All language subtitles for Tar.2022.1080p.MA.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,412 --> 00:01:20,080 TÁR: You ready? 2 00:01:20,080 --> 00:01:23,208 No, just... Yeah, just-just ignore the microphone. 3 00:01:23,208 --> 00:01:25,294 Yeah, just-just act as if it's not there. 4 00:01:25,294 --> 00:01:28,046 Sing as if it's not there. 5 00:01:28,046 --> 00:01:31,466 Yeah, uh... 6 00:01:39,850 --> 00:01:41,143 Okay? 7 00:05:44,678 --> 00:05:46,596 -Ready for them? -Yes. 8 00:05:46,596 --> 00:05:47,973 Let's go. 9 00:05:55,605 --> 00:05:57,899 If you're here, then you already know 10 00:05:57,899 --> 00:06:00,277 who she is, and that is one of the most important 11 00:06:00,277 --> 00:06:02,821 musical figures of our time. 12 00:06:02,821 --> 00:06:04,864 Lydia TĂĄr is many things: 13 00:06:04,864 --> 00:06:08,243 a piano performance graduate at the Curtis Institute, 14 00:06:08,243 --> 00:06:10,704 Phi Beta Kappa from Harvard. 15 00:06:10,704 --> 00:06:15,041 She got her PhD in Musicology from the University of Vienna, 16 00:06:15,041 --> 00:06:17,544 specializing in the indigenous music 17 00:06:17,544 --> 00:06:20,589 of the Ucayali Valley in Eastern Peru, 18 00:06:20,589 --> 00:06:22,507 where she spent five years 19 00:06:22,507 --> 00:06:24,467 among the Shipibo-Konibo people. 20 00:06:24,467 --> 00:06:28,096 As a conductor, TĂĄr began her career 21 00:06:28,096 --> 00:06:29,472 with the Cleveland Orchestra, 22 00:06:29,472 --> 00:06:31,224 one of the so-called "Big Five." 23 00:06:31,224 --> 00:06:33,310 A string of important posts followed, 24 00:06:33,310 --> 00:06:35,979 including the Philadelphia Orchestra, 25 00:06:35,979 --> 00:06:37,272 the Chicago Symphony Orchestra, 26 00:06:37,272 --> 00:06:38,648 the Boston Symphony Orchestra, 27 00:06:38,648 --> 00:06:40,483 until she at last arrived here 28 00:06:40,483 --> 00:06:43,737 at our own New York Philharmonic. 29 00:06:43,737 --> 00:06:45,238 With the latter, she organized 30 00:06:45,238 --> 00:06:47,741 the Highway 10 refugee concerts in Zaatari, 31 00:06:47,741 --> 00:06:52,287 which were attended by over 75,000 people. 32 00:06:52,287 --> 00:06:53,830 She's become particularly well-known 33 00:06:53,830 --> 00:06:55,582 for commissioning contemporary work 34 00:06:55,582 --> 00:06:58,918 from, among others, Jennifer Higdon, Caroline Shaw, 35 00:06:58,918 --> 00:07:01,421 Julia Wolfe and Hildur GudnadĂłttir. 36 00:07:01,421 --> 00:07:04,382 And she's made a point of programming their works 37 00:07:04,382 --> 00:07:07,510 alongside composers of the canon. 38 00:07:07,510 --> 00:07:09,012 She's been quoted as saying, 39 00:07:09,012 --> 00:07:11,806 "These composers are having a conversation 40 00:07:11,806 --> 00:07:14,726 and it may not always be so polite." 41 00:07:14,726 --> 00:07:17,479 Lydia TĂĄr has also written music for the stage and screen. 42 00:07:17,479 --> 00:07:22,192 She is in fact one of only 15 so-called EGOTs, meaning those 43 00:07:22,192 --> 00:07:26,446 who have won all four major entertainment awards: 44 00:07:26,446 --> 00:07:30,158 an Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony. 45 00:07:30,158 --> 00:07:31,785 It is, as you can imagine, 46 00:07:31,785 --> 00:07:34,329 an extremely short and shimmering list 47 00:07:34,329 --> 00:07:37,540 that includes Richard Rodgers, Audrey Hepburn, 48 00:07:37,540 --> 00:07:41,294 Andrew Lloyd Webber and, of course, Mel Brooks. 49 00:07:45,298 --> 00:07:48,385 In 2010, with the support of Eliot Kaplan, 50 00:07:48,385 --> 00:07:51,554 she founded the Accordion Conducting Fellowship, 51 00:07:51,554 --> 00:07:54,474 which fosters entrepreneurship and performance opportunities 52 00:07:54,474 --> 00:07:57,727 for female conductors, allowing them residencies 53 00:07:57,727 --> 00:08:00,563 with major orchestras around the world. 54 00:08:00,563 --> 00:08:05,860 In 2013, Berlin elected TĂĄr as its principal conductor, 55 00:08:05,860 --> 00:08:08,405 in succession to Andris Davis, 56 00:08:08,405 --> 00:08:11,324 and she's remained there ever since. 57 00:08:11,324 --> 00:08:13,368 Like her mentor, Leonard Bernstein, 58 00:08:13,368 --> 00:08:16,371 TĂĄr has a particular affinity for Mahler, 59 00:08:16,371 --> 00:08:18,581 whose nine symphonies she recorded 60 00:08:18,581 --> 00:08:20,750 during her Big Five stints. 61 00:08:21,668 --> 00:08:23,461 However, she never managed to complete 62 00:08:23,461 --> 00:08:27,006 the so-called "cycle" with a single orchestra until now. 63 00:08:27,006 --> 00:08:28,383 Under her direction, 64 00:08:28,383 --> 00:08:30,427 Berlin has recorded eight of the Mahler symphonies, 65 00:08:30,427 --> 00:08:33,304 saving the big one, Symphony No. 5, for last. 66 00:08:33,304 --> 00:08:35,557 Due to the pandemic, that performance, 67 00:08:35,557 --> 00:08:38,101 which was scheduled for last year, had to be canceled. 68 00:08:38,101 --> 00:08:40,061 But I'm told that next month, 69 00:08:40,061 --> 00:08:42,772 she'll make a live recording of Mahler's Fifth, 70 00:08:42,772 --> 00:08:44,482 which will complete the cycle 71 00:08:44,482 --> 00:08:48,111 and will be issued in a box set by Deutsche Grammophon 72 00:08:48,111 --> 00:08:50,363 just in time for Mahler's birthday. 73 00:08:50,363 --> 00:08:54,200 As if that's not enough, her new book, TĂĄr on TĂĄr, 74 00:08:54,200 --> 00:08:57,871 will be published by Nan Talese's imprint at Doubleday, 75 00:08:57,871 --> 00:09:01,207 just in time for Christmas, a perfect stocking stuffer, 76 00:09:01,207 --> 00:09:03,585 especially if you have a very large stocking. 77 00:09:05,128 --> 00:09:06,713 All of us at The New Yorker welcome you. 78 00:09:06,713 --> 00:09:08,506 Thank you for joining us, Maestro, today. 79 00:09:08,506 --> 00:09:10,300 Thank you, Adam. Thank you. 80 00:09:10,300 --> 00:09:12,802 -Thank you. 81 00:09:14,095 --> 00:09:16,222 Lydia, I couldn't... 82 00:09:16,222 --> 00:09:19,517 I couldn't help but see you flinch just a little bit 83 00:09:19,517 --> 00:09:21,144 as I was reading your bio. 84 00:09:21,144 --> 00:09:23,313 Was it because I forgot some other amazing achievement? 85 00:09:23,313 --> 00:09:25,732 Or do you have a slight self-consciousness 86 00:09:25,732 --> 00:09:28,026 about the incredibly varied things 87 00:09:28,026 --> 00:09:30,028 that you've accomplished? 88 00:09:30,028 --> 00:09:35,241 Well, in today's world, "varied," it-it's a dirty word. 89 00:09:35,241 --> 00:09:37,368 I mean, our era is one of specialists, 90 00:09:37,368 --> 00:09:40,288 and if you're trying to do more than one thing, 91 00:09:40,288 --> 00:09:42,081 it's, you know, it's often frowned upon. 92 00:09:42,081 --> 00:09:43,625 Every artist gets typecast. 93 00:09:43,625 --> 00:09:45,168 Oh, yes. Aggressively so. 94 00:09:45,168 --> 00:09:46,920 Well, do you think there'll be a moment, though, 95 00:09:46,920 --> 00:09:49,088 when the classical music community, 96 00:09:49,088 --> 00:09:52,425 uh, decides not to use sexual distinctions 97 00:09:52,425 --> 00:09:54,594 to differentiate artists? 98 00:09:54,594 --> 00:09:56,846 I'm probably the wrong person to ask 99 00:09:56,846 --> 00:09:59,182 since I don't, uh, read reviews. 100 00:09:59,182 --> 00:10:00,809 -Never, really? -No. 101 00:10:00,809 --> 00:10:05,146 But it is odd, I-I think, that anyone ever felt compelled 102 00:10:05,146 --> 00:10:08,024 to substitute "maestro" with "maestra." 103 00:10:08,024 --> 00:10:11,569 I mean, we don't call women astronauts "astronettes." 104 00:10:11,569 --> 00:10:13,279 -Mm-hmm. Right. 105 00:10:13,279 --> 00:10:16,991 But as to the question of, uh, gender bias, 106 00:10:16,991 --> 00:10:19,619 I really have nothing to complain about. 107 00:10:19,619 --> 00:10:22,622 Nor, for that matter, should Marin Alsop, JoAnn Falletta, 108 00:10:22,622 --> 00:10:24,999 uh, Laurence Equilbey and Nathalie Stutzmann. 109 00:10:24,999 --> 00:10:27,794 I mean, there's so many incredible women 110 00:10:27,794 --> 00:10:29,254 who came before us. 111 00:10:29,254 --> 00:10:31,673 You know, women who did the-the real lifting. 112 00:10:31,673 --> 00:10:32,841 That-that's fascinating. 113 00:10:32,841 --> 00:10:34,884 Can you... Who, for instance? 114 00:10:34,884 --> 00:10:36,094 Uh, okay, sure. 115 00:10:36,094 --> 00:10:38,346 Uh, first and foremost, Nadia Boulanger. 116 00:10:38,346 --> 00:10:41,349 I mean, that would be the, uh, happy example. 117 00:10:41,349 --> 00:10:44,561 Uh, the sad one would be Antonia Brico, 118 00:10:44,561 --> 00:10:47,522 who by all accounts was an incredible conductor 119 00:10:47,522 --> 00:10:50,859 but was ghettoized into the nonglamorous status 120 00:10:50,859 --> 00:10:52,861 of a "guest conductor" 121 00:10:52,861 --> 00:10:55,822 and essentially treated as a dog act. 122 00:10:55,822 --> 00:10:58,157 A dog... Uh, she never got the chance 123 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 to lead a major orchestra? 124 00:10:59,367 --> 00:11:01,369 Well, yes. Yes, she did, uh, conduct 125 00:11:01,369 --> 00:11:03,663 the, uh, Berlin Philharmonic, as well as the Met, 126 00:11:03,663 --> 00:11:06,875 but, again, only as a guest conductor. 127 00:11:06,875 --> 00:11:08,751 You know, at, I mean, at that time it was... 128 00:11:08,751 --> 00:11:11,129 it was all gender spectacle. 129 00:11:11,129 --> 00:11:12,672 But fortunately, times change, 130 00:11:12,672 --> 00:11:14,424 and-and the Pauline conversion is... 131 00:11:14,424 --> 00:11:16,259 -"Pauline..." -... if not complete, 132 00:11:16,259 --> 00:11:17,802 then it's-it's evolving nicely. 133 00:11:17,802 --> 00:11:20,430 N-No less, um, having fallen off its horse. 134 00:11:20,430 --> 00:11:22,849 Um, Lydia, could we talk a little bit 135 00:11:22,849 --> 00:11:24,976 -about, uh, translation? -Mm-hmm. 136 00:11:24,976 --> 00:11:26,686 'Cause I think there's still people 137 00:11:26,686 --> 00:11:29,939 who think of the conductor as a kind of human metronome. 138 00:11:31,107 --> 00:11:34,027 Well, yeah, that's-that's partly true. 139 00:11:34,027 --> 00:11:35,945 -Yeah, but it's... -But keeping time, 140 00:11:35,945 --> 00:11:37,530 it's-it's no small thing. 141 00:11:37,530 --> 00:11:39,616 But I suspect there's a lot more to it than that. 142 00:11:39,616 --> 00:11:41,242 Yeah, well, I-I would hope so, yes. 143 00:11:41,242 --> 00:11:43,870 -But time is the thing. -Uh-huh. 144 00:11:43,870 --> 00:11:48,291 Time is-is the essential piece of, uh, interpretation. 145 00:11:48,291 --> 00:11:50,043 You cannot start without me. 146 00:11:50,043 --> 00:11:52,045 See, I start the clock. 147 00:11:52,045 --> 00:11:55,465 Now, my left hand shapes, but my right hand, 148 00:11:55,465 --> 00:11:59,802 the second hand, marks time and moves it forward. 149 00:11:59,802 --> 00:12:03,806 However, unlike a clock, sometimes my second hand stops, 150 00:12:03,806 --> 00:12:06,893 which means that time stops. 151 00:12:06,893 --> 00:12:10,063 Now, the illusion is that, like you, 152 00:12:10,063 --> 00:12:12,315 I'm responding to the orchestra in real time... 153 00:12:12,315 --> 00:12:14,484 -Right, right. -... making the decision about the right moment 154 00:12:14,484 --> 00:12:16,110 to restart the thing, or reset it, 155 00:12:16,110 --> 00:12:18,905 or throw time out the window altogether. 156 00:12:18,905 --> 00:12:22,241 The reality is that right from the very beginning, 157 00:12:22,241 --> 00:12:24,327 I know precisely what time it is... 158 00:12:24,327 --> 00:12:26,204 -Really? That's... -... and the exact moment 159 00:12:26,204 --> 00:12:29,248 that you and I will arrive at our destination together. 160 00:12:29,248 --> 00:12:32,961 You know, the only real, uh, discovery for me 161 00:12:32,961 --> 00:12:34,754 is in rehearsal. 162 00:12:34,754 --> 00:12:36,798 It's never, never in performance. 163 00:12:36,798 --> 00:12:40,551 Hard question, I know, but if you could define one thing 164 00:12:40,551 --> 00:12:43,638 that Bernstein gave you, what would it be? 165 00:12:45,264 --> 00:12:46,891 Kavvanah. 166 00:12:46,891 --> 00:12:48,309 Yeah, it's-it's the Hebrew word 167 00:12:48,309 --> 00:12:51,187 for attention to meaning or-or intent. 168 00:12:51,187 --> 00:12:52,981 You know, what are the composer's priorities, 169 00:12:52,981 --> 00:12:55,274 and what are yours, and how do they complement one another? 170 00:12:55,274 --> 00:12:57,318 Right, kavvanah. I think that's a word that will have 171 00:12:57,318 --> 00:12:59,654 a slightly different meaning for many in our audience. 172 00:12:59,654 --> 00:13:02,782 -Well, yes, yes, I imagine so. 173 00:13:02,782 --> 00:13:04,325 Am I right in thinking that a conductor 174 00:13:04,325 --> 00:13:06,995 was not always, uh, an onstage presence 175 00:13:06,995 --> 00:13:08,579 -in classical music? -No, that's right. 176 00:13:08,579 --> 00:13:10,581 I-I think I read someplace that it actually was 177 00:13:10,581 --> 00:13:12,709 the first violin, for a long time, who was responsible. 178 00:13:12,709 --> 00:13:15,378 Yes, the first violinist, whether they had any interest 179 00:13:15,378 --> 00:13:17,046 or-or skill in it or not. 180 00:13:17,046 --> 00:13:19,716 Wh-When did that change, and-and who changed it? 181 00:13:19,716 --> 00:13:22,885 With the French composer, Jean-Baptiste Lully, 182 00:13:22,885 --> 00:13:26,889 who reportedly, uh, used a, uh, rather enormous, 183 00:13:26,889 --> 00:13:31,060 rather pointy staff to pound the tempi into the floor. 184 00:13:31,060 --> 00:13:32,353 It's not something I imagine 185 00:13:32,353 --> 00:13:34,856 the players particularly, uh, appreciated. 186 00:13:34,856 --> 00:13:38,609 Uh, anyway, uh, that technique ended during a performance 187 00:13:38,609 --> 00:13:40,820 when Lully accidentally 188 00:13:40,820 --> 00:13:43,072 stabbed himself in the foot with the thing and died. 189 00:13:43,072 --> 00:13:45,992 -Yeah, of-of-of gangrene. 190 00:13:45,992 --> 00:13:47,827 But anyway... 191 00:13:47,827 --> 00:13:50,663 -Yeah. 192 00:13:50,663 --> 00:13:53,999 Anyway, but the conductor 193 00:13:53,999 --> 00:13:57,795 really becomes essential as the ensembles get bigger. 194 00:13:57,795 --> 00:14:00,381 And once again, we go back to Beethoven. 195 00:14:03,259 --> 00:14:05,511 Now, that doesn't start with the eighth note. 196 00:14:05,511 --> 00:14:08,056 The downbeat-- 197 00:14:08,056 --> 00:14:09,724 it's silent, right? 198 00:14:09,724 --> 00:14:12,268 So someone had to start that clock. 199 00:14:12,268 --> 00:14:15,396 Someone had to, uh, plant their flag in the sand 200 00:14:15,396 --> 00:14:17,899 and say, "Follow me," you know? 201 00:14:17,899 --> 00:14:21,486 And when that someone was Lenny, the orchestra was led 202 00:14:21,486 --> 00:14:25,698 on the most extraordinary tour of pleasures. 203 00:14:25,698 --> 00:14:28,659 'Cause he knew the music, Mahler especially, 204 00:14:28,659 --> 00:14:30,745 as well or better than anyone. 205 00:14:30,745 --> 00:14:34,165 And he would often play with the form. 206 00:14:34,165 --> 00:14:35,625 'Cause he wanted an orchestra to feel 207 00:14:35,625 --> 00:14:37,752 that they had never seen, let alone heard 208 00:14:37,752 --> 00:14:40,755 or-or performed any of that music. 209 00:14:40,755 --> 00:14:42,965 So he-he would do radical things, 210 00:14:42,965 --> 00:14:45,301 like, uh, disregarding the tempo primo 211 00:14:45,301 --> 00:14:47,762 or-or ending this phrase molto ritardando, 212 00:14:47,762 --> 00:14:50,348 even though it had no such marking. 213 00:14:50,348 --> 00:14:51,808 Was he over-egging it? 214 00:14:51,808 --> 00:14:53,351 Oh, no, no, no. Not at all. 215 00:14:53,351 --> 00:14:57,146 He, he, he celebrated the joy of his discovery. 216 00:14:57,146 --> 00:14:58,773 You just told us a moment ago 217 00:14:58,773 --> 00:15:01,150 that your discovery takes place in rehearsal. 218 00:15:01,150 --> 00:15:03,861 When will that process begin again for you? 219 00:15:04,654 --> 00:15:06,197 We start on Monday. 220 00:15:06,197 --> 00:15:08,074 -Immediately? -Mm. 221 00:15:08,074 --> 00:15:10,535 With this one, it really is about 222 00:15:10,535 --> 00:15:15,039 trying to read the tea leaves of-of Mahler's intention. 223 00:15:15,039 --> 00:15:16,582 I mean, we know a great deal about this 224 00:15:16,582 --> 00:15:18,334 with his other symphonies. 225 00:15:18,334 --> 00:15:20,628 You know, he was so inspired by the poetry of RĂŒckert 226 00:15:20,628 --> 00:15:22,922 that for years he didn't set another author to music. 227 00:15:22,922 --> 00:15:25,967 But all of this changes with the Five. 228 00:15:25,967 --> 00:15:28,344 The Five is a mystery. 229 00:15:28,344 --> 00:15:31,013 And the only clue he leaves us 230 00:15:31,013 --> 00:15:33,015 is on the cover of the manuscript itself. 231 00:15:33,015 --> 00:15:37,145 Yes, the-the dedication to his new wife, Alma. 232 00:15:37,145 --> 00:15:39,188 So if you're gonna partner with Mahler 233 00:15:39,188 --> 00:15:41,941 on his, uh, fifth symphony, 234 00:15:41,941 --> 00:15:43,526 the first thing you must do 235 00:15:43,526 --> 00:15:48,114 is try to understand that very complex marriage. 236 00:15:48,114 --> 00:15:50,867 And would you say that you have a different interpretation 237 00:15:50,867 --> 00:15:53,161 of that marriage than Bernstein did? 238 00:15:54,829 --> 00:15:59,417 You mentioned my ethnographic fieldwork in the Amazon. 239 00:15:59,417 --> 00:16:02,128 Well, Adam, the Shipibo-Konibo 240 00:16:02,128 --> 00:16:04,881 only receive an icaro, or song, 241 00:16:04,881 --> 00:16:06,549 if the singer is there, right? 242 00:16:06,549 --> 00:16:10,428 On the same side of the-the spirit that-that created it. 243 00:16:10,428 --> 00:16:13,973 And in that way, the past and the present converge. 244 00:16:13,973 --> 00:16:17,560 It's the flip sides of the same cosmic coin. 245 00:16:17,560 --> 00:16:20,646 That definition of fidelity makes sense to me. 246 00:16:20,646 --> 00:16:23,024 But Lenny, he believed in teshuvah. 247 00:16:23,024 --> 00:16:25,568 The Talmudic power to reach back into time 248 00:16:25,568 --> 00:16:28,487 and-and transform the, uh, significance 249 00:16:28,487 --> 00:16:30,156 of one's past deeds. 250 00:16:30,156 --> 00:16:34,368 So when he played the Adagietto at Robert Kennedy's funeral, 251 00:16:34,368 --> 00:16:36,495 it ran for 12 minutes. 252 00:16:36,495 --> 00:16:39,040 -He treated it as a mass. 253 00:16:39,040 --> 00:16:40,791 And, you know, if you listen to a recording of it, 254 00:16:40,791 --> 00:16:44,629 you will no doubt feel the tragedy and-and the pathos. 255 00:16:44,629 --> 00:16:47,173 And of course that, uh, interpretation 256 00:16:47,173 --> 00:16:49,258 was very true for Mahler later in life, 257 00:16:49,258 --> 00:16:51,385 after the professional bottom dropped out 258 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 and Alma had left him for Gropius. 259 00:16:53,429 --> 00:16:58,768 But, as I said before, we are dealing with time. 260 00:16:58,768 --> 00:17:03,272 And this piece was not born into aching tragedy. 261 00:17:03,272 --> 00:17:05,691 It was born into young love. 262 00:17:05,691 --> 00:17:08,069 And so you chose... 263 00:17:08,069 --> 00:17:09,654 Love. 264 00:17:09,654 --> 00:17:12,573 -Right, but precisely how long? 265 00:17:12,573 --> 00:17:14,116 : Well... 266 00:17:14,116 --> 00:17:16,202 seven minutes. 267 00:17:20,039 --> 00:17:23,209 I was so taken by what you said to Adam 268 00:17:23,209 --> 00:17:26,545 about, um, interpretation 269 00:17:26,545 --> 00:17:29,840 and specifically about feelings, 270 00:17:29,840 --> 00:17:32,093 and that you chose love. 271 00:17:33,135 --> 00:17:35,596 And I know it's said that you should leave the tears 272 00:17:35,596 --> 00:17:37,807 for the audience, but... 273 00:17:37,807 --> 00:17:40,601 do you ever find yourself overwhelmed by emotion 274 00:17:40,601 --> 00:17:42,311 when you're up there at the podium? 275 00:17:42,311 --> 00:17:44,188 -Yes. 276 00:17:44,188 --> 00:17:46,065 Yes, that does happen. 277 00:17:46,065 --> 00:17:49,193 There's an... an expectation-reward cycle 278 00:17:49,193 --> 00:17:51,404 with some works and the spots in them 279 00:17:51,404 --> 00:17:54,407 that I find so incredible, that when I'm conducting, 280 00:17:54,407 --> 00:17:56,867 it's not that I'm rushing exactly, 281 00:17:56,867 --> 00:17:59,495 but, oh, I just can't wait to get to that spot, 282 00:17:59,495 --> 00:18:01,956 and, yeah, it does it. It does it every time. 283 00:18:03,416 --> 00:18:05,584 So it's physical as well as emotional. 284 00:18:05,584 --> 00:18:07,628 -Hmm. Hmm. -God, it must take hours 285 00:18:07,628 --> 00:18:09,797 to come back down to earth. 286 00:18:09,797 --> 00:18:13,175 You say things after others remember, but you won't. 287 00:18:13,175 --> 00:18:15,428 And sleep, it's impossible. 288 00:18:15,428 --> 00:18:17,430 It's like my freshman year at Smith. 289 00:18:20,683 --> 00:18:22,518 Which piece does that to you? 290 00:18:22,518 --> 00:18:23,978 Oh, I saw you. 291 00:18:23,978 --> 00:18:26,397 I saw you conduct, uh, The Rite of Spring 292 00:18:26,397 --> 00:18:27,815 at the Met last year. 293 00:18:27,815 --> 00:18:29,859 It was so powerful. 294 00:18:29,859 --> 00:18:32,069 TÁR: Thank you. Thank you. 295 00:18:32,069 --> 00:18:35,239 It's... It's the 11 pistol shots-- 296 00:18:35,239 --> 00:18:36,615 it's a prime number-- 297 00:18:36,615 --> 00:18:39,035 that strike you as both victim and perpetrator. 298 00:18:39,035 --> 00:18:40,661 You know, it's not until I conducted it 299 00:18:40,661 --> 00:18:44,332 that I became convinced we're all capable of murder. 300 00:18:44,332 --> 00:18:47,126 That is a fantastic handbag, by the way. 301 00:18:47,126 --> 00:18:49,628 Thank you. I'm glad you like it. 302 00:18:49,628 --> 00:18:51,297 Oh, I do. I do. 303 00:18:51,297 --> 00:18:53,174 Sorry. Your lunch with Mr. Kaplan. 304 00:18:53,174 --> 00:18:54,884 His driver is waiting. 305 00:18:54,884 --> 00:18:56,135 All right. 306 00:18:56,135 --> 00:18:57,303 I-I'm sorry, I've forgotten your name. 307 00:18:57,303 --> 00:18:58,888 -Whitney. Whitney Reese. -Whitney. 308 00:18:58,888 --> 00:19:00,097 Whitney, of course. 309 00:19:00,097 --> 00:19:01,599 I'm, I'm so sorry, 310 00:19:01,599 --> 00:19:03,142 and unfortunately I've left things a bit late 311 00:19:03,142 --> 00:19:04,560 -and there's something I can't get out of. -Oh. 312 00:19:04,560 --> 00:19:05,770 I understand. 313 00:19:05,770 --> 00:19:08,189 Can I text you? 314 00:19:27,500 --> 00:19:29,668 It's perfect, Aldo. 315 00:19:32,213 --> 00:19:34,673 Oh. I was hoping we could celebrate. 316 00:19:34,673 --> 00:19:36,759 No. So was I. 317 00:19:36,759 --> 00:19:38,427 I've got a class at Juilliard. 318 00:19:38,427 --> 00:19:39,595 Oh, good. 319 00:19:39,595 --> 00:19:41,263 I promised Ben. 320 00:19:41,263 --> 00:19:44,725 I'm sure you'll have a few elbowing for an Accordion slot. 321 00:19:45,643 --> 00:19:48,354 We should open up the fellowship. 322 00:19:48,354 --> 00:19:50,689 -What, expand our numbers? -No, our sex. 323 00:19:50,689 --> 00:19:53,984 I mean, it feels quaint to keep things single-gender. 324 00:19:53,984 --> 00:19:55,403 We've made our point. 325 00:19:55,403 --> 00:19:57,196 And, honestly, we've had no real trouble 326 00:19:57,196 --> 00:19:59,240 successfully placing any of them. 327 00:19:59,240 --> 00:20:01,158 Except one. 328 00:20:01,158 --> 00:20:02,868 Oh, well. 329 00:20:02,868 --> 00:20:05,037 She had issues. 330 00:20:05,037 --> 00:20:06,705 So I've heard. 331 00:20:06,705 --> 00:20:08,707 The topic comes up in every Citibank meeting 332 00:20:08,707 --> 00:20:11,210 with her father. 333 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 I'm sorry about that. 334 00:20:12,711 --> 00:20:13,963 It's fine. 335 00:20:13,963 --> 00:20:16,257 It's nothing I can't handle. 336 00:20:17,133 --> 00:20:21,512 So, you want to torpedo Accordion's founding principle? 337 00:20:21,512 --> 00:20:23,556 We'd likely lose donors. 338 00:20:23,556 --> 00:20:26,016 Yeah, I suppose that's true. 339 00:20:26,016 --> 00:20:28,144 M-Maybe it's something we revisit 340 00:20:28,144 --> 00:20:30,104 -down the line. -Sure. 341 00:20:30,104 --> 00:20:32,731 Now, Bryant Park's locked for the 25th. 342 00:20:32,731 --> 00:20:34,775 Nan asked me to help fill the place, 343 00:20:34,775 --> 00:20:36,652 so the Kaplan Fund is gonna buy some radio 344 00:20:36,652 --> 00:20:38,737 and outdoor advertising. 345 00:20:38,737 --> 00:20:40,906 And claqueurs. 346 00:20:40,906 --> 00:20:42,283 It's too big, Eliot. 347 00:20:42,283 --> 00:20:43,868 She should have booked the Strand. 348 00:20:43,868 --> 00:20:45,244 Relax. 349 00:20:45,244 --> 00:20:47,413 It'll be great. 350 00:20:47,413 --> 00:20:49,874 And it almost falls on your birthday. 351 00:20:51,750 --> 00:20:54,253 I was, uh, I was sorry you weren't able to make it 352 00:20:54,253 --> 00:20:56,255 to my Mahler Three in London. 353 00:20:57,256 --> 00:20:58,883 Me, too. 354 00:21:00,134 --> 00:21:02,678 Uh, Petra had a school thing. 355 00:21:02,678 --> 00:21:07,183 Uh, and I promised Sharon I'd be there. 356 00:21:08,434 --> 00:21:10,394 Of course. 357 00:21:10,394 --> 00:21:13,731 I was just hoping for your honest opinion. 358 00:21:13,731 --> 00:21:16,650 My player rating sheets were off the charts. 359 00:21:16,650 --> 00:21:18,611 Those are confidential, Eliot. 360 00:21:18,611 --> 00:21:20,988 Well, the principal oboist is a big fan. 361 00:21:22,156 --> 00:21:23,491 On the way back, 362 00:21:23,491 --> 00:21:25,326 I was listening to yours with the Israeli Phil, 363 00:21:25,326 --> 00:21:27,369 and I was struck by what you managed to pull 364 00:21:27,369 --> 00:21:29,747 from the strings in the last movement. 365 00:21:29,747 --> 00:21:33,375 I mean, how did you get them there? 366 00:21:33,375 --> 00:21:34,793 Was it the hall? 367 00:21:34,793 --> 00:21:36,462 Was it the players? 368 00:21:36,462 --> 00:21:39,423 The players weren't very obliging. 369 00:21:39,423 --> 00:21:41,217 The principal violinist came up to me 370 00:21:41,217 --> 00:21:42,468 after the first rehearsal 371 00:21:42,468 --> 00:21:44,595 -and asked if I was a Jew. -What? 372 00:21:44,595 --> 00:21:47,556 It seemed to him unusual, if not suspicious, that a non-Jew 373 00:21:47,556 --> 00:21:50,726 would be interested in conducting Jewish music. 374 00:21:50,726 --> 00:21:53,729 -Felt like Max Bruch. 375 00:21:53,729 --> 00:21:57,066 Well, big Jew that I am, the Kaplan Fund has, uh, 376 00:21:57,066 --> 00:21:59,068 committed a sizable amount to them 377 00:21:59,068 --> 00:22:00,903 -for a klezmer commission. -Mm-hmm. 378 00:22:00,903 --> 00:22:02,947 Uh, maybe they'll invite me to guest conduct. 379 00:22:02,947 --> 00:22:04,865 Oh, well, they'd be lucky to have you. 380 00:22:04,865 --> 00:22:06,742 Oh, please. 381 00:22:06,742 --> 00:22:08,827 I know my place. 382 00:22:08,827 --> 00:22:11,372 Money can't always buy you everything. 383 00:22:12,331 --> 00:22:14,625 You don't really believe that. 384 00:22:14,625 --> 00:22:16,835 I'll have you know I tried to bribe Francesca 385 00:22:16,835 --> 00:22:18,504 to let me look at your notation. 386 00:22:18,504 --> 00:22:20,005 She sent me packing. 387 00:22:20,005 --> 00:22:21,423 Good girl. 388 00:22:22,424 --> 00:22:24,176 That gentleman sitting over there with the gnome 389 00:22:24,176 --> 00:22:26,595 is urgently focused on our table. 390 00:22:26,595 --> 00:22:29,932 At first, I thought he was looking at me, 391 00:22:29,932 --> 00:22:32,101 but I think he's got his eye on you. 392 00:22:32,101 --> 00:22:34,103 Please try and ignore him. 393 00:22:34,103 --> 00:22:36,272 I can excuse myself and go wash my hands 394 00:22:36,272 --> 00:22:37,940 if you'd like to be alone. 395 00:22:37,940 --> 00:22:40,943 And I would never forgive you. 396 00:22:40,943 --> 00:22:43,195 The last thing I need is to be buttonholed in here 397 00:22:43,195 --> 00:22:45,281 by someone exactly like me. 398 00:22:46,699 --> 00:22:48,659 Uh, what time are you leaving tomorrow? 399 00:22:49,493 --> 00:22:51,996 Francesca's looking into flights. 400 00:22:51,996 --> 00:22:53,372 Well, call her off. 401 00:22:53,372 --> 00:22:55,165 Leave when you like. 402 00:22:55,165 --> 00:22:57,042 You don't have to do that. 403 00:22:57,042 --> 00:23:00,838 My motives are not entirely altruistic. 404 00:23:00,838 --> 00:23:03,382 Just one peek. One peek at your performing score. 405 00:23:06,010 --> 00:23:07,553 Fine. 406 00:23:07,553 --> 00:23:10,598 -Would 5:15 be okay? -Sure. 407 00:23:10,598 --> 00:23:13,642 Okay, I mean, I do... I have to get turned around fast. 408 00:23:13,642 --> 00:23:16,061 We're filling a vacant position. 409 00:23:16,061 --> 00:23:18,105 Oh, please tell me it's Sebastian. 410 00:23:18,105 --> 00:23:19,481 Now, be fair, Eliot. 411 00:23:19,481 --> 00:23:21,900 Sebastian has decent technique. 412 00:23:21,900 --> 00:23:23,402 He has baton. 413 00:23:23,402 --> 00:23:24,987 A month ago, I dropped into Bunkamura 414 00:23:24,987 --> 00:23:28,240 to watch the Turing machine trot out Chopin One. 415 00:23:28,240 --> 00:23:31,785 Ol' Sebastian really is Mr. Tempo Rubato. 416 00:23:31,785 --> 00:23:33,412 Robot-o is more like it. 417 00:23:33,412 --> 00:23:34,747 Why do you keep him on? 418 00:23:34,747 --> 00:23:37,207 Oh, he's Andris's man, you know that. 419 00:23:37,207 --> 00:23:38,834 Exactly. You inherited that decision. 420 00:23:38,834 --> 00:23:40,794 Seven years is a long time to pretend you respect it. 421 00:23:40,794 --> 00:23:43,255 They have different labor contracts over there. 422 00:23:45,382 --> 00:23:48,552 He's a... he's a strange guy. 423 00:23:48,552 --> 00:23:49,928 Who? Andris? 424 00:23:49,928 --> 00:23:51,889 No, Sebastian. 425 00:23:51,889 --> 00:23:54,475 He has, uh, fetishes. 426 00:23:54,475 --> 00:23:56,393 Fetishes? Like what? 427 00:23:56,393 --> 00:24:00,105 Nostalgia for prewar Kalmus miniature scores, 428 00:24:00,105 --> 00:24:02,024 dead-stock pencils he's seen 429 00:24:02,024 --> 00:24:04,109 von Karajan hold in photographs. 430 00:24:04,109 --> 00:24:06,111 You know, that sort of thing. 431 00:24:06,111 --> 00:24:08,489 That's just sad. 432 00:24:12,660 --> 00:24:15,287 Yeah, but you're not wrong. 433 00:24:15,287 --> 00:24:18,332 I am gonna have to rotate him at some point. 434 00:24:20,584 --> 00:24:22,878 For who? 435 00:24:27,049 --> 00:24:28,842 What Love Teaches Me. 436 00:24:28,842 --> 00:24:31,053 That string notation. 437 00:24:32,388 --> 00:24:34,640 Mahler gives it to you himself. 438 00:24:35,599 --> 00:24:37,101 Languid, peaceful, deeply felt. 439 00:24:37,101 --> 00:24:37,976 -Come on. -Trust me. 440 00:24:38,435 --> 00:24:40,062 You do not want to go to school 441 00:24:40,062 --> 00:24:42,564 on someone else's red and blue pencil. 442 00:24:42,564 --> 00:24:44,149 Least of all, mine. 443 00:24:44,149 --> 00:24:45,567 Oh, but I do. 444 00:24:45,567 --> 00:24:47,069 All right. Will you quit pestering me? 445 00:24:47,069 --> 00:24:49,196 Yes. 446 00:24:49,196 --> 00:24:51,323 Free bowing. 447 00:24:52,658 --> 00:24:55,202 It's not pretty for an audience to look at, 448 00:24:55,202 --> 00:24:56,829 but if you can manage to keep your players 449 00:24:56,829 --> 00:24:58,580 out of the weeds... 450 00:24:59,456 --> 00:25:01,625 ... the sound's ferocious. 451 00:25:03,252 --> 00:25:05,254 Oh. 452 00:25:08,507 --> 00:25:11,510 There's no glory for a robot, Eliot. 453 00:25:15,139 --> 00:25:17,307 Do your own thing. 454 00:25:19,351 --> 00:25:21,520 Hmm. 455 00:25:39,538 --> 00:25:42,124 -All right, um... 456 00:25:42,124 --> 00:25:44,835 Let's... stop here. 457 00:25:44,835 --> 00:25:46,628 -Thank you, Max. Very good. -Thanks. 458 00:25:46,628 --> 00:25:51,467 Um, just for my own edification... 459 00:25:51,467 --> 00:25:53,802 why did you come to Juilliard? 460 00:25:56,972 --> 00:25:59,391 Uh, it's the best music conservatory in the country? 461 00:25:59,391 --> 00:26:02,394 People from Curtis, Eastman, and others may beg to differ. 462 00:26:02,394 --> 00:26:04,938 I mean, Juilliard's a brand, right? 463 00:26:04,938 --> 00:26:07,733 So, did you come to study with a brand? 464 00:26:07,733 --> 00:26:10,027 -No. -No, right. So there's a teacher 465 00:26:10,027 --> 00:26:12,446 or graduate somewhere down the line who, you know, 466 00:26:12,446 --> 00:26:14,072 conjured something in your imagination. 467 00:26:14,072 --> 00:26:16,408 -Someone you aspire to be yourself. -Mm-hmm. 468 00:26:16,408 --> 00:26:18,118 So, who was that? 469 00:26:18,118 --> 00:26:19,661 Sarah Chang. 470 00:26:19,661 --> 00:26:21,580 Hmm. So you're a violinist? 471 00:26:21,580 --> 00:26:23,248 -Yeah. -All right, okay. 472 00:26:23,248 --> 00:26:24,917 Well, I can see why 473 00:26:24,917 --> 00:26:27,586 you would choose to conduct a piece like this. 474 00:26:27,586 --> 00:26:30,088 Must be a familiar pleasure in presiding over 475 00:26:30,088 --> 00:26:32,883 a bed of strings that behave as if they're tuning. 476 00:26:32,883 --> 00:26:34,843 -Now... 477 00:26:34,843 --> 00:26:39,348 this piece is very au courant. 478 00:26:39,348 --> 00:26:41,975 I mean, here, the composer tells us 479 00:26:41,975 --> 00:26:44,144 to begin with "back-and-forth tremolo strokes 480 00:26:44,144 --> 00:26:48,190 with wire brush and slowly sliding crotales over skin." 481 00:26:48,190 --> 00:26:50,818 Sounds like RenĂ© Redzepi's recipe for reindeer. 482 00:26:52,528 --> 00:26:55,155 It's exciting to play new music, isn't it? 483 00:26:55,155 --> 00:26:56,615 -Yeah. -Yeah. 484 00:26:56,615 --> 00:26:59,827 Great. All right, please, join the other fellows. 485 00:27:01,286 --> 00:27:04,790 Now, I know you're all conducting students 486 00:27:04,790 --> 00:27:07,584 of, uh, Mr. Wolfe's, but how many of you 487 00:27:07,584 --> 00:27:10,838 are also studying composition? 488 00:27:10,838 --> 00:27:12,339 Right, what's your name? 489 00:27:12,339 --> 00:27:13,799 Olive Kerr. 490 00:27:13,799 --> 00:27:16,385 All right, Olive. Uh... 491 00:27:16,385 --> 00:27:18,887 What do you make of what we've just been listening to? 492 00:27:18,887 --> 00:27:20,806 It's pretty awesome. 493 00:27:20,806 --> 00:27:23,934 I mean, there's incredible atonal tension. 494 00:27:23,934 --> 00:27:26,228 I agree about the tension part. 495 00:27:26,228 --> 00:27:30,148 Now, you can intellectually contemplate, or masturbate, 496 00:27:30,148 --> 00:27:33,986 about the felicity of the so-called "atonal," 497 00:27:33,986 --> 00:27:39,825 but the important question here is: What are you conducting? 498 00:27:39,825 --> 00:27:41,159 What is the effect? 499 00:27:41,159 --> 00:27:44,121 What is it actually doing to me? 500 00:27:44,121 --> 00:27:48,041 Good music can be as ornate as a cathedral 501 00:27:48,041 --> 00:27:50,168 or bare as a potting shed 502 00:27:50,168 --> 00:27:53,714 so long as it allows you to answer both those questions. 503 00:27:53,714 --> 00:27:55,924 -Max. 504 00:27:55,924 --> 00:27:58,260 Come on, what do you think? 505 00:28:01,096 --> 00:28:06,018 When... Anna ThorvaldsdĂłttir gave her master class, 506 00:28:06,018 --> 00:28:10,063 she said she was often influenced by the form 507 00:28:10,063 --> 00:28:15,569 and structure of landscapes and nature she grew up within. 508 00:28:15,569 --> 00:28:18,030 But I'm not sure she was interested per se 509 00:28:18,030 --> 00:28:21,283 in, uh, describing those actual sounds. 510 00:28:21,283 --> 00:28:23,869 Very Punkt Kontra Punkt. 511 00:28:25,037 --> 00:28:26,580 Yes. 512 00:28:26,580 --> 00:28:31,501 The intent of her composition is vague, to say the least. 513 00:28:31,501 --> 00:28:36,423 So, if her intent is vague, how do you, as a conductor, 514 00:28:36,423 --> 00:28:39,968 have a point of view about anything? 515 00:28:39,968 --> 00:28:41,553 Now, to be fair, I mean, 516 00:28:41,553 --> 00:28:43,972 there are times when you will simply have no choice. 517 00:28:43,972 --> 00:28:46,600 And you will be made to stand in front of an orchestra 518 00:28:46,600 --> 00:28:49,853 and pretend that there are these invisible structures. 519 00:28:49,853 --> 00:28:52,898 But my prayer for you 520 00:28:52,898 --> 00:28:55,150 is that you will be spared the embarrassment 521 00:28:55,150 --> 00:28:57,569 of standing on the podium with a 4'33", 522 00:28:57,569 --> 00:29:00,238 trying to sell a car without an engine. 523 00:29:00,238 --> 00:29:02,407 Because now, my friends, 524 00:29:02,407 --> 00:29:05,619 now is the time to conduct music 525 00:29:05,619 --> 00:29:09,081 that actually requires something of you. 526 00:29:09,081 --> 00:29:10,791 You know, music that everybody knows 527 00:29:10,791 --> 00:29:15,462 but will hear differently when you interpret it for them. 528 00:29:15,462 --> 00:29:19,091 For instance, Max, why not a Kyrie? 529 00:29:19,091 --> 00:29:24,304 You know, like, uh, something like Bach's Mass in B minor. 530 00:29:25,931 --> 00:29:27,849 I'm not really into Bach. 531 00:29:27,849 --> 00:29:30,686 -You're not into Bach? -Mm-hmm. 532 00:29:30,686 --> 00:29:32,562 Oh, Max. 533 00:29:33,438 --> 00:29:35,607 Have you read the Schweitzer book? 534 00:29:35,607 --> 00:29:37,275 No. 535 00:29:37,275 --> 00:29:38,777 Well, you should. 536 00:29:38,777 --> 00:29:41,279 It's an important text. 537 00:29:41,279 --> 00:29:43,699 Now, Antonia Brico thought so. 538 00:29:43,699 --> 00:29:46,618 So much so that she shipped herself to Equatorial Africa 539 00:29:46,618 --> 00:29:49,454 and canoed up the Congo River to track Schweitzer down 540 00:29:49,454 --> 00:29:52,624 and ask him to teach her what he knew about Bach. 541 00:29:52,624 --> 00:29:54,459 I mean, somewhere, I've got a picture of her 542 00:29:54,459 --> 00:29:56,795 in a, in a pith helmet. 543 00:29:56,795 --> 00:29:58,296 I mean, have you... 544 00:29:58,296 --> 00:30:02,259 have you ever played or-or conducted Bach? 545 00:30:02,259 --> 00:30:07,889 Honestly, as a BIPOC, pangender person, 546 00:30:07,889 --> 00:30:09,766 I would say Bach's misogynistic life 547 00:30:09,766 --> 00:30:12,811 makes it kind of impossible for me 548 00:30:12,811 --> 00:30:15,272 to take his music seriously. 549 00:30:16,690 --> 00:30:18,483 Come on. 550 00:30:18,483 --> 00:30:21,570 What do... what do... what do you mean by that? 551 00:30:21,570 --> 00:30:25,574 Well, didn't he sire, like, 20 kids? 552 00:30:25,574 --> 00:30:27,701 Yes, that's documented. 553 00:30:27,701 --> 00:30:31,455 Along with a considerable amount of music. 554 00:30:31,455 --> 00:30:33,874 But I'm sorry, I'm... I'm unclear 555 00:30:33,874 --> 00:30:36,543 as to what his prodigious skills in the marital bed 556 00:30:36,543 --> 00:30:39,838 have to do with B minor. 557 00:30:39,838 --> 00:30:41,173 Sure. 558 00:30:41,173 --> 00:30:43,925 All right, whatever. That's-that's your choice. 559 00:30:43,925 --> 00:30:46,845 I mean, after all, "a soul selects her own society." 560 00:30:46,845 --> 00:30:49,681 But remember, the flip side of that selection 561 00:30:49,681 --> 00:30:52,601 closes the valves of one's attention. 562 00:30:52,601 --> 00:30:57,022 Now, of course, siloing what is acceptable 563 00:30:57,022 --> 00:31:00,275 or not acceptable is a basic construct of many, 564 00:31:00,275 --> 00:31:02,903 if not most, symphony orchestras today, 565 00:31:02,903 --> 00:31:04,863 who see it as their imperial right 566 00:31:04,863 --> 00:31:06,573 to curate for the cretins. 567 00:31:06,573 --> 00:31:08,492 So, slippery as it is, 568 00:31:08,492 --> 00:31:12,245 there is some merit in examining Max's allergy. 569 00:31:12,245 --> 00:31:15,624 Can classical music written by a bunch of straight, 570 00:31:15,624 --> 00:31:18,877 Austro-German, churchgoing white guys exalt us, 571 00:31:18,877 --> 00:31:21,379 individually as-as well as collectively, 572 00:31:21,379 --> 00:31:25,300 and who, may I ask, gets to decide that? 573 00:31:26,301 --> 00:31:28,804 You know, what about Beethoven? 574 00:31:28,804 --> 00:31:30,639 You into him? 575 00:31:30,639 --> 00:31:33,475 Because for me, as a U-Haul lesbian, 576 00:31:33,475 --> 00:31:36,770 I'm... I'm not too sure about old Ludwig. 577 00:31:37,687 --> 00:31:41,233 But then, I face him. 578 00:31:41,233 --> 00:31:43,485 And I find myself nose-to-nose 579 00:31:43,485 --> 00:31:48,031 with his magnitude and inevitability. 580 00:31:50,325 --> 00:31:53,411 Come on, Max. Indulge me. 581 00:31:53,411 --> 00:31:56,832 Let's allow Bach a similar gaze. 582 00:32:01,419 --> 00:32:02,921 Sit. 583 00:32:05,674 --> 00:32:08,677 Now, this is all filigree, right? 584 00:32:08,677 --> 00:32:13,515 I mean, it could be a first-year piano student. 585 00:32:20,021 --> 00:32:22,524 Or Glenn Gould, for that matter. 586 00:32:27,112 --> 00:32:29,698 Now, it's not until it changes... 587 00:32:30,782 --> 00:32:32,325 ... when you get inside it, 588 00:32:32,325 --> 00:32:33,869 that you hear what it really is. 589 00:32:33,869 --> 00:32:35,662 It's a question. 590 00:32:38,039 --> 00:32:40,041 And an answer. 591 00:32:41,626 --> 00:32:44,337 Which begs another question. 592 00:32:46,464 --> 00:32:48,717 There's a humility in Bach. 593 00:32:48,717 --> 00:32:52,679 He's not pretending he's certain about anything. 594 00:32:52,679 --> 00:32:55,724 'Cause he knows that it's always the question 595 00:32:55,724 --> 00:32:58,768 that involves the listener. 596 00:32:58,768 --> 00:33:01,897 It's never the answer, right? 597 00:33:01,897 --> 00:33:05,525 Now, the big question for you is: 598 00:33:05,525 --> 00:33:07,986 : What do you think, Max? 599 00:33:13,867 --> 00:33:15,994 You play really well. 600 00:33:15,994 --> 00:33:22,209 But nowadays, white, male, cis composers, just not my thing. 601 00:33:22,209 --> 00:33:26,546 Don't be so eager to be offended. 602 00:33:26,546 --> 00:33:28,673 The narcissism of small differences 603 00:33:28,673 --> 00:33:31,426 leads to the most boring conformity. 604 00:33:31,426 --> 00:33:33,511 I guess Edgard VarĂšse is okay. 605 00:33:33,511 --> 00:33:35,388 I mean, I like "Arcana," anyway. 606 00:33:35,388 --> 00:33:38,516 Oh, well, then you must be aware that VarĂšse 607 00:33:38,516 --> 00:33:40,810 once famously stated that jazz 608 00:33:40,810 --> 00:33:45,106 was "a Negro product exploited by the Jews." 609 00:33:45,106 --> 00:33:47,776 Didn't stop Jerry Goldsmith from ripping him off 610 00:33:47,776 --> 00:33:50,070 for his Planet of the Apes score. 611 00:33:50,070 --> 00:33:52,614 It's kind of a perfect insult, don't you think? 612 00:33:52,614 --> 00:33:56,368 But you see, the problem with enrolling yourself 613 00:33:56,368 --> 00:33:58,912 as an ultrasonic epistemic dissident 614 00:33:58,912 --> 00:34:02,582 is that if Bach's talent can be reduced to his gender, 615 00:34:02,582 --> 00:34:05,752 birth country, religion, sexuality, and so on, 616 00:34:05,752 --> 00:34:08,380 then so can yours. 617 00:34:08,380 --> 00:34:11,800 Now, someday, Max, when you go out into the world 618 00:34:11,800 --> 00:34:15,470 and you guest conduct for a major or minor orchestra, 619 00:34:15,470 --> 00:34:18,598 you may notice that the players have more than light bulbs 620 00:34:18,598 --> 00:34:21,142 and music on their stands. 621 00:34:21,142 --> 00:34:24,396 They will also have been handed rating sheets, 622 00:34:24,396 --> 00:34:27,440 the purpose of which is to rate you. 623 00:34:27,440 --> 00:34:29,776 Now, what kind of criteria 624 00:34:29,776 --> 00:34:32,445 would you hope that they would use to do this? 625 00:34:32,445 --> 00:34:35,824 Your score reading and stick technique, or something else? 626 00:34:38,660 --> 00:34:42,247 All right, everyone, using Max's criteria, 627 00:34:42,247 --> 00:34:44,958 let's consider Max's thing. 628 00:34:44,958 --> 00:34:47,711 In this case, Anna ThorvaldsdĂłttir. 629 00:34:47,711 --> 00:34:51,506 Now, can we agree on two pieces of observation? 630 00:34:51,506 --> 00:34:54,009 One, that Anna was born in Iceland. 631 00:34:54,009 --> 00:34:56,386 And two, that she is, in a, I don't know, 632 00:34:56,386 --> 00:34:59,014 Waldorf teacher kinda way, a superhot young woman. 633 00:34:59,014 --> 00:35:00,974 Show of hands. 634 00:35:00,974 --> 00:35:03,184 All right, now let's turn our gaze 635 00:35:03,184 --> 00:35:05,270 back to the piano bench up there 636 00:35:05,270 --> 00:35:08,523 and see if we can square how any of those things 637 00:35:08,523 --> 00:35:12,861 possibly relate to the person we see seated before us. 638 00:35:17,657 --> 00:35:19,492 Oh, where are you going? 639 00:35:23,121 --> 00:35:24,664 You're a fucking bitch. 640 00:35:26,082 --> 00:35:28,168 And you are a robot. 641 00:35:28,168 --> 00:35:30,795 I mean, unfortunately, the architect of your soul 642 00:35:30,795 --> 00:35:33,381 appears to be social media. 643 00:35:33,381 --> 00:35:36,718 You want to dance the mask, you must service the composer. 644 00:35:36,718 --> 00:35:38,136 You gotta sublimate yourself, 645 00:35:38,136 --> 00:35:41,139 your ego, and, yes, your identity. 646 00:35:41,139 --> 00:35:43,767 You must, in fact, stand in front of the public and God 647 00:35:43,767 --> 00:35:46,519 and obliterate yourself. 648 00:35:48,646 --> 00:35:50,440 : All right. 649 00:35:50,440 --> 00:35:52,108 ALEC BALDWIN : During the lockdown, 650 00:35:52,108 --> 00:35:54,527 you did something I thought remarkable. 651 00:35:54,527 --> 00:35:56,154 You made music for free. 652 00:35:56,154 --> 00:35:58,907 Anyone at all could stream Berlin performances 653 00:35:58,907 --> 00:36:01,326 without ever paying a dime. 654 00:36:01,326 --> 00:36:03,453 TÁR: Well, that-that was a... 655 00:36:03,453 --> 00:36:06,664 it's a democratically made decision by the players. 656 00:36:06,664 --> 00:36:10,919 And though I-I wish I could claim the idea was mine, 657 00:36:10,919 --> 00:36:14,506 it really did spring from the heart of Sharon Goodnow. 658 00:36:14,506 --> 00:36:15,924 BALDWIN: Sharon is your partner. 659 00:36:15,924 --> 00:36:17,258 You have a child together, 660 00:36:17,258 --> 00:36:19,928 and she's also the concertmaster for Berlin. 661 00:36:19,928 --> 00:36:21,930 -Does that ever... -Yes, that's right. 662 00:36:21,930 --> 00:36:23,598 ... complicate things for you? 663 00:36:23,598 --> 00:36:25,767 Your work getting into your home or the other way ar...? 664 00:36:39,572 --> 00:36:41,032 FRANCESCA: Jake said he was certain 665 00:36:41,032 --> 00:36:42,867 you'd be happy with the drape of the seat. 666 00:36:42,867 --> 00:36:44,369 I will be... 667 00:36:44,369 --> 00:36:46,871 ... if I can keep the fat off until next month. 668 00:36:46,871 --> 00:36:49,666 : You never gain weight. 669 00:36:53,128 --> 00:36:55,296 Your... your mother texted me. 670 00:36:55,296 --> 00:36:57,715 She knows you're busy but is hoping to drop by. 671 00:36:59,134 --> 00:37:00,844 Next trip. 672 00:37:00,844 --> 00:37:03,179 What are you thinking for dinner? 673 00:37:03,179 --> 00:37:04,722 Uh, no. 674 00:37:04,722 --> 00:37:07,642 No, I'm-I'm gonna stay in and put this piano to good use. 675 00:37:07,642 --> 00:37:11,354 I'm suspicious of the E natural in the cello line. 676 00:37:11,354 --> 00:37:14,649 Doesn't it sound like warmed-over Charles Ives to you? 677 00:37:14,649 --> 00:37:16,526 Not-not at all. 678 00:37:16,526 --> 00:37:18,695 But don't worry, I'll call Houston. 679 00:37:18,695 --> 00:37:20,113 They'll be flexible. 680 00:37:20,113 --> 00:37:22,740 You must have some New Haven friends 681 00:37:22,740 --> 00:37:24,909 you want to see tonight? 682 00:37:24,909 --> 00:37:27,078 : No. Not really. 683 00:37:28,830 --> 00:37:31,958 Should I stop by later for notes? 684 00:37:31,958 --> 00:37:34,085 No, that won't be necessary. 685 00:37:34,085 --> 00:37:36,880 -Okay. 686 00:37:39,257 --> 00:37:44,679 Oh, I, I-I almost forgot, but... 687 00:37:44,679 --> 00:37:47,599 this was left for you at the front desk. 688 00:37:47,599 --> 00:37:48,766 By who? 689 00:37:48,766 --> 00:37:50,768 They didn't say. 690 00:37:50,768 --> 00:37:52,604 Wh-What, no card? 691 00:37:52,604 --> 00:37:53,813 No. 692 00:37:53,813 --> 00:37:55,857 Okay, just, just leave it over there. 693 00:37:55,857 --> 00:37:57,108 Thanks. 694 00:38:07,911 --> 00:38:09,245 Good night. 695 00:38:09,245 --> 00:38:10,788 Night. 696 00:38:18,838 --> 00:38:20,340 JESSICA HANSEN : You're listening to 697 00:38:20,340 --> 00:38:22,717 All Things Considered from NPR News. 698 00:38:22,717 --> 00:38:24,344 All Things Considered is brought to you 699 00:38:24,344 --> 00:38:26,012 by the Corporation for Public Broadcasting... 700 00:38:26,012 --> 00:38:27,597 TÁR : Public Broadcasting. 701 00:38:27,597 --> 00:38:29,224 HANSEN: ... and I Eat Ears, 702 00:38:29,224 --> 00:38:32,268 -feeding the discerning listener since 2008. -2008. 703 00:38:32,268 --> 00:38:33,770 -I Eat Ears, -I Eat Ears, 704 00:38:33,770 --> 00:38:36,064 -and you should, too. -and you should, too. 705 00:38:36,898 --> 00:38:40,235 HANSEN: And now, more from NPR. 706 00:38:40,235 --> 00:38:41,694 Over the next few weeks, 707 00:38:41,694 --> 00:38:43,863 we'll be hearing poems from four finalists 708 00:38:43,863 --> 00:38:47,492 for the National Youth Poet Laureate Award. 709 00:38:55,250 --> 00:38:57,710 TÁR: When were you informed of this? 710 00:38:57,710 --> 00:39:00,380 FRANCESCA: Just this morning. 711 00:39:00,380 --> 00:39:02,674 Mr. Kaplan was very apologetic. 712 00:39:02,674 --> 00:39:04,092 I was able to get us on 713 00:39:04,092 --> 00:39:05,760 the 7:00 a.m. you like, through Munich. 714 00:39:05,760 --> 00:39:06,970 The connection's short, 715 00:39:06,970 --> 00:39:08,930 but special services are standing by. 716 00:39:08,930 --> 00:39:10,848 Where are things with DG? 717 00:39:10,848 --> 00:39:13,434 Please tell me they've finally woken up to see the wisdom 718 00:39:13,434 --> 00:39:15,937 of honest-to-God LPs for this release? 719 00:39:15,937 --> 00:39:18,022 -No movement there yet. 720 00:39:18,022 --> 00:39:19,774 Have you looked at the email I drafted for you? 721 00:39:19,774 --> 00:39:21,234 -Sent it last night. -Mm-hmm. 722 00:39:21,234 --> 00:39:24,028 -Well, just forward me their response. -Mm-hmm. 723 00:39:25,029 --> 00:39:28,074 What's your take on The New Yorker talk? 724 00:39:29,367 --> 00:39:30,827 It went well, I thought. 725 00:39:30,827 --> 00:39:32,495 Oh. You're hedging. 726 00:39:33,788 --> 00:39:35,206 I was garrulous. 727 00:39:35,206 --> 00:39:36,541 -No. 728 00:39:36,541 --> 00:39:38,710 No, not at all. You, you were fabulous. 729 00:39:38,710 --> 00:39:41,129 : Francesca. 730 00:39:41,129 --> 00:39:43,715 If you have any real interest in conducting, 731 00:39:43,715 --> 00:39:45,633 you need to be able to speak your mind. 732 00:39:45,633 --> 00:39:47,635 Okay. Perhaps you... 733 00:39:47,635 --> 00:39:50,096 You could've made less of the relationship with... 734 00:39:50,096 --> 00:39:51,639 -Lenny? -No. 735 00:39:51,639 --> 00:39:54,100 I-I was thinking about Mahler and Alma's. 736 00:39:54,100 --> 00:39:55,977 -Oh. Huh. -You implied that she betrayed him. 737 00:39:55,977 --> 00:39:59,188 I'm not, I'm not sure I agree with that. 738 00:39:59,188 --> 00:40:00,690 Oh, really? 739 00:40:00,690 --> 00:40:02,233 Alma was a composer, too, 740 00:40:02,233 --> 00:40:04,485 but he insisted she stop writing music. 741 00:40:04,485 --> 00:40:06,279 He said there was only room for... 742 00:40:06,279 --> 00:40:08,489 -One asshole in the house? -One asshole in the house. Yes. 743 00:40:08,489 --> 00:40:10,241 And she agreed to those rules. 744 00:40:10,241 --> 00:40:12,660 No one made that decision for her. 745 00:40:12,660 --> 00:40:15,580 #RulesOfTheGame. 746 00:40:15,955 --> 00:40:18,541 If a woman has the right to mount the scaffold, 747 00:40:18,541 --> 00:40:19,042 she must equally have the right to mount the podium. 748 00:40:19,042 --> 00:40:21,419 Okay. 749 00:40:28,551 --> 00:40:29,969 How was your evening? 750 00:40:29,969 --> 00:40:32,472 Yeah, was uneventful. 751 00:40:32,472 --> 00:40:34,932 Are there any of Sharon's pills left? 752 00:40:34,932 --> 00:40:37,977 No, but Dr. Korovin called these in. 753 00:40:37,977 --> 00:40:40,438 Ah, thanks. 754 00:40:47,904 --> 00:40:50,907 I received another weird email from Krista. 755 00:40:50,907 --> 00:40:54,535 -Mm-hmm. -How should I reply? 756 00:40:54,535 --> 00:40:56,204 Don't. 757 00:40:57,664 --> 00:41:01,125 Well, this one felt especially desperate. 758 00:41:03,336 --> 00:41:05,546 Hope dies last. 759 00:43:01,579 --> 00:43:04,081 Do you have some kind of profit-sharing deal 760 00:43:04,081 --> 00:43:06,709 with the utility company that I am unaware of? 761 00:43:08,586 --> 00:43:11,088 The flutter's back. 762 00:43:11,088 --> 00:43:14,425 It's... It's racing. 763 00:43:14,425 --> 00:43:16,886 I can't find my Metoprolol anywhere. 764 00:43:21,098 --> 00:43:22,767 : Oh, fuck. 765 00:43:34,612 --> 00:43:38,491 Uh, I found this lying loose in the drawer. 766 00:43:40,827 --> 00:43:43,162 Is this the right one? 767 00:43:44,622 --> 00:43:46,165 Yeah. 768 00:43:51,045 --> 00:43:53,047 Thank you. 769 00:43:56,050 --> 00:43:58,261 Is that a new bag? 770 00:43:58,261 --> 00:44:00,721 Oh, it's just a gift from Eliot. 771 00:44:00,721 --> 00:44:02,056 : You want it? 772 00:44:02,056 --> 00:44:03,558 No. 773 00:44:04,767 --> 00:44:06,269 Suits you. 774 00:44:08,104 --> 00:44:13,734 Let's slow this down to 60 beats a minute. 775 00:44:37,842 --> 00:44:39,719 Actually, it's 64 beats. 776 00:44:44,140 --> 00:44:47,351 Tried calling you on your mobile last night. 777 00:44:47,351 --> 00:44:49,103 TÁR: Hmm. 778 00:44:49,103 --> 00:44:52,064 And again at the hotel. 779 00:44:52,064 --> 00:44:54,483 Must've been asleep. 780 00:44:55,443 --> 00:44:57,403 You never sleep that deeply. 781 00:44:57,403 --> 00:44:59,655 No, no, don't be a scold. 782 00:44:59,655 --> 00:45:03,451 : 783 00:45:11,751 --> 00:45:13,794 I'm worried about Petra. 784 00:45:16,213 --> 00:45:19,383 She's starting to disappear into herself. 785 00:45:20,509 --> 00:45:22,386 Be specific. 786 00:45:25,306 --> 00:45:28,809 She keeps coming home with bruises on her shins. 787 00:45:29,810 --> 00:45:33,147 And then when I ask her about it, she gets quiet. 788 00:45:34,899 --> 00:45:37,526 I mean, I hope it's just playground football 789 00:45:37,526 --> 00:45:40,446 and not some Biodeutsche thing. 790 00:45:40,446 --> 00:45:43,282 Hmm, we talked about this. 791 00:45:44,617 --> 00:45:47,703 But maybe we just need to put more effort 792 00:45:47,703 --> 00:45:50,623 into finding her a friend. 793 00:45:50,623 --> 00:45:52,583 Last year was really hard 794 00:45:52,583 --> 00:45:56,045 to be locked up alone with two old ladies like us. 795 00:45:59,507 --> 00:46:02,426 She's old enough to learn piano. 796 00:46:04,178 --> 00:46:06,097 I'll teach her. 797 00:46:10,893 --> 00:46:13,104 Yeah. 798 00:46:13,104 --> 00:46:15,523 That might be good. 799 00:46:16,691 --> 00:46:18,859 How's your heart? 800 00:46:19,944 --> 00:46:22,154 Better now. 801 00:46:44,051 --> 00:46:47,096 : Knock, knock. Who's there? 802 00:46:47,096 --> 00:46:49,724 Lenny? 803 00:46:49,724 --> 00:46:52,059 Walter? 804 00:46:52,059 --> 00:46:55,062 Oh, it's you, MTT. 805 00:46:55,062 --> 00:46:58,232 Why do you insist on holding things up like that? 806 00:46:58,232 --> 00:46:59,900 Your business here is rejoicing, 807 00:46:59,900 --> 00:47:03,654 not screaming like a fucking porn star. 808 00:47:03,654 --> 00:47:05,781 Michael Tilson Thomas... 809 00:47:14,457 --> 00:47:16,459 Hello, Petra. 810 00:47:18,502 --> 00:47:21,505 Why are you lurking? Hmm? 811 00:47:22,339 --> 00:47:24,592 Tell me and I'll help. 812 00:47:25,342 --> 00:47:26,886 -Sharon? -Hmm? 813 00:47:26,886 --> 00:47:29,180 Uh, I'm taking Petra to school. 814 00:47:29,180 --> 00:47:30,681 Oh, okay. 815 00:47:30,681 --> 00:47:33,267 -Come on. -TschĂŒss. 816 00:47:53,287 --> 00:47:56,207 TÁR: Who'll bear the pall? 817 00:47:56,207 --> 00:47:58,000 "We," said the wren, 818 00:47:58,000 --> 00:48:01,045 -"both the cock and the hen." -The hen. 819 00:48:01,045 --> 00:48:02,880 "I'll..." 820 00:48:02,880 --> 00:48:05,174 BOTH: "We'll bear the pall." 821 00:48:05,174 --> 00:48:06,967 And who'll sing a psalm? 822 00:48:06,967 --> 00:48:11,472 "I," said the thrush as she sat on a bush. 823 00:48:11,472 --> 00:48:13,557 "I'll sing a song." 824 00:48:13,557 --> 00:48:15,643 "Who'll toll the bell?" 825 00:48:15,643 --> 00:48:17,144 "I," said the bull, 826 00:48:17,144 --> 00:48:19,647 "because I can pull. 827 00:48:19,647 --> 00:48:21,148 I'll toll the bell." 828 00:48:21,148 --> 00:48:23,984 BOTH: All the birds of the air 829 00:48:23,984 --> 00:48:27,154 fell a-sighing and a-sobbing 830 00:48:27,154 --> 00:48:30,199 when they heard the bell toll 831 00:48:30,199 --> 00:48:34,120 for poor Cock Robin! 832 00:48:40,751 --> 00:48:43,087 TÁR: It's gonna be okay. 833 00:48:47,508 --> 00:48:49,718 All right. Okay, which one is she? 834 00:48:49,718 --> 00:48:51,846 The red one. 835 00:48:54,723 --> 00:48:56,767 -Bye. -Go on. 836 00:49:07,778 --> 00:49:09,697 TÁR: Hallo, Johanna. 837 00:49:12,116 --> 00:49:14,118 I'm Petra's father. 838 00:49:14,994 --> 00:49:18,080 She's told me a lot about you. 839 00:49:20,958 --> 00:49:23,294 I know what you're doing to her. 840 00:49:23,627 --> 00:49:27,339 And if you ever do it again, do you know what I'll do? 841 00:49:28,841 --> 00:49:30,509 I'll get you. 842 00:49:31,677 --> 00:49:36,724 And if you tell any grown-up what I just said... 843 00:49:38,058 --> 00:49:39,727 ... they won't believe you. 844 00:49:40,102 --> 00:49:42,688 Because I'm a grown-up. 845 00:49:44,940 --> 00:49:46,275 But you need to believe me, 846 00:49:46,775 --> 00:49:48,235 I will get you. 847 00:49:52,031 --> 00:49:53,490 Remember this Johanna, 848 00:49:55,743 --> 00:49:58,537 God watches us all. 849 00:50:03,834 --> 00:50:06,253 TÁR: Hello. Hi. 850 00:50:12,760 --> 00:50:14,929 They're all in the chamber hall? 851 00:50:14,929 --> 00:50:16,764 Yes. 852 00:50:16,764 --> 00:50:18,933 No. 853 00:50:58,806 --> 00:51:01,267 Good morning. 854 00:51:02,393 --> 00:51:04,812 Oh, I'm sorry, Maestro. 855 00:51:04,812 --> 00:51:06,689 We weren't sure you were coming. 856 00:51:06,689 --> 00:51:10,025 We were told there might be, um, a scheduling conflict. 857 00:51:10,025 --> 00:51:12,069 -Would you like me to take notes? - 858 00:51:12,069 --> 00:51:13,404 No, thank you, Sebastian. 859 00:51:13,404 --> 00:51:14,863 -That won't be necessary. 860 00:51:14,863 --> 00:51:16,657 Do we all have our rating sheets? 861 00:51:16,657 --> 00:51:18,409 -We narrowed it down to three. -Mm-hmm. 862 00:51:18,409 --> 00:51:20,786 So, unless anyone has other business to discuss, 863 00:51:20,786 --> 00:51:22,830 let's bring in number one. 864 00:52:39,907 --> 00:52:42,659 Goossens stands, sounds his A. 865 00:52:42,659 --> 00:52:45,537 And of course, uh, LĂ©on was rather famous 866 00:52:45,537 --> 00:52:49,875 -for his, um, rather wide vibrato, huh? -Hmm. 867 00:52:49,875 --> 00:52:53,545 Beecham looks up and says, "Gentlemen, take your pick." 868 00:52:56,215 --> 00:52:58,092 How's the writing going? 869 00:52:58,092 --> 00:53:01,345 Ah, I never know how to answer that question. 870 00:53:01,345 --> 00:53:02,596 No. 871 00:53:02,596 --> 00:53:05,140 Makes it sound like a physical act. 872 00:53:05,140 --> 00:53:07,267 Like, how's the shitting going? 873 00:53:08,936 --> 00:53:10,187 Okay. 874 00:53:10,187 --> 00:53:12,231 How's the thinking going? 875 00:53:12,231 --> 00:53:14,608 Yeah, not so well. 876 00:53:14,608 --> 00:53:17,152 I keep hearing something and getting excited 877 00:53:17,152 --> 00:53:20,864 only to catch myself in pastiche. 878 00:53:20,864 --> 00:53:22,408 Hmm. 879 00:53:22,408 --> 00:53:24,701 Uh, it's all pastiche. 880 00:53:24,701 --> 00:53:27,121 We all have the same musical grammar. 881 00:53:27,121 --> 00:53:29,957 Uh, just look at Beethoven Five. 882 00:53:29,957 --> 00:53:33,252 The third movement's theme has the same sequence of intervals 883 00:53:33,252 --> 00:53:37,005 as the opening theme of the final movement of Mozart Forty. 884 00:53:37,005 --> 00:53:39,299 Mm, th-that could've been a coincidence. 885 00:53:39,299 --> 00:53:41,260 No. Not in this case. 886 00:53:41,260 --> 00:53:44,054 If you examine the sketchbooks he used, 887 00:53:44,054 --> 00:53:48,183 29 bars of Mozart's finale appear. 888 00:53:48,183 --> 00:53:50,477 Copied out by Beethoven. 889 00:53:50,477 --> 00:53:54,815 Oh, my God. I find that extremely depressing. 890 00:53:54,815 --> 00:53:56,650 I finished reading your manuscript. 891 00:53:56,650 --> 00:53:58,402 It's very good, Lydia. 892 00:53:58,402 --> 00:54:00,487 One for the ages. 893 00:54:00,487 --> 00:54:02,865 And, I dare say, will be available 894 00:54:02,865 --> 00:54:04,533 long after my book has been forgotten. 895 00:54:04,533 --> 00:54:06,076 Oh, yes, you're right. 896 00:54:06,076 --> 00:54:09,621 The entire first printing will always be available. 897 00:54:09,621 --> 00:54:11,832 Too modest, as usual. 898 00:54:20,424 --> 00:54:22,426 Thank you, Andris. 899 00:54:23,427 --> 00:54:25,304 I'll cherish this. 900 00:54:25,304 --> 00:54:27,556 You may use it. 901 00:54:27,556 --> 00:54:29,892 A-a blurb for the covers. 902 00:54:31,101 --> 00:54:33,770 Oh, thank you. 903 00:54:33,770 --> 00:54:35,772 I'll send it to the publisher. 904 00:54:35,772 --> 00:54:37,733 Hopefully, there's still time. 905 00:54:37,733 --> 00:54:40,027 I'm proud to call you my pupil, 906 00:54:40,027 --> 00:54:41,570 uh, even though there was really 907 00:54:41,570 --> 00:54:42,821 nothing I could teach you. 908 00:54:42,821 --> 00:54:44,364 Now, that's not true. 909 00:54:44,364 --> 00:54:47,201 I'd never have the position here were it not for you. 910 00:54:47,201 --> 00:54:49,745 Then you'd be in London, New York. 911 00:54:49,745 --> 00:54:51,622 They're not Berlin. 912 00:54:52,706 --> 00:54:55,250 Besides, I'm not sure what Sharon would do, 913 00:54:55,250 --> 00:54:56,502 were we ever to leave. 914 00:54:56,502 --> 00:54:58,295 She's so close with her family. 915 00:54:58,295 --> 00:55:01,798 Ah, yeah, the Goodnow sisters. 916 00:55:01,798 --> 00:55:04,551 I remember the elder one being an absolute ball-breaker 917 00:55:04,551 --> 00:55:07,596 while she still held sway at DG. 918 00:55:07,596 --> 00:55:11,683 -Heike is a woman of many opinions. -Oh. 919 00:55:11,683 --> 00:55:12,893 And that voice. 920 00:55:12,893 --> 00:55:14,228 I mean, the signal-to-noise ratio, 921 00:55:14,228 --> 00:55:16,396 -it's unbearable. 922 00:55:16,396 --> 00:55:18,732 I've had to bolt-hole at my old place in town 923 00:55:18,732 --> 00:55:21,235 to get any writing done. 924 00:55:21,235 --> 00:55:22,861 Schopenhauer measured a man's intelligence 925 00:55:22,861 --> 00:55:25,072 against his sensitivity to noise. 926 00:55:26,615 --> 00:55:29,660 Didn't he once also throw a woman down a flight of stairs 927 00:55:29,660 --> 00:55:31,161 who later sued him? 928 00:55:31,161 --> 00:55:32,454 : Yes. 929 00:55:32,454 --> 00:55:34,081 Although, it's unclear 930 00:55:34,081 --> 00:55:35,624 this private and personal failing 931 00:55:35,624 --> 00:55:38,418 is at all relevant to his work. 932 00:55:45,801 --> 00:55:47,886 You're late. 933 00:55:49,346 --> 00:55:50,556 Here, give me your stick. 934 00:55:50,556 --> 00:55:52,307 -Thank you. -I've got it. 935 00:59:38,784 --> 00:59:41,036 Okay. Uh... 936 00:59:42,537 --> 00:59:43,872 Gut, gut. 937 00:59:46,833 --> 00:59:49,085 ... Christian... 938 00:59:53,089 --> 00:59:54,591 Okay? 939 00:59:54,591 --> 00:59:56,718 Uh, but it's also... 940 00:59:56,718 --> 00:59:57,928 It's like we're hearing it 941 00:59:57,928 --> 01:00:00,514 from a very, very great distance. 942 01:00:00,514 --> 01:00:06,061 So it's... 943 01:00:06,061 --> 01:00:07,312 Ju... Uh... 944 01:00:07,312 --> 01:00:08,980 Sorry. Ist Harald da? 945 01:00:11,608 --> 01:00:13,777 Harald? I was just wondering if you might, um, 946 01:00:13,777 --> 01:00:16,571 uh, quickly rig something up for us? 947 01:00:47,435 --> 01:00:49,437 Gut, gut, gut. 948 01:00:49,437 --> 01:00:51,731 -Harald? 949 01:00:51,731 --> 01:00:53,483 Uh, we'll want the same backstage setup 950 01:00:53,483 --> 01:00:54,734 for the live recording. 951 01:00:54,734 --> 01:00:56,862 : One, two, one. 952 01:01:24,389 --> 01:01:27,309 Okay? Looks great, but... 953 01:01:27,309 --> 01:01:28,602 ... we need to hear it. 954 01:01:28,602 --> 01:01:31,396 Okay? It's not... 955 01:01:32,856 --> 01:01:34,024 Hey. 956 01:01:41,323 --> 01:01:42,866 Ja? 957 01:01:42,866 --> 01:01:45,160 Okay? 958 01:01:58,381 --> 01:02:00,383 No. 959 01:02:00,383 --> 01:02:01,843 Bah! 960 01:02:02,677 --> 01:02:04,304 It's-it's much too slow. 961 01:02:12,896 --> 01:02:14,481 Mm-hmm. 962 01:02:14,481 --> 01:02:16,691 Okay. 963 01:02:16,691 --> 01:02:18,360 Okay, tutti. 964 01:02:18,360 --> 01:02:20,070 Uh... 965 01:02:21,947 --> 01:02:24,282 How are things feeling up here? 966 01:02:24,282 --> 01:02:25,533 Fine, yeah. 967 01:02:25,533 --> 01:02:27,160 Yeah, actually great, but, uh, 968 01:02:27,160 --> 01:02:29,579 it's a shame we don't record this one direct-to-disk. 969 01:02:29,579 --> 01:02:32,499 Oh. It's criminal, is more like it. 970 01:02:33,583 --> 01:02:35,251 Will you shoot me the MP3s? 971 01:02:35,251 --> 01:02:37,212 Yeah, sure, but don't you want WAV files? 972 01:02:37,212 --> 01:02:40,548 No, just think what people will actually be streaming. 973 01:02:40,548 --> 01:02:41,925 Uh, what about video? 974 01:02:41,925 --> 01:02:43,843 Yes, yes. Uh, stage left A camera. 975 01:02:43,843 --> 01:02:45,428 -Okay. -All right. Thanks, guys. 976 01:02:45,428 --> 01:02:47,138 Okay. Uh, bye. You're quite welcome. 977 01:02:49,391 --> 01:02:50,934 -There? -Yeah. 978 01:02:50,934 --> 01:02:52,727 You want us to come, to come in stronger there? 979 01:02:52,727 --> 01:02:54,104 -Okay, then yeah. -Yeah. 980 01:02:54,104 --> 01:02:55,689 Here, 'cause the reigning dynamic is forte, 981 01:02:55,689 --> 01:02:57,315 -which is not good. 982 01:02:57,315 --> 01:02:58,858 -Hmm. -Yeah? 983 01:02:58,858 --> 01:03:02,195 Yeah. Um, just one small thing, Maestro. 984 01:03:02,195 --> 01:03:04,948 During the scherzo, um, 985 01:03:04,948 --> 01:03:08,159 th-th-the clarinet solo's still a bit too loud. 986 01:03:08,159 --> 01:03:10,245 It should really be an accompanying figure 987 01:03:10,245 --> 01:03:13,289 -to the first violins. -Hmm. 988 01:03:13,289 --> 01:03:16,793 But apart from that, I'd say we're in very good shape. 989 01:03:16,793 --> 01:03:18,628 Thank you, Sebastian. 990 01:03:18,628 --> 01:03:20,797 Thank you. 991 01:03:25,927 --> 01:03:27,554 Accurate assessment? 992 01:03:27,554 --> 01:03:29,389 I don't think so. 993 01:03:29,389 --> 01:03:32,809 The clarinet is marked piano, and we are marked pianissimo. 994 01:03:32,809 --> 01:03:34,853 Sebastian likes to sit in the stalls, 995 01:03:34,853 --> 01:03:38,398 but there's no problem with the balance in the circle. 996 01:03:38,398 --> 01:03:40,275 TÁR: Mm-hmm. 997 01:03:41,401 --> 01:03:42,944 Mm-hmm. 998 01:03:42,944 --> 01:03:45,196 Something a bit more playful. 999 01:03:45,196 --> 01:03:46,698 Mm-hmm. 1000 01:03:50,535 --> 01:03:52,871 Oh, and here's something Tanya and I did with Gustavo. 1001 01:03:52,871 --> 01:03:54,497 I think it's very powerful. 1002 01:03:54,497 --> 01:03:56,833 Yes, it's-it's really wonderful work, uh, Karl. 1003 01:03:56,833 --> 01:03:58,668 I'm just wondering if we might try something 1004 01:03:58,668 --> 01:04:01,755 a little less, uh, considered. 1005 01:04:04,257 --> 01:04:06,760 Something simple like this? 1006 01:04:06,760 --> 01:04:08,011 Hmm? 1007 01:04:08,011 --> 01:04:10,597 I'm not sure how you would want to light it. 1008 01:04:10,597 --> 01:04:13,433 Have Harald dim the houselights to half. 1009 01:04:14,309 --> 01:04:16,936 Houselights down half, please. 1010 01:04:20,732 --> 01:04:22,567 KARL: I mean, we could make it work, 1011 01:04:22,567 --> 01:04:24,277 but we'd have to bring in some lights. 1012 01:04:24,277 --> 01:04:26,321 TANYA: Mm-hmm. 1013 01:04:29,240 --> 01:04:31,034 If we want to do something like this, 1014 01:04:31,034 --> 01:04:33,203 uh, we'll have to bring the hot lights 1015 01:04:33,203 --> 01:04:35,330 next week, Tanya-- forget about the strobes. 1016 01:04:35,330 --> 01:04:37,624 -Hmm. 1017 01:04:38,416 --> 01:04:39,876 TÁR: Thank you for waiting. 1018 01:04:39,876 --> 01:04:41,544 Of course, Maestro. 1019 01:04:41,544 --> 01:04:44,631 How are we feeling about today's rehearsal? 1020 01:04:44,631 --> 01:04:48,301 Well, Sebastian thinks your solo in the scherzo 1021 01:04:48,301 --> 01:04:50,470 is, uh, a bit loud. 1022 01:04:50,470 --> 01:04:51,721 It's possible. 1023 01:04:51,721 --> 01:04:53,640 Hmm. I don't agree. 1024 01:04:53,640 --> 01:04:56,935 Your dynamic marking is higher than that of the first violin. 1025 01:04:56,935 --> 01:04:58,436 Yes, that's true. 1026 01:04:58,436 --> 01:05:00,146 Look. 1027 01:05:00,146 --> 01:05:03,858 Sebastian's getting old, Knut. 1028 01:05:03,858 --> 01:05:05,568 I'm rotating him out. 1029 01:05:06,486 --> 01:05:08,696 You're the first to know. 1030 01:05:11,699 --> 01:05:13,993 Well... 1031 01:05:15,745 --> 01:05:19,124 Then I will organize a caucus, and we'll take a vote. 1032 01:05:19,124 --> 01:05:22,085 No. No, you won't. 1033 01:05:22,085 --> 01:05:24,546 A vote must be taken. 1034 01:05:24,546 --> 01:05:26,756 I am familiar with the electoral conclave. 1035 01:05:26,756 --> 01:05:28,883 But the appointment of the assistant conductor 1036 01:05:28,883 --> 01:05:31,511 is entirely my decision. 1037 01:05:33,096 --> 01:05:34,430 Yes. 1038 01:05:34,430 --> 01:05:37,684 So, I can count on your support with the others? 1039 01:05:39,602 --> 01:05:40,979 Yes. 1040 01:05:40,979 --> 01:05:42,355 Good. 1041 01:05:42,355 --> 01:05:43,606 Who will you replace him with? 1042 01:05:43,606 --> 01:05:45,525 Oh. I'm considering a few names, 1043 01:05:45,525 --> 01:05:48,820 but the main thing is we proceed with this immediately. 1044 01:05:48,820 --> 01:05:51,114 KNUT: I understand. 1045 01:05:51,114 --> 01:05:53,449 Maestro, uh, the other players would like to know 1046 01:05:53,449 --> 01:05:55,160 if you have chosen the companion piece. 1047 01:05:55,160 --> 01:05:56,995 Ach! 1048 01:05:57,412 --> 01:05:58,955 Soon, Knut, I promise. 1049 01:05:58,955 --> 01:05:59,998 KNUT: Okay. Danke. 1050 01:06:27,567 --> 01:06:28,568 Oh. 1051 01:06:28,568 --> 01:06:31,029 -I... -It's okay. 1052 01:06:31,029 --> 01:06:32,697 Danke. 1053 01:07:07,190 --> 01:07:09,442 Uh, I'm sorry, I knocked. 1054 01:07:10,818 --> 01:07:13,905 I knew you wanted your keys back as quickly as possible. 1055 01:07:13,905 --> 01:07:15,198 Yes, thanks. 1056 01:07:15,198 --> 01:07:17,033 Did you use the company card? 1057 01:07:17,033 --> 01:07:18,117 Yeah. 1058 01:07:18,117 --> 01:07:19,702 We can use it for your, um... 1059 01:07:19,702 --> 01:07:21,746 ... your taxi home. 1060 01:07:25,917 --> 01:07:27,835 Yeah. It's all right. 1061 01:07:27,835 --> 01:07:29,796 You can go. 1062 01:07:30,880 --> 01:07:34,300 Uh, it wasn't just the keys. 1063 01:07:37,011 --> 01:07:40,056 I-I need someone to hold me. 1064 01:07:41,975 --> 01:07:44,644 This isn't the place, Francesca. 1065 01:07:45,979 --> 01:07:48,398 You're... That's not about... 1066 01:07:49,691 --> 01:07:51,651 I just... 1067 01:07:51,651 --> 01:07:55,113 I just got this from someone over at Accordion. 1068 01:08:07,083 --> 01:08:08,626 Oh, no. 1069 01:08:10,962 --> 01:08:12,880 : When did this happen? 1070 01:08:12,880 --> 01:08:14,841 Day before yesterday. 1071 01:08:16,467 --> 01:08:19,887 That email she sent you, it felt like she was already... 1072 01:08:19,887 --> 01:08:23,016 Delete it. And the rest. 1073 01:08:23,016 --> 01:08:26,185 There's no reason to get caught up in any intrigue. 1074 01:08:31,357 --> 01:08:33,151 Now, now. 1075 01:08:34,569 --> 01:08:39,657 Come on. There's nothing we could have done to stop her. 1076 01:08:39,657 --> 01:08:42,285 She wasn't one of us. 1077 01:08:57,425 --> 01:09:01,220 I can't stop thinking about our trip up the Ucayali. 1078 01:09:01,220 --> 01:09:02,680 TÁR: Hmm. 1079 01:09:02,680 --> 01:09:04,682 -The three of us were so close. -Yes. 1080 01:09:04,682 --> 01:09:08,102 But that was before she started making demands. 1081 01:09:09,896 --> 01:09:14,859 There was just something not quite right about her. 1082 01:09:14,859 --> 01:09:17,653 She had so much promise. 1083 01:09:17,653 --> 01:09:19,405 She did. 1084 01:09:19,405 --> 01:09:21,324 Yes. 1085 01:09:21,324 --> 01:09:23,659 Almost as much as you. 1086 01:09:27,663 --> 01:09:30,958 Now, we have to forget about her. 1087 01:09:34,504 --> 01:09:36,422 You understand? 1088 01:09:41,260 --> 01:09:43,304 -Right? 1089 01:09:45,765 --> 01:09:47,308 -I'm sorry. -No. 1090 01:09:47,308 --> 01:09:48,768 I know you're working. 1091 01:09:48,768 --> 01:09:50,353 -Oh. 1092 01:09:50,353 --> 01:09:51,771 Your... 1093 01:09:51,771 --> 01:09:54,690 Your keys are on the kitchen table. 1094 01:10:59,088 --> 01:11:01,007 SHARON: She went straight to sleep. 1095 01:11:03,509 --> 01:11:05,970 Didn't even have to hold her foot. 1096 01:11:10,558 --> 01:11:13,936 And she came home in a much better mood. 1097 01:11:13,936 --> 01:11:15,813 Oh, attagirl. 1098 01:11:25,448 --> 01:11:27,450 Met the new cellist today. 1099 01:11:27,450 --> 01:11:30,119 Oh, what was that like? 1100 01:11:30,119 --> 01:11:32,538 Olga Metkina. 1101 01:11:32,538 --> 01:11:34,207 Russian. 1102 01:11:34,207 --> 01:11:36,334 Strong player. 1103 01:11:36,334 --> 01:11:38,544 Good. 1104 01:11:38,544 --> 01:11:41,839 Her facial posture is a bit much. 1105 01:11:41,839 --> 01:11:43,174 : How so? 1106 01:11:43,174 --> 01:11:44,759 Her legato. 1107 01:11:44,759 --> 01:11:47,220 Looks like she's on the verge of climaxing. 1108 01:11:51,557 --> 01:11:53,851 She is young. 1109 01:11:53,851 --> 01:11:55,645 Ah, so you've met her. 1110 01:11:57,563 --> 01:11:59,273 No, no. 1111 01:11:59,273 --> 01:12:01,734 Uh, Francesca mentioned something. 1112 01:12:01,734 --> 01:12:04,612 I think she's arranging a welcome lunch. 1113 01:12:06,864 --> 01:12:09,742 You may want to hold off on that. 1114 01:12:09,742 --> 01:12:12,537 Her invitation is conditional. 1115 01:12:15,540 --> 01:12:18,251 You have reservations? 1116 01:12:18,251 --> 01:12:20,169 No. 1117 01:12:20,169 --> 01:12:22,672 Not really. 1118 01:12:22,672 --> 01:12:25,258 We need to see if she fits in. 1119 01:12:29,053 --> 01:12:31,305 Did you take your pill? 1120 01:12:32,265 --> 01:12:34,809 No. 1121 01:12:34,809 --> 01:12:37,687 Thank you for reminding me. 1122 01:14:04,982 --> 01:14:07,360 How was Johanna yesterday? 1123 01:14:07,360 --> 01:14:10,112 She stays away now. 1124 01:14:10,112 --> 01:14:12,406 You let me know if that changes. 1125 01:14:15,618 --> 01:14:19,372 Petra, last night, you weren't, by any chance, in my study? 1126 01:14:20,331 --> 01:14:22,124 -No, Lydia. -Because you do know 1127 01:14:22,124 --> 01:14:24,460 you're not supposed to be in there without me. 1128 01:14:24,460 --> 01:14:25,961 I know. 1129 01:14:27,838 --> 01:14:29,632 TÁR: That's right. 1130 01:15:02,998 --> 01:15:04,709 S... 1131 01:15:05,501 --> 01:15:06,836 -It's not so simple. 1132 01:15:06,836 --> 01:15:08,587 It's got... it's got to be messier. 1133 01:15:12,883 --> 01:15:14,260 Okay? 1134 01:15:22,810 --> 01:15:25,354 A lot of pressure. Okay? 1135 01:15:28,232 --> 01:15:29,650 -Okay? 1136 01:15:29,650 --> 01:15:31,444 S-So familiar to everyone here. 1137 01:15:31,444 --> 01:15:34,530 It really doesn't help you to know this piece so well. Okay. 1138 01:15:35,823 --> 01:15:37,616 Same place. 1139 01:16:06,562 --> 01:16:08,105 Please. 1140 01:16:08,105 --> 01:16:10,399 -Please, please, please. 1141 01:16:10,399 --> 01:16:12,568 You must watch. 1142 01:16:16,906 --> 01:16:18,616 Okay? 1143 01:16:18,616 --> 01:16:19,950 It's got to be like, uh, 1144 01:16:19,950 --> 01:16:23,496 just one person singing their heart out. 1145 01:16:25,748 --> 01:16:28,042 And... 1146 01:16:33,756 --> 01:16:35,174 Okay. 1147 01:16:43,682 --> 01:16:45,226 : Okay. 1148 01:16:47,853 --> 01:16:50,105 SEBASTIAN: Maestro. 1149 01:16:50,105 --> 01:16:51,398 What a surprise. 1150 01:16:51,398 --> 01:16:53,192 -I was just having a spot of lunch. -Hmm. 1151 01:16:53,192 --> 01:16:54,610 C-Can I offer you anything? 1152 01:16:54,610 --> 01:16:56,403 -Uh, no, thank you. 1153 01:16:56,403 --> 01:16:59,114 -Mm, well, some tea, perhaps? -No, thank you, Sebastian. 1154 01:17:00,115 --> 01:17:03,035 You know, I forget sometimes just how impressive 1155 01:17:03,035 --> 01:17:04,787 your collection is here. 1156 01:17:04,787 --> 01:17:06,956 Is that Kalinnikov? 1157 01:17:06,956 --> 01:17:08,582 -Yes. -Ah. 1158 01:17:08,582 --> 01:17:10,626 Isn't he marvelous? 1159 01:17:10,626 --> 01:17:13,838 He belongs in a museum. 1160 01:17:13,838 --> 01:17:16,382 I rescued him for a hundred rubles 1161 01:17:16,382 --> 01:17:18,759 -from a Kyiv street fair back in '90. -Huh. 1162 01:17:18,759 --> 01:17:20,719 Right after the Wall came down. 1163 01:17:20,719 --> 01:17:23,055 That must really have been something. 1164 01:17:23,055 --> 01:17:26,267 -Oh, incredible to have lived through it. -Hmm. 1165 01:17:26,267 --> 01:17:28,727 I'd only just arrived here with Andris, 1166 01:17:28,727 --> 01:17:32,189 and suddenly the impossible was possible. 1167 01:17:32,189 --> 01:17:33,732 Yeah. 1168 01:17:35,109 --> 01:17:37,653 I'd like to talk about that. 1169 01:17:37,653 --> 01:17:39,613 -The reunification? -Uh, no, no. 1170 01:17:39,613 --> 01:17:41,657 But please, sit down. 1171 01:17:41,657 --> 01:17:44,869 No, uh, about the possibility 1172 01:17:44,869 --> 01:17:48,539 of you fronting a subscription orchestra. 1173 01:17:48,539 --> 01:17:49,915 : But I already do. 1174 01:17:49,915 --> 01:17:52,626 Yes, but not as Kapellmeister. 1175 01:17:53,836 --> 01:17:57,214 If not now, then when, Sebastian? 1176 01:17:58,424 --> 01:18:00,175 You mean leave Berlin? 1177 01:18:00,175 --> 01:18:03,345 Well, rotate somewhere, yes. 1178 01:18:03,345 --> 01:18:05,598 But this is my home. 1179 01:18:05,598 --> 01:18:08,851 Our only home is the podium. 1180 01:18:08,851 --> 01:18:11,270 We all live out of a suitcase. 1181 01:18:11,270 --> 01:18:13,480 You know that as well as anyone. 1182 01:18:19,653 --> 01:18:22,448 Just think about it. 1183 01:18:22,448 --> 01:18:24,867 Take your time. Mm? 1184 01:18:24,867 --> 01:18:27,953 It's not something we need to decide now. 1185 01:18:30,706 --> 01:18:32,416 It's the girl, isn't it? 1186 01:18:32,416 --> 01:18:34,126 I'm sorry, what girl? 1187 01:18:34,126 --> 01:18:36,545 Y-You're not asking. 1188 01:18:36,545 --> 01:18:38,380 You're telling. 1189 01:18:38,380 --> 01:18:42,927 I knew as soon as she showed up that my days here were numbered. 1190 01:18:42,927 --> 01:18:45,679 Andris told me not to worry, but... 1191 01:18:45,679 --> 01:18:47,306 ... I knew. 1192 01:18:47,306 --> 01:18:51,018 I'm sure I don't know what you're talking about. 1193 01:18:51,018 --> 01:18:52,394 Oh, please. 1194 01:18:52,394 --> 01:18:54,480 Just because nobody dares breathe it. 1195 01:18:54,480 --> 01:18:56,649 We know the things you do. 1196 01:18:56,649 --> 01:18:59,693 The little favors you grant. 1197 01:18:59,693 --> 01:19:01,153 I'm... 1198 01:19:01,153 --> 01:19:04,490 I really don't know what to say, Sebastian. 1199 01:19:04,490 --> 01:19:06,784 I mean, you of all people 1200 01:19:06,784 --> 01:19:09,119 have the temerity to question my integrity? 1201 01:19:09,119 --> 01:19:10,579 No, no. I-I'm-I'm sorry, Maestro. 1202 01:19:10,579 --> 01:19:12,331 I don't, I don't know what I'm saying. 1203 01:19:12,331 --> 01:19:15,042 No, no, no, it's clear you know exactly what you're saying. 1204 01:19:15,042 --> 01:19:17,211 I mean, if that's how you really feel about me, 1205 01:19:17,211 --> 01:19:19,088 then wouldn't you say that staying is 1206 01:19:19,088 --> 01:19:20,422 entirely out of the question? 1207 01:19:20,422 --> 01:19:22,341 No, no, please, Maestro. Please forgive me. 1208 01:19:22,341 --> 01:19:23,842 For what? 1209 01:19:23,842 --> 01:19:27,429 Your obsequiousness, your hypocrisy, your misogamy? 1210 01:19:27,429 --> 01:19:30,516 -I'm not a misogynist! -Misogamy. 1211 01:19:30,516 --> 01:19:32,935 It's a hatred of marriage. 1212 01:19:34,520 --> 01:19:37,564 Andris is still very much married. 1213 01:19:38,732 --> 01:19:43,612 And you occupy an apartment on the same floor, don't you? 1214 01:19:43,612 --> 01:19:47,074 I just don't like what he's implying. 1215 01:19:47,950 --> 01:19:51,120 It could lead to more than Chinese whispers. 1216 01:19:51,120 --> 01:19:52,788 I know. 1217 01:19:52,788 --> 01:19:54,415 We barely survived Der Spiegel 1218 01:19:54,415 --> 01:19:56,709 when you and I came out together. 1219 01:19:58,127 --> 01:20:02,673 But with Francesca, no one could point their finger. 1220 01:20:02,673 --> 01:20:05,092 It's not like you two are in a relationship. 1221 01:20:05,092 --> 01:20:06,510 Yeah, that's true. 1222 01:20:06,510 --> 01:20:08,887 I just... Turns my stomach to think 1223 01:20:08,887 --> 01:20:11,640 the old robot will be right about something. 1224 01:20:13,183 --> 01:20:17,229 He's probably already run to Andris. 1225 01:20:17,229 --> 01:20:20,774 Well, is there someone other than Francesca 1226 01:20:20,774 --> 01:20:23,027 you feel is more qualified? 1227 01:20:25,863 --> 01:20:28,490 There are others equal to the task. 1228 01:20:31,118 --> 01:20:33,162 Hmm? 1229 01:20:33,162 --> 01:20:35,414 Maybe wait to decide. 1230 01:20:44,465 --> 01:20:46,258 Where are we at with DG? 1231 01:20:46,258 --> 01:20:49,928 -Uh, I spoke to an assistant in Boyd Muir's office... -Hmm. 1232 01:20:49,928 --> 01:20:52,681 ... who said they weren't sure why they decided 1233 01:20:52,681 --> 01:20:56,477 on a digital-only set, what the criteria were. 1234 01:20:56,477 --> 01:20:58,312 -But I do know they just did 1235 01:20:58,312 --> 01:20:59,938 a full-vinyl pressing for Long Yu. 1236 01:20:59,938 --> 01:21:01,690 Of course they did. 1237 01:21:01,690 --> 01:21:03,984 The Chinese market's incredible. 1238 01:21:03,984 --> 01:21:06,028 All right. Gloves off. 1239 01:21:06,028 --> 01:21:07,529 I'm going straight to Lucian. 1240 01:21:07,529 --> 01:21:08,947 Maybe he needs to be reminded of 1241 01:21:08,947 --> 01:21:10,783 his Annenberg Inclusion Initiative. 1242 01:21:12,367 --> 01:21:13,869 You've got his contact details, right? 1243 01:21:13,869 --> 01:21:17,122 Mm-hmm. I'll send it to you right now. 1244 01:21:18,207 --> 01:21:22,461 My machine's misbehaving again. 1245 01:21:22,461 --> 01:21:24,379 I've already spoken to I.T. 1246 01:21:24,379 --> 01:21:26,590 Just here-- let me borrow yours. 1247 01:21:33,639 --> 01:21:35,516 Thank you. 1248 01:21:38,477 --> 01:21:40,354 Where's the matcha? 1249 01:22:24,857 --> 01:22:26,859 Ah, I wasn't sure where you were. 1250 01:22:26,859 --> 01:22:28,735 Was working out a kink. 1251 01:22:28,735 --> 01:22:31,155 The-the matcha's cold. I-I'll get another. 1252 01:22:31,155 --> 01:22:32,489 It's all right. I don't need it. 1253 01:22:32,489 --> 01:22:34,741 Let's just keep working. 1254 01:22:41,999 --> 01:22:44,168 Francesca, you did as I asked 1255 01:22:44,168 --> 01:22:47,963 and deleted any and all correspondence with Krista, 1256 01:22:47,963 --> 01:22:49,590 correct? 1257 01:22:51,175 --> 01:22:54,178 Um, I'm not sure. 1258 01:22:55,220 --> 01:22:56,930 Uh, I'm-I'm... I'm not sure. 1259 01:22:56,930 --> 01:22:59,183 I-I'll double-check. 1260 01:23:06,231 --> 01:23:09,234 You know, Sebastian's leaving us, 1261 01:23:09,234 --> 01:23:10,986 and I wondered if you might, uh, 1262 01:23:10,986 --> 01:23:14,990 compile a list of suitable replacements. 1263 01:23:19,745 --> 01:23:22,998 Uh, of course, feel free to add your own name. 1264 01:23:26,126 --> 01:23:28,545 -Thank you. 1265 01:23:29,880 --> 01:23:33,675 Oh, your-your lunch with the new cellist. 1266 01:23:33,675 --> 01:23:34,927 Oh. 1267 01:23:34,927 --> 01:23:36,261 Meant to have you reschedule that 1268 01:23:36,261 --> 01:23:38,096 'til after the orchestra votes. 1269 01:23:38,096 --> 01:23:40,098 I'll text her now. 1270 01:23:41,934 --> 01:23:44,102 No, wait. 1271 01:23:44,102 --> 01:23:47,022 Might as well see what she's made of. 1272 01:23:55,447 --> 01:23:57,616 This food. 1273 01:23:59,159 --> 01:24:03,330 The cucumber salad's, uh, very good. 1274 01:24:03,330 --> 01:24:05,415 It's kind of the only real option in this place 1275 01:24:05,415 --> 01:24:07,000 if you're vegetarian. 1276 01:24:07,000 --> 01:24:08,835 Uh, do you eat fish? 1277 01:24:08,835 --> 01:24:10,671 Not really. 1278 01:24:13,298 --> 01:24:16,635 You know, we can go somewhere else. 1279 01:24:16,635 --> 01:24:18,345 L-Like the Store Kitchen. 1280 01:24:18,345 --> 01:24:21,807 I mean, it's... uh, it's kind of a silly tradition really 1281 01:24:21,807 --> 01:24:23,934 that new members are brought here 1282 01:24:23,934 --> 01:24:27,020 to sup with the ghosts of the past. 1283 01:24:27,020 --> 01:24:30,065 I mean, at some point, everyone from... from Napoleon 1284 01:24:30,065 --> 01:24:33,986 to Beethoven tucked in for a meal at one of these tables. 1285 01:24:33,986 --> 01:24:36,530 Yes, and Clara Zetkin. 1286 01:24:36,530 --> 01:24:38,073 I wonder which one. 1287 01:24:38,073 --> 01:24:40,951 Who's that? It's a, uh, musician? 1288 01:24:40,951 --> 01:24:42,828 No. She helped found 1289 01:24:42,828 --> 01:24:45,872 Social Democratic women's movement in Germany 1290 01:24:45,872 --> 01:24:49,209 and KPD until Hitler came to power 1291 01:24:49,209 --> 01:24:52,087 and she was exiled to Soviet Union. 1292 01:24:52,087 --> 01:24:53,505 Clara Zetkin? 1293 01:24:53,505 --> 01:24:54,881 Yes. 1294 01:24:54,881 --> 01:24:57,342 Every March 8th, we place flowers at her plaque 1295 01:24:57,342 --> 01:24:59,970 in Kremlin Wall Necropolis. 1296 01:24:59,970 --> 01:25:01,471 Her birthday? 1297 01:25:01,471 --> 01:25:03,682 No, International Women's Day. 1298 01:25:06,977 --> 01:25:09,563 -Are you ready, Maestro? 1299 01:25:09,563 --> 01:25:13,984 -Yes, uh... -Yes, first shashlik, then veal. 1300 01:25:14,860 --> 01:25:17,446 -For you? -Cucumber salad. 1301 01:25:17,446 --> 01:25:18,864 -Thank you. -Good choice. 1302 01:25:22,034 --> 01:25:24,202 Some more bread? 1303 01:25:24,202 --> 01:25:26,038 Hmm. 1304 01:25:31,126 --> 01:25:32,878 It's good. Would you like a bite? 1305 01:25:32,878 --> 01:25:34,713 Oh, no. 1306 01:25:34,713 --> 01:25:36,465 No. Thank you. 1307 01:25:37,549 --> 01:25:39,384 Have you lived in Berlin long? 1308 01:25:39,384 --> 01:25:41,219 No, not at all. 1309 01:25:41,219 --> 01:25:42,846 I have friends in Wicker I visit 1310 01:25:42,846 --> 01:25:45,349 -until I know decision of orchestra. -Hmm. 1311 01:25:46,224 --> 01:25:48,143 Simonov will hold your place? 1312 01:25:48,143 --> 01:25:51,104 Yes, I think so. He is my uncle. 1313 01:25:52,397 --> 01:25:53,899 Oh. 1314 01:25:53,899 --> 01:25:56,610 But my dream has always been to play with Berlin. 1315 01:25:56,610 --> 01:25:58,695 Oh, me, too. 1316 01:25:58,695 --> 01:26:00,947 There's nowhere like it. 1317 01:26:04,493 --> 01:26:08,163 I imagine, uh, Rostropovich is a hero of yours. 1318 01:26:09,247 --> 01:26:11,500 Well, of course, he was great. 1319 01:26:11,500 --> 01:26:13,668 We study him at Moscow Conservatory, 1320 01:26:13,668 --> 01:26:17,881 but growing up, my favorite is Jacqueline du PrĂ©. 1321 01:26:17,881 --> 01:26:20,550 She made me want to play cello. 1322 01:26:20,550 --> 01:26:21,927 Which record was it? 1323 01:26:21,927 --> 01:26:24,596 Not record. YouTube. 1324 01:26:24,596 --> 01:26:26,515 Elgar Concerto. 1325 01:26:28,350 --> 01:26:29,643 Oh, of course. 1326 01:26:29,643 --> 01:26:32,354 With Barenboim conducting the London Phil. 1327 01:26:32,354 --> 01:26:35,273 I don't know who was conducting. 1328 01:26:35,273 --> 01:26:38,151 But she did something to me. 1329 01:26:38,151 --> 01:26:40,070 That's when I decide to learn piece 1330 01:26:40,070 --> 01:26:42,656 and play it with youth orchestra. 1331 01:26:42,656 --> 01:26:44,699 Quite a challenge. How old were you? 1332 01:26:44,699 --> 01:26:46,410 Thirteen. 1333 01:26:47,869 --> 01:26:49,538 Wow. 1334 01:26:49,538 --> 01:26:51,415 I'd love to hear it. 1335 01:26:51,415 --> 01:26:54,209 They make video. I will text to you. 1336 01:28:01,401 --> 01:28:04,279 My mother's newspaper delivery... 1337 01:28:04,821 --> 01:28:06,948 ... it's missing. Do you have it? 1338 01:28:07,240 --> 01:28:07,657 No. 1339 01:28:08,658 --> 01:28:09,326 Are you sure? 1340 01:28:10,452 --> 01:28:11,495 No, I'm sorry. 1341 01:30:02,314 --> 01:30:04,107 Beautiful. 1342 01:30:13,908 --> 01:30:16,911 Now, um, just before we break, 1343 01:30:16,911 --> 01:30:19,039 I know many of you are wondering 1344 01:30:19,039 --> 01:30:21,916 what the companion piece will be. 1345 01:30:21,916 --> 01:30:24,544 And I have been thinking quite a bit about it 1346 01:30:24,544 --> 01:30:26,421 and was wondering if we could just take 1347 01:30:26,421 --> 01:30:30,008 an informal poll about possibly pairing the Five 1348 01:30:30,008 --> 01:30:33,053 with Elgar's Cello Concerto. 1349 01:30:59,120 --> 01:31:03,708 Oh, and, uh, given what we've all been through, 1350 01:31:03,708 --> 01:31:05,460 what we're still going through, 1351 01:31:05,460 --> 01:31:09,964 and we're finally back together as a family, I-I... 1352 01:31:11,132 --> 01:31:13,176 ... I feel that maybe the soloist 1353 01:31:13,176 --> 01:31:15,887 should come from within our own ranks. 1354 01:31:15,887 --> 01:31:17,222 -Yeah. 1355 01:31:18,682 --> 01:31:20,183 TÁR: Good. Okay, good. 1356 01:31:20,183 --> 01:31:22,936 Just... Sorry. One more question. 1357 01:31:22,936 --> 01:31:25,188 And this really is just for you, Gosia. 1358 01:31:25,188 --> 01:31:26,815 I mean... 1359 01:31:26,815 --> 01:31:29,609 ... as a practical matter, I mean, this would 1360 01:31:29,609 --> 01:31:31,736 normally fall to you. 1361 01:31:31,736 --> 01:31:34,489 But given how much is gonna be asked of you with the Mahler, 1362 01:31:34,489 --> 01:31:36,449 I-I wondered if you'd be at all bothered 1363 01:31:36,449 --> 01:31:39,119 if we were to hold auditions? 1364 01:31:47,877 --> 01:31:51,464 : Well, that's a bit unorthodox. 1365 01:31:54,259 --> 01:31:57,429 But, in theory, I have no objection. 1366 01:31:57,429 --> 01:31:59,013 My only hesitation will depend on 1367 01:31:59,013 --> 01:32:00,557 when these auditions might take place. 1368 01:32:00,557 --> 01:32:02,100 I wouldn't want them in any way 1369 01:32:02,100 --> 01:32:03,393 to interfere with our sectionals. 1370 01:32:03,393 --> 01:32:05,270 No, no, no. That's a good point. 1371 01:32:05,270 --> 01:32:06,938 I mean, it is gonna have to be a... 1372 01:32:06,938 --> 01:32:08,481 It's gonna have to be a sprint. 1373 01:32:08,481 --> 01:32:10,066 Um... 1374 01:32:11,526 --> 01:32:13,445 How about Monday? 1375 01:32:17,365 --> 01:32:19,075 All right. 1376 01:32:22,245 --> 01:32:23,621 TÁR: Okay, good. 1377 01:32:23,621 --> 01:32:26,875 Knut, would you assemble a quorum for Monday? 1378 01:32:28,543 --> 01:32:29,961 And remember, 1379 01:32:29,961 --> 01:32:32,547 All section members are invited. 1380 01:32:41,514 --> 01:32:43,975 WOMAN: Let me see what she says. 1381 01:32:43,975 --> 01:32:45,810 Okay, I got, I gotta go. 1382 01:32:47,061 --> 01:32:48,813 Britta, hi. 1383 01:32:48,813 --> 01:32:49,981 Lydia. 1384 01:32:49,981 --> 01:32:51,691 -Just caught the end. -Ah! 1385 01:32:51,691 --> 01:32:53,735 What'd you think? How's it, uh, how's it sounding? 1386 01:32:53,735 --> 01:32:56,070 Oh, it's fantastic. 1387 01:32:56,070 --> 01:32:58,323 I can't wait until the live recording. 1388 01:32:58,323 --> 01:33:00,158 -Yes, well. 1389 01:33:00,158 --> 01:33:02,619 I'll be happy when it's over. 1390 01:33:02,619 --> 01:33:04,412 It's always that way. 1391 01:33:04,412 --> 01:33:07,749 I know you're busy, and I don't want to add to your load, 1392 01:33:07,749 --> 01:33:09,876 but... 1393 01:33:09,876 --> 01:33:12,045 Andris Davis called. 1394 01:33:12,045 --> 01:33:15,256 Look, he's upset I'm rotating Sebastian. 1395 01:33:15,256 --> 01:33:16,633 No, no, no, no, no. 1396 01:33:16,633 --> 01:33:17,967 Something else. 1397 01:33:17,967 --> 01:33:19,427 But you will please let Laura know 1398 01:33:19,427 --> 01:33:20,720 as soon as you have chosen his replacement 1399 01:33:20,720 --> 01:33:22,096 so she can prepare a press release. 1400 01:33:22,096 --> 01:33:23,515 Yeah, of course. 1401 01:33:23,515 --> 01:33:25,433 Uh, so what did he want? 1402 01:33:25,433 --> 01:33:27,685 To complain about the punctuality of a driver 1403 01:33:27,685 --> 01:33:30,688 he seems to believe the board supplies him with. 1404 01:33:30,688 --> 01:33:32,774 Do you know anything about this? 1405 01:33:32,774 --> 01:33:34,150 Yes. 1406 01:33:34,150 --> 01:33:37,320 No, it's just... it's just something I pay for. 1407 01:33:37,320 --> 01:33:39,989 Then why does he believe it's the board? 1408 01:33:39,989 --> 01:33:43,284 Because he needs to believe that. 1409 01:33:43,284 --> 01:33:45,119 H-He needs to b... 1410 01:33:45,119 --> 01:33:47,622 needs to believe he hasn't been forgotten, Britta. 1411 01:33:47,622 --> 01:33:50,458 Uh, the academy has von Karajan's name on it, 1412 01:33:50,458 --> 01:33:53,002 and there are love shrines to Abbado all over this place. 1413 01:33:53,002 --> 01:33:57,382 But the name of Davis, it's essentially nowhere to be seen. 1414 01:33:57,382 --> 01:33:59,008 All right. 1415 01:33:59,008 --> 01:34:02,554 Then perhaps Francesca could have a word with the driver. 1416 01:34:02,554 --> 01:34:04,889 Of course. 1417 01:34:04,889 --> 01:34:06,891 One other thing. 1418 01:34:06,891 --> 01:34:08,726 It's unpleasant. 1419 01:34:08,726 --> 01:34:10,103 Oh, is it? 1420 01:34:10,103 --> 01:34:12,146 Operational shortfall? 1421 01:34:12,146 --> 01:34:14,649 Must I take Mrs. Sewing out to drinks again? 1422 01:34:14,649 --> 01:34:16,651 No, no, no, nothing to do with the orchestra. 1423 01:34:16,651 --> 01:34:19,070 Do you remember an Accordion Academy fellow 1424 01:34:19,070 --> 01:34:21,573 named Krista Taylor? 1425 01:34:24,659 --> 01:34:26,786 Yes. Why? 1426 01:34:26,786 --> 01:34:29,330 Apparently, she committed suicide. 1427 01:34:29,330 --> 01:34:32,584 Oh, God. Poor thing. 1428 01:34:32,584 --> 01:34:34,669 Her parents mu... 1429 01:34:35,587 --> 01:34:38,298 Wait, sorry, I'm... I'm confused, Britta. 1430 01:34:38,298 --> 01:34:40,425 Why, why were you put in the position 1431 01:34:40,425 --> 01:34:41,801 to deliver this terrible news? 1432 01:34:41,801 --> 01:34:44,053 Why didn't Accordion contact me directly? 1433 01:34:44,053 --> 01:34:45,972 It's delicate, Lydia. 1434 01:34:45,972 --> 01:34:47,515 Mr. Kaplan thought it might be best 1435 01:34:47,515 --> 01:34:48,933 if you contacted a lawyer 1436 01:34:48,933 --> 01:34:51,603 before speaking with anyone at Accordion. 1437 01:34:51,603 --> 01:34:54,898 Well, presumably, that anyone includes Eliot himself. 1438 01:34:56,900 --> 01:35:00,445 I'm, I'm sorry, why-why would I need to do that? 1439 01:35:00,445 --> 01:35:04,699 Apparently, some accusations have been made. 1440 01:35:06,492 --> 01:35:08,411 Accusations? What kind of accusations? 1441 01:35:08,411 --> 01:35:10,038 He didn't say. 1442 01:35:10,038 --> 01:35:12,540 But they were brought to Accordion's counsel. 1443 01:35:12,540 --> 01:35:15,501 Mr. Kaplan said he's certain nothing will come of it, 1444 01:35:15,501 --> 01:35:18,129 but one can't be too careful. 1445 01:35:36,648 --> 01:35:39,192 I'm sorry about the hour. It's Lydia TĂĄr calling. 1446 01:35:39,192 --> 01:35:42,487 I need to speak to Mr. Singer immediately. 1447 01:35:42,487 --> 01:35:43,988 Yes. 1448 01:35:43,988 --> 01:35:45,823 Yes, it's urgent. 1449 01:36:14,852 --> 01:36:16,771 Tired? 1450 01:36:19,941 --> 01:36:22,443 Sleep's elusive. 1451 01:36:23,403 --> 01:36:25,822 I was the same before a recording date. 1452 01:36:27,615 --> 01:36:29,450 Lydia... 1453 01:36:29,450 --> 01:36:33,246 are-are you absolutely certain about Sebastian? 1454 01:36:33,246 --> 01:36:35,540 TÁR: Mm-hmm. 1455 01:36:35,540 --> 01:36:38,334 Who will you replace him with? 1456 01:36:38,334 --> 01:36:40,795 Possibly Andrew Crust. 1457 01:36:41,671 --> 01:36:44,966 He's been assisting Otto Tausk at the VSO. 1458 01:36:44,966 --> 01:36:47,427 Not the girl? 1459 01:36:56,060 --> 01:36:58,312 Andris... 1460 01:37:01,399 --> 01:37:04,402 ... have you ever had an issue 1461 01:37:04,402 --> 01:37:07,071 with a, a student or colleague, 1462 01:37:07,071 --> 01:37:09,282 where that person may have misinterpreted your intention? 1463 01:37:09,282 --> 01:37:10,908 Has someone been complaining about me? 1464 01:37:10,908 --> 01:37:12,869 -No, no, no, of course not. -Because at this point, 1465 01:37:12,869 --> 01:37:14,454 they've missed their chance. 1466 01:37:14,454 --> 01:37:16,622 -I'm out of the game. -Yes, yes, I know, I know. 1467 01:37:16,622 --> 01:37:17,999 Course you are. 1468 01:37:17,999 --> 01:37:20,043 Thank God I was never pulled from the podium 1469 01:37:20,043 --> 01:37:22,045 like Jimmy Levine. 1470 01:37:22,045 --> 01:37:25,757 Or-or hunted like Charles Dutoit. 1471 01:37:25,757 --> 01:37:28,426 I take it you're asking for a reason. 1472 01:37:28,426 --> 01:37:31,345 Well, there's just been so much of this sort of thing 1473 01:37:31,345 --> 01:37:32,972 in the news lately. 1474 01:37:32,972 --> 01:37:36,476 Well, nowadays, to be accused is the same as being guilty. 1475 01:37:37,393 --> 01:37:38,936 But I suppose that was also the case 1476 01:37:38,936 --> 01:37:42,148 all those years ago with FurtwĂ€ngler. 1477 01:37:42,148 --> 01:37:45,193 A bit with Karajan, too. 1478 01:37:47,862 --> 01:37:50,656 Who was the better conductor? 1479 01:37:51,491 --> 01:37:53,951 I never played under FurtwĂ€ngler. 1480 01:37:53,951 --> 01:37:56,496 Yeah, when I first arrived here, the older members 1481 01:37:56,496 --> 01:37:59,749 had, uh, hmm, hushed opinions. 1482 01:37:59,749 --> 01:38:03,211 At the same time, they wanted to leave that era behind. 1483 01:38:03,211 --> 01:38:04,670 What, the war? 1484 01:38:04,670 --> 01:38:06,047 -No, postwar. -Ah. 1485 01:38:06,047 --> 01:38:08,132 Denazification. 1486 01:38:08,132 --> 01:38:09,842 Someone pointed a finger at you, 1487 01:38:09,842 --> 01:38:11,969 process started all over again. 1488 01:38:11,969 --> 01:38:14,639 FurtwĂ€ngler never joined the Party. 1489 01:38:14,639 --> 01:38:16,057 Refused to give the salute 1490 01:38:16,057 --> 01:38:18,226 or to conduct the "Horst-Wessel-Lied." 1491 01:38:18,226 --> 01:38:21,104 Or to sign his letters, "Heil, Hitler." 1492 01:38:21,104 --> 01:38:24,148 Even those he wrote to Hitler. 1493 01:38:24,148 --> 01:38:28,861 But he was obliged to be denazified. 1494 01:38:28,861 --> 01:38:31,656 Until then, he was semiretired, 1495 01:38:31,656 --> 01:38:34,200 playing corpses. 1496 01:38:35,076 --> 01:38:37,203 Playing corpses? 1497 01:38:37,203 --> 01:38:40,581 Secretly performing in a graveyard. 1498 01:38:42,041 --> 01:38:44,460 You're not equating sexual impropriety 1499 01:38:44,460 --> 01:38:46,712 with being an accused Nazi? 1500 01:38:47,588 --> 01:38:49,298 Either way, you had to be ready. 1501 01:38:49,298 --> 01:38:52,051 For years, I made sure all the hangers in my closet 1502 01:38:52,051 --> 01:38:54,262 were facing the same direction. 1503 01:39:04,772 --> 01:39:07,817 How many are auditioning on Monday? 1504 01:39:12,113 --> 01:39:13,656 No one. 1505 01:39:14,490 --> 01:39:16,159 No one? 1506 01:39:17,702 --> 01:39:20,246 Maybe Martin. 1507 01:39:20,246 --> 01:39:22,081 He's never gotten along with Gosia. 1508 01:39:22,081 --> 01:39:24,792 He would love to sit downstage for once. 1509 01:39:26,335 --> 01:39:28,880 Well... 1510 01:39:28,880 --> 01:39:31,174 he's still gonna have to audition. 1511 01:39:32,967 --> 01:39:34,927 Of course. 1512 01:39:34,927 --> 01:39:37,138 Have to follow the rules. 1513 01:39:38,890 --> 01:39:41,475 Aren't we being a bit formal, Francesca? 1514 01:39:41,475 --> 01:39:44,103 From what I understand, there's only one player, right? 1515 01:39:44,103 --> 01:39:47,023 FRANCESCA: No, Maestro, there are two. 1516 01:40:49,377 --> 01:40:51,379 SHARON: Well, it's unanimous. 1517 01:40:51,379 --> 01:40:54,048 -Number two. -Mm-hmm. 1518 01:40:54,048 --> 01:40:55,424 And we have a problem. 1519 01:40:55,424 --> 01:40:56,801 She's not officially been invited 1520 01:40:56,801 --> 01:40:58,970 to become a member of the orchestra. 1521 01:41:00,137 --> 01:41:03,766 Well, she wouldn't need to be to solo for us. 1522 01:41:03,766 --> 01:41:05,851 I believe the criteria of the audition 1523 01:41:05,851 --> 01:41:08,312 was all section members? 1524 01:41:08,312 --> 01:41:10,898 -Then her audition gets thrown out. -SHARON: No. 1525 01:41:10,898 --> 01:41:13,359 Francesca, please ask Martin to come back in 1526 01:41:13,359 --> 01:41:15,611 so we can give him the news. 1527 01:41:15,611 --> 01:41:17,780 Wait. Gosia, let's talk. 1528 01:41:20,116 --> 01:41:22,576 Shit! 1529 01:41:23,911 --> 01:41:26,247 Yeah! 1530 01:41:27,665 --> 01:41:31,210 I'll confirm solo rehearsal dates with her. 1531 01:41:31,210 --> 01:41:33,129 Thank you. 1532 01:41:33,129 --> 01:41:35,256 Have a seat. 1533 01:41:39,510 --> 01:41:41,595 : I have made a decision 1534 01:41:41,595 --> 01:41:44,307 regarding Sebastian's replacement. 1535 01:41:45,474 --> 01:41:49,145 And I want you to know it wasn't an easy one. 1536 01:41:50,521 --> 01:41:55,109 Uh, this position brings with it enormous responsibility, 1537 01:41:55,109 --> 01:41:58,446 -and my personal affection for you aside... - 1538 01:41:58,446 --> 01:42:03,409 ... I will have to go with someone more, more experienced. 1539 01:43:03,177 --> 01:43:05,221 Oh, leave me alone. 1540 01:43:05,221 --> 01:43:07,598 I don't have your paper. 1541 01:43:08,432 --> 01:43:10,434 I've told you before, I... 1542 01:43:10,434 --> 01:43:12,645 Oh, I'm sorry. Please come in. 1543 01:43:58,524 --> 01:43:59,984 Good. Good. 1544 01:43:59,984 --> 01:44:03,070 I-I think the contrast is, it's much better now. 1545 01:44:03,070 --> 01:44:04,655 -Don't you think? -Hmm. 1546 01:44:04,655 --> 01:44:06,574 How do you take your coffee? 1547 01:44:06,574 --> 01:44:08,784 Black. Strong. 1548 01:44:10,411 --> 01:44:12,246 Is all right if I play? 1549 01:44:12,246 --> 01:44:14,915 Hmm? Oh, yes, of course, of course. 1550 01:45:03,297 --> 01:45:05,799 That's as far as I've gotten. 1551 01:45:05,799 --> 01:45:07,885 But it's good. 1552 01:45:07,885 --> 01:45:10,554 Um, this part here. 1553 01:45:14,350 --> 01:45:16,727 Maybe change A to B-flat? 1554 01:45:20,397 --> 01:45:22,942 That's better. I like that sound. 1555 01:45:24,568 --> 01:45:26,904 Come on. Take a break. 1556 01:45:26,904 --> 01:45:28,948 Okay. 1557 01:45:41,335 --> 01:45:42,836 TÁR: Sharon? 1558 01:45:46,131 --> 01:45:47,967 Hello. 1559 01:45:49,635 --> 01:45:52,054 Sharon is out with her sister. 1560 01:45:52,930 --> 01:45:54,765 From the way they were whispering 1561 01:45:55,015 --> 01:45:57,768 I'd say that they're up to no good. 1562 01:45:58,018 --> 01:45:59,937 The child is in its room. 1563 01:46:03,607 --> 01:46:05,526 Petra. 1564 01:46:31,302 --> 01:46:33,220 What are you doing in here? 1565 01:46:33,220 --> 01:46:36,307 : I'm hiding from her. 1566 01:46:36,307 --> 01:46:37,808 : Why? 1567 01:46:37,808 --> 01:46:40,936 Because she told me to put my things in order, 1568 01:46:40,936 --> 01:46:43,856 but they already are. 1569 01:46:46,650 --> 01:46:48,902 I can see that. 1570 01:46:49,820 --> 01:46:51,071 Come on. 1571 01:46:51,071 --> 01:46:53,240 They're all waiting for you. 1572 01:46:53,240 --> 01:46:56,577 I'm going to give everyone a pencil. 1573 01:46:56,577 --> 01:46:57,911 TÁR: All of them? 1574 01:46:57,911 --> 01:46:59,413 They can't all conduct, honey. 1575 01:46:59,413 --> 01:47:03,125 It's not a, it's not a democracy. 1576 01:48:08,607 --> 01:48:10,359 Okay, uh... 1577 01:48:16,490 --> 01:48:19,243 -Hey, that's good. -Yeah. Good. 1578 01:48:19,243 --> 01:48:20,536 -You happy? 1579 01:48:23,997 --> 01:48:26,917 How long were you acquainted with Miss Taylor? 1580 01:48:26,917 --> 01:48:31,130 Oh, I'd have to double-check with my assistant, 1581 01:48:31,130 --> 01:48:33,966 but cumulatively speaking, I'd say 1582 01:48:33,966 --> 01:48:36,552 -not more than a few months. -Hmm. 1583 01:48:36,552 --> 01:48:39,263 -Thank you for your time, Maestro. -Not at all. 1584 01:48:40,389 --> 01:48:42,683 -This recording will exist on a protected server... -Mm-hmm. 1585 01:48:42,683 --> 01:48:45,102 ... under attorney-client privilege with Mr. Singer. 1586 01:48:45,102 --> 01:48:46,770 -Great. -He will follow up with you 1587 01:48:46,770 --> 01:48:48,605 to help prepare for the deposition. 1588 01:48:51,900 --> 01:48:53,819 Deposition? 1589 01:48:53,819 --> 01:48:55,404 Yes. 1590 01:48:55,404 --> 01:48:57,364 I assumed you were aware. 1591 01:48:57,364 --> 01:48:59,450 Mr. Singer's office said they'd been coordinating 1592 01:48:59,450 --> 01:49:01,577 with your assistant. 1593 01:49:01,577 --> 01:49:03,996 Francesca, you'd better get your pretty little ass to work 1594 01:49:03,996 --> 01:49:05,706 right now. 1595 01:49:07,291 --> 01:49:09,209 The only communication we've received from Francesca 1596 01:49:09,209 --> 01:49:11,503 was an email to my assistant in the middle of the night 1597 01:49:11,503 --> 01:49:13,088 tendering her immediate resignation, 1598 01:49:13,088 --> 01:49:14,715 stating she would be in contact 1599 01:49:14,715 --> 01:49:17,134 when she had more details to provide. 1600 01:49:17,134 --> 01:49:18,802 What kind of details? 1601 01:49:18,802 --> 01:49:20,429 A new address, I suppose. 1602 01:49:20,429 --> 01:49:22,639 In the meantime, we've been trying all morning 1603 01:49:22,639 --> 01:49:24,349 to find someone suitable to assist you 1604 01:49:24,349 --> 01:49:25,726 on a temporary basis. 1605 01:49:25,726 --> 01:49:27,561 For now, perhaps your new assistant conductor 1606 01:49:27,561 --> 01:49:29,146 would be the right fit. 1607 01:49:29,146 --> 01:49:31,690 No. No. He's not available 'til after the live Five date. 1608 01:49:31,690 --> 01:49:33,692 Yes, I'm ready. Let's go. 1609 01:49:37,863 --> 01:49:39,740 I know how much you depended on her. 1610 01:49:39,740 --> 01:49:41,200 TÁR: Two-faced little bitch. 1611 01:49:41,200 --> 01:49:42,743 Imagine her hurt, TĂĄr. 1612 01:49:42,743 --> 01:49:45,245 -Don't you dare try to defend her. -God, slow down! 1613 01:49:45,245 --> 01:49:46,914 She'll come galumphing back. 1614 01:49:46,914 --> 01:49:48,957 -I mean, I've got a dumb phone like every robot. -TĂĄr, s... 1615 01:49:48,957 --> 01:49:51,251 -How hard can it be to text all day? - 1616 01:49:51,251 --> 01:49:53,837 -Slow down! 1617 01:49:53,837 --> 01:49:56,131 Or let me out! 1618 01:50:16,985 --> 01:50:19,279 -Francesca! 1619 01:50:52,229 --> 01:50:54,857 -FrĂ€ulein? 1620 01:50:55,107 --> 01:50:56,441 You're trespassing. 1621 01:51:43,196 --> 01:51:44,531 Quickly! 1622 01:51:44,531 --> 01:51:45,908 Come. 1623 01:52:13,101 --> 01:52:14,603 We must transfer her. 1624 01:52:16,730 --> 01:52:18,398 We must transfer her. 1625 01:52:19,775 --> 01:52:21,693 ... it's going to be alright, FrĂ€ulein. 1626 01:52:21,693 --> 01:52:22,694 Not the hand! 1627 01:52:22,694 --> 01:52:23,862 Use the strap! 1628 01:53:21,962 --> 01:53:23,714 OLGA: Sorry I'm late again. 1629 01:53:23,714 --> 01:53:25,966 TÁR: Oh. 1630 01:53:30,387 --> 01:53:33,223 D-Do you live here? 1631 01:53:33,223 --> 01:53:35,600 Not normally, no. 1632 01:53:35,600 --> 01:53:37,227 Uh, make yourself at home. 1633 01:53:37,227 --> 01:53:38,562 I'm just gonna put something on. 1634 01:53:38,562 --> 01:53:40,063 Do you have a towel? 1635 01:53:42,274 --> 01:53:44,651 -Yes. -Thank you. 1636 01:53:49,698 --> 01:53:52,576 I got caught in the rain. 1637 01:54:03,754 --> 01:54:06,256 There is small concert with musician friends. 1638 01:54:06,256 --> 01:54:07,674 You should come. 1639 01:54:08,759 --> 01:54:12,429 Thanks, but I-I... really must get home. 1640 01:54:12,429 --> 01:54:15,432 -You have child, yes? -Mm-hmm. 1641 01:54:15,432 --> 01:54:17,267 I will not do that. 1642 01:54:19,519 --> 01:54:21,438 Pets are better for some people. 1643 01:54:24,274 --> 01:54:26,943 -Oh. 1644 01:54:34,284 --> 01:54:35,535 What... Oh. 1645 01:54:35,535 --> 01:54:36,870 -Sorry. -Bye. 1646 01:54:36,870 --> 01:54:38,205 -Oh, yes. Goodbye. Yes. 1647 01:54:38,205 --> 01:54:39,581 -Goodbye. -Okay. 1648 01:54:39,581 --> 01:54:41,541 -Oh. -Okay. 1649 01:54:48,381 --> 01:54:50,175 Oh, Olga! 1650 01:54:50,175 --> 01:54:51,384 Olga! 1651 01:54:59,309 --> 01:55:01,144 Olga? 1652 01:55:07,818 --> 01:55:09,903 Olga? 1653 01:55:38,181 --> 01:55:39,891 Hello? 1654 01:55:51,778 --> 01:55:53,488 Olga? 1655 01:56:12,132 --> 01:56:13,717 Olga? 1656 01:56:22,851 --> 01:56:24,394 Olga? 1657 01:57:11,691 --> 01:57:13,777 Why didn't you go to the police? 1658 01:57:13,777 --> 01:57:16,863 I fought. He ran. What's to tell? 1659 01:57:20,367 --> 01:57:21,660 Oh, God. 1660 01:57:21,660 --> 01:57:22,869 I'm gonna get you something for the pain. 1661 01:57:22,869 --> 01:57:23,870 No, I don't need anything. 1662 01:57:23,870 --> 01:57:26,248 No, I'm gonna get you something. 1663 01:57:30,418 --> 01:57:32,295 Was someone mean to you? 1664 01:57:32,295 --> 01:57:33,880 Ja. 1665 01:57:35,340 --> 01:57:38,677 You're the most beautiful person I know. 1666 01:57:49,271 --> 01:57:51,856 PETRA : Lydia! 1667 01:57:54,317 --> 01:57:55,402 Lydia! 1668 01:58:01,283 --> 01:58:03,118 What is it? 1669 01:58:05,328 --> 01:58:07,330 Hold my foot. 1670 01:58:15,588 --> 01:58:17,257 Is that better? 1671 01:58:17,257 --> 01:58:18,758 Yes. 1672 01:58:56,421 --> 01:58:57,839 Give me some eyes. 1673 01:59:00,008 --> 01:59:01,885 Okay. 1674 01:59:01,885 --> 01:59:04,012 Let's, uh, shoo the elephant from the room. 1675 01:59:05,680 --> 01:59:08,391 "What the hell happened to her face?" 1676 01:59:08,391 --> 01:59:10,894 "Did she, uh, schedule a nose and eye job 1677 01:59:10,894 --> 01:59:13,521 and bail before the surgeon finished the other half?" 1678 01:59:18,651 --> 01:59:20,737 No. 1679 01:59:20,737 --> 01:59:22,405 I was, uh, I was attacked. 1680 01:59:22,405 --> 01:59:24,783 Thank you. 1681 01:59:24,783 --> 01:59:26,826 I'm fine. Really. 1682 01:59:26,826 --> 01:59:28,745 -Should've seen the other guy. 1683 01:59:28,745 --> 01:59:29,746 All right. 1684 02:00:14,958 --> 02:00:16,543 Don't. 1685 02:00:16,543 --> 02:00:18,336 It burns. 1686 02:00:18,336 --> 02:00:20,547 You must see the doctor. 1687 02:00:20,547 --> 02:00:22,382 He's booked 'til next week. 1688 02:00:22,382 --> 02:00:23,675 I'll call them again 1689 02:00:23,675 --> 02:00:25,260 and tell them how much pain you're in. 1690 02:00:25,260 --> 02:00:27,804 No, no, let's just, let's just finish up here. 1691 02:00:27,804 --> 02:00:29,389 Okay? 1692 02:00:29,389 --> 02:00:31,516 Overall, the balance feels right. 1693 02:00:31,516 --> 02:00:32,934 Other than a quick brushup, 1694 02:00:32,934 --> 02:00:35,395 we should concentrate on the Elgar. 1695 02:00:35,395 --> 02:00:38,189 You're certain of that? 1696 02:00:38,189 --> 02:00:40,567 I think so. Yes. 1697 02:00:40,567 --> 02:00:42,444 We're absolutely rock-solid there, 1698 02:00:42,444 --> 02:00:47,323 but I am going to try to hold them back here. 1699 02:00:47,323 --> 02:00:49,284 Uh, they're just getting caught up in the power 1700 02:00:49,284 --> 02:00:53,121 of your, uh, glissando in there, trying to match it. 1701 02:00:53,121 --> 02:00:56,207 Um, probably... 1702 02:00:56,207 --> 02:00:58,751 Where were you attacked, Maestro? 1703 02:00:58,751 --> 02:01:01,838 Oh, doesn't matter. 1704 02:01:01,838 --> 02:01:03,590 Here. 1705 02:01:03,590 --> 02:01:06,676 Thank you. 1706 02:01:06,676 --> 02:01:08,344 There you are. 1707 02:01:09,220 --> 02:01:11,639 -When did this fall happen? -Uh, it's all a blur. 1708 02:01:11,639 --> 02:01:14,350 Three, four days ago. 1709 02:01:14,350 --> 02:01:15,935 It's just my shoulder. Yeah. 1710 02:01:15,935 --> 02:01:19,522 It kind of burns, like I fell asleep by the pool. 1711 02:01:20,690 --> 02:01:23,860 Okay, you can put your shirt back on. 1712 02:01:23,860 --> 02:01:25,361 You've damaged some nerves. 1713 02:01:25,361 --> 02:01:26,779 The burning sensation you're feeling 1714 02:01:26,779 --> 02:01:28,448 is called notalgia paresthetica. 1715 02:01:28,448 --> 02:01:29,741 Nostalgia? 1716 02:01:29,741 --> 02:01:32,076 "Notalgia." No "S." 1717 02:01:32,076 --> 02:01:34,537 -Well, how do we treat it? -You don't. 1718 02:01:34,537 --> 02:01:36,039 Eventually, it goes away. 1719 02:01:36,039 --> 02:01:39,334 An adjustment might help. You're somewhat crooked. 1720 02:02:27,674 --> 02:02:29,717 TÁR : Oh, well, then you must be 1721 02:02:29,717 --> 02:02:33,221 a Negro product exploited by the Jews. 1722 02:02:34,514 --> 02:02:37,600 Now let's turn our gaze back to the piano bench up there 1723 02:02:37,600 --> 02:02:39,811 to a superhot young woman. 1724 02:02:40,937 --> 02:02:42,939 That's-that's... th-that was very good. 1725 02:02:42,939 --> 02:02:45,108 Now, you could masturbate, 1726 02:02:45,108 --> 02:02:48,945 but what are you actually doing to me? 1727 02:02:54,534 --> 02:02:56,035 -Britta. -Hi, hi. 1728 02:02:56,035 --> 02:02:58,997 -Have you seen it? -Yes, yes. I've just seen it. 1729 02:02:58,997 --> 02:03:02,041 ... gathering this afternoon. 1730 02:03:02,041 --> 02:03:04,127 -This afternoon? -Is that a problem? 1731 02:03:04,127 --> 02:03:06,337 No, just... No, it's no problem. 1732 02:03:39,746 --> 02:03:45,418 First of all, that class was conducted in a tech-free zone. 1733 02:03:45,418 --> 02:03:49,339 And second, whoever violated that rule 1734 02:03:49,339 --> 02:03:52,592 edited what we've all seen to create linguistic traps 1735 02:03:52,592 --> 02:03:54,218 to completely redefine my words. 1736 02:03:54,218 --> 02:03:56,346 I mean, look at the reverse shots on the students. 1737 02:03:56,346 --> 02:03:58,306 There's no way that was done in real time. 1738 02:03:58,306 --> 02:03:59,807 It's a hatchet job. 1739 02:03:59,807 --> 02:04:01,809 I'm sure that's true, Lydia. 1740 02:04:01,809 --> 02:04:05,605 And were it just this video, we would not be sitting here. 1741 02:04:05,605 --> 02:04:07,357 Unfortunately, it's linked to an article in 1742 02:04:07,357 --> 02:04:09,817 the New York Post regarding Krista Taylor's suicide, 1743 02:04:09,817 --> 02:04:12,904 which alludes to other Accordion fellows 1744 02:04:12,904 --> 02:04:14,781 they claim to have interviewed. 1745 02:04:14,781 --> 02:04:16,949 Laura, can you tell us about your conversations? 1746 02:04:16,949 --> 02:04:18,284 We haven't had any. 1747 02:04:18,284 --> 02:04:19,994 Obviously, we gave no response 1748 02:04:19,994 --> 02:04:22,664 -as we first wanted to meet to discuss strategy. -Mm-hmm. 1749 02:04:22,664 --> 02:04:25,124 -Here's the article. -Thank you, Laura. 1750 02:04:29,420 --> 02:04:32,757 "Enticed and groomed multiple young women 1751 02:04:32,757 --> 02:04:35,718 "to engage in sex acts for professional favors. 1752 02:04:35,718 --> 02:04:38,388 Blocked opportunities to those who didn't comply." 1753 02:04:38,388 --> 02:04:40,807 This is total fiction. 1754 02:04:40,807 --> 02:04:43,226 And the Post is a how-de-do scandal rag. 1755 02:04:43,226 --> 02:04:46,062 No serious person reads it. 1756 02:04:48,856 --> 02:04:52,735 And so far as Krista Taylor goes, 1757 02:04:52,735 --> 02:04:54,153 she was disturbed. 1758 02:04:54,153 --> 02:04:56,364 I mean, she fixated on me. 1759 02:04:56,364 --> 02:04:58,199 In what way? 1760 02:04:58,199 --> 02:04:59,784 She sent me weird gifts. 1761 02:04:59,784 --> 02:05:01,452 She trolled me online. 1762 02:05:01,452 --> 02:05:04,330 -She tried to send me signals. -Well, what kind of signals? 1763 02:05:04,330 --> 02:05:07,500 She vandalized my Wikipedia page to say she was my muse. 1764 02:05:07,500 --> 02:05:09,877 I mean, that's easily checked, right? 1765 02:05:09,877 --> 02:05:13,548 And did you ever report this or file a complaint? 1766 02:05:15,091 --> 02:05:16,592 No. 1767 02:05:16,592 --> 02:05:19,429 No. And I... Look, I probably, I probably should have. 1768 02:05:19,429 --> 02:05:21,931 I... I felt sorry for her. 1769 02:05:21,931 --> 02:05:23,599 Is this something you shared with Sharon? 1770 02:05:23,599 --> 02:05:25,435 No. I didn't want to burden her with it. 1771 02:05:25,435 --> 02:05:27,562 -Don't you think you should have? -Yes. Yes. 1772 02:05:27,562 --> 02:05:29,272 Well, what-what do you advise? 1773 02:05:29,272 --> 02:05:31,774 Well, for now, it hasn't gotten all that much traction. 1774 02:05:31,774 --> 02:05:34,527 None of the trades have linked to it or called for comment. 1775 02:05:34,527 --> 02:05:36,946 -So I say let's see what happens. -Mm-hmm. 1776 02:05:38,197 --> 02:05:41,784 We wanted to give you as much warning as possible, Lydia, 1777 02:05:41,784 --> 02:05:43,870 before this Friday's donor meeting. 1778 02:05:43,870 --> 02:05:45,830 Well, unfortunately, I won't be there. 1779 02:05:45,830 --> 02:05:48,249 Well, I very much advise that you are. 1780 02:05:48,249 --> 02:05:50,042 I have the book launch in New York 1781 02:05:50,042 --> 02:05:52,628 and apparently a deposition. 1782 02:05:53,880 --> 02:05:56,841 Well, we'll fill you in upon your return, then. 1783 02:05:59,427 --> 02:06:01,262 Enjoy your weekend. 1784 02:06:03,431 --> 02:06:05,641 Starving. 1785 02:06:05,641 --> 02:06:07,435 Finished my thing today. 1786 02:06:07,435 --> 02:06:10,313 Congratulations. We should go out and celebrate. 1787 02:06:10,313 --> 02:06:12,273 I can't. I gotta pack. 1788 02:06:12,273 --> 02:06:14,108 -Hi! -Hi, Lydia. 1789 02:06:19,614 --> 02:06:21,574 TÁR: Sharon? 1790 02:06:21,574 --> 02:06:23,785 SHARON: Yeah? 1791 02:06:23,785 --> 02:06:25,620 TÁR: You seen my performance score? 1792 02:06:25,620 --> 02:06:28,164 No. Why? Isn't it with the other ones? 1793 02:06:28,164 --> 02:06:30,166 TÁR: No. No, it's not. 1794 02:06:30,166 --> 02:06:32,752 Are you sure it's not in my office? 1795 02:06:35,213 --> 02:06:37,799 Yeah, what about the orchestra library? 1796 02:06:39,383 --> 02:06:42,011 Yeah, can you check again, please? 1797 02:06:44,764 --> 02:06:47,350 I don't know. Yes, exactly. 1798 02:07:04,283 --> 02:07:06,744 : Lydia? 1799 02:07:09,038 --> 02:07:10,623 Yes? 1800 02:07:10,623 --> 02:07:13,459 When will you be back? 1801 02:07:13,459 --> 02:07:15,878 The day after tomorrow. 1802 02:07:15,878 --> 02:07:17,672 Will you promise? 1803 02:07:17,672 --> 02:07:19,924 Yes, I promise. 1804 02:07:30,226 --> 02:07:32,687 -Good night. -Good night. 1805 02:07:46,993 --> 02:07:49,328 Thanks. Do you have any bottles? 1806 02:07:49,328 --> 02:07:50,788 Of course. 1807 02:07:51,789 --> 02:07:53,958 Do you need anything else before I close the cabin door? 1808 02:07:53,958 --> 02:07:57,003 Uh, yes. Uh, we're waiting on one more. 1809 02:08:03,426 --> 02:08:05,011 WOMAN: To all my questions 1810 02:08:05,011 --> 02:08:06,762 pertaining to your communications 1811 02:08:06,762 --> 02:08:09,432 with Krista Taylor and others, 1812 02:08:09,432 --> 02:08:12,101 your answers have always been 1813 02:08:12,101 --> 02:08:16,856 "I don't know" or "I don't remember." 1814 02:08:19,108 --> 02:08:20,651 Is there anything I could show you 1815 02:08:20,651 --> 02:08:23,738 that might help refresh your recollection? 1816 02:08:23,738 --> 02:08:26,490 Any documents, such as emails from you 1817 02:08:26,490 --> 02:08:28,951 or your personal assistant, Miss Lentini, 1818 02:08:28,951 --> 02:08:32,997 that might help you recall what you did and didn't say? 1819 02:08:41,130 --> 02:08:42,798 I guess you heard by now. 1820 02:08:42,798 --> 02:08:45,718 Bryant Park bumped you to 53rd Street. 1821 02:08:48,846 --> 02:08:51,933 This is the Kaplan Fund's prepared statement. 1822 02:08:54,018 --> 02:08:55,603 I'm sorry to say this is likely 1823 02:08:55,603 --> 02:08:57,188 the last time we'll see each other. 1824 02:08:57,188 --> 02:08:59,482 Well, now I can buy my own plane tickets. 1825 02:08:59,482 --> 02:09:01,067 And you can bother someone else 1826 02:09:01,067 --> 02:09:04,737 to try and teach you to crawl to the podium. 1827 02:09:22,213 --> 02:09:24,590 Is there a back entrance? 1828 02:09:24,590 --> 02:09:28,844 "Indeed, the common metaphors used to explain music 1829 02:09:28,844 --> 02:09:31,097 "are based on the idea that music 1830 02:09:31,097 --> 02:09:35,685 "is a language, albeit a secret one. 1831 02:09:35,685 --> 02:09:40,815 "And in this way, holy and unknowable. 1832 02:09:42,566 --> 02:09:46,278 "These joyful noises we make being the closest thing 1833 02:09:46,278 --> 02:09:50,282 "any of us might ever experience to the divine... 1834 02:09:51,575 --> 02:09:56,622 "... yet something born by the mere act of moving air. 1835 02:09:58,666 --> 02:10:01,377 No different than birdsong." 1836 02:10:10,011 --> 02:10:12,555 So, meet downstairs in half an hour for dinner? 1837 02:10:12,555 --> 02:10:15,349 Thank you, but I am jet-lagged. I go to sleep now. 1838 02:10:15,349 --> 02:10:19,478 Yeah, me, too. I'll... probably do the same. 1839 02:11:18,245 --> 02:11:19,872 TÁR: Yes, hello. 1840 02:11:19,872 --> 02:11:22,750 Yes, there's no water in my room. 1841 02:11:22,750 --> 02:11:24,877 Yes, I've checked the minibar. 1842 02:11:24,877 --> 02:11:27,505 How long would it take to get a bottle of water? 1843 02:11:27,505 --> 02:11:30,091 Uh, don't worry. I'll just come down. 1844 02:11:33,052 --> 02:11:34,720 OLGA: Lobby, please. 1845 02:12:01,497 --> 02:12:04,416 Oh, Jesus. 1846 02:12:16,554 --> 02:12:19,056 It was Britta. 1847 02:12:20,057 --> 02:12:21,809 Right? 1848 02:12:21,809 --> 02:12:23,727 I mean, that is how you heard about 1849 02:12:23,727 --> 02:12:26,522 these millennial robots trading in lies. 1850 02:12:26,522 --> 02:12:29,358 I couldn't care less about the Juilliard thing. 1851 02:12:29,358 --> 02:12:31,360 TÁR: Too much time on her hands. 1852 02:12:31,360 --> 02:12:32,945 She's fringe. 1853 02:12:32,945 --> 02:12:35,281 The worst kind. 1854 02:12:35,281 --> 02:12:37,449 Every time I walk out of this house, 1855 02:12:37,449 --> 02:12:41,162 she's in your ear with intrigue or she's asking me about 1856 02:12:41,162 --> 02:12:44,540 some other piece of fringe, like Samantha Hankey. 1857 02:12:44,540 --> 02:12:47,668 God, a nobody who has nothing better to do 1858 02:12:47,668 --> 02:12:52,089 than drop my name at lunch and imply things. 1859 02:12:52,089 --> 02:12:53,716 I feel sorry for you. 1860 02:12:53,716 --> 02:12:55,843 Save it. 1861 02:12:56,677 --> 02:12:59,054 I tried calling you last night. 1862 02:13:01,056 --> 02:13:03,767 Did you have fun with her? 1863 02:13:03,767 --> 02:13:06,770 My back is killing me. 1864 02:13:06,770 --> 02:13:08,147 Francesca left, 1865 02:13:08,147 --> 02:13:10,649 and I simply needed someone to carry my bags. 1866 02:13:10,649 --> 02:13:12,735 I mean, who was I supposed to ask? 1867 02:13:12,735 --> 02:13:15,905 To go with me? Hmm? Knut? 1868 02:13:15,905 --> 02:13:17,489 : Jesus fucking... 1869 02:13:17,489 --> 02:13:19,783 There are many things I accept about you. 1870 02:13:19,783 --> 02:13:21,327 -And in the end, 1871 02:13:21,327 --> 02:13:25,164 I'm sure I could get over something like this. 1872 02:13:25,164 --> 02:13:28,083 But that's not what we're talking about, is it? 1873 02:13:30,502 --> 02:13:31,962 These accusations 1874 02:13:31,962 --> 02:13:35,049 from the parents of the girl who suicided? 1875 02:13:40,095 --> 02:13:42,848 You honestly believe what they're saying? 1876 02:13:46,936 --> 02:13:48,646 They're lies. 1877 02:13:50,356 --> 02:13:52,149 Do you understand what it was like 1878 02:13:52,149 --> 02:13:54,276 to walk into my sectional yesterday 1879 02:13:54,276 --> 02:13:57,321 and to see everybody whispering about me? 1880 02:13:57,321 --> 02:14:02,034 It's got nothing to do with what they're accusing you of. 1881 02:14:02,034 --> 02:14:04,036 It's a simple matter 1882 02:14:04,036 --> 02:14:07,539 of not warning me that our family is in danger. 1883 02:14:08,374 --> 02:14:10,584 And what good would that have done? 1884 02:14:10,584 --> 02:14:13,712 I mean, what could you possibly do to make things better? 1885 02:14:16,048 --> 02:14:18,425 Because I deserve that. 1886 02:14:18,425 --> 02:14:20,469 Those are the rules. 1887 02:14:21,387 --> 02:14:23,973 You are to ask for my fucking counsel, 1888 02:14:23,973 --> 02:14:26,016 the way you always have. 1889 02:14:26,016 --> 02:14:27,977 The way you did when you first arrived here 1890 02:14:27,977 --> 02:14:30,813 as a guest conductor looking for a permanent position. 1891 02:14:30,813 --> 02:14:33,315 You asked me what were the politics, 1892 02:14:33,315 --> 02:14:36,360 what were the moves, how could we swing it. 1893 02:14:39,071 --> 02:14:40,906 Of course... 1894 02:14:40,906 --> 02:14:44,493 these conversations took place in another bed. 1895 02:14:44,493 --> 02:14:47,121 Or rather, the couch 1896 02:14:47,121 --> 02:14:49,581 of that horrible place you still can't let go of. 1897 02:14:49,581 --> 02:14:52,334 Old sorrow blows in. 1898 02:14:53,919 --> 02:14:58,340 How cruel of you to define our relationship as transactional. 1899 02:15:01,385 --> 02:15:05,639 There's only one relationship you've ever had that wasn't. 1900 02:15:05,639 --> 02:15:08,767 And she is sleeping in the room next door. 1901 02:15:08,767 --> 02:15:11,895 Apparently, this hasn't even crossed your mind. 1902 02:17:24,528 --> 02:17:26,530 TÁR: Petra! 1903 02:17:29,074 --> 02:17:30,826 Come here, darling. 1904 02:17:33,120 --> 02:17:34,538 -It was good. -Was it? 1905 02:17:34,538 --> 02:17:36,874 -Yeah. -You want to go to the park? 1906 02:17:37,749 --> 02:17:39,918 Don't do this. Please don't do this. 1907 02:17:39,918 --> 02:17:41,545 Please don't. 1908 02:18:07,654 --> 02:18:10,115 Hello. I am Anna Franzen. 1909 02:18:10,115 --> 02:18:13,118 This is my late mother's apartment. 1910 02:18:14,453 --> 02:18:17,956 Oh, yeah, I'm so sorry about your mother. 1911 02:18:17,956 --> 02:18:20,250 Thank you. 1912 02:18:20,250 --> 02:18:22,294 How's your sister doing? 1913 02:18:22,294 --> 02:18:25,672 Eleanor lives now in a facility in Neukölln. 1914 02:18:25,672 --> 02:18:27,299 I'm sorry to trouble you, 1915 02:18:27,299 --> 02:18:30,719 but my husband and I are selling the place 1916 02:18:30,719 --> 02:18:34,890 and couldn't help hearing the music. 1917 02:18:34,890 --> 02:18:36,099 Oh. 1918 02:18:36,099 --> 02:18:37,726 I'm glad you enjoyed it. 1919 02:18:37,726 --> 02:18:39,394 MAN: We were wondering if there are 1920 02:18:39,394 --> 02:18:41,230 specific hours you rehearse, 1921 02:18:41,230 --> 02:18:44,149 so we can schedule showings around them. 1922 02:18:45,150 --> 02:18:47,986 We don't want to scare potential buyers off 1923 02:18:47,986 --> 02:18:50,656 with all the noise. 1924 02:18:50,656 --> 02:18:53,242 : Oh, no. 1925 02:18:53,242 --> 02:18:54,409 No. 1926 02:18:56,453 --> 02:18:58,580 No, we wouldn't want that. 1927 02:19:11,718 --> 02:19:14,805 : 1928 02:19:14,805 --> 02:19:17,975 : 1929 02:21:31,900 --> 02:21:32,901 Okay. 1930 02:21:34,695 --> 02:21:36,154 Give me some eyes. 1931 02:21:41,076 --> 02:21:42,869 -Come on, give me some eyes! 1932 02:21:46,957 --> 02:21:48,750 ELIOT: Lydia. 1933 02:21:49,626 --> 02:21:52,421 This is my score. 1934 02:21:52,421 --> 02:21:54,798 -Lydia, you're confused. 1935 02:21:54,798 --> 02:21:56,675 -It's my score! 1936 02:21:56,675 --> 02:22:00,178 -You fucking little nothing! 1937 02:22:08,353 --> 02:22:09,521 TÁR: I'm fine. 1938 02:22:39,134 --> 02:22:41,803 DRIVER: You sign CAMI voucher. 1939 02:23:03,742 --> 02:23:06,369 MAN: Good afternoon. CAMI. 1940 02:23:06,369 --> 02:23:07,913 Hold on. 1941 02:23:08,872 --> 02:23:10,582 CORY: Normally, I'd think Lisa Rich 1942 02:23:10,582 --> 02:23:13,210 in our booking department would be a great fit for you, 1943 02:23:13,210 --> 02:23:15,462 but she's just got too much on her plate. 1944 02:23:15,462 --> 02:23:18,924 So, I'd like to team you with Jake here. 1945 02:23:18,924 --> 02:23:21,468 Jake, you want to, you want to show Lydia 1946 02:23:21,468 --> 02:23:23,053 what you've prepared for her? 1947 02:23:23,053 --> 02:23:25,430 Well... 1948 02:23:25,430 --> 02:23:27,933 right now it's a reset. 1949 02:23:27,933 --> 02:23:29,684 What we're after is less, not more. 1950 02:23:29,684 --> 02:23:30,936 We want to be selective 1951 02:23:30,936 --> 02:23:33,021 and rebuild this from the ground up. 1952 02:23:33,021 --> 02:23:34,940 That means we need a new story. 1953 02:23:39,569 --> 02:23:41,363 TÁR: Just here. 1954 02:23:41,363 --> 02:23:43,240 Here. Thank you. 1955 02:23:43,240 --> 02:23:45,116 Make it 40. 1956 02:23:45,116 --> 02:23:46,743 Thank you. 1957 02:25:20,337 --> 02:25:22,213 : Didn't you feel triumphant? 1958 02:25:25,675 --> 02:25:29,471 Now we can really understand what the meaning of music is. 1959 02:25:29,471 --> 02:25:33,600 It's the way it makes you feel when you hear it. 1960 02:25:33,600 --> 02:25:36,728 Finally, we've taken that last giant step. 1961 02:25:36,728 --> 02:25:39,314 And we're there. We know what music means now. 1962 02:25:39,314 --> 02:25:42,150 And we don't have to know a lot of stuff about sharps 1963 02:25:42,150 --> 02:25:44,778 and flats and chords and all that business 1964 02:25:44,778 --> 02:25:49,658 in order to understand music if it tells us something. 1965 02:25:49,658 --> 02:25:53,161 And the most wonderful thing of all is that there's no limit to 1966 02:25:53,161 --> 02:25:57,457 the different kinds of feelings music can make you have. 1967 02:25:57,457 --> 02:26:01,419 And some of those feelings are so special and so deep 1968 02:26:01,419 --> 02:26:03,838 that they can't even be described in words. 1969 02:26:03,838 --> 02:26:05,256 You see, we can't always name 1970 02:26:05,256 --> 02:26:06,508 -the things we feel. 1971 02:26:06,508 --> 02:26:07,592 Sometimes we can. 1972 02:26:07,592 --> 02:26:09,135 We can say we feel joy, 1973 02:26:09,135 --> 02:26:12,973 pleasure, peacefulness, whatever, love, hate. 1974 02:26:12,973 --> 02:26:15,183 But every once in a while, 1975 02:26:15,183 --> 02:26:18,061 we have feelings that are so deep and so special 1976 02:26:18,061 --> 02:26:19,688 that we have no words for them. 1977 02:26:19,688 --> 02:26:22,774 And that's where music is so marvelous, 1978 02:26:22,774 --> 02:26:25,110 because music names them for us, 1979 02:26:25,110 --> 02:26:28,113 only in notes instead of in words. 1980 02:26:28,113 --> 02:26:29,739 It's all in the way music moves. 1981 02:26:29,739 --> 02:26:32,409 You must never forget that music is movement, 1982 02:26:32,409 --> 02:26:35,245 always going somewhere, shifting and changing 1983 02:26:35,245 --> 02:26:38,999 and flowing from one note to another. 1984 02:26:38,999 --> 02:26:40,625 -And that movement can tell us 1985 02:26:40,625 --> 02:26:43,795 more about the way we feel than a million words can. 1986 02:26:43,795 --> 02:26:45,505 And here we're going to play you a... 1987 02:26:59,936 --> 02:27:01,646 Tony. 1988 02:27:02,897 --> 02:27:04,524 Oh. 1989 02:27:04,524 --> 02:27:05,859 Hi, Linda. 1990 02:27:05,859 --> 02:27:07,152 Sorry. 1991 02:27:07,152 --> 02:27:09,446 Lydia. 1992 02:27:09,446 --> 02:27:11,865 Ma said you'd be over. 1993 02:27:11,865 --> 02:27:14,200 You must be hiding out. 1994 02:27:14,993 --> 02:27:17,579 Why would I be hiding out? 1995 02:27:17,579 --> 02:27:19,831 Beats the hell out of me. 1996 02:27:19,831 --> 02:27:22,042 None of my business anyhow. 1997 02:27:23,209 --> 02:27:25,795 Lot of loose ends, you got to admit. 1998 02:27:27,338 --> 02:27:28,757 What do you mean? 1999 02:27:28,757 --> 02:27:31,051 Well, like I said, it ain't my business. 2000 02:27:32,218 --> 02:27:34,471 But you don't seem to know where the hell you came from 2001 02:27:34,471 --> 02:27:36,222 or where you're going. 2002 02:28:28,483 --> 02:28:30,276 May I come inside? 2003 02:28:31,569 --> 02:28:33,238 Thank you. 2004 02:28:45,250 --> 02:28:46,918 Um, I'm so sorry. 2005 02:28:46,918 --> 02:28:49,546 Uh, we just wanted to confirm that the composer was in fact 2006 02:28:49,546 --> 02:28:51,589 not flying in from Osaka to attend the concert. 2007 02:28:51,589 --> 02:28:53,007 Oh. 2008 02:28:53,007 --> 02:28:56,219 I-I must tell you that I-I looked in the music libraries, 2009 02:28:56,219 --> 02:29:00,056 uh, for her score, but I-I couldn't find anything. 2010 02:29:00,056 --> 02:29:02,350 -This just arrived. -Ah. 2011 02:29:02,350 --> 02:29:04,561 That's great. Thank you. 2012 02:29:05,812 --> 02:29:08,273 Shirley and Cirio will be most happy to show you 2013 02:29:08,273 --> 02:29:10,525 -the sights of our beautiful country. -Oh. Thank you. 2014 02:29:10,525 --> 02:29:12,318 Thank you so much. 2015 02:29:12,318 --> 02:29:14,529 Oh, goodness. 2016 02:29:14,529 --> 02:29:16,281 Thank-thank you. 2017 02:29:47,353 --> 02:29:51,482 Maybe we could stop somewhere and take a swim. 2018 02:29:51,482 --> 02:29:53,234 Yeah, at the waterfall. 2019 02:29:53,234 --> 02:29:55,320 But, mm, not in the river. 2020 02:29:55,320 --> 02:29:57,906 Why? Is there something wrong with the water? 2021 02:29:57,906 --> 02:30:00,658 N-No. There are crocodiles. 2022 02:30:00,658 --> 02:30:02,702 Oh. 2023 02:30:02,702 --> 02:30:05,246 I didn't think they'd be this far inland. 2024 02:30:05,246 --> 02:30:08,249 They escaped from Marlon Brando movie. 2025 02:30:08,249 --> 02:30:09,918 Wow. 2026 02:30:09,918 --> 02:30:12,837 That was a long time ago. 2027 02:30:12,837 --> 02:30:14,714 They survive. 2028 02:30:48,998 --> 02:30:51,334 -Lady. Lady. 2029 02:30:53,419 --> 02:30:54,796 Here is prescription. 2030 02:30:54,796 --> 02:30:56,547 -Ten dollars. -Oh. Thank you. 2031 02:30:57,799 --> 02:31:02,053 Uh, is there somewhere around here-- thank you-- 2032 02:31:02,053 --> 02:31:04,097 where I could get a massage? 2033 02:31:04,097 --> 02:31:06,766 Was hoping it might help me with this jet lag. 2034 02:31:08,726 --> 02:31:10,728 Hmm. 2035 02:31:10,728 --> 02:31:11,980 Yes. 2036 02:31:11,980 --> 02:31:14,857 There is the very nice place I know. 2037 02:31:14,857 --> 02:31:16,651 Thank you. 2038 02:31:29,706 --> 02:31:31,040 Thank you. 2039 02:31:31,040 --> 02:31:32,917 Please step over to the fishbowl. 2040 02:31:32,917 --> 02:31:34,794 The... the fishbowl? 2041 02:31:34,794 --> 02:31:36,546 Yes, over there. 2042 02:31:41,884 --> 02:31:43,344 Um, I'm sorry, I'm confused. 2043 02:31:43,344 --> 02:31:45,555 H-How does this... how does it work? 2044 02:31:46,389 --> 02:31:48,599 You just pick a number here. 2045 02:31:49,934 --> 02:31:52,103 I pick a number? 2046 02:31:52,103 --> 02:31:53,688 Yes. 2047 02:32:04,741 --> 02:32:06,993 RECEPTIONIST: Number five? 2048 02:32:50,328 --> 02:32:52,038 Good morning. 2049 02:32:52,038 --> 02:32:53,581 MUSICIANS: Good morning. 2050 02:32:53,581 --> 02:32:56,167 Now, before we begin, let's-let's talk a bit about 2051 02:32:56,167 --> 02:32:59,796 the composer's intent with this piece. 2052 02:33:01,047 --> 02:33:03,091 And what she might be after. 2053 02:33:21,984 --> 02:33:24,028 -Five minutes. 2054 02:33:55,435 --> 02:33:57,395 -Thank you. 2055 02:34:21,377 --> 02:34:25,465 Sisters and brothers of the Fifth Fleet, it's time. 2056 02:34:25,465 --> 02:34:27,884 I'll keep my farewell brief. 2057 02:34:27,884 --> 02:34:30,511 Never was much with words. 2058 02:34:30,511 --> 02:34:34,640 Once you board this ship, there's no turning back. 2059 02:34:34,640 --> 02:34:38,936 The next ground your feet touch will be that of the New World. 2060 02:34:41,439 --> 02:34:43,441 If any of you have lost your nerve, 2061 02:34:43,441 --> 02:34:47,862 then step away now and let no one judge you. 147688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.