in Chinese medicine.
455
00:36:18,120 --> 00:36:19,080
Did you see anything?
456
00:36:21,840 --> 00:36:22,880
What can you see?
457
00:36:23,120 --> 00:36:24,080
I don't understand.
458
00:36:25,600 --> 00:36:26,880
Whisky is good. Try it.
459
00:36:44,240 --> 00:36:44,600
Let's go.
460
00:36:45,680 --> 00:36:47,160
Sir, this way please.
461
00:36:56,040 --> 00:36:56,640
Excuse me.
462
00:36:56,920 --> 00:36:59,080
That's a private room.
463
00:36:59,280 --> 00:37:00,240
You can't enter unless you make an appointment.
464
00:37:04,280 --> 00:37:05,120
You're a member
465
00:37:05,400 --> 00:37:07,240
But I have to make an appointment.
466
00:37:09,080 --> 00:37:09,600
He means
467
00:37:09,800 --> 00:37:10,720
That's a private room.
468
00:37:10,880 --> 00:37:12,160
You need to make an appointment.
469
00:37:13,280 --> 00:37:13,760
Thank you.
470
00:37:36,680 --> 00:37:37,360
What should we do now?
471
00:37:57,040 --> 00:37:58,160
Go and contact the girl
472
00:37:58,320 --> 00:37:59,160
the girl just now.
473
00:38:01,280 --> 00:38:01,880
Are you crazy?
474
00:38:04,240 --> 00:38:05,560
Look at the way she looks at you.
475
00:38:05,840 --> 00:38:06,920
She likes you.
476
00:38:08,040 --> 00:38:09,080
Can you be serious?
477
00:38:11,040 --> 00:38:12,120
I'm very serious.
478
00:38:12,960 --> 00:38:14,360
You're usually so busy at work.
479
00:38:14,560 --> 00:38:15,360
and stressed out.
480
00:38:16,200 --> 00:38:17,280
Come out once.
481
00:38:17,880 --> 00:38:19,720
It's not easy to relax
482
00:38:20,840 --> 00:38:22,000
Sell some feelings
483
00:38:22,400 --> 00:38:23,760
and get some clues.
484
00:38:24,960 --> 00:38:26,080
Ridiculous.
485
00:38:26,280 --> 00:38:26,960
Hello.
486
00:38:27,360 --> 00:38:27,960
What can I do for you?
487
00:38:28,160 --> 00:38:28,880
It's not you.
488
00:38:30,440 --> 00:38:30,720
What are you doing?
489
00:38:30,880 --> 00:38:32,400
May I help you?
490
00:38:32,720 --> 00:38:34,280
My friend has a crush on you.
491
00:38:35,920 --> 00:38:36,560
What?
492
00:38:36,760 --> 00:38:37,760
He likes you.
493
00:38:38,040 --> 00:38:38,880
He likes you.
494
00:38:41,360 --> 00:38:42,040
Thank you.
495
00:38:47,360 --> 00:38:48,920
Do you need anything else?
496
00:38:56,000 --> 00:38:56,520
May I ask
497
00:38:56,520 --> 00:38:57,560
your name?
498
00:38:58,000 --> 00:38:58,920
I'm Haruko Tanaka.
499
00:38:59,080 --> 00:39:00,000
You can call me Haruko.
500
00:39:01,680 --> 00:39:02,360
Haruko.
501
00:39:06,080 --> 00:39:07,680
You sound like a Chinese.
502
00:39:08,080 --> 00:39:08,400
Yes.
503
00:39:09,280 --> 00:39:09,840
Working here?
504
00:39:09,880 --> 00:39:10,240
Yes.
505
00:39:10,880 --> 00:39:11,440
It's been a long time.
506
00:39:12,120 --> 00:39:13,080
About two or three years.
507
00:39:16,920 --> 00:39:17,920
I see.
508
00:39:24,640 --> 00:39:26,200
Have you seen this gentleman?
509
00:39:28,320 --> 00:39:30,040
I think I remember him.
510
00:39:30,320 --> 00:39:31,720
I think I've seen him before.
511
00:39:33,000 --> 00:39:34,840
When you saw him,
512
00:39:35,040 --> 00:39:35,800
Did he come alone?
513
00:39:35,960 --> 00:39:37,200
or with a friend?
514
00:39:38,000 --> 00:39:38,480
Sorry.
515
00:39:38,680 --> 00:39:39,560
We have a rule here.
516
00:39:39,800 --> 00:39:41,360
not to
517
00:39:41,520 --> 00:39:42,280
to others.
518
00:39:42,440 --> 00:39:43,320
I'm so sorry.
519
00:39:53,680 --> 00:39:54,480
This is my number.
520
00:40:15,440 --> 00:40:17,160
Interventional hemohaemorrhagic Chinese medicine.
521
00:40:17,440 --> 00:40:18,600
for brain hemorrhage.
522
00:40:19,640 --> 00:40:20,040
Yes.
523
00:40:20,720 --> 00:40:21,920
This is the new technology
524
00:40:21,960 --> 00:40:23,800
new technology and new business.
525
00:40:24,360 --> 00:40:25,920
Through interventional tube,
526
00:40:26,160 --> 00:40:27,600
through intubation
527
00:40:27,800 --> 00:40:29,760
to the center of cerebral hemorrhage.
528
00:40:30,040 --> 00:40:32,080
Let the swelling absorb as soon as possible.
529
00:40:32,360 --> 00:40:34,080
Ding Xuekun has proved that
530
00:40:34,200 --> 00:40:37,160
brain hemorrhage can be used for blood circulation.
531
00:40:37,640 --> 00:40:38,480
He has been doing
532
00:40:38,480 --> 00:40:39,640
measured efficiency.
533
00:40:40,120 --> 00:40:41,640
Han Xilin is in charge now.
534
00:40:41,840 --> 00:40:43,520
to make a breakthrough
535
00:40:43,680 --> 00:40:44,600
Ding Yuanzhi
536
00:40:44,600 --> 00:40:45,800
[Ding Yuanzhi.]
537
00:40:46,200 --> 00:40:47,240
This new technology
538
00:40:47,760 --> 00:40:49,360
is a match made in heaven.
539
00:40:50,120 --> 00:40:50,560
Dean.
540
00:40:51,360 --> 00:40:52,120
Our surgeons
541
00:40:52,440 --> 00:40:55,080
can not only perform interventional surgery,
542
00:40:55,360 --> 00:40:56,960
but we have our advantages.
543
00:40:57,120 --> 00:40:58,040
Our advantage is
544
00:40:58,200 --> 00:41:00,160
if the interventional surgery fails,
545
00:41:00,400 --> 00:41:01,640
we can perform
546
00:41:01,840 --> 00:41:03,320
the cerebral hematoma removal.
547
00:41:04,520 --> 00:41:06,040
The problem is
548
00:41:06,920 --> 00:41:08,520
to find someone
549
00:41:08,640 --> 00:41:10,400
who is willing to accept
550
00:41:11,040 --> 00:41:12,520
of this explosive new technology?
551
00:41:12,920 --> 00:41:13,560
may still
552
00:41:13,720 --> 00:41:14,680
a little difficult.
553
00:41:16,800 --> 00:41:17,320
It's not difficult.
554
00:41:17,920 --> 00:41:18,320
How about this?
555
00:41:18,840 --> 00:41:19,520
we can
556
00:41:19,640 --> 00:41:21,320
through wide media publicity.
557
00:41:21,560 --> 00:41:22,240
the basic hospital
558
00:41:22,360 --> 00:41:23,520
and transfer patients
559
00:41:23,680 --> 00:41:24,240
and other methods.
560
00:41:24,440 --> 00:41:26,440
to recruit suitable patients.
561
00:41:28,280 --> 00:41:29,360
In that case,
562
00:41:30,080 --> 00:41:31,880
the best
563
00:41:32,160 --> 00:41:33,360
Chinese medicine, Western medicine,
564
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
A surgery
565
00:41:34,960 --> 00:41:36,200
are all combined.
566
00:41:36,520 --> 00:41:36,920
Yeah.
567
00:41:40,200 --> 00:41:41,880
Yajie's suggestion is very good.
568
00:41:42,440 --> 00:41:42,960
Director Han,
569
00:41:44,040 --> 00:41:44,720
do you think
570
00:41:44,880 --> 00:41:46,400
we can announce
571
00:41:46,800 --> 00:41:48,280
to recruit such patients?
572
00:41:48,920 --> 00:41:51,000
It'd be better
573
00:41:51,520 --> 00:41:52,880
Before the expedition team arrives,
574
00:41:53,240 --> 00:41:54,280
before the investigation team arrives.
575
00:41:54,760 --> 00:41:56,000
Okay, leave it to me.
576
00:41:59,400 --> 00:42:00,960
As for the participants,
577
00:42:02,000 --> 00:42:03,520
I don't need to say Han Xilin.
578
00:42:05,280 --> 00:42:06,680
The main surgeon...
579
00:42:08,760 --> 00:42:10,280
Dean, I have a suggestion.
580
00:42:11,400 --> 00:42:11,920
Mr. Dai,
581
00:42:12,240 --> 00:42:13,360
I'm sure
582
00:42:13,520 --> 00:42:15,400
with your surgery.
583
00:42:15,760 --> 00:42:17,680
But I prefer
584
00:42:18,160 --> 00:42:19,080
Let's choose one.
585
00:42:19,240 --> 00:42:20,760
This doctor is good at brain bleeding.
586
00:42:20,920 --> 00:42:22,200
with cerebral hemorrhage.
587
00:42:23,000 --> 00:42:24,240
So I suggest
588
00:42:24,960 --> 00:42:26,360
Ding Yuanzhi.
589
00:45:05,840 --> 00:45:06,840
31654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.