Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,677 --> 00:00:11,927
[lichte muziek speelt]
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,892
[verteller] Dit is een verhaal...
3
00:00:15,724 --> 00:00:18,774
een verhaal van een heel bijzondere jongen...
4
00:00:20,311 --> 00:00:22,111
-[deur gaat dicht]
-[tassen rammelen]
5
00:00:22,188 --> 00:00:25,438
...die zichzelf heeft gevonden
aan het einde van de wereld.
6
00:00:27,193 --> 00:00:29,283
Maar ons verhaal begint hier niet.
7
00:00:30,321 --> 00:00:31,491
We moeten teruggaan…
8
00:00:31,573 --> 00:00:33,283
[opwindende muziek]
9
00:00:33,366 --> 00:00:35,406
…voor de Grote Afbrokkeling.
10
00:00:35,493 --> 00:00:37,753
-Vergeet niet--
- De kalkoen, ik weet het.
11
00:00:37,829 --> 00:00:39,619
-Mwah!
-Mwah!
12
00:00:39,706 --> 00:00:42,246
[verteller]
Want het is ook het verhaal van een dokter
13
00:00:42,834 --> 00:00:45,214
die gelukkig was een normaal leven te leiden.
14
00:00:45,295 --> 00:00:49,335
[dokter] Dus wat je me vertelt is dat...
je krokodil heet Croc.
15
00:00:49,424 --> 00:00:51,094
Dat is een geweldige naam voor een krokodil.
16
00:00:51,176 --> 00:00:53,176
We gaan je hebben
hier in een mum van tijd weg,
17
00:00:53,261 --> 00:00:56,011
en laat je genieten
dit heerlijke weer hebben we.
18
00:00:56,097 --> 00:00:58,347
Dit is de op twee na beste dokter hier,
ben jij niet? Een grapje.
19
00:00:58,433 --> 00:01:00,733
We gaan je temperatuur opnemen.
20
00:01:00,810 --> 00:01:03,190
Vertel me over uw symptomen,
wanneer je voor het eerst...
21
00:01:03,271 --> 00:01:05,151
[hoest, snuift]
22
00:01:07,358 --> 00:01:09,238
[commentator]
Laten we de verdediging van de Guardians ontmoeten.
23
00:01:09,319 --> 00:01:11,819
-Ugh! Verdorie.
- Te beginnen met de kapitein.
24
00:01:11,905 --> 00:01:12,945
Je bent het vergeten, nietwaar?
25
00:01:13,031 --> 00:01:14,411
Ik krijg het morgen.
26
00:01:18,453 --> 00:01:20,463
-Ik hou van je. Doei.
-Doei.
27
00:01:20,538 --> 00:01:21,998
Geniet van je lolly.
28
00:01:22,665 --> 00:01:24,325
- We zien je later.
-[vrouw hoest]
29
00:01:24,959 --> 00:01:27,589
[verteller] Maar er was niets normaals
over de zieken.
30
00:01:27,670 --> 00:01:28,670
Kom op.
31
00:01:30,507 --> 00:01:32,507
[sinistere muziek]
32
00:01:33,927 --> 00:01:37,387
[verteller]
En het leven zou nooit meer normaal zijn.
33
00:01:37,889 --> 00:01:39,139
[man 1] Hoe lang heeft dit geduurd?
34
00:01:39,224 --> 00:01:40,894
[vrouw] Ze was drie dagen geleden in orde.
35
00:01:41,434 --> 00:01:43,444
-[onduidelijk gebabbel]
-[sinistere muziek gebouw]
36
00:01:46,314 --> 00:01:47,694
[man 2] Zorg dat de kamer verzegeld wordt.
37
00:01:49,692 --> 00:01:53,242
[officieel op TV] We anticiperen op
cijfers niet meer gezien sinds de Zwarte Pest.
38
00:01:53,321 --> 00:01:58,281
De H5G9-soort is nu officieel
het dodelijkste virus in ons leven.
39
00:01:58,368 --> 00:02:00,288
Het is hier, het is nu.
40
00:02:01,162 --> 00:02:03,712
Als je niet bidt,
nu is een goed moment om te beginnen.
41
00:02:03,790 --> 00:02:04,620
[statisch gezoem]
42
00:02:05,333 --> 00:02:08,713
[verteller] Maar terwijl de dokter
geconfronteerd met de verschrikkingen van de stad,
43
00:02:09,838 --> 00:02:12,798
een vader vluchtte naar de woestijn...
44
00:02:15,510 --> 00:02:17,350
om de wereld achter te laten.
45
00:02:17,428 --> 00:02:20,348
[sirene loeit]
46
00:02:20,431 --> 00:02:22,431
[helikopter zoemt]
47
00:02:25,145 --> 00:02:25,975
Rani?
48
00:02:29,482 --> 00:02:30,612
Rani?
49
00:02:31,151 --> 00:02:33,321
-[sirene loeit]
-[dokter] Rani!
50
00:02:35,113 --> 00:02:36,163
Rani?
51
00:02:36,239 --> 00:02:37,949
[Rani hijgend]
52
00:02:39,409 --> 00:02:42,159
[emotionele muziek speelt]
53
00:02:45,165 --> 00:02:47,125
[dokter] Oké, oké.
54
00:02:49,294 --> 00:02:51,844
Kom op nou. We gaan naar de auto, oké?
55
00:02:51,921 --> 00:02:55,431
[muziek wordt intenser]
56
00:02:59,053 --> 00:03:03,183
[sirene loeit]
57
00:03:05,268 --> 00:03:07,098
-[dokter kreunt]
-[omroeper] Iedereen die vertrekt is--
58
00:03:10,815 --> 00:03:11,975
Nee nee nee nee nee nee!
59
00:03:12,066 --> 00:03:13,686
-[man] Kom hier terug!
-[glas verbrijzeld]
60
00:03:13,776 --> 00:03:16,816
We zijn in orde. Houd mijn hand vast.
Houd mijn hand vast. Ik hou van je oke?
61
00:03:16,905 --> 00:03:17,905
Ik hou van je.
62
00:03:17,989 --> 00:03:20,579
- [helikopter zoemt]
- [motor rommelt]
63
00:03:22,160 --> 00:03:23,910
[dokter] Oh, mijn God!
64
00:03:27,874 --> 00:03:30,084
[omroeper]
De noodklok is nu van kracht.
65
00:03:34,714 --> 00:03:36,844
-[motor rommelt]
-[man] Hé! Hallo!
66
00:03:36,925 --> 00:03:38,545
[dokter gromt]
67
00:03:41,512 --> 00:03:42,972
Uit de weg!
68
00:03:43,056 --> 00:03:44,176
Uit de weg!
69
00:03:45,642 --> 00:03:47,022
Actie! Ga uit de weg!
70
00:03:47,101 --> 00:03:48,771
Ga uit de weg!
71
00:03:48,853 --> 00:03:50,153
Actie!
72
00:03:50,855 --> 00:03:52,975
Je bent in orde. Shh. Je bent in orde.
73
00:03:53,066 --> 00:03:56,396
[hijgend] Oké. Shh. Je bent in orde.
74
00:03:56,486 --> 00:03:59,606
-[snikken]
-Sh. Shh.
75
00:04:02,033 --> 00:04:02,873
Oh God!
76
00:04:02,951 --> 00:04:06,251
[verteller] Maar dit,
dit was niet het einde van hun verhaal.
77
00:04:06,955 --> 00:04:09,865
[opera muziek spelen]
78
00:04:15,838 --> 00:04:18,048
-[deuropening]
Pardon, bent u een dokter?
79
00:04:18,132 --> 00:04:21,392
[onduidelijk geschreeuw in de verte]
80
00:04:22,971 --> 00:04:23,811
Ja.
81
00:04:23,888 --> 00:04:25,468
Ik denk dat ik je hulp nodig heb.
82
00:04:32,021 --> 00:04:32,981
[vrouwen snikken]
83
00:04:33,314 --> 00:04:35,944
[verpleegster] Het begon vanmorgen.
84
00:04:36,025 --> 00:04:39,445
[snikken gaat door]
85
00:04:41,656 --> 00:04:43,776
-[baby koert]
-[zachte gespannen muziek]
86
00:04:43,866 --> 00:04:47,496
[verteller]
Zie je, terwijl de wereld in chaos wegglipte,
87
00:04:48,079 --> 00:04:50,999
er gebeurde iets anders.
88
00:04:52,292 --> 00:04:55,092
Iets... buitengewoon.
89
00:05:06,931 --> 00:05:08,141
[baby spinnen]
90
00:05:15,315 --> 00:05:17,565
Niemand wist wat er eerst was...
91
00:05:18,818 --> 00:05:21,318
de hybriden of het virus.
92
00:05:23,197 --> 00:05:27,367
Maar die vraag zou worden
het grootste mysterie van ons leven.
93
00:05:28,453 --> 00:05:30,463
[vogels fluiten]
94
00:05:31,956 --> 00:05:36,286
Dit is een verhaal over een heel bijzondere jongen...
95
00:05:38,921 --> 00:05:41,421
een jongen genaamd Gus.
96
00:05:49,599 --> 00:05:52,809
Sommige verhalen beginnen bij het begin.
97
00:05:53,978 --> 00:05:56,688
Die van ons begint hier.
98
00:05:58,191 --> 00:05:59,361
Wat de…
99
00:05:59,442 --> 00:06:01,612
[hybriden koeren, spinnen]
100
00:06:01,694 --> 00:06:04,704
[geblaat]
101
00:06:09,285 --> 00:06:10,905
[reporter 1] Ze worden hybriden genoemd,
102
00:06:10,995 --> 00:06:14,165
onverklaard fenomeen
van dier-menselijke baby's die worden geboren...
103
00:06:14,248 --> 00:06:16,078
-[verslaggever 2] Deels dier.
-[verslaggever 3] Deels menselijk.
104
00:06:16,167 --> 00:06:18,207
[verslaggever 4]
Wat was er eerst, het virus of de hybriden?
105
00:06:18,294 --> 00:06:20,924
Dat was het grootste mysterie
van de 21e eeuw.
106
00:06:21,005 --> 00:06:23,375
[reporter 5] Biologen zijn
nog steeds op zoek naar een verbinding
107
00:06:23,466 --> 00:06:25,176
tussen de hybriden en het H5G9-virus.
108
00:06:25,259 --> 00:06:27,599
[reporter 6] Ouders dringen door
ziekenhuizen over de nieuwe wet
109
00:06:27,678 --> 00:06:28,888
hybride testen vereist.
110
00:06:28,971 --> 00:06:30,011
["Maple Sap" wordt afgespeeld]
111
00:06:30,098 --> 00:06:33,428
♪ Winterhout wordt gekapt ♪
112
00:06:34,852 --> 00:06:39,692
♪ Drie koorden die ik heb gestapeld
Achter mijn huis
113
00:06:42,110 --> 00:06:47,450
Is het genoeg
Om te voeden door bittere wind? ♪
114
00:06:47,532 --> 00:06:49,162
[scheppend wezen]
115
00:06:50,701 --> 00:06:52,951
♪ Start de zwarte kachel ♪
116
00:07:02,004 --> 00:07:04,724
♪ Het hout van de winter wordt gekapt... ♪
117
00:07:04,799 --> 00:07:06,009
[man] Blijf daar.
118
00:07:06,759 --> 00:07:08,299
Ik ben zo terug.
119
00:07:12,473 --> 00:07:15,733
[gierend wiel]
120
00:07:15,810 --> 00:07:16,730
Ah!
121
00:07:18,104 --> 00:07:19,234
Ja!
122
00:07:19,856 --> 00:07:20,816
Ach…
123
00:07:22,066 --> 00:07:27,566
♪ In het wild ♪
124
00:07:40,460 --> 00:07:42,090
[Gus koert]
125
00:07:46,757 --> 00:07:48,007
kroeg.
126
00:07:50,928 --> 00:07:51,758
Wat?
127
00:07:53,181 --> 00:07:54,271
Wat zei je?
128
00:07:54,932 --> 00:07:55,812
Publiek?
129
00:07:57,602 --> 00:08:00,982
Jij Gus, ik Pubba. [grinnikt]
130
00:08:03,065 --> 00:08:06,105
-[Gus blaast]
-Fijne verjaardag! Oké, open dit ding.
131
00:08:07,195 --> 00:08:09,195
Laten we eens kijken wat we hebben.
Wat denk je dat het is?
132
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
[Guus] Boeken.
133
00:08:10,364 --> 00:08:11,874
[Pubba] Ja. Laten we kijken…
134
00:08:12,408 --> 00:08:13,778
[lichte orkestrale muziek]
135
00:08:13,868 --> 00:08:16,618
- Wacht erop.
-[speelgoed loeiend]
136
00:08:17,205 --> 00:08:19,865
-[Pubba] Je gaat de vissen bang maken.
-Nee ik ben niet.
137
00:08:20,666 --> 00:08:22,916
-Als ik een grom hoor...
- Ik zal bukken.
138
00:08:24,462 --> 00:08:25,762
Als ik een stem hoor...
139
00:08:25,838 --> 00:08:27,218
Ik zal rennen.
140
00:08:28,633 --> 00:08:29,763
Als ik een mens zie?
141
00:08:29,842 --> 00:08:31,512
Ik zal me verstoppen.
142
00:08:32,595 --> 00:08:33,715
[spattend water]
143
00:08:33,804 --> 00:08:34,894
[Pubba] Je krijgt het.
144
00:08:34,972 --> 00:08:36,102
Okee.
145
00:08:36,182 --> 00:08:37,182
Probeer het opnieuw.
146
00:08:37,767 --> 00:08:40,727
[Gus grinnikt]
147
00:08:40,811 --> 00:08:42,441
[schreeuwt, grinnikt]
148
00:08:42,522 --> 00:08:43,522
-[Guus] Nee!
-Hier ga ik!
149
00:08:43,606 --> 00:08:45,686
-[schreeuwt, grinnikt]
-Ah!
150
00:08:45,775 --> 00:08:48,025
Weet je hoe mensen bloed hebben?
-[Guus] Ja.
151
00:08:48,110 --> 00:08:49,150
[Pubba] Bomen hebben sap.
152
00:08:50,446 --> 00:08:52,236
Pas op, het wordt heet.
153
00:08:56,744 --> 00:09:00,164
[vliegtuig zoemt]
154
00:09:02,583 --> 00:09:03,503
Okee.
155
00:09:03,584 --> 00:09:06,214
Dit zal luid voor je zijn, vriend.
Laten we je oren bedekken.
156
00:09:06,295 --> 00:09:07,295
Het is een vogel.
157
00:09:07,380 --> 00:09:09,010
Het is een grote, grote vogel. Oke?
158
00:09:11,467 --> 00:09:13,467
[gezoem wordt intenser]
159
00:09:16,639 --> 00:09:18,219
Goed, het is goed.
160
00:09:20,226 --> 00:09:24,186
[verteller] Zoveel als de vader probeerde
om de gevaren van de wereld buiten te houden...
161
00:09:25,940 --> 00:09:29,570
de buitenwereld
een manier hadden om binnen te sluipen.
162
00:09:33,781 --> 00:09:34,821
[Pubba] Goed.
163
00:09:35,491 --> 00:09:37,831
Vanaf nu geen branden meer overdag.
164
00:09:37,910 --> 00:09:39,250
Het is te gevaarlijk.
165
00:09:41,706 --> 00:09:42,746
Ja!
166
00:09:42,832 --> 00:09:44,542
Hier heb ik heel hard aan gewerkt.
167
00:09:46,544 --> 00:09:48,464
-Een hond!
-Ja, het is een hond.
168
00:09:49,046 --> 00:09:50,456
Dus hoe wil je het noemen?
169
00:09:51,007 --> 00:09:52,467
ik noem hem...
170
00:09:53,593 --> 00:09:54,473
Hond.
171
00:09:54,552 --> 00:09:57,472
Je weet wel,
dat is de perfecte naam voor een hond. Ja.
172
00:09:58,097 --> 00:09:59,927
"'Oh, kaf, schat."
173
00:10:00,016 --> 00:10:02,136
-'Je wilt je moeder zien, denk ik.'
-[takken kraken]
174
00:10:02,226 --> 00:10:05,226
-'Ja ik--'"
-[geluiden worden intenser]
175
00:10:14,572 --> 00:10:17,582
[zachte muziek]
176
00:10:31,213 --> 00:10:33,013
[wind gutst]
177
00:11:00,660 --> 00:11:01,740
[weergalm] Pubba!
178
00:11:04,538 --> 00:11:05,788
Pub!
179
00:11:07,249 --> 00:11:08,329
Pub!
180
00:11:08,417 --> 00:11:09,877
[Pubba] Hé, ik ben hier.
181
00:11:09,960 --> 00:11:10,800
Ik heb je.
182
00:11:13,839 --> 00:11:17,339
Het is gewoon moeder natuur, Gus,
haar wereld schoon te wassen.
183
00:11:44,620 --> 00:11:48,290
Kunnen we op een vlot leven?
in de rivier, zoals Huck?
184
00:11:48,916 --> 00:11:52,206
Er zijn geen rivieren binnen het hek,
Guus, dat weet je.
185
00:11:52,712 --> 00:11:54,262
[Gus] En daarbuiten?
186
00:11:55,673 --> 00:11:57,883
Ik zei toch dat we daar niet naar buiten mogen.
187
00:11:58,968 --> 00:11:59,838
Waarom niet?
188
00:11:59,927 --> 00:12:01,137
Omdat ik het zeg.
189
00:12:03,013 --> 00:12:05,273
Je zei dat als ik oud genoeg ben,
je zult het me vertellen.
190
00:12:05,349 --> 00:12:06,679
Ik weet wat ik zei.
191
00:12:09,812 --> 00:12:10,692
Zo?
192
00:12:12,815 --> 00:12:13,685
Nou en?
193
00:12:15,568 --> 00:12:17,318
Ik ben zeven. Zo?
194
00:12:20,948 --> 00:12:22,948
[zachte muziek]
195
00:12:35,421 --> 00:12:37,091
[Pubba] Er was eens,
196
00:12:37,173 --> 00:12:39,383
slechte mensen heersten over de aarde.
197
00:12:41,177 --> 00:12:44,097
Doen wat ze wilden,
van de planeet nemen.
198
00:12:44,180 --> 00:12:45,140
[donder gerommel]
199
00:12:45,222 --> 00:12:46,722
Net als die mieren.
200
00:12:48,309 --> 00:12:49,939
Het waren hebzuchtige dingen,
201
00:12:50,978 --> 00:12:52,308
zelfdestructief,
202
00:12:53,063 --> 00:12:54,693
alleen voor zichzelf.
203
00:12:56,609 --> 00:12:58,569
Dus de natuur maakte iedereen ziek,
204
00:12:59,361 --> 00:13:01,611
en veegde zoveel weg als ze kon.
205
00:13:02,948 --> 00:13:04,908
En toen gebeurde er een wonder.
206
00:13:05,951 --> 00:13:06,951
Jouw soort.
207
00:13:08,162 --> 00:13:09,792
Ze noemden ze hybriden.
208
00:13:11,332 --> 00:13:14,212
Niemand weet waar je vandaan komt of hoe.
209
00:13:15,795 --> 00:13:18,165
Maar de mensen die achterbleven waren bang voor je.
210
00:13:21,383 --> 00:13:23,803
Ze waren nu gemener, bozer.
211
00:13:24,345 --> 00:13:26,965
Ze mochten je niet
omdat je anders was.
212
00:13:28,307 --> 00:13:31,477
Dus de natuur ingesteld
de rest van de aarde in brand.
213
00:13:32,978 --> 00:13:35,818
-En nu brandt het voor altijd.
- [onduidelijk onstoffelijk geschreeuw]
214
00:13:37,107 --> 00:13:39,817
Maar sommige slechte mensen
zijn er nog steeds, Gus,
215
00:13:40,319 --> 00:13:42,699
in de vlammen, wachtend.
216
00:13:44,532 --> 00:13:47,032
Het is mijn werk
om ervoor te zorgen dat ze nooit binnenkomen.
217
00:13:49,787 --> 00:13:51,247
En het is jouw werk
218
00:13:51,330 --> 00:13:52,920
een vol leven leiden,
219
00:13:53,499 --> 00:13:56,249
en om gelukkig te zijn, vriendelijk te zijn.
220
00:13:56,335 --> 00:13:57,995
Ik heb haar vandaag gezien.
221
00:13:59,171 --> 00:14:00,971
[sombere muziek]
222
00:14:01,048 --> 00:14:01,918
WHO?
223
00:14:02,007 --> 00:14:02,837
Mama.
224
00:14:03,425 --> 00:14:06,545
Zij was mooi,
maar ze had geen nubbins zoals ik.
225
00:14:07,638 --> 00:14:09,598
Ja, dat was je moeder niet, Gus.
226
00:14:10,516 --> 00:14:11,596
Hoe weet je dat?
227
00:14:15,437 --> 00:14:17,567
Omdat je moeder weg is, Gus.
228
00:14:17,648 --> 00:14:19,188
Zo weet ik het.
229
00:14:36,542 --> 00:14:38,712
[emotionele muziek speelt]
230
00:15:18,584 --> 00:15:22,964
[verteller] Die nacht besloot de vader:
dat sommige vragen van de jongen...
231
00:15:25,299 --> 00:15:27,339
waren gewoon te moeilijk om te beantwoorden.
232
00:15:36,393 --> 00:15:37,523
Fijne verjaardag.
233
00:15:39,146 --> 00:15:40,476
Wauw.
234
00:15:42,858 --> 00:15:43,728
Wat is het?
235
00:15:44,360 --> 00:15:45,570
Je komt er wel achter.
236
00:15:45,653 --> 00:15:48,283
-[vogels krijsen]
-[Pubba jaagt]
237
00:15:48,364 --> 00:15:50,284
-[slingshot suizend]
-Au!
238
00:15:54,536 --> 00:15:56,206
Is dat cadeau een vergissing?
239
00:16:00,042 --> 00:16:01,172
[eenden krijsen]
240
00:16:10,678 --> 00:16:14,008
[vogels fluiten]
241
00:16:14,807 --> 00:16:15,677
Mama.
242
00:16:27,486 --> 00:16:30,446
[opwindende muziek]
243
00:16:51,719 --> 00:16:56,269
[muziek gebouw]
244
00:16:56,348 --> 00:16:57,978
[muziek stopt]
245
00:17:09,653 --> 00:17:13,073
[omgevingsgeluiden worden intenser]
246
00:17:24,293 --> 00:17:25,673
[lichaamsloos grommen]
247
00:17:27,421 --> 00:17:28,381
Grommen…
248
00:17:29,339 --> 00:17:30,219
eend.
249
00:17:32,342 --> 00:17:33,972
[onheilspellend muziekgebouw]
250
00:17:36,805 --> 00:17:38,425
-Wat heb ik je gezegd?!
-[Gus gromt]
251
00:17:38,515 --> 00:17:40,345
Wat heb ik je gezegd?
252
00:17:40,434 --> 00:17:41,814
Wat heb ik je gezegd?
253
00:17:41,894 --> 00:17:43,944
Iemand had je kunnen zien!
254
00:17:44,021 --> 00:17:45,311
Ik hoorde iets!
255
00:17:45,397 --> 00:17:47,567
-Wat heb ik je gezegd?!
- Ik dacht dat zij het was!
256
00:17:47,649 --> 00:17:49,859
Ik zei je toch, ze is weg!
257
00:17:50,778 --> 00:17:53,408
[zucht] Het is mijn schuld.
Ik zei je niet bang te zijn.
258
00:17:53,489 --> 00:17:54,779
Ik dacht dat ik je kon vertrouwen.
259
00:17:54,865 --> 00:17:55,865
Jij kan!
260
00:17:55,949 --> 00:17:57,909
Nee, we moeten elkaar vertrouwen!
261
00:17:57,993 --> 00:18:01,413
Ik vertrouw je niet. Je vertelt het me niet
alles. Je denkt dat ik te klein ben!
262
00:18:02,706 --> 00:18:03,866
Je bent te klein, Gus.
263
00:18:03,957 --> 00:18:05,327
[melancholische muziek]
264
00:18:05,417 --> 00:18:06,917
En je hebt het net bewezen.
265
00:18:14,009 --> 00:18:18,219
[Gus snikkend]
266
00:18:24,812 --> 00:18:26,402
[mannelijke stem in de verte] Sarah?
267
00:18:28,607 --> 00:18:32,317
[sinistere muziek]
268
00:18:32,402 --> 00:18:33,572
Hallo?
269
00:18:34,238 --> 00:18:35,448
[fluistert] Oh, nee. Okee.
270
00:18:44,540 --> 00:18:46,290
[mannelijke stem in de verte] Sarah!
271
00:18:48,418 --> 00:18:49,548
Sara?
272
00:18:50,212 --> 00:18:51,172
Sara?
273
00:18:52,965 --> 00:18:54,925
Hallo! Kom niet dichterbij!
274
00:18:56,426 --> 00:18:57,426
[man] Middag.
275
00:18:59,429 --> 00:19:01,099
Vind je het erg om het pistool te laten zakken?
276
00:19:03,142 --> 00:19:04,352
Voel me beter als ik dat niet deed.
277
00:19:05,102 --> 00:19:06,602
Ik zoek gewoon iemand.
278
00:19:06,687 --> 00:19:08,307
Nou, ze zijn er niet.
279
00:19:08,397 --> 00:19:10,067
Je kunt beter ergens anders kijken.
280
00:19:12,109 --> 00:19:13,279
Hoe lang ben je hier al?
281
00:19:14,778 --> 00:19:16,988
Ik realiseer me hoe dit eruit ziet,
maar ik geef je mijn woord,
282
00:19:17,072 --> 00:19:18,702
Ik wist niet dat je kamp hier was.
283
00:19:18,782 --> 00:19:20,332
Wie zei dat ik een kamp had?
284
00:19:23,120 --> 00:19:25,580
Mijn zus ging weg in deze bergen,
285
00:19:25,664 --> 00:19:27,254
anderhalve week geleden.
286
00:19:27,833 --> 00:19:30,253
- Het is geen plaats voor een ongewapende vrouw.
-Niet bewegen.
287
00:19:30,335 --> 00:19:32,335
Ik wil weten of ze het heeft gehaald.
288
00:19:32,421 --> 00:19:34,261
Ze is hier niet langsgekomen.
289
00:19:35,632 --> 00:19:38,392
Je zou weer op pad moeten gaan
voordat het donker wordt.
290
00:19:40,179 --> 00:19:42,719
De weg is de laatste plaats
je wilt zijn, vriend.
291
00:19:44,433 --> 00:19:46,773
Je bent de laatste tijd niet veel buiten geweest, h?
292
00:19:52,399 --> 00:19:53,939
[Pubba] Hoe is het daarbuiten?
293
00:19:56,028 --> 00:19:56,858
Het zuigt.
294
00:19:58,322 --> 00:20:00,202
Geen regels, geen wetten.
295
00:20:01,450 --> 00:20:03,790
Toen het internet eenmaal uitviel, was het voorbij.
296
00:20:04,786 --> 00:20:06,866
Gewoon stammen mensen, bang.
297
00:20:08,290 --> 00:20:10,170
Vechten om wat er nog over is.
298
00:20:12,419 --> 00:20:13,339
Hoe zit het met de zieken?
299
00:20:15,297 --> 00:20:16,467
[man] Het vertraagde,
300
00:20:17,216 --> 00:20:18,546
maar het is er nog steeds.
301
00:20:19,176 --> 00:20:22,596
-Mensen denken dat de hybriden het veroorzaakten.
- Ja, misschien heeft het hen veroorzaakt.
302
00:20:22,679 --> 00:20:23,679
[man] Ja, misschien.
303
00:20:24,431 --> 00:20:26,981
Hoe dan ook, er zijn niet veel van ons meer over.
304
00:20:29,102 --> 00:20:31,152
Dus als je hier alleen bent,
305
00:20:31,230 --> 00:20:33,110
geïsoleerd en zo...
306
00:20:35,234 --> 00:20:37,364
je zit waarschijnlijk niet in een bedrijf.
307
00:20:38,487 --> 00:20:39,357
Ben jij?
308
00:20:40,739 --> 00:20:41,739
In een bedrijf?
309
00:20:44,701 --> 00:20:45,701
Alleen.
310
00:20:47,287 --> 00:20:49,957
Ik heb hier alleen gewoond
311
00:20:50,040 --> 00:20:52,750
voor negen jaar en... en 17 weken
312
00:20:52,834 --> 00:20:55,004
en... drie dagen!
313
00:20:55,087 --> 00:20:56,257
[takken kraken]
314
00:21:00,926 --> 00:21:01,756
Hallo!
315
00:21:02,761 --> 00:21:03,641
Hallo!
316
00:21:04,221 --> 00:21:05,061
Hallo!
317
00:21:05,764 --> 00:21:07,474
Hé, waar ging je heen?
318
00:21:08,141 --> 00:21:09,521
Blijf terug! Blijf terug!
319
00:21:10,102 --> 00:21:11,062
Hallo!
320
00:21:16,483 --> 00:21:17,483
Hij heeft ons gemarkeerd.
321
00:21:20,112 --> 00:21:22,612
-Gus, zoon, stap in.
-Ik wil niet.
322
00:21:22,698 --> 00:21:24,408
Ik zei, stap in de kast.
323
00:21:24,491 --> 00:21:26,291
- Het is een gat.
- Het is geen gat.
324
00:21:27,077 --> 00:21:30,957
Je weet hoe vossen zich overdag verstoppen
in hun kleine vossenhuis in de grond?
325
00:21:33,000 --> 00:21:34,420
Wat is de zieke?
326
00:21:34,501 --> 00:21:35,341
Het is, eh...
327
00:21:36,461 --> 00:21:37,751
volwassen dingen.
328
00:21:37,838 --> 00:21:39,668
Waarom zei je dat je alleen woonde?
329
00:21:40,382 --> 00:21:41,302
Om jou te beschermen.
330
00:21:42,217 --> 00:21:45,717
Soms is het oké om de waarheid te verdraaien
als het iemand helpt van wie je houdt.
331
00:21:46,346 --> 00:21:47,806
Begrijpen?
332
00:21:47,889 --> 00:21:49,309
[Gus] Ik ben bang.
333
00:21:49,391 --> 00:21:51,941
Ik weet het, maar ik beloof je,
334
00:21:52,019 --> 00:21:54,599
als je je verstopt in dat hokje
en je bent heel stil,
335
00:21:54,688 --> 00:21:56,818
Ik ben terug voordat de zon naar bed gaat.
336
00:22:00,152 --> 00:22:01,492
Je kunt je siroop nemen.
337
00:22:02,195 --> 00:22:04,485
[deur kraken]
338
00:22:05,115 --> 00:22:06,735
Onthoud wat ik zei.
339
00:22:06,825 --> 00:22:08,155
Is het oké om te liegen?
340
00:22:08,243 --> 00:22:10,453
Dat is wat je nam
uit dat gesprek?
341
00:22:10,537 --> 00:22:12,787
Nee, ik zei kom er niet uit
totdat je van me hoort.
342
00:22:13,498 --> 00:22:14,578
Ik hou van je, Guus.
343
00:22:15,167 --> 00:22:17,087
En je bent niet te klein.
344
00:22:17,169 --> 00:22:18,959
Blijf groot voor mij.
345
00:22:19,046 --> 00:22:22,166
[hoopvolle muziek]
346
00:22:27,012 --> 00:22:30,892
-[voetstappen die zich terugtrekken]
-[deur gaat dicht]
347
00:22:54,373 --> 00:22:56,753
[deur kreken open]
348
00:22:57,959 --> 00:22:59,539
[voetstappen]
349
00:22:59,628 --> 00:23:02,548
-[glas verbrijzeld]
-[gekletter]
350
00:23:03,340 --> 00:23:04,550
[Gus ademt uit]
351
00:23:05,384 --> 00:23:07,264
[opwindende muziek]
352
00:23:08,470 --> 00:23:10,600
-[muziek bouwt op, stopt]
-[deur kraken]
353
00:23:18,313 --> 00:23:19,653
[zachte muziek]
354
00:23:39,543 --> 00:23:40,503
[Guus] Mama.
355
00:23:44,589 --> 00:23:47,009
[Pubba schreeuwt in de verte]
356
00:23:47,092 --> 00:23:48,142
- [schreeuwend] Nee!
-[Gus gromt]
357
00:23:48,218 --> 00:23:50,178
-[onheilspellende muziek]
-[voetstappen bonzen]
358
00:23:50,262 --> 00:23:55,062
-[gekletter]
-[glas verbrijzeld]
359
00:23:58,562 --> 00:23:59,982
[deur kraken]
360
00:24:25,714 --> 00:24:28,724
[omgevingsgeluiden worden intenser]
361
00:24:34,556 --> 00:24:36,476
[muziek bouwt op, vervaagt]
362
00:24:40,312 --> 00:24:42,362
kroeg. Pub!
363
00:24:43,273 --> 00:24:45,733
Pubba, waarom duurde het zo lang?
364
00:24:47,861 --> 00:24:49,111
Ik hoorde een schreeuw.
365
00:24:50,197 --> 00:24:51,157
Ik weet.
366
00:24:51,698 --> 00:24:53,278
Ik vond het niet leuk.
367
00:24:53,950 --> 00:24:55,410
Maar je bent veilig.
368
00:24:56,077 --> 00:24:57,697
Je bent nu veilig.
369
00:24:57,787 --> 00:24:59,327
Hij zal je geen pijn doen.
370
00:24:59,998 --> 00:25:01,708
[sinistere muziek]
371
00:25:01,791 --> 00:25:03,211
Pub!
372
00:25:03,293 --> 00:25:04,673
Wakker worden. Pub!
373
00:25:05,629 --> 00:25:06,759
Publiek?
374
00:25:07,339 --> 00:25:08,169
Publiek?
375
00:25:08,673 --> 00:25:09,883
Pub! Pub!
376
00:25:09,966 --> 00:25:11,336
Wakker worden, Pub.
377
00:25:12,969 --> 00:25:13,849
[Gus gromt]
378
00:25:19,768 --> 00:25:22,308
[zachte, spannende muziek]
379
00:25:28,860 --> 00:25:32,160
[Pubba ademt zwaar]
380
00:25:40,872 --> 00:25:42,582
[Pubba fluistert]
Ik deed het juiste.
381
00:25:42,666 --> 00:25:44,376
Ik deed het juiste.
382
00:25:45,752 --> 00:25:47,302
Er is een goede jongen.
383
00:25:48,296 --> 00:25:51,966
Je hebt het juiste gedaan.
Je hebt het juiste gedaan.
384
00:26:01,518 --> 00:26:04,018
[vogels fluiten]
385
00:26:16,908 --> 00:26:17,908
[ademt uit]
386
00:26:17,993 --> 00:26:19,043
Jij hebt dit gedaan?
387
00:26:23,248 --> 00:26:24,248
Je moeder…
388
00:26:25,875 --> 00:26:27,585
Ze was zoals ik, Gus.
389
00:26:29,087 --> 00:26:30,917
Of ze was beter dan ik.
390
00:26:31,923 --> 00:26:34,803
[ademt uit] Ze zou zo trots op je zijn.
391
00:26:38,138 --> 00:26:39,598
Je was haar vreugde.
392
00:26:40,181 --> 00:26:41,641
Jij was haar leven.
393
00:26:42,475 --> 00:26:43,845
Dat zal je altijd zijn.
394
00:26:48,273 --> 00:26:49,443
[ademt uit]
395
00:26:55,071 --> 00:26:57,241
[hoopvolle muziek]
396
00:26:57,324 --> 00:26:58,454
Wat is er gebeurd?
397
00:27:00,201 --> 00:27:01,241
Leven.
398
00:27:02,537 --> 00:27:03,997
We waren gescheiden.
399
00:27:05,290 --> 00:27:06,710
Dus ik heb je hierheen gebracht.
400
00:27:08,168 --> 00:27:09,418
Wat was haar naam?
401
00:27:11,212 --> 00:27:12,212
Vogeltje.
402
00:27:12,797 --> 00:27:15,177
Ja. Haar naam was Birdie.
403
00:27:18,011 --> 00:27:20,471
Als je beter bent, kunnen we haar zoeken.
404
00:27:21,222 --> 00:27:22,772
Als ik een grom hoor...
405
00:27:24,768 --> 00:27:26,058
Ik zal bukken.
406
00:27:26,144 --> 00:27:27,654
Als ik een stem hoor...
407
00:27:27,729 --> 00:27:28,809
Ik zal rennen.
408
00:27:28,897 --> 00:27:30,067
Als ik een mens zie...
409
00:27:30,148 --> 00:27:31,518
-Ik zal me verstoppen.
-Oke.
410
00:27:31,608 --> 00:27:33,068
Wat doen we niet?
411
00:27:33,151 --> 00:27:35,281
- Steek het hek over.
-Ooit.
412
00:27:35,945 --> 00:27:38,315
-Nooit.
- Oké, beloof me, Gus.
413
00:27:40,575 --> 00:27:41,655
Pinky zweer het.
414
00:27:47,957 --> 00:27:48,827
Hallo.
415
00:27:49,834 --> 00:27:51,804
Ik ben de gelukkigste vader ter wereld.
416
00:27:52,504 --> 00:27:53,514
Je weet waarom?
417
00:27:55,215 --> 00:27:57,875
Omdat ik de afgelopen negen jaar heb mogen doorbrengen
418
00:27:58,468 --> 00:28:01,048
met een heel, heel speciale jongen.
419
00:28:03,223 --> 00:28:04,313
U.
420
00:28:04,391 --> 00:28:06,811
In een wereld die we samen moeten bouwen.
421
00:28:08,520 --> 00:28:10,520
Ik kon niets anders vragen.
422
00:28:13,858 --> 00:28:16,188
[snuift, ademt uit]
423
00:28:16,277 --> 00:28:17,607
Ik ben moe.
424
00:28:17,696 --> 00:28:21,026
Weet je wat zou kunnen
maar maak me wakker? [ademt uit]
425
00:28:22,367 --> 00:28:25,077
Ontbijt. Ga je wat voor ons maken?
426
00:28:25,829 --> 00:28:27,959
Maar jij maakt het ontbijt.
427
00:28:28,039 --> 00:28:30,539
En je let op me, dus je weet hoe, oké?
428
00:28:31,126 --> 00:28:32,456
Waar beginnen we mee?
429
00:28:34,587 --> 00:28:35,417
Een bord.
430
00:28:36,172 --> 00:28:37,052
Welk eten?
431
00:28:39,092 --> 00:28:39,972
Eieren.
432
00:28:40,051 --> 00:28:41,591
Ja. Zie dat?
433
00:28:44,472 --> 00:28:46,222
Vertel je me dan meer?
434
00:28:48,893 --> 00:28:49,733
Ja.
435
00:28:50,270 --> 00:28:51,600
Ja, ik zal je vertellen...
436
00:28:52,605 --> 00:28:53,645
alles.
437
00:28:58,069 --> 00:29:00,489
[eenden krijsen]
438
00:29:01,281 --> 00:29:02,531
[Gus] Hallo, eenden.
439
00:29:23,470 --> 00:29:25,970
Pub! Pub!
440
00:29:26,055 --> 00:29:26,965
Ik heb het gedaan!
441
00:29:27,724 --> 00:29:28,564
Ik stak over--
442
00:29:35,523 --> 00:29:36,523
Publiek?
443
00:29:39,068 --> 00:29:41,358
[sombere orkestratie]
444
00:29:50,747 --> 00:29:51,577
Publiek?
445
00:30:47,804 --> 00:30:49,934
[opzwepende muziek]
446
00:30:50,014 --> 00:30:51,724
[verteller] Tegen zijn tiende winter,
447
00:30:52,517 --> 00:30:54,637
de jongen was nu de man des huizes.
448
00:30:58,147 --> 00:30:59,647
Met hard werken
449
00:30:59,732 --> 00:31:01,072
kwam harder spelen.
450
00:31:01,693 --> 00:31:02,533
Hij, hoezo...
451
00:31:02,610 --> 00:31:04,610
[verteller] Toen zijn gewei groeide...
452
00:31:07,448 --> 00:31:09,198
net als zijn verbeelding.
453
00:31:11,953 --> 00:31:15,333
Je had het moeten zien.
Slechte mensen waren overal.
454
00:31:15,415 --> 00:31:19,745
Ik dacht dat ze mij en Dog zouden meenemen,
maar Dog joeg ze voorgoed weg,
455
00:31:19,836 --> 00:31:20,996
nietwaar, hond?
456
00:31:22,630 --> 00:31:25,510
[sombere muziek]
457
00:31:28,636 --> 00:31:32,306
[verteller] Soms heeft een jongen alles
is zijn verbeelding.
458
00:31:33,892 --> 00:31:36,142
Konijn, je hebt tuindienst.
459
00:31:36,227 --> 00:31:39,437
Geit, je hebt nodig
om de vogels van de erwten te houden.
460
00:31:39,522 --> 00:31:40,982
We kunnen niet meer verliezen.
461
00:31:41,065 --> 00:31:43,395
En ik en hond
zal de siroop en het water doen.
462
00:31:43,484 --> 00:31:44,324
En onthoud,
463
00:31:44,402 --> 00:31:47,782
ga niet over het hek.
464
00:31:48,781 --> 00:31:49,661
Ga nu.
465
00:31:50,158 --> 00:31:52,868
[doelgericht orkestmuziek spelen]
466
00:32:00,710 --> 00:32:01,540
Ja!
467
00:32:02,295 --> 00:32:03,165
[spugen]
468
00:32:06,591 --> 00:32:07,631
[Gus gromt]
469
00:32:08,676 --> 00:32:09,546
Nee!
470
00:32:20,897 --> 00:32:22,317
[grunt]
471
00:32:22,398 --> 00:32:24,358
[schreeuwend]
472
00:32:35,203 --> 00:32:36,413
[kreunend]
473
00:32:37,455 --> 00:32:38,705
[spannen]
474
00:32:38,790 --> 00:32:40,830
-[poort ratelt]
-[deur rammelen]
475
00:32:40,917 --> 00:32:42,747
Dom onkruid.
476
00:32:42,835 --> 00:32:44,205
[grunt]
477
00:32:47,924 --> 00:32:50,344
[sinistere muziek]
478
00:32:54,973 --> 00:32:56,103
[snauwt]
479
00:32:58,309 --> 00:32:59,479
Stomme wezel ding!
480
00:33:03,481 --> 00:33:04,981
Stomme geit!
481
00:33:09,946 --> 00:33:11,066
U!
482
00:33:30,717 --> 00:33:34,007
[zwaar ademen]
483
00:33:38,558 --> 00:33:40,688
Mijn excuses! Mijn excuses! Mijn excuses!
484
00:33:40,768 --> 00:33:44,018
[sissend]
485
00:33:54,240 --> 00:33:55,070
[zucht]
486
00:34:03,166 --> 00:34:04,666
[ademt uit]
487
00:34:18,765 --> 00:34:19,765
kroeg.
488
00:34:44,040 --> 00:34:46,630
[doelgericht orkestmuziek spelen]
489
00:35:06,729 --> 00:35:07,809
Hm.
490
00:36:04,787 --> 00:36:06,457
Colorado.
491
00:36:06,539 --> 00:36:08,919
[hoopvolle muziek]
492
00:36:09,959 --> 00:36:11,289
[zwaar ademen]
493
00:37:11,020 --> 00:37:12,860
Ik kom je halen, Birdie.
494
00:37:36,254 --> 00:37:39,884
[snuivend]
495
00:38:10,329 --> 00:38:11,209
[snuivend]
496
00:38:20,756 --> 00:38:21,666
[snuivend]
497
00:38:28,889 --> 00:38:30,889
[opwindende muziek]
498
00:38:32,852 --> 00:38:34,442
[snuivend]
499
00:38:45,281 --> 00:38:46,531
-[pijl suizend]
-[Gus hapt naar adem]
500
00:38:46,615 --> 00:38:48,775
[hijgend]
501
00:38:48,868 --> 00:38:52,328
[muziek wordt intenser, vervaagt]
502
00:38:52,413 --> 00:38:56,213
[fluistert]
Zich verstoppen. Als ik een mens zie, zal ik me verstoppen.
503
00:38:56,292 --> 00:38:58,632
Als ik een mens zie, zal ik me verstoppen.
504
00:38:58,711 --> 00:39:01,051
-[man] Kom op, vriend.
-Als ik een mens zie, zal ik me verstoppen.
505
00:39:01,130 --> 00:39:02,170
Ik heb je gezien.
506
00:39:03,507 --> 00:39:06,087
Laat jezelf zien. Vind je dat snoep lekker?
507
00:39:06,719 --> 00:39:08,389
Als je je kleine hoofd naar buiten steekt,
508
00:39:09,013 --> 00:39:11,563
en ik plaats er een tussen je ogen.
509
00:39:11,640 --> 00:39:13,480
Kom op. [knuffelt]
510
00:39:13,559 --> 00:39:14,639
Kom op.
511
00:39:15,144 --> 00:39:16,604
-[man 2 brult]
-[Gus gilt]
512
00:39:16,687 --> 00:39:18,517
Ik heb hem! Even kijken!
513
00:39:18,606 --> 00:39:20,106
-Ik zei het je!
-Ik heb hem!
514
00:39:20,191 --> 00:39:21,981
Wat heb ik je gezegd?
515
00:39:22,068 --> 00:39:25,528
- Ik heb nog nooit een hert gezien.
-Ja ik ook niet.
516
00:39:26,364 --> 00:39:29,164
-[Gus gromt]
- Hij heeft een shirtje en zo.
517
00:39:29,241 --> 00:39:32,161
Ja. Hé, ziet hij er niet uit?
groter dan de anderen?
518
00:39:33,287 --> 00:39:35,407
Ja, ook ouder.
519
00:39:36,207 --> 00:39:38,207
Denk je wat ik denk?
520
00:39:39,418 --> 00:39:41,088
We brengen het naar het lab?
521
00:39:41,170 --> 00:39:42,670
[man 2] Nee, nee, nee, nee, nee.
522
00:39:42,755 --> 00:39:44,755
We brengen hem naar het oosten.
523
00:39:44,840 --> 00:39:46,720
Deze is te speciaal.
524
00:39:47,468 --> 00:39:48,838
-Ja.
-[grinnikt]
525
00:39:48,928 --> 00:39:49,848
[Gus] Laat me gaan!
526
00:39:49,929 --> 00:39:51,349
[man 2 jankt]
527
00:39:51,430 --> 00:39:53,020
O, heb je dat gehoord?
528
00:39:53,099 --> 00:39:53,929
Het sprak.
529
00:39:54,892 --> 00:39:56,192
Ik heb je.
530
00:39:57,269 --> 00:39:58,189
[geweerschot echo's]
531
00:39:58,270 --> 00:40:01,610
-[geluid wordt intenser]
-[Gus kreunt]
532
00:40:13,369 --> 00:40:15,199
[hijgend]
533
00:40:15,287 --> 00:40:16,827
-[man 2 jankt]
-[Gus hapt naar adem]
534
00:40:16,914 --> 00:40:17,794
Ah!
535
00:40:17,873 --> 00:40:19,883
[sinistere muziek]
536
00:40:33,097 --> 00:40:37,057
[man 2 jankend]
537
00:40:42,356 --> 00:40:44,106
Hey hallo.
538
00:40:44,191 --> 00:40:45,031
eh...
539
00:40:46,735 --> 00:40:48,775
We zouden kunnen delen. Hoezo?
540
00:40:48,863 --> 00:40:50,243
[pistool spannen]
541
00:40:50,322 --> 00:40:52,032
Hallo! Nee nee nee nee nee.
542
00:40:52,116 --> 00:40:53,866
Mm... Oké, hé...
543
00:40:53,951 --> 00:40:54,791
[zwaard kletterend]
544
00:40:54,869 --> 00:40:55,949
Het is van jou.
545
00:40:56,954 --> 00:40:57,874
[man 2 schreeuwt]
546
00:40:57,955 --> 00:41:00,075
[geweerschot echo]
547
00:41:00,166 --> 00:41:01,826
[Gus hijgend]
548
00:41:01,917 --> 00:41:04,547
[opwindende muziek]
549
00:41:07,214 --> 00:41:08,424
[Gus ademt scherp uit]
550
00:41:14,054 --> 00:41:15,684
[kreunend]
551
00:41:23,105 --> 00:41:25,065
-[vergrendelt klikken]
-[knallende knikkers]
552
00:41:28,277 --> 00:41:29,487
[vogelverschrikker klettert]
553
00:41:34,700 --> 00:41:36,830
[onheilspellende muziek]
554
00:41:37,828 --> 00:41:39,998
[zwaar ademen]
555
00:41:41,540 --> 00:41:42,580
[ademt scherp in]
556
00:41:46,253 --> 00:41:48,213
[deur rammelt]
557
00:41:49,465 --> 00:41:50,465
[vergrendel klikken]
558
00:41:50,549 --> 00:41:52,839
[deur kraken]
559
00:41:53,719 --> 00:41:55,049
[deur rammelt]
560
00:42:04,688 --> 00:42:07,648
[speelgoed zoemt]
561
00:42:11,987 --> 00:42:14,907
[man] Weet hoeveel
je gewei is een stroper waard?
562
00:42:15,991 --> 00:42:17,621
Ik telde drie punten.
563
00:42:19,411 --> 00:42:20,251
Jackpot.
564
00:42:22,331 --> 00:42:26,421
Dacht dat ik elk type mutant zag
halfbloed critter ding daarbuiten.
565
00:42:29,838 --> 00:42:31,468
Ik heb nog nooit een hertenkind gezien.
566
00:42:31,549 --> 00:42:33,589
[speelgoed loeiend]
567
00:42:39,765 --> 00:42:42,595
[onheilspellend muziekgebouw]
568
00:42:42,685 --> 00:42:43,805
[man] Je bent dit vergeten.
569
00:42:44,395 --> 00:42:46,725
-[kreunt] Kom hier!
-[Gus kreunend]
570
00:42:46,814 --> 00:42:47,904
[Gus krijsend]
571
00:42:47,982 --> 00:42:48,942
[man gromt]
572
00:42:50,568 --> 00:42:51,568
Laat me alleen!
573
00:42:52,570 --> 00:42:53,490
De shit?
574
00:42:54,947 --> 00:42:56,407
-Spreken.
- Blijf achter.
575
00:42:58,951 --> 00:42:59,871
Je praat?
576
00:42:59,952 --> 00:43:01,542
-[slingshot suizend]
-[man kreunend]
577
00:43:02,204 --> 00:43:03,084
Shit.
578
00:43:03,789 --> 00:43:04,709
Wie heeft je geleerd?
579
00:43:04,790 --> 00:43:08,920
Mijn Pubba deed het, en hij wordt
hier elk moment terug, dus je best git!
580
00:43:09,461 --> 00:43:10,881
Hij is groter dan jij.
581
00:43:10,963 --> 00:43:13,053
Ze maken ze niet groter dan ik.
582
00:43:14,508 --> 00:43:15,338
[grinnikt]
583
00:43:22,099 --> 00:43:22,979
Is dat je oude dame?
584
00:43:23,058 --> 00:43:25,558
Leg dat neer! Ik praat niet met slechte mensen!
585
00:43:26,228 --> 00:43:28,188
Die twee in het veld waren slecht.
586
00:43:28,939 --> 00:43:30,189
De meeste van hun zijn.
587
00:43:31,442 --> 00:43:33,152
Neem het lekker.
588
00:43:39,825 --> 00:43:40,945
Nee nee nee nee nee!
589
00:43:42,077 --> 00:43:43,537
Geen boem. Geen boem.
590
00:43:45,581 --> 00:43:46,921
[inhaleert]
591
00:43:46,999 --> 00:43:49,959
Je mag geen vuur maken
overdag, kleine man.
592
00:43:52,421 --> 00:43:54,381
Heeft je vader je dat niet geleerd?
593
00:43:58,677 --> 00:44:00,467
Zag de rook op 20 mijl afstand.
594
00:44:00,554 --> 00:44:01,764
Ik zei ga weg!
595
00:44:02,973 --> 00:44:05,813
[sombere muziek]
596
00:44:05,893 --> 00:44:07,273
Hoe lang ben je hier al?
597
00:44:07,353 --> 00:44:09,773
Ga terug naar het vuur waar je thuishoort.
598
00:44:41,261 --> 00:44:42,181
Godverdomme.
599
00:44:44,848 --> 00:44:46,058
[slingshot suizend]
600
00:44:50,020 --> 00:44:51,400
Wat was die boem?
601
00:44:53,565 --> 00:44:54,815
Het heet een pistool.
602
00:44:55,651 --> 00:44:57,321
Laat mensen verdwijnen.
603
00:44:58,737 --> 00:45:00,067
Wat wil je?
604
00:45:00,864 --> 00:45:02,574
Ik zat eraan te denken je aan te geven...
605
00:45:03,659 --> 00:45:05,539
-[slingshot suizend]
- Maar ik ga niet.
606
00:45:07,329 --> 00:45:08,709
ik ben een klootzak,
607
00:45:09,498 --> 00:45:11,078
maar zelfs ik heb grenzen. [grunt]
608
00:45:13,711 --> 00:45:16,421
[vogel gekrijs]
609
00:45:16,505 --> 00:45:17,505
Opjagen!
610
00:45:17,589 --> 00:45:19,009
[gekrijs gaat door]
611
00:45:19,091 --> 00:45:20,841
-[Gus gromt]
-[slingshot suizend]
612
00:45:20,926 --> 00:45:23,886
-[man aan het jagen]
-[vogels krijsen]
613
00:45:32,771 --> 00:45:35,361
Hé, je hebt ze teruggezet!
Ze zijn niet van jou!
614
00:45:35,441 --> 00:45:39,151
Je houdt zo veel van die snoepjes,
je zou bieten moeten planten.
615
00:45:40,654 --> 00:45:42,244
Mix je suikerinname.
616
00:45:44,491 --> 00:45:46,541
Dat zou ze van de erwten moeten houden.
617
00:45:47,119 --> 00:45:50,329
Je gebruikt die vogelverschrikker binnen.
Je wilt hem hier neerzetten,
618
00:45:50,414 --> 00:45:52,004
verplaats hem om de paar dagen.
619
00:45:52,082 --> 00:45:53,542
Vogels zijn niet dom.
620
00:45:53,625 --> 00:45:56,915
U wilt dit gewas ook roteren.
Erwten eten alle stikstof op.
621
00:45:57,671 --> 00:45:59,631
De grond wordt over een paar jaar beschoten.
622
00:46:00,966 --> 00:46:03,926
Heeft je vader een... een zeil of zo?
623
00:46:16,315 --> 00:46:18,025
Wat heeft je ouders vermoord?
624
00:46:19,443 --> 00:46:20,573
Worden ze ziek?
625
00:46:20,652 --> 00:46:23,912
Ik zei toch, mijn Pubba komt terug
en hij zal je wegjagen.
626
00:46:27,743 --> 00:46:28,953
Hij laat je achter met een naam?
627
00:46:29,661 --> 00:46:30,751
Ik zei gaan.
628
00:46:32,956 --> 00:46:34,876
[grinnikt] Ja.
629
00:46:35,501 --> 00:46:37,751
Ja, je houdt die voorsprong, Sweet Tooth.
630
00:46:38,754 --> 00:46:39,714
Denk eraan,
631
00:46:40,798 --> 00:46:42,628
goede stropers niet missen.
632
00:46:52,476 --> 00:46:53,806
Waar is Colorado?
633
00:46:53,894 --> 00:46:54,984
Is niet dichtbij.
634
00:46:55,062 --> 00:46:56,232
[Gus] Welke kant op?
635
00:47:00,943 --> 00:47:02,653
[onheilspellende muziek]
636
00:47:02,736 --> 00:47:04,696
Blijf hier, kleine man.
637
00:47:05,989 --> 00:47:08,279
Mensen jagen op kinderen zoals jij.
638
00:47:08,367 --> 00:47:10,827
Maak het ze niet gemakkelijk.
639
00:47:11,453 --> 00:47:14,463
Er zijn geen kinderen zoals ik.
Ik ben de enige die over is.
640
00:47:16,542 --> 00:47:17,962
Is dat wat hij je vertelde?
641
00:47:19,878 --> 00:47:21,168
Er zijn anderen.
642
00:47:23,757 --> 00:47:24,877
Buiten.
643
00:47:29,054 --> 00:47:30,354
Wat is er in Colorado?
644
00:47:32,015 --> 00:47:32,845
Niets.
645
00:47:33,433 --> 00:47:34,733
Het reservaat?
646
00:47:37,855 --> 00:47:38,935
Mijn mama.
647
00:47:41,733 --> 00:47:43,283
Je gaat er alleen op uit,
648
00:47:43,944 --> 00:47:47,034
ze zullen je hoofd hebben
tegen de ochtend aan de muur gemonteerd.
649
00:47:54,204 --> 00:47:55,914
Tot ziens, Sweet Tooth.
650
00:48:49,927 --> 00:48:51,717
["Vuile Poten"
door Of Monsters And Men aan het spelen]
651
00:48:58,518 --> 00:49:00,308
[Gus, innerlijk]
Wat als hij het mis had?
652
00:49:03,148 --> 00:49:05,608
Wat als hij het mis had?
653
00:49:06,985 --> 00:49:09,855
♪ De zoon was een prima kerel ♪
654
00:49:10,697 --> 00:49:14,277
♪ Ze hadden een libel als huisdier
655
00:49:15,577 --> 00:49:18,117
♪ De libel die wegliep
656
00:49:19,331 --> 00:49:23,671
♪ Maar het kwam terug met een verhaal om te zeggen ♪
657
00:49:35,013 --> 00:49:36,063
Hé! ♪
658
00:49:43,105 --> 00:49:46,065
♪ Dus een tijdje was het koud
659
00:49:47,067 --> 00:49:50,567
♪Ze waren bang
Beneden in hun holen...
660
00:49:51,530 --> 00:49:54,530
[verteller]
De jongen brak langzaam de regels van zijn vader...
661
00:49:56,576 --> 00:49:58,866
en dan ineens.
662
00:49:59,830 --> 00:50:02,920
♪ Maar zij en haar harige vrienden ♪
663
00:50:03,458 --> 00:50:06,748
♪ Haalde de bijenkoningin en haar mannen neer
664
00:50:08,296 --> 00:50:11,126
♪ En zo gaat het verhaal
665
00:50:11,216 --> 00:50:16,046
♪Het verhaal van het beest
Met die vier vuile pootjes
666
00:50:16,888 --> 00:50:19,638
♪ La, la, la
667
00:50:21,143 --> 00:50:24,443
♪ La, la, la, la
668
00:50:25,522 --> 00:50:28,112
♪ La, la, la
669
00:50:29,609 --> 00:50:32,399
♪ La, la, la, la
670
00:50:33,739 --> 00:50:36,449
♪ La, la, la
671
00:50:37,951 --> 00:50:40,581
♪ La, la, la, la
672
00:50:42,914 --> 00:50:45,544
♪ La, la, la
673
00:50:47,502 --> 00:50:51,092
♪ La, la, la, la
674
00:50:57,137 --> 00:50:59,767
[verteller]
Sommige verhalen beginnen bij het begin.
675
00:51:00,640 --> 00:51:01,560
[Gus hapt naar adem]
676
00:51:01,641 --> 00:51:04,601
[verteller] Het verhaal van Gus begint hier.
677
00:51:08,732 --> 00:51:10,532
[in echo] Grote man!
678
00:51:13,987 --> 00:51:15,777
Grote man!
679
00:51:20,494 --> 00:51:22,504
Neem mij!
680
00:51:29,836 --> 00:51:32,956
[orkestmuziek speelt]
42713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.