Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,593 --> 00:00:12,263
[whirring]
2
00:00:12,345 --> 00:00:15,845
[pensive music playing]
3
00:00:22,313 --> 00:00:27,073
[sirens ringing]
4
00:00:27,152 --> 00:00:29,152
[helicopter whirring]
5
00:00:29,237 --> 00:00:32,367
[ambient sounds]
6
00:00:32,449 --> 00:00:35,239
[narrator] The Great Crumble
happened slowly at first.
7
00:00:36,578 --> 00:00:39,828
But the cracks had been forming
for some time.
8
00:00:40,373 --> 00:00:41,213
[man 1] Uh…
9
00:00:42,292 --> 00:00:43,712
You sure that's okay, man?
10
00:00:45,336 --> 00:00:46,456
Why wouldn't it be?
11
00:00:46,546 --> 00:00:50,756
Well, uh, I'm pretty sure it's exactly
what we're not supposed to do, right?
12
00:00:51,760 --> 00:00:52,680
According to who?
13
00:00:53,636 --> 00:00:55,716
-Everyone.
-We're outside.
14
00:00:56,389 --> 00:00:58,639
We've just disinfected
for, like, the tenth time today.
15
00:00:58,725 --> 00:01:01,015
We're safe, all right?
Don't freak out, man.
16
00:01:01,102 --> 00:01:02,812
That's what they want you to do.
17
00:01:03,605 --> 00:01:05,895
-That's what who wants us to do?
-The government.
18
00:01:06,566 --> 00:01:10,066
The anti-government. Big Pharma. Whoever.
19
00:01:10,153 --> 00:01:14,453
You know, this stuff is, like,
1,000 times more deadly than the virus.
20
00:01:14,532 --> 00:01:16,282
Do you have any idea what's in this?
21
00:01:17,452 --> 00:01:18,292
No.
22
00:01:18,787 --> 00:01:19,697
Exactly.
23
00:01:19,788 --> 00:01:21,578
[vehicle buzzing]
24
00:01:21,664 --> 00:01:23,634
Do you have any idea what's in that?
25
00:01:24,209 --> 00:01:25,459
Open your eyes, man.
26
00:01:25,543 --> 00:01:28,053
Can you at least put your mask back on?
27
00:01:28,129 --> 00:01:29,259
It's the protocol.
28
00:01:30,757 --> 00:01:32,127
-[blows]
-Ah!
29
00:01:32,592 --> 00:01:33,472
Hey!
30
00:01:35,887 --> 00:01:38,717
-All right, give me that!
-No! Don't-- Get-- Hey!
31
00:01:38,807 --> 00:01:40,427
[dramatic music playing]
32
00:01:40,517 --> 00:01:44,267
[both grunting, straining]
33
00:01:46,106 --> 00:01:46,936
[man 1] Get off!
34
00:01:47,023 --> 00:01:48,943
You've changed, Greg.
35
00:01:49,025 --> 00:01:50,685
-You're so angry.
-You've changed.
36
00:01:50,777 --> 00:01:53,237
-[car engine roaring]
-[man 1 yelling]
37
00:01:55,657 --> 00:01:57,447
Hey. Hey, sorry. Sorry, man. Are you okay?
38
00:01:57,534 --> 00:02:00,954
Couldn't you see me? I'm so yellow!
39
00:02:01,037 --> 00:02:03,787
Sorry, but we are full here.
You're gonna have to turn this around.
40
00:02:03,873 --> 00:02:07,633
-If you're sick, you have to stay home.
-Nobody's sick, she's having a baby!
41
00:02:07,710 --> 00:02:10,920
-[indistinct chatter]
-[vehicle buzzing]
42
00:02:11,005 --> 00:02:13,045
-[Jepperd] Excuse me. Hey. Please.
-[Louisa] Excuse me.
43
00:02:13,133 --> 00:02:16,013
Okay, breathe. Breathe.
We'll do it together.
44
00:02:16,094 --> 00:02:17,104
Move!
45
00:02:17,178 --> 00:02:18,508
[monitors beeping]
46
00:02:18,596 --> 00:02:20,136
[Jepperd] Wait, wait, wait.
47
00:02:20,223 --> 00:02:23,603
-[officer 1] Sir! We're at capacity.
-Please let us up to the maternity ward.
48
00:02:24,727 --> 00:02:27,557
-[officer 2] Sorry, man, I can't do that.
-Come on, man.
49
00:02:27,647 --> 00:02:29,317
[Louisa breathing heavily]
50
00:02:34,070 --> 00:02:34,900
Eighth floor.
51
00:02:34,988 --> 00:02:36,738
-[Louisa breathing heavily]
-[reader beeps]
52
00:02:36,823 --> 00:02:38,703
Go to the second desk,
you'll get in quicker.
53
00:02:38,783 --> 00:02:40,453
Thank you. Thank you.
54
00:02:41,703 --> 00:02:42,543
[Louisa] Oh, my God.
55
00:02:43,163 --> 00:02:44,003
[Jepperd] It's okay.
56
00:02:44,080 --> 00:02:45,710
[breathing heavily]
57
00:02:45,790 --> 00:02:46,920
[Jepperd] It's okay, baby.
58
00:02:50,545 --> 00:02:51,705
We got this.
59
00:02:54,674 --> 00:02:57,804
I know you don't have any beds left,
but we don't have anywhere else--
60
00:02:57,886 --> 00:03:00,176
-Who let you in?
-I don't know how else to do this.
61
00:03:00,263 --> 00:03:01,723
Sir, you shouldn't be here.
62
00:03:01,806 --> 00:03:04,266
Please. We don't have
anywhere else to go.
63
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
[nurse inhales, exhales]
64
00:03:09,480 --> 00:03:11,360
Okay. We can take her.
65
00:03:11,900 --> 00:03:12,730
Okay.
66
00:03:12,817 --> 00:03:14,987
But you gotta stay here.
Fathers aren't allowed upstairs.
67
00:03:15,069 --> 00:03:16,489
No, no, no. I gotta be with her.
68
00:03:16,571 --> 00:03:19,411
-Government rules, not mine.
-[Louisa] Tommy, it's good. Let me go.
69
00:03:19,991 --> 00:03:22,241
-To hell with the rules.
-[breathing heavily]
70
00:03:22,327 --> 00:03:23,787
Baby, this is the real world.
71
00:03:23,870 --> 00:03:26,580
You can't fix everything
by knocking heads.
72
00:03:27,332 --> 00:03:29,132
I thought that's why you married me.
73
00:03:29,209 --> 00:03:31,129
[hopeful music playing]
74
00:03:32,045 --> 00:03:33,415
I got this.
75
00:03:37,008 --> 00:03:38,378
[melancholic music playing]
76
00:03:39,302 --> 00:03:41,142
-What if it's--
-Shh. Don't be silly.
77
00:03:42,096 --> 00:03:43,806
It's not gonna happen to us.
78
00:03:45,016 --> 00:03:46,386
Are you sure, baby?
79
00:03:46,476 --> 00:03:49,226
I need you to be strong for me right now.
80
00:03:49,312 --> 00:03:52,572
-Can you do that for me?
-[breathing heavily]
81
00:03:57,612 --> 00:03:59,032
Take a seat.
82
00:03:59,113 --> 00:03:59,993
It's okay.
83
00:04:00,865 --> 00:04:02,195
[Louisa sighs]
84
00:04:02,283 --> 00:04:03,623
Okay, baby.
85
00:04:05,328 --> 00:04:06,578
[Jepperd groans]
86
00:04:14,629 --> 00:04:17,509
[indistinct TV announcement]
87
00:04:18,466 --> 00:04:21,586
[reporter 1]
So many anti-hybrid protests in our area.
88
00:04:21,678 --> 00:04:24,308
We go now live to one of those protests.
89
00:04:24,889 --> 00:04:28,559
[reporter 2] Even as we see
the H5G9 numbers skyrocket,
90
00:04:28,643 --> 00:04:32,523
the rising cases of hybrid children
have captured the country's attention.
91
00:04:32,605 --> 00:04:35,435
[narrator] The thing that should have
brought us together
92
00:04:36,234 --> 00:04:38,784
only pulled us further apart.
93
00:04:38,861 --> 00:04:39,991
[suspenseful music playing]
94
00:04:40,071 --> 00:04:41,111
We felt scared.
95
00:04:42,615 --> 00:04:44,615
We felt… alone.
96
00:04:47,578 --> 00:04:48,408
[Jepperd] Gus!
97
00:04:49,914 --> 00:04:51,714
Gus, come on, man. Come back!
98
00:04:51,791 --> 00:04:53,211
[Bear] He's not out front, either.
99
00:04:53,293 --> 00:04:56,213
I've been through all the woods.
It's like a maze.
100
00:04:56,879 --> 00:04:58,509
You get turned around real easy.
101
00:04:58,589 --> 00:05:00,009
Imagine how he feels.
102
00:05:00,508 --> 00:05:03,468
Everything you've been told
your whole life is one big lie.
103
00:05:03,553 --> 00:05:06,473
I don't know, man. Maybe
we shouldn't have brought him here.
104
00:05:06,556 --> 00:05:10,016
No, we did the right thing.
There's nothing worse than not knowing.
105
00:05:10,101 --> 00:05:11,441
That never goes away.
106
00:05:12,729 --> 00:05:14,519
[Bear] Did you have any idea?
107
00:05:14,605 --> 00:05:15,435
No.
108
00:05:16,316 --> 00:05:18,776
Didn't have "test-tube baby"
on my bingo card.
109
00:05:19,986 --> 00:05:22,236
Did you see the dates on those photos?
110
00:05:24,449 --> 00:05:26,619
Gus was born way before the others.
111
00:05:27,410 --> 00:05:28,450
Yeah, I noticed.
112
00:05:30,997 --> 00:05:32,667
-What if…
-Don't say it.
113
00:05:35,335 --> 00:05:36,995
What if Gus was the first?
114
00:05:38,921 --> 00:05:40,421
Yeah, but why do you think they did it?
115
00:05:41,007 --> 00:05:44,047
Why did they make
a deer-kid baby, in a lab?
116
00:05:45,345 --> 00:05:46,595
To see if they could.
117
00:05:48,181 --> 00:05:50,061
Anyway, does it even change anything?
118
00:05:51,517 --> 00:05:53,557
[birds chirping]
119
00:05:55,772 --> 00:05:56,982
It does, doesn't it?
120
00:05:59,233 --> 00:06:03,863
I've spent my entire life thinking
hybrids were a miracle of nature.
121
00:06:06,824 --> 00:06:09,164
[scoffs]
I formed an army who believed it too.
122
00:06:11,454 --> 00:06:13,004
[melancholic music playing]
123
00:06:20,588 --> 00:06:22,668
At least you believed in something.
124
00:06:25,259 --> 00:06:27,719
Stay here. See what else you can find.
125
00:06:27,804 --> 00:06:29,224
I'll track down Gus.
126
00:06:30,139 --> 00:06:31,519
Hell no. I'm coming with you.
127
00:06:31,599 --> 00:06:34,139
Someone needs to wait here
in case he comes back.
128
00:06:37,355 --> 00:06:38,225
Fine.
129
00:06:39,982 --> 00:06:43,282
But be gentle with him,
or I'll kick your ass.
130
00:06:45,738 --> 00:06:48,028
[pensive music playing]
131
00:06:50,076 --> 00:06:52,076
-[birds squawking]
-[Gus panting]
132
00:06:53,663 --> 00:06:55,003
Stupid book!
133
00:06:58,960 --> 00:07:00,380
Stupid slingshot.
134
00:07:02,463 --> 00:07:03,973
Stupid Dog.
135
00:07:06,676 --> 00:07:08,386
Stupid bag.
136
00:07:10,888 --> 00:07:13,468
[emotional music playing]
137
00:07:16,310 --> 00:07:19,310
[breathing heavily]
138
00:07:22,525 --> 00:07:25,275
[ambient sounds intensify]
139
00:07:27,321 --> 00:07:30,321
[radio signal whooshing]
140
00:07:41,502 --> 00:07:45,842
-[tense music playing]
-[radio signal whooshing]
141
00:08:06,110 --> 00:08:08,110
[propellers screeching]
142
00:08:19,499 --> 00:08:22,379
[radio signal whooshing]
143
00:08:26,297 --> 00:08:29,047
[radio interference buzzing]
144
00:08:38,809 --> 00:08:42,309
-[radio signal whooshing]
-[music swells]
145
00:08:42,396 --> 00:08:46,476
-[footsteps splashing]
-[hybrids cooing]
146
00:08:49,362 --> 00:08:50,202
Stop.
147
00:08:50,279 --> 00:08:52,369
-[hybrids cooing]
-[machinery whirring]
148
00:08:53,032 --> 00:08:54,082
Don't make a sound.
149
00:08:54,158 --> 00:08:57,578
[ominous music playing]
150
00:08:57,662 --> 00:09:00,042
[footsteps marching]
151
00:09:05,545 --> 00:09:08,335
[Bobby gasps] Uh-oh!
152
00:09:11,968 --> 00:09:17,518
-[tanks whirring]
-[indistinct radio chatter]
153
00:09:24,063 --> 00:09:27,943
-[tank whirring]
-[glass shattering]
154
00:09:28,025 --> 00:09:29,775
[indistinct yelling]
155
00:09:39,120 --> 00:09:42,250
[signal rattling]
156
00:09:47,128 --> 00:09:48,918
[music intensifies]
157
00:09:49,005 --> 00:09:52,165
[indistinct yelling]
158
00:09:52,258 --> 00:09:55,968
[guns cocking]
159
00:09:56,053 --> 00:09:59,683
[indistinct yelling]
160
00:10:02,268 --> 00:10:04,558
[music builds]
161
00:10:05,146 --> 00:10:09,106
[General Abbot on radio]
Testing. Testing. Hello and good evening.
162
00:10:09,191 --> 00:10:10,361
[suspenseful music playing]
163
00:10:10,443 --> 00:10:13,403
I am trying to reach
the lady of the house.
164
00:10:13,487 --> 00:10:14,357
[radio buzzes]
165
00:10:18,743 --> 00:10:19,913
[feedback echoing]
166
00:10:19,994 --> 00:10:21,374
[Aimee on radio] Speaking.
167
00:10:23,331 --> 00:10:24,331
[radio buzzes]
168
00:10:25,207 --> 00:10:26,667
Aimee Eden.
169
00:10:27,585 --> 00:10:29,705
Collector of mongrels.
170
00:10:31,255 --> 00:10:34,625
I've been following your work here
for some time now.
171
00:10:35,217 --> 00:10:37,637
Do you have any idea who I am?
172
00:10:37,720 --> 00:10:39,100
[radio buzzes]
173
00:10:39,805 --> 00:10:41,175
An asshole with a tank?
174
00:10:41,265 --> 00:10:42,345
[clicks tongue]
175
00:10:44,352 --> 00:10:46,652
I am the man who'll be giving you
176
00:10:46,729 --> 00:10:50,519
your own little chapter
in the history books one day, Ms. Eden.
177
00:10:50,608 --> 00:10:54,528
How that chapter ends,
that's entirely up to you.
178
00:10:57,239 --> 00:11:00,579
Does the name "Laika"
mean anything to you?
179
00:11:01,786 --> 00:11:03,866
She was a lucky dog,
180
00:11:05,081 --> 00:11:07,751
a mutt from the streets of Moscow.
181
00:11:07,833 --> 00:11:14,383
The Soviets launched Laika into
outer space in the name of science.
182
00:11:14,465 --> 00:11:15,625
She never made it back.
183
00:11:15,716 --> 00:11:17,256
Bummer.
184
00:11:17,343 --> 00:11:19,643
But had it not been
for our sweet little Laika,
185
00:11:19,720 --> 00:11:23,100
humans would never
have traveled to the stars.
186
00:11:24,767 --> 00:11:28,977
You've collected quite a few Laikas
in your little zoo, haven't you?
187
00:11:29,063 --> 00:11:30,773
I'm gonna stop you right there.
188
00:11:31,982 --> 00:11:34,282
Whatever it is you're selling,
189
00:11:34,360 --> 00:11:35,610
the answer's no.
190
00:11:36,570 --> 00:11:37,910
[radio buzzes]
191
00:11:37,988 --> 00:11:40,118
I probably didn't make myself clear.
192
00:11:40,199 --> 00:11:42,119
My friends and I, we're not leaving.
193
00:11:42,201 --> 00:11:46,211
And did I mention
I have brought a few friends?
194
00:11:46,872 --> 00:11:49,672
There are only two goals
when it comes to these little freaks:
195
00:11:50,418 --> 00:11:53,248
extermination and experimentation.
196
00:11:53,337 --> 00:11:54,377
The problem is,
197
00:11:54,463 --> 00:11:58,093
if you're really, really good
at the extermination part,
198
00:11:58,175 --> 00:12:01,175
we find ourselves with
nowhere near the numbers we need
199
00:12:01,262 --> 00:12:03,722
to experiment on these little rodents.
200
00:12:03,806 --> 00:12:05,216
That's where you come in.
201
00:12:08,728 --> 00:12:09,768
Allow me to be clear.
202
00:12:10,813 --> 00:12:13,903
-[feedback echoing]
-[loudly] Go away.
203
00:12:16,235 --> 00:12:18,645
What's your name, military guy?
204
00:12:18,738 --> 00:12:22,278
[indistinct chatter]
205
00:12:22,992 --> 00:12:24,332
Douglas Abbot,
206
00:12:25,286 --> 00:12:27,036
but you can call me General.
207
00:12:28,038 --> 00:12:29,538
You're a dinosaur, Abbot.
208
00:12:30,249 --> 00:12:31,709
You're already extinct,
209
00:12:31,792 --> 00:12:33,922
you just don't want to admit it.
210
00:12:36,797 --> 00:12:39,627
Mankind's best days
are yet to come, I assure you.
211
00:12:39,717 --> 00:12:41,587
-[radio beeping]
-No.
212
00:12:42,178 --> 00:12:44,468
It's the children's turn now,
213
00:12:44,555 --> 00:12:47,475
and it's our job to get out of their way.
214
00:12:48,976 --> 00:12:49,936
[radio buzzes]
215
00:12:50,478 --> 00:12:51,848
They're a mutation,
216
00:12:51,937 --> 00:12:54,567
an invasive pest.
217
00:12:54,648 --> 00:12:57,318
If not for some cruel trick of nature,
218
00:12:57,401 --> 00:13:00,491
they do hold something
of a key to our survival.
219
00:13:00,571 --> 00:13:02,701
That's why we're here.
220
00:13:02,782 --> 00:13:04,032
[radio buzzes, beeps]
221
00:13:04,116 --> 00:13:04,986
No.
222
00:13:06,660 --> 00:13:08,080
They're better than us.
223
00:13:09,580 --> 00:13:10,960
Better than you or me.
224
00:13:12,792 --> 00:13:14,752
They're the good part of us.
225
00:13:15,753 --> 00:13:17,713
Without the complications.
226
00:13:21,592 --> 00:13:23,392
Nature doesn't want us back.
227
00:13:25,221 --> 00:13:29,021
We never gave her a good reason
to keep us around in the first place.
228
00:13:33,771 --> 00:13:38,321
["Für Elise" playing from jewelry box]
229
00:13:40,069 --> 00:13:42,109
Do you miss fireworks, Abbot?
230
00:13:43,531 --> 00:13:44,451
Who doesn't?
231
00:13:45,699 --> 00:13:47,739
-["Für Elise" continues]
-Disfruta, cabrón.
232
00:13:53,123 --> 00:13:55,293
[fireworks crackling]
233
00:13:55,376 --> 00:13:58,916
[dramatic music playing]
234
00:13:59,004 --> 00:13:59,844
-Go!
-Go!
235
00:14:00,756 --> 00:14:02,046
Come on. Come on.
236
00:14:02,132 --> 00:14:04,802
-[fireworks whooshing]
-[Last Man 1 shouts indistinctly]
237
00:14:06,554 --> 00:14:09,314
[General Abbot grunts]
238
00:14:12,768 --> 00:14:14,438
[hybrids vocalize]
239
00:14:14,520 --> 00:14:18,270
-[fireworks banging]
-[Last Man 2 screaming]
240
00:14:18,357 --> 00:14:21,897
[fireworks whooshing, banging]
241
00:14:30,119 --> 00:14:32,119
[General Abbot breathing heavily]
242
00:14:33,831 --> 00:14:35,421
[yells] Take her!
243
00:14:37,084 --> 00:14:39,924
[glass shattering]
244
00:14:47,720 --> 00:14:48,930
[door clattering]
245
00:14:59,815 --> 00:15:01,275
[General Abbot] Hunt her down.
246
00:15:01,734 --> 00:15:03,404
Make her regret that.
247
00:15:03,485 --> 00:15:04,645
[Last Man] Yes, sir.
248
00:15:04,737 --> 00:15:06,737
You two. Over here. Let's go.
249
00:15:10,409 --> 00:15:12,409
[indistinct chatter]
250
00:15:19,460 --> 00:15:23,380
[manhole cover scraping]
251
00:15:28,260 --> 00:15:30,470
[breathing heavily]
252
00:15:30,554 --> 00:15:32,564
[sniffing]
253
00:15:33,766 --> 00:15:34,806
[Pigtail exhales]
254
00:15:35,351 --> 00:15:36,941
[sniffing]
255
00:15:41,440 --> 00:15:42,480
[Bobby grunts]
256
00:15:42,566 --> 00:15:43,936
[hybrids cooing]
257
00:15:44,568 --> 00:15:46,608
Everybody, stay put till Mom comes.
258
00:15:46,695 --> 00:15:49,105
Terrence, wait in the tunnel for Henry.
259
00:15:49,198 --> 00:15:50,278
He's super slow.
260
00:15:51,158 --> 00:15:52,448
Everybody stick together.
261
00:15:52,534 --> 00:15:54,204
[sputtering] Scared.
262
00:15:55,788 --> 00:15:57,998
Look, I'm scared too.
263
00:15:58,082 --> 00:15:59,962
-[Bobby sniffs]
-The Preserve is our home.
264
00:16:00,584 --> 00:16:02,504
But the important thing is, we're safe.
265
00:16:03,295 --> 00:16:05,545
She's gonna be here any minute.
266
00:16:06,632 --> 00:16:08,762
[hybrids cooing]
267
00:16:10,302 --> 00:16:12,762
She promised she will come.
268
00:16:12,846 --> 00:16:14,346
I believe in her.
269
00:16:14,431 --> 00:16:17,891
[hybrids vocalizing]
270
00:16:17,977 --> 00:16:18,807
Good.
271
00:16:22,064 --> 00:16:22,904
Bobby?
272
00:16:24,858 --> 00:16:25,898
Bobby…
273
00:16:27,069 --> 00:16:28,649
Bobby? Bobby?
274
00:16:30,197 --> 00:16:31,777
Bobby. Bob--
275
00:16:32,866 --> 00:16:34,276
Bobby, no.
276
00:16:34,368 --> 00:16:36,288
[ominous music playing]
277
00:16:36,370 --> 00:16:38,830
-[Bobby breathes heavily]
-[guns cocking]
278
00:16:40,499 --> 00:16:41,459
[sighs]
279
00:16:44,336 --> 00:16:46,706
-[Last Man 1] What is that thing?
-[Last Man 2] It's one of them.
280
00:16:46,797 --> 00:16:48,377
-[Last Man 3] Bag it.
-[Bobby gasps]
281
00:16:51,051 --> 00:16:52,431
[Bobby straining]
282
00:16:52,511 --> 00:16:54,181
-[Last Man 3] All right. Come on.
-[Bobby] No!
283
00:16:54,263 --> 00:16:55,603
[Last Man 3] Easy. Here.
284
00:16:56,265 --> 00:16:59,225
-Where do you want this thing?
-[Last Man 1] Bring it to the cages.
285
00:17:00,185 --> 00:17:02,185
[indistinct radio chatter]
286
00:17:08,027 --> 00:17:11,527
[music builds]
287
00:17:11,613 --> 00:17:12,453
Nice try.
288
00:17:13,115 --> 00:17:14,775
[Pigtail panting]
289
00:17:15,701 --> 00:17:16,741
[Pigtail screaming]
290
00:17:16,827 --> 00:17:19,657
-[Last Man grunting]
-[screaming continues]
291
00:17:20,330 --> 00:17:23,460
[man on PA] We need all medics to medical.
I need all medics to medical.
292
00:17:26,962 --> 00:17:28,842
[brakes screeching]
293
00:17:32,259 --> 00:17:33,259
[Rani] Where are we?
294
00:17:34,011 --> 00:17:35,551
Welcome to your new home.
295
00:17:36,096 --> 00:17:37,096
Watch your step.
296
00:17:38,474 --> 00:17:39,644
Let's go.
297
00:17:41,518 --> 00:17:43,018
Let's get you down.
298
00:17:43,979 --> 00:17:45,399
[indistinct chatter on PA]
299
00:17:49,109 --> 00:17:49,939
Rani?
300
00:17:53,822 --> 00:17:54,662
Rani?
301
00:17:55,240 --> 00:17:58,290
-[clattering]
-[indistinct radio chatter]
302
00:18:06,502 --> 00:18:07,342
[vocalizes]
303
00:18:11,548 --> 00:18:12,418
Rani?
304
00:18:12,925 --> 00:18:13,755
Rani, I'm here.
305
00:18:16,386 --> 00:18:17,676
[cries] Rani, I'm here. Rani!
306
00:18:18,430 --> 00:18:20,180
[General Abbot] She can't hear you.
307
00:18:28,732 --> 00:18:30,822
She can't see you, for that matter.
308
00:18:30,901 --> 00:18:32,821
We sealed her in from us.
309
00:18:32,903 --> 00:18:34,073
[ominous music playing]
310
00:18:34,154 --> 00:18:35,664
But more importantly,
311
00:18:36,573 --> 00:18:37,533
us from her.
312
00:18:40,786 --> 00:18:42,746
I told you she wasn't contagious.
313
00:18:42,830 --> 00:18:43,910
Yeah, I know.
314
00:18:45,666 --> 00:18:51,796
But not everyone is
as aware of her unique condition.
315
00:18:53,507 --> 00:18:55,007
[General Abbot groans]
316
00:18:55,092 --> 00:18:58,802
Plus you and I both know
how rapidly this virus can adapt.
317
00:18:59,805 --> 00:19:00,845
Right?
318
00:19:03,851 --> 00:19:04,981
Welcome!
319
00:19:06,145 --> 00:19:10,565
I want you to know that
you will have everything you want here.
320
00:19:11,483 --> 00:19:13,693
Any half-breed you can imagine.
321
00:19:14,987 --> 00:19:19,657
Anything you need, just snap your fingers
and we will find a way to get it to you.
322
00:19:20,993 --> 00:19:22,043
I want my wife.
323
00:19:23,996 --> 00:19:27,166
You don't have to motivate me,
you animal!
324
00:19:27,249 --> 00:19:29,289
[Dr. Singh grunts, strains]
325
00:19:29,376 --> 00:19:34,456
-[Dr. Singh yells, strains]
-[Last Men panting]
326
00:19:35,299 --> 00:19:36,589
[Dr. Singh sobs]
327
00:19:37,176 --> 00:19:38,636
[General Abbot] Are you done?
328
00:19:38,719 --> 00:19:42,059
[Dr. Singh panting]
329
00:19:44,349 --> 00:19:45,559
Cut the shit, Singh.
330
00:19:47,769 --> 00:19:50,649
There's a new wave of the Sick coming.
331
00:19:52,024 --> 00:19:56,454
Dr. Bell predicted it,
and my ears on the coast confirm as much.
332
00:19:56,945 --> 00:19:59,405
It's just a matter of time. So…
333
00:20:08,207 --> 00:20:10,377
I don't just want any cure.
334
00:20:11,668 --> 00:20:13,338
I want the only cure.
335
00:20:15,297 --> 00:20:17,007
And I want all of it.
336
00:20:19,468 --> 00:20:21,218
[inhales, clears throat]
337
00:20:22,012 --> 00:20:25,522
I… I never guaranteed I could,
um, I could make one.
338
00:20:26,141 --> 00:20:27,391
I… I know.
339
00:20:27,476 --> 00:20:30,476
You were bluffing to save yourselves. Duh.
340
00:20:38,612 --> 00:20:41,032
Find me a cure with enough doses,
341
00:20:41,114 --> 00:20:43,834
so I can decide who lives and who doesn't.
342
00:20:48,163 --> 00:20:54,343
And then your little bird
can just fly out of her cage.
343
00:21:01,301 --> 00:21:02,801
Do we have a deal?
344
00:21:07,933 --> 00:21:09,943
[door clicks, creaks]
345
00:21:21,738 --> 00:21:22,698
Wendy?
346
00:21:25,742 --> 00:21:26,662
Wen--
347
00:21:34,126 --> 00:21:35,496
[exhales] Wendy?
348
00:22:12,622 --> 00:22:14,502
[screaming]
349
00:22:16,043 --> 00:22:17,043
[Jepperd] Hey, Gus!
350
00:22:17,794 --> 00:22:19,804
Aw, man. Come on, come back.
351
00:22:20,964 --> 00:22:22,974
[birds chirping]
352
00:22:25,594 --> 00:22:26,684
[nurse] Mr. Jepperd?
353
00:22:27,596 --> 00:22:28,716
Mr. Jepperd?
354
00:22:31,850 --> 00:22:33,100
Is it okay?
355
00:22:33,185 --> 00:22:34,135
It's a boy.
356
00:22:36,688 --> 00:22:37,768
[patient coughs]
357
00:22:37,856 --> 00:22:39,226
Is… Is it human?
358
00:22:40,233 --> 00:22:42,863
He and his mom are healthy and resting.
359
00:22:42,944 --> 00:22:43,904
Congratulations.
360
00:22:47,741 --> 00:22:49,201
Is it human?
361
00:22:50,243 --> 00:22:51,793
[nurse] Would you like to see him?
362
00:22:55,707 --> 00:22:58,497
They're just running
some last tests on your wife,
363
00:22:58,585 --> 00:23:00,495
and then she can come and join you both.
364
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
Take your time.
365
00:23:10,722 --> 00:23:14,482
[melancholic music playing]
366
00:23:14,559 --> 00:23:17,439
[monitor beeping]
367
00:23:28,698 --> 00:23:29,618
[baby cooing]
368
00:23:31,952 --> 00:23:34,452
[cooing continues]
369
00:23:36,873 --> 00:23:38,883
[Jepperd breathing heavily]
370
00:23:47,926 --> 00:23:51,966
[music builds]
371
00:23:59,229 --> 00:24:00,809
[doors clattering]
372
00:24:03,066 --> 00:24:04,856
[inaudible screaming]
373
00:24:06,945 --> 00:24:08,735
[inaudible crying]
374
00:24:34,181 --> 00:24:37,431
-[Dr. Singh sighs]
-[Jepperd panting]
375
00:24:40,187 --> 00:24:41,477
What kind is it?
376
00:24:42,189 --> 00:24:43,019
Huh?
377
00:24:43,607 --> 00:24:45,067
Your baby, what kind?
378
00:24:47,152 --> 00:24:48,532
I don't know.
379
00:24:49,488 --> 00:24:51,278
It was one of those things.
380
00:24:52,824 --> 00:24:54,534
[inhales, exhales]
381
00:24:57,537 --> 00:24:59,327
I don't know if I can do this.
382
00:25:01,708 --> 00:25:02,538
Hey.
383
00:25:03,585 --> 00:25:04,415
Hey!
384
00:25:06,922 --> 00:25:09,422
You'll be surprised
what you're capable of
385
00:25:10,467 --> 00:25:12,177
when it's for someone you love.
386
00:25:12,260 --> 00:25:15,470
-[melancholic music playing]
-[stunted breathing]
387
00:25:16,348 --> 00:25:17,428
[elevator door opens]
388
00:25:18,517 --> 00:25:19,387
Good luck.
389
00:25:31,655 --> 00:25:36,325
[heart beating]
390
00:25:36,409 --> 00:25:38,699
[music builds to climax]
391
00:25:40,580 --> 00:25:42,580
[flashlight whirring]
392
00:25:42,666 --> 00:25:46,086
[somber music playing]
393
00:26:02,269 --> 00:26:03,519
[sighs]
394
00:26:03,603 --> 00:26:05,363
[flashlight whirring]
395
00:26:08,775 --> 00:26:09,725
[sighs]
396
00:26:35,051 --> 00:26:37,551
[Judy]
No sign of them, and it's been a while.
397
00:26:37,637 --> 00:26:38,847
[sighs]
398
00:26:38,930 --> 00:26:41,430
I'm gonna put out these porch lights.
399
00:26:42,350 --> 00:26:44,600
What was really going on at Fort Smith?
400
00:26:44,686 --> 00:26:46,346
That's another lifetime ago.
401
00:26:48,231 --> 00:26:49,901
Why did they make Gus?
402
00:26:53,153 --> 00:26:54,613
How did you do it?
403
00:26:56,698 --> 00:26:57,568
[sighs]
404
00:26:58,658 --> 00:27:00,538
Well, Gus was all Birdie.
405
00:27:01,244 --> 00:27:04,834
But Fort Smith wasn't just about Gus.
406
00:27:04,914 --> 00:27:06,044
I know.
407
00:27:06,666 --> 00:27:08,586
It was about the virus too, wasn't it?
408
00:27:09,252 --> 00:27:10,672
Why does it matter now?
409
00:27:12,088 --> 00:27:15,678
What does the virus
have to do with kids like Gus?
410
00:27:17,761 --> 00:27:20,011
[melancholic music playing]
411
00:27:20,930 --> 00:27:25,060
[inhales] I once heard her say
they were two sides of the same coin.
412
00:27:26,561 --> 00:27:29,111
But she wouldn't tell me
any more than that.
413
00:27:29,773 --> 00:27:33,493
So why have you been
protecting her work for all these years?
414
00:27:33,568 --> 00:27:35,488
[Judy] Because she was my best friend.
415
00:27:37,280 --> 00:27:38,570
She was family to me.
416
00:27:42,327 --> 00:27:43,497
Like a sister.
417
00:27:44,954 --> 00:27:46,334
When she left me here…
418
00:27:48,416 --> 00:27:50,416
Well, I had nowhere else to go.
419
00:27:53,004 --> 00:27:56,804
[exhales] I mean, do you have
any idea what that's like?
420
00:27:57,467 --> 00:27:58,427
Yes.
421
00:28:00,178 --> 00:28:02,098
I know exactly what that's like.
422
00:28:04,224 --> 00:28:06,234
[propeller screeching]
423
00:28:09,312 --> 00:28:10,692
[Gus] I'm not coming back.
424
00:28:14,609 --> 00:28:16,609
[emotional music playing]
425
00:28:22,909 --> 00:28:23,739
[Jepperd sighs]
426
00:28:34,003 --> 00:28:34,963
[Jepperd grunts]
427
00:28:45,682 --> 00:28:46,522
Hey.
428
00:28:47,684 --> 00:28:48,644
Stick together.
429
00:28:52,272 --> 00:28:55,362
You lose that thing,
you'll regret it the rest of your life.
430
00:28:57,444 --> 00:28:59,154
You broke all your gold men.
431
00:29:00,280 --> 00:29:01,910
And look how I turned out.
432
00:29:05,034 --> 00:29:06,294
I'd keep this stuff.
433
00:29:07,537 --> 00:29:09,367
That's all you got of your dad.
434
00:29:10,039 --> 00:29:10,869
What dad?
435
00:29:12,167 --> 00:29:13,167
I don't have one.
436
00:29:15,503 --> 00:29:16,803
I don't have anyone.
437
00:29:18,923 --> 00:29:19,763
Just me.
438
00:29:25,263 --> 00:29:27,523
I never should have crossed the fence.
439
00:29:28,057 --> 00:29:30,557
I should have just stayed in the woods.
440
00:29:30,643 --> 00:29:32,653
None of this would have ever happened.
441
00:29:33,730 --> 00:29:34,610
None of what?
442
00:29:35,982 --> 00:29:36,942
[Gus sighs]
443
00:29:38,318 --> 00:29:39,148
Everything.
444
00:29:41,112 --> 00:29:44,072
Everything's stupid.
Everyone wants to kill me.
445
00:29:44,657 --> 00:29:46,077
Everyone lies.
446
00:29:48,703 --> 00:29:50,163
Well, he did his best.
447
00:29:52,040 --> 00:29:54,580
Then why couldn't he
just tell me the truth?
448
00:29:54,667 --> 00:29:55,837
Being honest
449
00:29:57,253 --> 00:29:58,923
is hard sometimes.
450
00:30:00,006 --> 00:30:04,586
All that stuff back in the attic, at least
we know one thing he said was true.
451
00:30:05,136 --> 00:30:06,386
You're a special kid.
452
00:30:07,180 --> 00:30:10,480
I don't want to be special.
I want to be like everyone else.
453
00:30:11,059 --> 00:30:12,849
I want to be with kids like me.
454
00:30:12,936 --> 00:30:14,476
You said they were out there.
455
00:30:18,441 --> 00:30:20,151
I'm gonna go to the Preserve.
456
00:30:21,277 --> 00:30:23,657
Because I'm sick of being the weird one.
457
00:30:24,531 --> 00:30:26,661
If there's anyone out there like me,
458
00:30:28,034 --> 00:30:29,044
I wanna meet 'em.
459
00:30:30,537 --> 00:30:32,327
I wanna see what they're like.
460
00:30:36,543 --> 00:30:37,383
You know,
461
00:30:38,211 --> 00:30:40,551
back when everything was falling apart…
462
00:30:42,882 --> 00:30:44,262
I had a little baby.
463
00:30:48,304 --> 00:30:49,394
A lot like you.
464
00:30:53,059 --> 00:30:54,139
When I saw him,
465
00:30:55,311 --> 00:30:57,361
I had no clue what to do with him.
466
00:30:58,690 --> 00:31:00,230
I didn't even know what he was.
467
00:31:00,316 --> 00:31:03,566
I mean, nobody knew
what to think in those days.
468
00:31:06,406 --> 00:31:09,366
I mean, how could I be responsible
for a little, I mean…
469
00:31:10,535 --> 00:31:12,245
So I wanted to run away too.
470
00:31:15,665 --> 00:31:16,575
What happened?
471
00:31:16,666 --> 00:31:18,076
Oh, I thought about it.
472
00:31:18,751 --> 00:31:21,671
[inhales]
And I realized I was just scared.
473
00:31:23,131 --> 00:31:24,761
I wasn't afraid of him.
474
00:31:27,093 --> 00:31:28,433
I was afraid of me.
475
00:31:34,475 --> 00:31:36,345
I think that fear was…
476
00:31:39,022 --> 00:31:42,362
love that I didn't know what to do with.
477
00:31:46,654 --> 00:31:47,994
But he needed me.
478
00:31:51,701 --> 00:31:52,741
So I stopped running.
479
00:31:55,330 --> 00:31:56,410
I turned around.
480
00:31:58,875 --> 00:32:00,495
And I went back to get him.
481
00:32:01,711 --> 00:32:02,841
Him and his mom.
482
00:32:07,425 --> 00:32:09,795
[inhales] But they were already gone.
483
00:32:13,431 --> 00:32:14,771
Someone had took 'em.
484
00:32:17,435 --> 00:32:19,305
And I never saw them again.
485
00:32:24,859 --> 00:32:26,189
[inhales]
486
00:32:26,277 --> 00:32:28,397
I hurt a lot of people, Little Man.
487
00:32:31,574 --> 00:32:33,414
Usually on purpose.
488
00:32:36,329 --> 00:32:38,709
But sometimes I don't mean to hurt 'em.
489
00:32:39,874 --> 00:32:43,044
Sometimes I just make bad decisions.
490
00:32:46,089 --> 00:32:47,219
But you know what?
491
00:32:49,634 --> 00:32:51,594
I think you're one of the good ones.
492
00:32:55,348 --> 00:32:58,518
[inhales, exhales deeply]
493
00:33:01,980 --> 00:33:03,650
Don't make me lose you too.
494
00:33:08,987 --> 00:33:10,197
Come back with me.
495
00:33:12,115 --> 00:33:13,155
And go where?
496
00:33:13,866 --> 00:33:15,026
Anywhere we want.
497
00:33:16,285 --> 00:33:17,655
What would we do?
498
00:33:18,663 --> 00:33:20,253
Anything we want to do.
499
00:33:20,331 --> 00:33:22,041
I could teach you stuff.
500
00:33:22,125 --> 00:33:24,495
You can teach me…
What was that game called?
501
00:33:24,585 --> 00:33:25,455
Pass the Ball?
502
00:33:25,545 --> 00:33:26,915
That's the one.
503
00:33:27,588 --> 00:33:28,878
We'll need a ball.
504
00:33:29,757 --> 00:33:31,257
I think we can find one.
505
00:33:32,093 --> 00:33:34,143
Maybe you can show me
how to make that syrup.
506
00:33:35,013 --> 00:33:36,223
We need maple trees.
507
00:33:36,305 --> 00:33:37,345
We'll find some.
508
00:33:38,808 --> 00:33:40,558
Like, we need lots of them.
509
00:33:40,643 --> 00:33:41,983
[Jepperd] We'll find a forest.
510
00:33:44,397 --> 00:33:45,727
Maybe even live there.
511
00:33:47,900 --> 00:33:48,900
Together?
512
00:33:51,612 --> 00:33:53,162
Why do you think I'm here?
513
00:33:54,198 --> 00:33:55,198
Can Bear come too?
514
00:33:56,451 --> 00:33:58,451
I'll have to think about that one.
515
00:33:58,536 --> 00:34:01,076
[both chuckle]
516
00:34:02,623 --> 00:34:05,593
So, what should we say
to the Preserve when they get here?
517
00:34:08,546 --> 00:34:09,546
What do you mean?
518
00:34:10,298 --> 00:34:15,598
Don't get mad, but I kind of called them,
and they said that they were on their way.
519
00:34:17,930 --> 00:34:18,970
Look, I fixed it.
520
00:34:19,057 --> 00:34:20,977
[radio interference]
521
00:34:24,520 --> 00:34:26,810
-[gunshot]
-[ambient sounds intensify]
522
00:34:26,898 --> 00:34:28,938
Big Man! I heard a big boom!
523
00:34:29,025 --> 00:34:30,435
[ominous music playing]
524
00:34:30,526 --> 00:34:31,896
Big Man?
525
00:34:33,780 --> 00:34:34,700
Big Man?
526
00:34:35,740 --> 00:34:36,870
[screams] Big Man!
527
00:34:36,949 --> 00:34:39,659
Big Man, wake up!
They're coming! They're here!
528
00:34:39,744 --> 00:34:42,834
Big Man! Wake up! Big Man!
529
00:34:42,914 --> 00:34:46,834
-[Gus whimpering]
-[music intensifies]
530
00:34:49,462 --> 00:34:50,672
[Gus screams]
531
00:34:54,425 --> 00:34:58,845
[Gus whimpering]
532
00:35:04,143 --> 00:35:06,853
[Gus yelling]
533
00:35:14,237 --> 00:35:15,277
[Abbot] He was one of us.
534
00:35:16,656 --> 00:35:17,486
Traitor.
535
00:35:19,951 --> 00:35:22,041
A disgrace to humanity.
536
00:35:23,162 --> 00:35:25,462
[Gus whimpering]
537
00:35:27,667 --> 00:35:29,037
[cage rattling]
538
00:35:31,504 --> 00:35:33,344
-Come on, let's go!
-[emotional music playing]
539
00:35:33,422 --> 00:35:35,222
[engine rumbling]
540
00:35:58,072 --> 00:36:01,032
[man on PA] Incoming hybrid has arrived.
Prepare for receiving.
541
00:36:14,422 --> 00:36:18,722
-[ominous music playing]
-[Gus panting]
542
00:36:24,765 --> 00:36:26,635
[Last Man] Here's the info for this one.
543
00:36:26,726 --> 00:36:28,186
[tools rattling]
544
00:36:38,154 --> 00:36:39,494
-Hey, little bud.
-[Gus panting]
545
00:36:40,198 --> 00:36:41,278
[Johnny] You okay in there?
546
00:36:42,658 --> 00:36:44,328
Just a little longer, man.
547
00:36:45,119 --> 00:36:47,329
-[General Abbot] Johnny!
-[Johnny] Yeah.
548
00:36:47,413 --> 00:36:49,503
[Abbot] I thought I asked you
to clean the kennels.
549
00:36:49,582 --> 00:36:50,882
[Johnny] Yes. Sorry, boss.
550
00:36:53,336 --> 00:36:57,046
[blade shinking]
551
00:37:01,761 --> 00:37:04,931
[music builds]
552
00:37:10,144 --> 00:37:11,444
[Last Man] Start with this one.
553
00:37:11,979 --> 00:37:12,939
Ready in five.
554
00:37:18,069 --> 00:37:20,489
[whispering]
Don't let them know you can talk.
555
00:37:20,571 --> 00:37:22,571
Don't let them know you can talk.
556
00:37:34,961 --> 00:37:36,711
What I'm about to do
557
00:37:37,588 --> 00:37:40,378
goes against everything that I believe in.
558
00:37:42,093 --> 00:37:43,593
But I'm doing it for her.
559
00:37:43,678 --> 00:37:44,718
[sniffs]
560
00:37:46,681 --> 00:37:48,891
And we have very little time left.
561
00:37:51,686 --> 00:37:53,396
-[Dr. Singh inhales]
-[distant yelling]
562
00:38:03,948 --> 00:38:05,068
[whispering] My God.
563
00:38:06,492 --> 00:38:07,582
[exhales]
564
00:38:09,829 --> 00:38:13,619
They really are a wonder, these things.
565
00:38:15,459 --> 00:38:16,419
Um…
566
00:38:16,961 --> 00:38:18,131
It's, uh…
567
00:38:19,380 --> 00:38:20,630
It's older than the others.
568
00:38:22,383 --> 00:38:23,303
More human.
569
00:38:25,303 --> 00:38:26,223
[exhales]
570
00:38:26,971 --> 00:38:27,851
It's…
571
00:38:35,938 --> 00:38:36,768
That?
572
00:38:51,037 --> 00:38:52,957
[titters]
573
00:38:55,499 --> 00:38:56,379
Thanks.
574
00:39:02,965 --> 00:39:05,215
[shutter screeching, rattling]
575
00:39:05,301 --> 00:39:06,511
Abbot's ready for you.
576
00:39:08,971 --> 00:39:10,391
Got everything you put on your list.
577
00:39:10,473 --> 00:39:13,603
It's all sharpened and laid out
just how you want it.
578
00:39:15,853 --> 00:39:18,653
-Where did you find this one?
-[Johnny] Just arrived.
579
00:39:20,149 --> 00:39:21,569
Someone called it in.
580
00:39:24,653 --> 00:39:25,533
Are you…
581
00:39:26,781 --> 00:39:28,451
Are you a superstitious man?
582
00:39:28,532 --> 00:39:32,082
Trust me.
You don't want to keep him waiting.
583
00:39:34,413 --> 00:39:39,003
When I graduated medical school,
Rani gave me a little statue
584
00:39:39,085 --> 00:39:41,835
of the goddess of learning, as a gift.
585
00:39:41,921 --> 00:39:43,381
[tense music playing]
586
00:39:43,464 --> 00:39:46,054
Do you know what animal form
she once appeared as?
587
00:39:46,133 --> 00:39:46,973
A deer?
588
00:39:48,010 --> 00:39:49,010
A red deer.
589
00:39:52,306 --> 00:39:55,096
Bring me another patient.
I want more time with this one.
590
00:39:55,184 --> 00:39:56,894
-He's not gonna like that.
-Johnny!
591
00:39:56,977 --> 00:39:59,977
[ominous music playing]
592
00:40:00,064 --> 00:40:02,614
That's your name, right?
593
00:40:08,406 --> 00:40:11,406
He won't know
because you're not going to tell him.
594
00:40:11,492 --> 00:40:14,292
[kettle whistling]
595
00:40:14,370 --> 00:40:16,120
-[Judy] Any sign of them?
-Not yet.
596
00:40:16,747 --> 00:40:18,247
I should have gone with him.
597
00:40:18,916 --> 00:40:21,036
He must be scared out there on his own.
598
00:40:30,719 --> 00:40:32,639
You make a good team, you three.
599
00:40:33,722 --> 00:40:34,972
Yeah, well, we did.
600
00:40:35,599 --> 00:40:36,769
If I ever see them again.
601
00:40:36,851 --> 00:40:38,351
What's your name, sweetie?
602
00:40:39,687 --> 00:40:40,557
I told you.
603
00:40:41,730 --> 00:40:42,570
It's Bear.
604
00:40:43,190 --> 00:40:44,360
I know.
605
00:40:45,192 --> 00:40:48,282
But no loving parent
names their child Bear.
606
00:40:49,280 --> 00:40:51,700
[chuckles] So, what's your real name?
607
00:40:52,408 --> 00:40:55,288
Look, I know we burst
into your life out of the blue,
608
00:40:55,369 --> 00:40:57,709
but I'm not looking to make friends.
609
00:41:00,541 --> 00:41:02,541
How old were you when it happened?
610
00:41:02,626 --> 00:41:03,746
[tape ripping]
611
00:41:06,213 --> 00:41:07,263
I was six.
612
00:41:08,299 --> 00:41:09,879
I don't remember much, so…
613
00:41:13,345 --> 00:41:14,595
And your family?
614
00:41:17,099 --> 00:41:20,729
My foster parents were killed
in cold blood by Last Men.
615
00:41:20,811 --> 00:41:22,811
[melancholic music playing]
616
00:41:25,357 --> 00:41:27,857
I'm sorry.
You don't have to talk about it.
617
00:41:31,697 --> 00:41:32,567
No, it's…
618
00:41:34,992 --> 00:41:35,832
It's fine.
619
00:41:43,626 --> 00:41:45,626
The truth is, no one killed them.
620
00:41:47,087 --> 00:41:49,667
They just went like everyone else.
621
00:41:50,633 --> 00:41:51,473
They got sick.
622
00:41:54,011 --> 00:41:55,551
And they had a baby too.
623
00:41:58,182 --> 00:41:59,272
My little sister.
624
00:42:01,519 --> 00:42:02,809
She was a hybrid.
625
00:42:06,524 --> 00:42:10,494
But people came to take her away,
and I was too little to stop them.
626
00:42:10,569 --> 00:42:12,529
[inaudible screaming]
627
00:42:16,367 --> 00:42:17,367
Where did you go?
628
00:42:25,793 --> 00:42:26,713
I was alone.
629
00:42:28,796 --> 00:42:29,796
For a long time.
630
00:42:32,591 --> 00:42:34,221
I stayed away from humans.
631
00:42:36,178 --> 00:42:38,598
And I tried to find my sister,
632
00:42:39,223 --> 00:42:40,393
but I never could.
633
00:42:45,437 --> 00:42:46,397
So I gave up.
634
00:42:53,487 --> 00:42:54,987
I hated adults.
635
00:42:59,159 --> 00:43:00,999
And then I met someone like me,
636
00:43:02,788 --> 00:43:05,118
who'd been through what I went through.
637
00:43:06,667 --> 00:43:07,917
I called her Tiger.
638
00:43:09,128 --> 00:43:10,248
She called me Bear.
639
00:43:13,048 --> 00:43:15,048
We made a family of kids like us.
640
00:43:19,805 --> 00:43:21,135
Till she betrayed me.
641
00:43:24,059 --> 00:43:25,729
And then I was alone again.
642
00:43:32,484 --> 00:43:33,614
My name's Becky.
643
00:43:36,030 --> 00:43:37,200
Rebecca Walker.
644
00:43:39,074 --> 00:43:42,294
But my parents called me
their little Becky Bear.
645
00:43:42,369 --> 00:43:43,619
[titters]
646
00:43:50,628 --> 00:43:53,338
[Judy]
You can't give up on your sister, Becky.
647
00:43:53,922 --> 00:43:56,932
If Gus can make it back here
after all these years,
648
00:43:57,926 --> 00:44:01,806
you never know what you can find
if you look hard enough.
649
00:44:05,267 --> 00:44:08,267
[phone beeping]
650
00:44:10,022 --> 00:44:10,902
[Bear] Holy shit!
651
00:44:14,401 --> 00:44:17,531
[propeller screeching]
652
00:44:23,410 --> 00:44:25,410
[engine rumbling]
653
00:45:17,256 --> 00:45:19,626
["Auld Lang Syne" playing]
654
00:45:46,410 --> 00:45:52,210
♪ Should auld acquaintance be forgot… ♪
655
00:45:52,958 --> 00:45:55,538
[narrator] The boy had forgotten
what it meant to be hidden
656
00:45:55,627 --> 00:45:57,377
from the outside world.
657
00:45:57,463 --> 00:45:58,883
[door slams]
658
00:45:58,964 --> 00:46:01,094
But this fence was different.
659
00:46:03,469 --> 00:46:05,969
This time, he wasn't truly alone.
660
00:46:08,599 --> 00:46:14,809
♪ And days of auld lang syne? ♪
661
00:46:16,231 --> 00:46:22,861
♪ We twa hae run about the braes ♪
662
00:46:23,405 --> 00:46:29,445
♪ And pu'd the gowans fine ♪
663
00:46:30,579 --> 00:46:37,249
♪ We've wandered many a weary foot… ♪
664
00:46:39,171 --> 00:46:40,511
[Johnny] Ready, Dr. Singh?
665
00:46:46,595 --> 00:46:47,505
Ready.
666
00:46:48,263 --> 00:46:50,183
[tool whirring]
667
00:46:52,309 --> 00:46:57,859
♪ From morning sun till dine… ♪
668
00:46:57,940 --> 00:46:59,440
[fire crackling]
669
00:47:02,861 --> 00:47:06,111
-[phone beeps]
-[interference buzzes]
670
00:47:06,198 --> 00:47:12,578
♪ Since auld lang syne ♪
671
00:47:13,956 --> 00:47:20,666
♪ And there's a hand my trusty friend! ♪
672
00:47:21,171 --> 00:47:26,841
♪ And give us a hand o' thine! ♪
673
00:47:28,303 --> 00:47:33,813
♪ We'll take
A right guid willie-waught… ♪
674
00:47:33,892 --> 00:47:36,732
[narrator] Sometimes,
everything we thought we'd lost…
675
00:47:40,065 --> 00:47:42,815
was right there all along.
676
00:47:47,531 --> 00:47:52,041
When things fall apart,
we find out who we really are.
677
00:47:56,957 --> 00:48:03,757
♪ We'll take a cup of kindness yet… ♪
678
00:48:05,757 --> 00:48:06,877
[Aimee] Take it easy.
679
00:48:09,469 --> 00:48:10,299
Who are you?
680
00:48:11,513 --> 00:48:12,763
Get some sleep.
681
00:48:13,473 --> 00:48:14,353
Heal up.
682
00:48:15,309 --> 00:48:17,559
Tomorrow we get our kids back.
683
00:48:19,271 --> 00:48:22,611
[radio buzzes]
684
00:48:22,691 --> 00:48:24,821
[man on radio]
We got a full squad at the aviary, sir.
685
00:48:24,902 --> 00:48:29,572
Got a suspicious cargo and another moving
forward to the perimeter fence down at…
686
00:48:30,157 --> 00:48:33,117
[narrator] If we can see past the fear,
687
00:48:33,201 --> 00:48:36,161
we find out what really matters.
688
00:48:38,081 --> 00:48:41,881
And we learn that sometimes,
the things that set us apart…
689
00:48:48,508 --> 00:48:51,178
can also bring us together.
690
00:49:01,563 --> 00:49:05,443
[hybrids vocalizing]
691
00:49:09,655 --> 00:49:16,405
♪ For auld lang syne, my dear ♪
692
00:49:17,162 --> 00:49:23,292
♪ For auld lang syne ♪
693
00:49:24,211 --> 00:49:31,091
♪ We'll take a cup of kindness yet ♪
694
00:49:31,176 --> 00:49:37,346
♪ For auld lang syne ♪
695
00:49:41,728 --> 00:49:44,818
[hopeful music playing]
696
00:49:44,898 --> 00:49:45,858
Hi.
697
00:49:46,525 --> 00:49:47,725
I'm Wendy.
698
00:49:49,736 --> 00:49:51,906
Hi, I'm Gus.
699
00:49:51,989 --> 00:49:52,909
[hybrid] Gus.
700
00:49:52,990 --> 00:49:55,620
[hybrids cooing]
701
00:50:13,301 --> 00:50:14,511
[exhales]
702
00:50:17,889 --> 00:50:19,929
[narrator]
Because family is what we make it.
703
00:50:20,017 --> 00:50:21,887
[hybrids vocalizing]
704
00:50:22,894 --> 00:50:24,104
[narrator] Each one of us.
705
00:50:27,315 --> 00:50:28,225
Together.
706
00:50:39,911 --> 00:50:44,881
[music swells]
707
00:50:46,209 --> 00:50:47,459
[phone ringing]
708
00:50:48,962 --> 00:50:51,342
-[wind whistling]
-[phone continues ringing]
709
00:50:51,423 --> 00:50:53,433
[suspenseful music playing]
710
00:51:06,688 --> 00:51:08,688
-[door opens]
-[wind gushing]
711
00:51:11,985 --> 00:51:13,605
[exhales]
712
00:51:13,695 --> 00:51:15,025
[phone beeping]
713
00:51:23,705 --> 00:51:25,955
-[phone line static buzzes]
-Hello?
714
00:51:29,377 --> 00:51:30,337
Who are you?
715
00:51:30,420 --> 00:51:32,920
[music builds to climax]
716
00:51:36,259 --> 00:51:39,139
[dramatic music playing]
45768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.