All language subtitles for Strange.World.2022.1080p_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:03,481 --> 00:01:06,108 Welcome, explorers, to Avalonia. 1 00:01:06,275 --> 00:01:07,693 A modest civilization 2 00:01:07,777 --> 00:01:09,487 trapped behind an impassable ring 3 00:01:09,570 --> 00:01:11,363 of never-ending mountains, 4 00:01:11,530 --> 00:01:13,491 whose citizens strive to do their best 5 00:01:13,574 --> 00:01:15,326 despite their humble means. 6 00:01:17,161 --> 00:01:18,472 Believing the key to their future 7 00:01:18,496 --> 00:01:20,206 lies beyond these mountains, 8 00:01:20,372 --> 00:01:22,333 many have tried to get past them. 9 00:01:24,084 --> 00:01:25,419 All have failed. 10 00:01:25,586 --> 00:01:26,962 But hope has arrived, 11 00:01:27,046 --> 00:01:30,466 as Avalonia's greatest explorers, the Clades, 12 00:01:30,633 --> 00:01:33,928 have now set their sights on pulling off the impossible. 13 00:01:34,136 --> 00:01:36,305 Meet Jaeger Clade! 14 00:01:36,639 --> 00:01:38,057 Jaeger Clade 15 00:01:38,140 --> 00:01:39,350 Jaeger Clade 16 00:01:39,767 --> 00:01:42,686 Never heard the meaning Of the word afraid 17 00:01:42,853 --> 00:01:44,188 Hard as nails 18 00:01:44,355 --> 00:01:45,731 Blazing trails 19 00:01:45,898 --> 00:01:47,608 Staring danger in the eyes 20 00:01:47,775 --> 00:01:50,903 He's the manliest of guys Jaeger Clade 21 00:01:51,070 --> 00:01:52,238 The one and only! 22 00:01:52,404 --> 00:01:54,490 And who's this by his side? 23 00:01:54,573 --> 00:01:57,284 Why, it's none other than his bouncing baby boy, 24 00:01:57,368 --> 00:01:58,369 Searcher. 25 00:01:58,452 --> 00:02:01,288 Searcher Clade Searcher Clade 26 00:02:01,455 --> 00:02:04,416 Joining Dad on every new crusade 27 00:02:04,583 --> 00:02:05,876 Iron-willed 28 00:02:06,043 --> 00:02:07,419 Smaller build 29 00:02:07,586 --> 00:02:09,088 He's the apple from the tree 30 00:02:09,255 --> 00:02:10,548 With a thing for botany 31 00:02:10,631 --> 00:02:12,383 Searcher Clade 32 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 Together, these two are destined 33 00:02:14,844 --> 00:02:16,095 to finally find a route 34 00:02:16,178 --> 00:02:18,305 through these impassable peaks. 35 00:02:18,722 --> 00:02:20,516 No matter the cost. 36 00:02:21,684 --> 00:02:23,227 Over rugged mountains crawling 37 00:02:23,310 --> 00:02:26,146 Or raging waters falling In cascades 38 00:02:26,272 --> 00:02:27,731 They're the Clades 39 00:02:27,815 --> 00:02:32,194 On their daring escapades 40 00:02:32,444 --> 00:02:33,946 They're the Clades 41 00:02:38,325 --> 00:02:39,827 All right, Searcher, 42 00:02:39,910 --> 00:02:41,590 the path to the other side of the mountains 43 00:02:41,662 --> 00:02:44,331 is through this cave. How are you holding up? 44 00:02:44,415 --> 00:02:47,042 Great. Pretty sure all my toes are frozen off 45 00:02:47,126 --> 00:02:48,586 so at least they don't hurt anymore. 46 00:02:48,669 --> 00:02:52,172 Well, as I always say, "Exploration is snow joke." 47 00:02:52,256 --> 00:02:53,883 Wow. 48 00:02:54,049 --> 00:02:55,634 - Shelter! - Ooh! 49 00:02:55,718 --> 00:02:57,887 This is exactly what we need. 50 00:03:02,516 --> 00:03:04,143 Sorry! Sorry. 51 00:03:10,024 --> 00:03:11,108 Shh. 52 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 Whoa. 53 00:03:45,726 --> 00:03:47,227 What are you? 54 00:03:51,148 --> 00:03:52,191 Run! 55 00:03:59,657 --> 00:04:01,200 Searcher! 56 00:04:09,833 --> 00:04:10,834 Dad. 57 00:04:12,294 --> 00:04:13,545 Got ya. 58 00:04:21,095 --> 00:04:22,471 Whew. 59 00:04:22,554 --> 00:04:25,265 Another close call, eh, Searcher? 60 00:04:29,895 --> 00:04:31,438 Do you see that, everyone? 61 00:04:31,981 --> 00:04:34,984 They'll be telling our story for generations to come! 62 00:04:35,275 --> 00:04:37,111 For what lies beyond that horizon 63 00:04:37,194 --> 00:04:40,364 is Avalonia's future and our glory. 64 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 Hey, Dad. 65 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 What about these plants? 66 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 There's literally power surging through them. 67 00:04:47,830 --> 00:04:50,791 Well, Searcher, I do love your inquisitive spirit, 68 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 but our crew didn't come all this way 69 00:04:52,960 --> 00:04:56,171 just to get distracted by some sparkly plants. 70 00:04:56,255 --> 00:04:57,715 Yes, Dad, 71 00:04:57,798 --> 00:05:01,468 but "our crew" did come out here to make a discovery 72 00:05:01,552 --> 00:05:02,761 that could change Avalonia. 73 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 Right? 74 00:05:04,304 --> 00:05:06,390 The discovery "our crew" is looking for 75 00:05:06,473 --> 00:05:09,018 is on the other side of these mountains 76 00:05:09,101 --> 00:05:11,478 because that's Avalonia's future. 77 00:05:11,562 --> 00:05:14,857 But if "our crew" would just take a look at these plants... 78 00:05:14,940 --> 00:05:16,066 - Ooh. - they could see 79 00:05:16,150 --> 00:05:18,819 that Avalonia's future might be right here. 80 00:05:18,902 --> 00:05:20,738 This crew has been training 81 00:05:20,821 --> 00:05:23,490 since they were a baby to do one thing. 82 00:05:23,699 --> 00:05:24,950 - Cartography. - Nope. 83 00:05:25,034 --> 00:05:29,329 And that one thing is to walk with me beyond that horizon. 84 00:05:29,413 --> 00:05:31,790 But did you ever bother to even ask "the crew" 85 00:05:31,874 --> 00:05:33,143 if that's what they really wanted? 86 00:05:33,167 --> 00:05:36,295 Oh, they're not really talking about the crew, are they? 87 00:05:36,378 --> 00:05:39,590 Searcher, we're explorers, not gardeners. 88 00:05:39,757 --> 00:05:42,885 Conquering those mountains is our legacy. 89 00:05:42,968 --> 00:05:44,470 No, Dad. It's yours. 90 00:05:44,553 --> 00:05:46,680 Enough. You're my son. 91 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 But I'm not you. 92 00:05:51,018 --> 00:05:52,102 I'm not you. 93 00:05:53,395 --> 00:05:55,731 I don't mean to interrupt, 94 00:05:55,814 --> 00:05:57,524 but I actually think Baby Clade's right. 95 00:05:57,608 --> 00:05:58,609 Callisto? 96 00:05:58,692 --> 00:06:01,403 Jaeger, we don't actually know what's past the mountains. 97 00:06:01,487 --> 00:06:04,031 But these plants here are real. 98 00:06:04,114 --> 00:06:06,700 We owe it to Avalonia to see what they can do. 99 00:06:13,665 --> 00:06:14,750 Here. 100 00:06:14,917 --> 00:06:17,252 You'll need this to find your way home. 101 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 What? 102 00:06:20,422 --> 00:06:21,548 Jaeger. 103 00:06:21,632 --> 00:06:22,883 Come back. 104 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Dad, wait. 105 00:06:24,635 --> 00:06:25,677 - Jaeger. - Dad. 106 00:06:25,969 --> 00:06:27,763 You can't survive out there alone. 107 00:06:27,846 --> 00:06:29,181 Dad, stop! 108 00:07:03,590 --> 00:07:04,842 Morning, Mr. Clade. 109 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 Rory, Mr. Clade was my dad's name. 110 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 Call me Searcher. 111 00:07:08,595 --> 00:07:10,681 I can't do that, Mr. Clade. 112 00:07:10,848 --> 00:07:13,392 That would be disrespectful to the father of Pando. 113 00:07:13,559 --> 00:07:14,953 If it weren't for what you discovered, 114 00:07:14,977 --> 00:07:17,020 there'd be no power, or lights, or cars, 115 00:07:17,104 --> 00:07:19,231 - or radios, or... - Okay, okay. Thanks, Rory. 116 00:07:19,314 --> 00:07:21,900 Ugh, I enjoy our little talks. 117 00:07:21,984 --> 00:07:23,193 Bye, Mr. Clade. 118 00:07:28,198 --> 00:07:29,616 Good morning, Avalonia! 119 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 It looks like after a week of downpours, 120 00:07:31,827 --> 00:07:34,496 we finally have a beautiful, sunny day ahead of us. 121 00:07:34,663 --> 00:07:36,665 Which is great for all you Pando farmers out there. 122 00:07:36,874 --> 00:07:38,458 You need to harvest those crops. 123 00:07:38,542 --> 00:07:40,127 Yeah, let's not run out of Pando. 124 00:07:40,294 --> 00:07:41,587 No Pando means no power. 125 00:07:41,753 --> 00:07:43,547 Back to horse and buggy? No, thank you! 126 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 I like my airship. 127 00:07:45,132 --> 00:07:48,051 Meridian! Ethan! Breakfast! 128 00:07:48,218 --> 00:07:49,928 In other news, President Callisto Mal 129 00:07:50,012 --> 00:07:51,812 is getting ready for a much-deserved vacation. 130 00:07:53,932 --> 00:07:56,018 - Morning, babe. - Coffee first. 131 00:07:56,393 --> 00:07:58,312 - Good morning later. - I got you. 132 00:08:01,857 --> 00:08:03,567 - Mm... - Ew. 133 00:08:03,734 --> 00:08:05,027 This is the first image 134 00:08:05,110 --> 00:08:07,070 that has to be imprinted on my brain this morning? 135 00:08:07,154 --> 00:08:09,281 Oh, Ethan, does this bother you? 136 00:08:09,364 --> 00:08:11,450 Ugh, impossible. I mean, what 16-year-old boy 137 00:08:11,533 --> 00:08:13,243 doesn't like seeing their parents smooch? 138 00:08:13,327 --> 00:08:15,204 Mm-hmm. Okay, okay! Ugh. 139 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 You know, I hope you know 140 00:08:16,371 --> 00:08:18,040 that you're emotionally scarring Legend. 141 00:08:18,123 --> 00:08:20,125 Yeah. He looks real upset. 142 00:08:20,209 --> 00:08:22,419 Looks like someone 143 00:08:22,502 --> 00:08:24,087 forgot to weed the north field. 144 00:08:24,504 --> 00:08:25,923 Father, what is a weed 145 00:08:26,089 --> 00:08:27,799 other than a plant growing somewhere 146 00:08:27,883 --> 00:08:29,885 that you find inconvenient? 147 00:08:29,968 --> 00:08:32,221 Ah, I appreciate how clever you are. 148 00:08:32,304 --> 00:08:33,931 But you know what I'd appreciate more? 149 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 If I weeded the north field? 150 00:08:36,266 --> 00:08:37,851 You see? So clever. 151 00:08:38,268 --> 00:08:39,937 Come on! 152 00:08:47,861 --> 00:08:49,863 Whoo! 153 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 Ha-ha! Hey! 154 00:09:05,796 --> 00:09:06,797 Come on! 155 00:09:23,981 --> 00:09:25,232 Searcher! 156 00:09:27,609 --> 00:09:30,153 - Hey, hon. What's up? - Oh, my engine stalled out. 157 00:09:30,237 --> 00:09:31,363 Can you give me a hand? 158 00:09:32,364 --> 00:09:33,740 Too much hotdoggin', huh? 159 00:09:33,824 --> 00:09:35,951 Is there such a thing? 160 00:09:38,203 --> 00:09:40,038 Hmm. Pando battery's dead. 161 00:09:40,205 --> 00:09:41,707 That doesn't make any sense. 162 00:09:41,999 --> 00:09:43,750 I picked those pods an hour ago. 163 00:09:43,834 --> 00:09:46,211 Eh, pest must be gettin' in the root system again. 164 00:09:46,503 --> 00:09:48,103 Well, I'll give our field some extra love 165 00:09:48,255 --> 00:09:49,857 as soon as I get the duster back in the air. 166 00:09:49,881 --> 00:09:51,591 Ethan! 167 00:09:52,884 --> 00:09:54,011 Hey, the crew's here. 168 00:09:54,177 --> 00:09:55,679 Ethan's crew. Not your crew. 169 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 Yeah, but his friends love me. 170 00:09:57,556 --> 00:09:59,057 No, we talked about this. 171 00:09:59,141 --> 00:10:01,184 Ethan's a teenager. Boundaries. 172 00:10:01,351 --> 00:10:02,644 Yeah, yeah. Boundaries. Got it. 173 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 Ethan. 174 00:10:06,440 --> 00:10:08,150 - What's up, Ethan? - Whoa! Ethan, Ethan. 175 00:10:08,358 --> 00:10:09,901 Kardez, Kardez, what? 176 00:10:09,985 --> 00:10:11,528 We just came back from the game shop. 177 00:10:11,695 --> 00:10:14,031 The special edition of Primal Outpost just dropped. 178 00:10:14,197 --> 00:10:16,074 They sold out in 15 minutes. 179 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 What? They sold out already? 180 00:10:18,201 --> 00:10:19,619 Argh, I knew I should've camped out. 181 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 Don't worry. We didn't forget about you. 182 00:10:22,247 --> 00:10:23,665 Oh. Uh... 183 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Hey, Diazo. 184 00:10:25,417 --> 00:10:26,501 I didn't see you there. 185 00:10:26,585 --> 00:10:28,253 Not that you're not noticeable. 186 00:10:28,337 --> 00:10:30,756 I just, um, it was just, uh... 187 00:10:30,839 --> 00:10:31,840 What's up? Hey. 188 00:10:31,923 --> 00:10:33,383 I knew you had to work this morning 189 00:10:33,467 --> 00:10:35,385 so I made sure we grabbed you a pack. 190 00:10:35,552 --> 00:10:38,513 You did? That's... That's really sweet. 191 00:10:38,597 --> 00:10:39,681 Ugh. Okay, we have allotted 192 00:10:39,765 --> 00:10:41,975 three to five minutes of cute flirtation. 193 00:10:42,059 --> 00:10:43,259 Can we open our packs already? 194 00:10:43,352 --> 00:10:45,437 Yo, I hear the new creatures are steep. 195 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 Medic. 196 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 Cook. Yes. 197 00:10:49,358 --> 00:10:50,817 I'm gonna make some stuff. 198 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 Farmer. 199 00:10:55,072 --> 00:10:56,615 Here, I'll trade you. 200 00:10:56,782 --> 00:10:59,701 This one feels more Ethan to me. 201 00:11:04,373 --> 00:11:06,958 Isn't your grandpa, like, a famous explorer? 202 00:11:07,125 --> 00:11:09,211 Maybe it's in your blood. 203 00:11:09,711 --> 00:11:10,712 Hmm. 204 00:11:10,796 --> 00:11:12,214 He kinda looks like you. 205 00:11:12,297 --> 00:11:14,966 Except for that. 206 00:11:15,050 --> 00:11:16,885 No! Hey, Diazo. 207 00:11:16,968 --> 00:11:19,096 Give it back. 208 00:11:19,179 --> 00:11:21,264 Hey, gang. What's the haps? 209 00:11:21,348 --> 00:11:22,808 Dad, what are you doing? 210 00:11:22,891 --> 00:11:24,267 - Ooh, is this him? - Dad. No. 211 00:11:24,351 --> 00:11:25,352 - 'Sup. - No. 212 00:11:25,435 --> 00:11:26,853 I'm Ethan's dad, Searcher. 213 00:11:28,480 --> 00:11:29,981 You must be Diazo. 214 00:11:30,065 --> 00:11:31,250 He talks about you all the time. 215 00:11:31,274 --> 00:11:32,901 Not all the time. 216 00:11:32,984 --> 00:11:35,695 Maybe sometimes or on occasion. 217 00:11:35,779 --> 00:11:37,030 So, Diazo. 218 00:11:37,197 --> 00:11:38,240 Tell me about yourself. 219 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 That's not really necessary. 220 00:11:39,825 --> 00:11:40,909 Are you into farming? 221 00:11:40,992 --> 00:11:42,536 Because Ethan is an amazing farmer. 222 00:11:42,702 --> 00:11:43,888 - You should see him out there. - Huh? 223 00:11:43,912 --> 00:11:46,581 He's strong, smart, super cool. 224 00:11:46,748 --> 00:11:49,126 Or as you kids say, steep. 225 00:11:50,293 --> 00:11:51,336 - Wow. - Okay. 226 00:11:51,420 --> 00:11:52,647 Don't we have some deliveries to make? 227 00:11:52,671 --> 00:11:55,173 - Oh, right. Right. - Sorry, guys. We gotta go now. 228 00:11:55,257 --> 00:11:59,052 Apologies that my dad is so dad. Bye. 229 00:11:59,136 --> 00:12:00,971 - Bye, Ethan. - Farewell, Ethan. 230 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 Bye, Ethan's dad. 231 00:12:02,389 --> 00:12:04,599 Hey, Diazo seems cool. I see why you like him. 232 00:12:04,683 --> 00:12:06,536 - Please stop talking. - I remember my first crush. 233 00:12:06,560 --> 00:12:08,621 - Why are you still talking? - She had braces, I did too. 234 00:12:08,645 --> 00:12:09,789 - Stop. Please. - And then one time 235 00:12:09,813 --> 00:12:11,022 we got stuck... 236 00:12:11,106 --> 00:12:12,426 and it wasn't such a bad thing. 237 00:12:12,482 --> 00:12:14,151 What is happening to my life? 238 00:12:34,713 --> 00:12:35,755 Hey! 239 00:12:38,467 --> 00:12:39,509 Hey! 240 00:12:49,019 --> 00:12:50,187 Thanks, Searcher. 241 00:12:50,353 --> 00:12:51,354 Oh, thanks, Ethan. 242 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 Thank you. 243 00:13:08,079 --> 00:13:09,998 - There you go. - Thanks, Searcher. 244 00:13:10,790 --> 00:13:12,334 - Legend, go get it. - Wow. 245 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 Would you look at that. 246 00:13:14,211 --> 00:13:16,213 Three generations of Clades. 247 00:13:16,379 --> 00:13:18,548 I wonder which one Ethan takes after. 248 00:13:18,715 --> 00:13:20,342 I think that's pretty obvious. 249 00:13:23,970 --> 00:13:27,474 You know, he's gonna grow up to be just like me. 250 00:13:27,557 --> 00:13:29,434 And leave you, just like I did. 251 00:13:31,144 --> 00:13:32,145 Ugh! 252 00:13:35,982 --> 00:13:37,234 You okay, Searcher? 253 00:13:37,567 --> 00:13:38,818 Oh, yep, yeah. 254 00:13:38,902 --> 00:13:40,862 Uh, we'll see you next week, Ro. 255 00:13:41,196 --> 00:13:42,864 Come on, Ethan. Let's go. 256 00:13:49,162 --> 00:13:50,890 You know, I bet your dad would be really proud 257 00:13:50,914 --> 00:13:52,274 of everything you've accomplished. 258 00:13:53,750 --> 00:13:55,627 You clearly don't know anything 259 00:13:55,710 --> 00:13:56,753 about your grandpa. 260 00:13:56,836 --> 00:13:59,381 I mean, I would if you ever talked about him. 261 00:14:00,674 --> 00:14:02,801 - Hmm. - Dad, he's my grandfather. 262 00:14:02,884 --> 00:14:04,261 I want to know about him. 263 00:14:04,427 --> 00:14:05,470 From you. 264 00:14:07,722 --> 00:14:10,100 Everyone thinks of Jaeger Clade 265 00:14:10,183 --> 00:14:11,351 as this amazing hero. 266 00:14:11,518 --> 00:14:14,896 But that's only because they didn't have him as a father. 267 00:14:15,897 --> 00:14:19,693 To me, he was just a really bad dad. 268 00:14:20,652 --> 00:14:21,778 And he didn't care about me, 269 00:14:21,861 --> 00:14:24,406 he only cared about conquering those mountains. 270 00:14:25,323 --> 00:14:27,659 And I only care about you, 271 00:14:27,826 --> 00:14:30,412 our family and our farm. 272 00:14:32,581 --> 00:14:35,750 Well, I guess that's what makes you a pretty good dad. 273 00:14:35,917 --> 00:14:37,043 Wait. What was that? 274 00:14:37,210 --> 00:14:38,211 Uh, nothing. Nothing. 275 00:14:38,295 --> 00:14:39,855 I opened my mouth and no words came out. 276 00:14:39,921 --> 00:14:41,524 - Actually, Legend, did you... - No, no, no. Nope. 277 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 I heard you. You said I'm a really good dad. 278 00:14:43,717 --> 00:14:45,510 Pretty good. Pretty good. 279 00:14:45,594 --> 00:14:49,306 My son thinks I'm an amazing dad! 280 00:14:58,857 --> 00:15:00,317 Ha-ha! Whoo! 281 00:15:01,401 --> 00:15:03,069 Ooh! 282 00:15:07,365 --> 00:15:08,908 I'm right here. 283 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 Mmm. 284 00:15:38,647 --> 00:15:39,981 What? 285 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 Whoa! What kind of airship is that? 286 00:15:45,779 --> 00:15:48,114 I don't know. I've never seen anything like it. 287 00:15:48,281 --> 00:15:50,075 Hey, hey. What are you doing? 288 00:15:50,241 --> 00:15:52,077 No, you're damaging our crops! 289 00:16:00,335 --> 00:16:02,671 Baby Clade, hey. 290 00:16:02,754 --> 00:16:04,923 Oh, how long has it been? 291 00:16:05,006 --> 00:16:06,633 - Callisto? - You know her? 292 00:16:06,716 --> 00:16:08,385 Yeah. She used to work with my dad. 293 00:16:08,551 --> 00:16:10,929 What is the leader of Avalonia doing in our front yard? 294 00:16:11,012 --> 00:16:13,223 - I don't know. - Aw, get in here. 295 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 So good to see you, man. 296 00:16:15,266 --> 00:16:16,267 - Ugh! - You too. 297 00:16:16,351 --> 00:16:18,144 - You must be Meridian. - Oh. Yes. 298 00:16:18,228 --> 00:16:20,063 - So lovely to meet you. - Great meeting you. 299 00:16:20,230 --> 00:16:21,523 And Ethan. 300 00:16:21,606 --> 00:16:23,024 The future of Clade Farms. 301 00:16:23,108 --> 00:16:25,276 Oh, your dad must be so proud. 302 00:16:26,945 --> 00:16:29,280 Oh, hey, is it okay if we park the Venture here? 303 00:16:29,447 --> 00:16:31,408 You know, I can tell my pilot to move it. 304 00:16:31,574 --> 00:16:32,617 It's not a big deal. 305 00:16:32,701 --> 00:16:34,428 I mean, it is a big deal, but it's not a big deal. 306 00:16:34,452 --> 00:16:35,745 No, it's... it's fine. 307 00:16:35,829 --> 00:16:37,580 Uh, can the Venture fly over the mountains? 308 00:16:37,664 --> 00:16:40,291 Well, sorry. Nothing can fly that high. 309 00:16:40,458 --> 00:16:42,252 Well, not yet anyways. 310 00:16:42,419 --> 00:16:43,586 But that's not why I'm here. 311 00:16:43,878 --> 00:16:45,714 Uh, why are you here? 312 00:16:46,214 --> 00:16:47,882 There's something I need to show you. 313 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 Where did you find these? 314 00:16:50,885 --> 00:16:53,012 It started in the northeast territory, 315 00:16:53,179 --> 00:16:55,807 and it's been spreading like wildfire ever since. 316 00:16:55,974 --> 00:16:58,518 According to our estimates, every crop will be infected 317 00:16:58,601 --> 00:16:59,894 within a month. 318 00:17:00,061 --> 00:17:01,229 Including your farm. 319 00:17:02,397 --> 00:17:05,191 Searcher, I'm mounting an expedition to save Pando, 320 00:17:05,358 --> 00:17:07,152 and I want you to come with me. 321 00:17:07,694 --> 00:17:09,863 Callisto, I don't go on expeditions. 322 00:17:09,946 --> 00:17:11,072 I'm not my father. 323 00:17:11,156 --> 00:17:14,409 Yeah. He didn't come back, you did. 324 00:17:14,576 --> 00:17:16,536 And you brought back a miracle. 325 00:17:17,120 --> 00:17:18,705 And now there's something wrong with it. 326 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 Look at how they glow out there. 327 00:17:30,967 --> 00:17:32,302 It's like a heartbeat, isn't it? 328 00:17:33,511 --> 00:17:34,512 Searcher, 329 00:17:35,513 --> 00:17:37,056 I was there when you found Pando. 330 00:17:38,516 --> 00:17:40,018 Look what it's given us. 331 00:17:40,769 --> 00:17:43,396 Airships, the lights in our homes. 332 00:17:43,813 --> 00:17:45,315 But most importantly, 333 00:17:45,482 --> 00:17:48,485 it showed us our future wasn't out there somewhere, 334 00:17:48,651 --> 00:17:49,652 but here. 335 00:17:51,070 --> 00:17:52,906 Pando's dying, Searcher. 336 00:17:53,072 --> 00:17:54,073 You and I, 337 00:17:54,824 --> 00:17:56,576 we have an obligation to save it. 338 00:18:08,838 --> 00:18:10,215 Okay. 339 00:18:10,298 --> 00:18:11,800 Yes. When do we head out? 340 00:18:11,883 --> 00:18:14,135 Whoa, whoa. Hold up. You're not coming with me. 341 00:18:14,302 --> 00:18:15,637 But we do everything together. 342 00:18:15,720 --> 00:18:16,721 Not this. 343 00:18:16,805 --> 00:18:17,865 Then what's the point of you showing me 344 00:18:17,889 --> 00:18:19,224 how to grow Pando my whole life? 345 00:18:19,307 --> 00:18:20,725 So you can take over the farm. 346 00:18:20,809 --> 00:18:22,393 But this is so much more important. 347 00:18:22,477 --> 00:18:23,686 - No. - But, Dad. 348 00:18:23,770 --> 00:18:25,438 I will not risk your life. 349 00:18:25,605 --> 00:18:27,565 Not now, not ever. 350 00:18:30,318 --> 00:18:31,444 Ethan. 351 00:18:31,528 --> 00:18:32,529 Ethan. 352 00:18:33,863 --> 00:18:35,907 Unfortunately, Searcher, 353 00:18:36,074 --> 00:18:39,410 every second we delay puts Avalonia in grave danger. 354 00:18:41,329 --> 00:18:42,831 Let me go get my things. 355 00:19:36,509 --> 00:19:37,677 All right, everyone. 356 00:19:37,844 --> 00:19:40,084 President Mal is about to give us our mission parameters. 357 00:19:40,138 --> 00:19:42,390 Uh, Mr. Clade, my name's Caspian. 358 00:19:42,473 --> 00:19:44,183 - I'm a huge fan... - Oh, thank you. 359 00:19:44,267 --> 00:19:45,643 Of your dad. 360 00:19:45,727 --> 00:19:47,520 Do you think you could forge his autograph? 361 00:19:47,604 --> 00:19:48,605 - What? - Listen up. 362 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 Thank you, Captain Pulk. 363 00:19:50,189 --> 00:19:52,191 Though Pando seems to be thousands of plants 364 00:19:52,275 --> 00:19:53,735 here on the surface, 365 00:19:53,818 --> 00:19:56,821 underground, it is actually a singular organism 366 00:19:56,988 --> 00:19:59,032 with an inter-connected root system. 367 00:19:59,616 --> 00:20:01,659 We believe whatever's making Pando sick 368 00:20:01,826 --> 00:20:04,954 is attacking it deep within this system at its heart. 369 00:20:05,121 --> 00:20:06,831 Three weeks ago, Captain Pulk here 370 00:20:06,915 --> 00:20:08,875 tracked the roots out to the Atlas Range, 371 00:20:09,042 --> 00:20:11,210 where they suddenly took a turn downward. 372 00:20:11,794 --> 00:20:13,421 They started excavating, 373 00:20:13,504 --> 00:20:14,547 but the ground gave out, 374 00:20:14,631 --> 00:20:17,175 revealing an even bigger mystery. 375 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 Our mission is to follow these roots 376 00:20:22,096 --> 00:20:23,932 until we reach the heart of Pando 377 00:20:24,015 --> 00:20:25,892 and stop whatever's harming it. 378 00:20:26,059 --> 00:20:28,019 So, how far does it go down? 379 00:20:28,102 --> 00:20:29,395 We're not sure. 380 00:20:30,021 --> 00:20:32,565 But Avalonia's future depends on us finding out. 381 00:20:33,024 --> 00:20:35,068 Psst. Clade, come here, listen. 382 00:20:35,234 --> 00:20:37,904 We, uh... We got no idea what's down there. 383 00:20:38,071 --> 00:20:40,740 If you wanna back out, I could drop you off. 384 00:20:40,823 --> 00:20:41,908 Wait, seriously? 385 00:20:41,991 --> 00:20:44,577 No, I'm just messin' with you. 386 00:20:44,661 --> 00:20:47,080 Look at your face. Oh! 387 00:20:47,163 --> 00:20:48,498 We need you to figure this out, 388 00:20:48,581 --> 00:20:49,582 otherwise, we're doomed. 389 00:20:49,666 --> 00:20:51,584 We are doomed! 390 00:20:51,668 --> 00:20:52,710 Lieutenant Duffle, 391 00:20:52,877 --> 00:20:55,588 can you please earn your paycheck and fly us down? 392 00:20:56,798 --> 00:20:57,799 Yes, Captain Pulk. 393 00:21:23,032 --> 00:21:24,075 Hmm? 394 00:21:34,502 --> 00:21:35,503 Whoa. 395 00:21:37,547 --> 00:21:38,756 Whew. 396 00:21:42,510 --> 00:21:43,511 Whoa. 397 00:21:55,732 --> 00:21:58,651 Whoa. Wow. It's beautiful. 398 00:22:00,028 --> 00:22:03,281 Oh, I wish everyone in Avalonia could see this. 399 00:22:03,364 --> 00:22:04,365 Searcher! 400 00:22:05,616 --> 00:22:06,617 What is that? 401 00:22:06,701 --> 00:22:08,244 Whatever it is, it knows your name. 402 00:22:08,327 --> 00:22:09,495 Searcher! 403 00:22:09,787 --> 00:22:10,872 Searcher! 404 00:22:10,955 --> 00:22:13,166 What? Meridian? What are you doin' down here? 405 00:22:13,332 --> 00:22:15,561 I've been trying to flag you down for the last four hours. 406 00:22:15,585 --> 00:22:18,838 Our son is on your ship. 407 00:22:19,005 --> 00:22:20,691 What did she just say? Honey, what are you saying? 408 00:22:20,715 --> 00:22:21,716 What is she saying? 409 00:22:21,799 --> 00:22:23,718 She said your son is on our ship. 410 00:22:23,801 --> 00:22:24,927 - Hey, Mom. - Ethan? 411 00:22:25,094 --> 00:22:26,095 Oh, hey, Dad. 412 00:22:26,179 --> 00:22:28,181 You brought the dog? 413 00:22:28,347 --> 00:22:29,575 What... What are you doing here? 414 00:22:29,599 --> 00:22:30,850 Look, Dad. I just wanna help. 415 00:22:31,017 --> 00:22:33,102 Ethan, we talked about this. I can't. 416 00:22:33,269 --> 00:22:35,313 I need you to take care of the farm while I'm gone. 417 00:22:35,480 --> 00:22:37,315 Now, please, go home with Mom. 418 00:22:37,398 --> 00:22:38,441 Wait, but, Dad. 419 00:22:45,656 --> 00:22:46,699 What is happening? 420 00:22:46,866 --> 00:22:48,451 Dad, what are those things? 421 00:22:48,618 --> 00:22:50,661 Head inside. I got this. 422 00:23:07,637 --> 00:23:10,389 Hey, razor face. Yeah, come and get me. 423 00:23:10,473 --> 00:23:11,682 Oh, no. 424 00:23:14,143 --> 00:23:15,436 Duffle, get us out of here. 425 00:23:41,254 --> 00:23:42,255 Hold on! 426 00:23:43,131 --> 00:23:44,465 Legend! 427 00:23:44,549 --> 00:23:46,134 I got him. 428 00:23:46,634 --> 00:23:47,885 Oh. Whoa! 429 00:23:59,105 --> 00:24:00,523 Uh... 430 00:24:26,632 --> 00:24:27,800 Brace yourself. 431 00:24:29,886 --> 00:24:32,013 Dad! 432 00:24:37,018 --> 00:24:38,186 What? 433 00:24:38,477 --> 00:24:40,313 - Dad! - Ethan! 434 00:24:45,318 --> 00:24:47,320 - We're comin' in too hot. - I know. 435 00:24:53,743 --> 00:24:55,995 Come on, Venture. Hang in there. 436 00:25:07,673 --> 00:25:08,716 Not today. 437 00:25:30,613 --> 00:25:34,408 Did you have any idea all of this was down here? 438 00:25:35,952 --> 00:25:36,953 Not at all. 439 00:25:37,912 --> 00:25:39,997 We are definitely off the map now. 440 00:25:42,541 --> 00:25:44,835 Okay, they're okay. 441 00:25:45,002 --> 00:25:46,337 And we're okay. 442 00:25:47,672 --> 00:25:50,424 Oh, yes, yes. Look, I know, I'm happy too. 443 00:25:50,508 --> 00:25:52,009 Easy on the tongue. 444 00:25:52,093 --> 00:25:53,803 Easy on the tongue. Easy. 445 00:26:04,313 --> 00:26:06,065 Whoa. Wow. 446 00:26:30,506 --> 00:26:32,300 This place is amazing. 447 00:26:33,634 --> 00:26:36,637 No. Hey, Legend, Legend. Leave it, leave it. 448 00:26:36,804 --> 00:26:39,181 Hey, hey, we have no idea what that is. 449 00:26:39,348 --> 00:26:40,599 Get that out of your mouth. 450 00:26:42,310 --> 00:26:43,311 All right, boy. 451 00:26:43,394 --> 00:26:44,520 Phew. 452 00:26:44,603 --> 00:26:46,147 Let's get back to our family. 453 00:26:46,230 --> 00:26:47,481 What? 454 00:26:49,608 --> 00:26:51,152 What in the...? 455 00:26:51,235 --> 00:26:52,278 Yuck. 456 00:26:54,155 --> 00:26:56,365 Hey, Legend, get back here. 457 00:26:58,326 --> 00:26:59,327 Whoa! 458 00:27:26,604 --> 00:27:28,064 Hi, uh, hello. 459 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 I'm... 460 00:27:29,690 --> 00:27:31,984 I'm a human being from the top world. 461 00:27:32,610 --> 00:27:35,404 You probably don't understand a word I'm saying, do you? 462 00:27:35,905 --> 00:27:38,115 Pfft! Of course I understand you. 463 00:27:38,199 --> 00:27:39,200 What do you think I am, 464 00:27:39,283 --> 00:27:40,523 one of those mindless monsters? 465 00:27:40,868 --> 00:27:42,370 - Huh? - That's right, bub. 466 00:27:42,453 --> 00:27:47,166 You're in the presence of the one, the only Jaeger... 467 00:27:47,249 --> 00:27:48,250 Dad? 468 00:27:48,793 --> 00:27:49,794 Dad? 469 00:27:55,383 --> 00:27:56,384 Okay, everyone. 470 00:27:57,009 --> 00:27:59,804 We are clearly in uncharted territory. 471 00:27:59,970 --> 00:28:03,015 I know you're all feeling scared. I am too. 472 00:28:03,099 --> 00:28:05,059 But the mission remains the same. 473 00:28:05,142 --> 00:28:07,395 We're here to save Pando, okay? 474 00:28:07,561 --> 00:28:09,063 But before we can do that, 475 00:28:09,146 --> 00:28:11,065 we need to get our ship back into the air. 476 00:28:11,148 --> 00:28:12,274 What about my dad? 477 00:28:12,358 --> 00:28:13,678 Shouldn't we be saving him first? 478 00:28:13,734 --> 00:28:15,986 He's a farmer. You can't just leave him out there. 479 00:28:16,529 --> 00:28:18,656 No one's leaving anyone. 480 00:28:18,823 --> 00:28:20,408 I know you're worried about your dad, 481 00:28:20,574 --> 00:28:23,244 but I've seen him out in the field firsthand. 482 00:28:23,411 --> 00:28:25,121 He knows how to survive. 483 00:28:25,204 --> 00:28:26,288 If we want to do the same, 484 00:28:26,372 --> 00:28:28,541 our best bet is to retrieve him by air. 485 00:28:28,707 --> 00:28:31,460 Which means fixing this ship is the priority. 486 00:28:31,544 --> 00:28:33,045 But that's gonna take way too long. 487 00:28:33,212 --> 00:28:34,713 - She's right, Ethan. - What? 488 00:28:34,797 --> 00:28:35,881 No, I know, I know. 489 00:28:35,965 --> 00:28:37,925 But, babe, we have no idea what's out here. 490 00:28:38,092 --> 00:28:39,510 The Venture is our safest option. 491 00:28:39,677 --> 00:28:40,678 - But, Mom. - Honey, 492 00:28:40,761 --> 00:28:42,346 why don't you go hang out in the cockpit 493 00:28:42,430 --> 00:28:43,670 while I help them with repairs? 494 00:28:43,973 --> 00:28:46,809 I promise you, Ethan, we're gonna save your dad. 495 00:28:50,146 --> 00:28:51,147 Thanks for the backup. 496 00:28:51,230 --> 00:28:52,648 I'm gonna hold you to that promise. 497 00:28:52,815 --> 00:28:54,608 You have your assignments, get moving. 498 00:28:54,775 --> 00:28:56,527 Caspian, can you keep an eye on Ethan? 499 00:28:56,694 --> 00:28:59,113 Come on, Ethan. We're gonna have the best time. 500 00:28:59,196 --> 00:29:00,531 You like board games, right? 501 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 We have the best games. 502 00:29:02,116 --> 00:29:05,369 Rung and Rafters, Candy Jams, Battletrip. 503 00:29:05,703 --> 00:29:08,330 Nope, no. No, no. Mm-mm. You're not my son. 504 00:29:08,414 --> 00:29:09,694 What? What are you talking about? 505 00:29:09,832 --> 00:29:12,209 You're probably just some oddly-shaped rock 506 00:29:12,293 --> 00:29:14,753 that my eyes want to believe is a person. 507 00:29:14,920 --> 00:29:17,339 I am not an oddly-shaped rock. 508 00:29:17,506 --> 00:29:20,176 That's exactly what an oddly-shaped rock would say. 509 00:29:20,342 --> 00:29:21,635 Wow, okay. 510 00:29:21,719 --> 00:29:24,054 Well, would an oddly-shaped rock know 511 00:29:24,221 --> 00:29:26,390 that you gave me a machete for my birthday? 512 00:29:28,392 --> 00:29:30,227 Classic, Jaeger Clade. 513 00:29:30,394 --> 00:29:32,396 - I was two. - Hmm. 514 00:29:33,647 --> 00:29:34,815 I'm real, Dad. 515 00:29:35,357 --> 00:29:36,609 It's really me. 516 00:29:39,111 --> 00:29:40,446 Your son, Searcher. 517 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 Searcher? 518 00:29:52,458 --> 00:29:55,377 This is incredible. 519 00:29:55,461 --> 00:29:57,546 - I was thinkin' the same. - Hmm. 520 00:30:01,383 --> 00:30:03,135 Yeah. 521 00:30:03,219 --> 00:30:05,346 Oh, that means that flying machine 522 00:30:05,429 --> 00:30:08,224 that crashed is also real? 523 00:30:08,307 --> 00:30:09,558 Yeah. 524 00:30:09,642 --> 00:30:12,645 Well, let's get moving. We've got no time to lose. 525 00:30:12,728 --> 00:30:13,812 Whoa, wait. 526 00:30:15,022 --> 00:30:16,607 Whoa, whoa, whoa, wait, hey! 527 00:30:17,149 --> 00:30:18,429 Will you get that off your head? 528 00:30:19,652 --> 00:30:21,111 Ugh! 529 00:30:23,948 --> 00:30:24,990 There you go. 530 00:30:25,324 --> 00:30:27,743 It's not pretty, but, uh, it'll get us back airborne. 531 00:30:27,826 --> 00:30:29,620 I gotta say, Meridian, 532 00:30:29,787 --> 00:30:32,957 for a crop duster, you are one gutsy pilot. 533 00:30:33,374 --> 00:30:34,854 Well, the three things I love the most 534 00:30:34,917 --> 00:30:37,962 are my family, my farm, and flying. 535 00:30:38,128 --> 00:30:40,756 Now if that last thing could protect the other two, 536 00:30:40,839 --> 00:30:42,883 I'd fly through fire. 537 00:30:44,552 --> 00:30:46,720 - Um, Mrs. Clade? - Yeah, what's up? 538 00:30:46,804 --> 00:30:49,181 Remember how I was given the crucial responsibility 539 00:30:49,265 --> 00:30:50,307 of watching your son? 540 00:30:50,391 --> 00:30:51,600 Is he givin' you trouble? 541 00:30:51,767 --> 00:30:53,686 Just send him back to me. I'll put him to work. 542 00:30:53,769 --> 00:30:56,146 Oh, I would love to do that. 543 00:30:56,230 --> 00:30:58,357 Except, I don't know where he is. 544 00:30:58,524 --> 00:30:59,608 What? 545 00:30:59,775 --> 00:31:02,152 Dad! Dad! Whoa! 546 00:31:03,988 --> 00:31:05,739 Uh... Oh! 547 00:31:05,823 --> 00:31:08,242 This is way faster than our tractor. 548 00:31:08,325 --> 00:31:10,077 I gotta get me one of these. 549 00:31:13,622 --> 00:31:15,082 Whoa. 550 00:31:16,834 --> 00:31:18,252 Whoa. 551 00:31:40,858 --> 00:31:42,026 Whoa. 552 00:31:42,359 --> 00:31:43,861 Huh. 553 00:31:43,944 --> 00:31:45,904 A vast, undiscovered wilderness 554 00:31:45,988 --> 00:31:48,616 filled with fantastic creatures. 555 00:31:50,868 --> 00:31:52,578 This is just like Primal Outpost. 556 00:32:12,222 --> 00:32:15,809 Okay, this is nothing like Primal Outpost. 557 00:32:50,761 --> 00:32:51,887 You can do this, Ethan. 558 00:32:52,513 --> 00:32:53,555 Just be brave. 559 00:32:54,181 --> 00:32:55,307 It's in your blood. 560 00:33:10,322 --> 00:33:12,741 Okay. 561 00:33:12,825 --> 00:33:13,826 I'm alive. 562 00:33:16,495 --> 00:33:17,788 I did it. 563 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 Oh, hey, Diazo. 564 00:33:20,374 --> 00:33:21,667 How was my weekend? Pfft. 565 00:33:21,750 --> 00:33:22,751 What did I do? 566 00:33:22,835 --> 00:33:24,878 Oh, yeah, I just ran through a nightmare tunnel 567 00:33:24,962 --> 00:33:26,797 to rescue my dad. 568 00:33:26,880 --> 00:33:28,590 No big deal. Yeah. 569 00:33:31,093 --> 00:33:33,220 Hello? 570 00:33:49,236 --> 00:33:51,238 Ahhh! 571 00:34:04,793 --> 00:34:05,794 What? 572 00:34:07,838 --> 00:34:11,884 That is so weird, but also kinda cool. 573 00:34:12,551 --> 00:34:13,552 Hey. 574 00:34:13,635 --> 00:34:15,637 Hey, buddy. 575 00:34:16,221 --> 00:34:18,015 Hey, it's okay. It's okay. 576 00:34:18,182 --> 00:34:19,433 I'm friendly, see? 577 00:34:20,350 --> 00:34:22,352 I'm a friend. 578 00:34:22,686 --> 00:34:24,021 See? We're all friends. 579 00:34:30,569 --> 00:34:31,779 Aah! 580 00:34:32,321 --> 00:34:33,363 Ow! 581 00:34:33,989 --> 00:34:35,491 Okay. 582 00:34:36,241 --> 00:34:38,160 Yeah, I guess I deserved that. 583 00:34:38,327 --> 00:34:39,703 I did splat you into a wall. 584 00:34:44,583 --> 00:34:46,668 Hey, that's my dad's. 585 00:34:46,752 --> 00:34:47,961 Where'd you get that? 586 00:34:50,088 --> 00:34:51,757 What? Can you bring me to him? 587 00:34:54,676 --> 00:34:56,011 I'm so lucky I ran into you. 588 00:34:56,178 --> 00:34:57,888 By the way, you're not dangerous, right? 589 00:34:58,055 --> 00:35:00,599 I mean, you don't look dangerous, I just, you know... 590 00:35:06,980 --> 00:35:08,732 Quickest route to your flying machine 591 00:35:08,816 --> 00:35:10,776 is through that valley up ahead. 592 00:35:10,859 --> 00:35:12,194 Okay, I have so many questions. 593 00:35:12,277 --> 00:35:13,862 Like, for one... 594 00:35:14,071 --> 00:35:15,447 what is this place? 595 00:35:15,614 --> 00:35:17,199 A subterranean labyrinth 596 00:35:17,366 --> 00:35:19,535 where everything's alive. 597 00:35:19,701 --> 00:35:21,912 And most things, well, they want to eat ya. 598 00:35:22,287 --> 00:35:24,081 Uh, you mean like this thing? 599 00:35:24,706 --> 00:35:26,458 Nah, that's harmless. 600 00:35:27,334 --> 00:35:28,544 And... And these things? 601 00:35:28,627 --> 00:35:30,087 Funny little goobers, aren't they? 602 00:35:30,337 --> 00:35:33,423 Every time I blaze a trail, 603 00:35:33,590 --> 00:35:35,008 they un-blaze it. 604 00:35:37,261 --> 00:35:38,720 Right. 605 00:35:38,804 --> 00:35:41,473 Um, so, how did you even end up down here? 606 00:35:41,640 --> 00:35:44,768 Through ingenuity and sheer tenacity. 607 00:35:45,811 --> 00:35:47,980 After months of battling the elements, 608 00:35:48,146 --> 00:35:51,859 I figured there was no way anyone could ever survive 609 00:35:52,025 --> 00:35:54,069 walking over those cold, deadly peaks. 610 00:35:55,237 --> 00:35:58,907 So, I went searching for a new path. 611 00:35:59,616 --> 00:36:01,535 The ground gave out. 612 00:36:01,994 --> 00:36:04,162 And I found this place. 613 00:36:04,246 --> 00:36:05,406 Oh, so you're stuck down here. 614 00:36:06,248 --> 00:36:08,000 I, um... I... 615 00:36:08,083 --> 00:36:10,377 I wouldn't put it that way. 616 00:36:10,460 --> 00:36:13,005 So, I found this place. 617 00:36:13,088 --> 00:36:14,548 And it occurred to me, 618 00:36:14,631 --> 00:36:16,758 instead of going over these mountains, 619 00:36:17,259 --> 00:36:19,428 I'll go under them. 620 00:36:20,262 --> 00:36:23,432 Even if I had to fight every monster down here. 621 00:36:23,599 --> 00:36:25,809 Nothing was gonna stop Jaeger Clade 622 00:36:25,976 --> 00:36:28,228 from fulfilling his destiny. 623 00:36:29,229 --> 00:36:31,523 That is, until I came upon 624 00:36:31,690 --> 00:36:34,026 the Burning Sea. 625 00:36:34,693 --> 00:36:36,987 A place where the cliffs are alive 626 00:36:37,154 --> 00:36:40,324 and the waters will dissolve the flesh off your bones. 627 00:36:41,408 --> 00:36:44,578 But now, with that flying machine of yours, 628 00:36:44,661 --> 00:36:46,663 we got a way to fly right past it 629 00:36:46,747 --> 00:36:49,166 and onto the other side of the mountains. 630 00:36:49,249 --> 00:36:53,462 Wait. You literally discovered a world beneath our world, 631 00:36:53,629 --> 00:36:54,755 and that's not enough? 632 00:36:54,838 --> 00:36:58,967 This discovery may be fine for some second-class explorers, 633 00:36:59,051 --> 00:37:00,928 but not for us Clades. 634 00:37:01,094 --> 00:37:03,221 Whoa, there. This Clade is not an explorer. 635 00:37:03,388 --> 00:37:04,765 This Clade is a farmer. 636 00:37:04,932 --> 00:37:07,476 A farmer? Ugh! 637 00:37:07,559 --> 00:37:10,687 Your mom has a lot of explaining to do. 638 00:37:10,771 --> 00:37:12,105 She's gone, Dad. 639 00:37:12,689 --> 00:37:15,901 Penelope's dead? 640 00:37:16,151 --> 00:37:17,903 Dead? No, she's not dead. 641 00:37:18,070 --> 00:37:19,863 She's 60 and works out five days a week. 642 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 I said she was gone. 643 00:37:21,448 --> 00:37:24,326 As in, moved on with Sheldon. 644 00:37:25,494 --> 00:37:26,954 Twenty-five years, Dad. 645 00:37:27,496 --> 00:37:29,665 We thought you were dead for 25 years. 646 00:37:30,707 --> 00:37:32,626 What did you think was gonna happen? 647 00:37:36,338 --> 00:37:37,673 No! What? Aah! 648 00:37:37,756 --> 00:37:39,841 I am going to kill Sheldon! 649 00:37:39,925 --> 00:37:41,551 - What? - I've always hated him. 650 00:37:41,635 --> 00:37:43,275 - You've never met him. - I hate his name. 651 00:37:43,387 --> 00:37:45,639 And I'll probably hate his face. 652 00:37:45,722 --> 00:37:47,349 Yep, he's takin' this really well. 653 00:37:48,934 --> 00:37:50,143 Uh, we should go. 654 00:38:30,517 --> 00:38:32,936 This place is so crazy. 655 00:38:34,062 --> 00:38:35,456 Who knew that this was all down here? 656 00:38:35,480 --> 00:38:37,190 I mean, you knew this was down here 657 00:38:37,274 --> 00:38:38,734 because you're from here, 658 00:38:38,900 --> 00:38:40,360 but it's not like this up top. 659 00:38:40,527 --> 00:38:43,030 Like, these colors, these colors are so trippy. 660 00:38:43,113 --> 00:38:44,948 And these trees, ugh! 661 00:38:45,032 --> 00:38:47,284 Even the trees are cool. 662 00:38:47,367 --> 00:38:48,744 Why is it doing that, Splat? 663 00:38:49,327 --> 00:38:50,370 Oh, by the way, 664 00:38:50,829 --> 00:38:52,581 do you mind if I call you Splat? 665 00:38:52,664 --> 00:38:53,665 I just came up with it. 666 00:38:53,749 --> 00:38:55,143 You just kinda give me Splat vibes, 667 00:38:55,167 --> 00:38:56,626 so I just thought... 668 00:38:56,710 --> 00:38:57,919 Oh. 669 00:38:58,003 --> 00:38:59,921 Wait, are you offended? I can't tell. 670 00:39:00,380 --> 00:39:02,174 You know what? I'll just follow you. 671 00:39:31,870 --> 00:39:33,747 Searcher, you call that climbing? 672 00:39:33,830 --> 00:39:35,248 I'm a 40-year-old man that farms. 673 00:39:35,332 --> 00:39:37,292 Climbing isn't really part of my day-to-day. 674 00:39:37,459 --> 00:39:39,211 So, you just forgot 675 00:39:39,669 --> 00:39:41,171 everything I taught you? 676 00:39:41,379 --> 00:39:44,674 No, just the pointless explorer stuff. 677 00:39:44,841 --> 00:39:46,134 So, yeah, everything. 678 00:39:46,218 --> 00:39:47,219 Oh... 679 00:39:47,302 --> 00:39:48,970 Well, scoff all you want. 680 00:39:49,137 --> 00:39:50,847 But, when I get past these mountains, 681 00:39:51,014 --> 00:39:53,433 I'll return to Avalonia a hero. 682 00:39:54,101 --> 00:39:56,978 Bet they even give me a statue in the town square. 683 00:39:57,145 --> 00:39:58,480 You already have a statue. 684 00:39:58,730 --> 00:39:59,731 I do? 685 00:39:59,815 --> 00:40:01,525 Yeah, and it's right beside mine. 686 00:40:04,736 --> 00:40:07,197 You have a statue? 687 00:40:07,364 --> 00:40:08,865 What, do they just give statues 688 00:40:08,949 --> 00:40:10,283 to everybody these days? 689 00:40:10,367 --> 00:40:11,993 No, Dad. I discovered Pando. 690 00:40:12,160 --> 00:40:14,329 You know, the thing I'm actually down here to save. 691 00:40:14,496 --> 00:40:16,140 The discovery that actually changed the world 692 00:40:16,164 --> 00:40:19,292 and transformed Avalonia into the utopia that it is today. 693 00:40:19,459 --> 00:40:21,545 And not that it matters, but my statue's taller. 694 00:40:21,628 --> 00:40:23,296 Oh, here you go, little guy. 695 00:40:24,464 --> 00:40:28,552 Oh, well, so much for the whole humble farmer bit, huh? 696 00:40:28,760 --> 00:40:31,596 Maybe you're more like me than you want to admit. 697 00:40:31,680 --> 00:40:34,891 I am nothing like you. 698 00:40:34,975 --> 00:40:37,310 Uh-huh. Just keep tellin' yourself that. 699 00:40:37,811 --> 00:40:38,854 Whatever. 700 00:40:39,020 --> 00:40:41,648 I created a real legacy when... 701 00:40:41,731 --> 00:40:42,732 Whoa, whoa! 702 00:40:42,816 --> 00:40:44,776 Hey, there. Uh, is this thing dangerous? 703 00:40:44,860 --> 00:40:46,778 Maybe. 704 00:40:46,862 --> 00:40:48,155 Oh, no, no, no. 705 00:40:55,078 --> 00:40:56,371 Hold it. 706 00:40:58,915 --> 00:40:59,958 Hmm. 707 00:41:01,501 --> 00:41:03,128 There's someone else out here. 708 00:41:03,587 --> 00:41:05,505 That's Ethan's. That's Ethan's. 709 00:41:05,589 --> 00:41:06,590 What? 710 00:41:07,174 --> 00:41:10,302 I said, that's Ethan's. 711 00:41:10,468 --> 00:41:11,845 - Who's Ethan? - My son. 712 00:41:11,928 --> 00:41:13,180 Your son? 713 00:41:13,346 --> 00:41:16,141 Jaeger Clade is a grandpa? 714 00:41:16,224 --> 00:41:18,518 Ugh. I guess, technically, yes. 715 00:41:19,019 --> 00:41:20,020 Hmm. 716 00:41:20,562 --> 00:41:22,272 Well, he's not alone. 717 00:41:24,149 --> 00:41:26,735 - He's with a what? - A scout for the Reapers. 718 00:41:26,818 --> 00:41:28,195 They only got one job, 719 00:41:28,361 --> 00:41:29,738 to lure you to your death. 720 00:41:29,905 --> 00:41:31,865 What? Can this thing move faster? 721 00:41:31,948 --> 00:41:33,617 Hyah! 722 00:41:38,830 --> 00:41:39,956 Whoa. 723 00:41:40,040 --> 00:41:41,291 What is this thing? 724 00:41:42,125 --> 00:41:44,461 Hey, we're still looking for my dad, right? 725 00:42:10,403 --> 00:42:12,364 Yeah, yeah. I know, I know. 726 00:42:12,447 --> 00:42:13,841 But this Pando fell off the Venture 727 00:42:13,865 --> 00:42:15,533 and we don't waste pods, so... 728 00:42:15,700 --> 00:42:17,220 I'm just gonna grab it really quick, okay? 729 00:42:17,244 --> 00:42:18,328 Hang on, hang on. 730 00:42:18,411 --> 00:42:20,331 Really quick. Just let me grab the rest of these. 731 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 Splat? 732 00:42:24,125 --> 00:42:25,126 Splat! 733 00:42:31,967 --> 00:42:33,134 Here, it's okay. 734 00:42:33,551 --> 00:42:34,719 I can help you with that. 735 00:42:35,303 --> 00:42:36,304 Let me see. 736 00:42:38,098 --> 00:42:39,432 You can trust me. 737 00:42:49,859 --> 00:42:51,486 Here, here. 738 00:42:51,569 --> 00:42:53,071 It's okay, it's okay. 739 00:42:59,411 --> 00:43:01,121 And there you go. 740 00:43:02,372 --> 00:43:04,457 Good as new. 741 00:43:09,087 --> 00:43:10,630 Are these friends of yours? 742 00:43:10,714 --> 00:43:13,258 Uh, hi, I'm Ethan. 743 00:43:13,341 --> 00:43:16,177 I thought Splat here was bringing me to my dad. 744 00:43:16,261 --> 00:43:18,555 Uh, maybe I was wrong. 745 00:43:18,638 --> 00:43:20,015 Don't see my dad anywhere. 746 00:43:21,725 --> 00:43:23,310 I'll just be on my way. Whoa! 747 00:43:23,393 --> 00:43:24,602 Uh... 748 00:43:35,822 --> 00:43:36,823 Whoa. 749 00:43:36,906 --> 00:43:38,116 - Oh, Ethan! - Dad. 750 00:43:38,283 --> 00:43:39,326 Stay behind me. 751 00:43:39,409 --> 00:43:41,369 - Who's he? - Ethan, meet your grandpa. 752 00:43:41,536 --> 00:43:42,620 That's Jaeger Clade? 753 00:43:42,787 --> 00:43:44,080 The one and only. 754 00:43:44,914 --> 00:43:46,916 Follow me. 755 00:43:51,629 --> 00:43:52,964 - Ahh! - Whoa! 756 00:43:53,673 --> 00:43:54,674 Now what? 757 00:43:54,758 --> 00:43:56,760 Jump! 758 00:44:02,265 --> 00:44:03,683 Whoa! 759 00:44:03,767 --> 00:44:04,851 What are these things? 760 00:44:04,934 --> 00:44:06,102 Our ticket out of here. 761 00:44:10,065 --> 00:44:11,358 They're not gonna eat us, right? 762 00:44:11,441 --> 00:44:13,234 - No, but they will. - What? 763 00:44:13,318 --> 00:44:14,736 - Just run. - Whoa! 764 00:44:23,453 --> 00:44:24,954 Dad! 765 00:44:28,416 --> 00:44:30,835 Come on, Searcher. Stop embarrassing me out here. 766 00:44:31,002 --> 00:44:32,295 Move! 767 00:44:32,379 --> 00:44:33,463 He's awesome. 768 00:44:33,546 --> 00:44:34,714 He is not awesome. 769 00:44:34,798 --> 00:44:35,924 He just saved my life. 770 00:44:36,007 --> 00:44:37,717 You know, I was a part of that rescue too. 771 00:44:37,884 --> 00:44:39,094 He just saved your life. 772 00:44:39,177 --> 00:44:41,679 You ain't seen nothing yet, kid. 773 00:44:47,310 --> 00:44:49,354 No, Ethan. 774 00:44:51,147 --> 00:44:52,357 Splat. 775 00:44:55,443 --> 00:44:56,736 Whoa! 776 00:44:56,820 --> 00:44:57,821 Thanks, buddy. 777 00:44:57,904 --> 00:44:59,531 Are you okay? 778 00:44:59,614 --> 00:45:00,907 I'm talkin' to my son. 779 00:45:00,990 --> 00:45:02,242 - I'm fine, Dad. - Whoo! 780 00:45:02,325 --> 00:45:03,493 Can you not show off 781 00:45:03,576 --> 00:45:05,745 while we are running for our lives? 782 00:45:05,829 --> 00:45:07,414 Ha, calm down. The kid's all right. 783 00:45:09,582 --> 00:45:11,000 How are you my dad? 784 00:45:11,084 --> 00:45:12,604 Oh, you want to have that conversation? 785 00:45:12,669 --> 00:45:14,254 Well, when two people love each other... 786 00:45:14,337 --> 00:45:15,755 Don't! Stop talking, stop talking. 787 00:45:15,839 --> 00:45:17,549 Stop talking, stop talking, stop talking. 788 00:45:26,141 --> 00:45:28,059 Time for a barbeque. 789 00:45:30,103 --> 00:45:31,813 That ain't good. 790 00:45:33,690 --> 00:45:34,691 Heads up. 791 00:45:35,316 --> 00:45:36,568 Get on. 792 00:45:36,651 --> 00:45:37,777 - Meridian. - Mom. 793 00:45:37,861 --> 00:45:39,571 Oh, no, no, no. Don't you "Mom" me. 794 00:45:39,737 --> 00:45:41,990 Once we get home, your butt is grounded for life. 795 00:45:42,073 --> 00:45:43,283 - Ooh, I like her. - Who's he? 796 00:45:43,366 --> 00:45:44,534 - My dad. - What? 797 00:45:44,617 --> 00:45:46,119 Hurry up. Go, go, go. 798 00:45:59,007 --> 00:46:00,425 A wall of monsters. 799 00:46:00,925 --> 00:46:02,177 Wall of monsters. 800 00:46:02,260 --> 00:46:04,220 Don't worry. I got this. 801 00:46:11,811 --> 00:46:13,605 Okay. So, they're smarter than they look. 802 00:46:13,771 --> 00:46:14,856 I could've told you that. 803 00:46:14,939 --> 00:46:16,274 Wait. Jaeger Clade? 804 00:46:16,357 --> 00:46:18,026 - The one and... - We know. 805 00:46:18,109 --> 00:46:19,861 Uh, guys. We're stuck. 806 00:46:21,696 --> 00:46:23,823 Great idea, Splat. 807 00:46:23,990 --> 00:46:25,575 Splat? Its name is Splat? 808 00:46:30,455 --> 00:46:31,915 Callisto, give us a push. 809 00:46:31,998 --> 00:46:33,416 I'm on it. 810 00:46:34,959 --> 00:46:36,252 Hang on, everybody. 811 00:46:46,346 --> 00:46:48,431 Oh, I'm so glad you're safe, little Ethan. 812 00:46:48,515 --> 00:46:50,391 - You had me so worried. - Uh, okay. 813 00:46:50,475 --> 00:46:51,601 Sorry. 814 00:46:51,684 --> 00:46:54,229 Oh-ho! What is that? It's so cute. 815 00:46:54,312 --> 00:46:55,522 I wanna merchandise it. 816 00:46:55,605 --> 00:46:56,898 Ow! 817 00:46:56,981 --> 00:46:58,358 This'll do just fine. 818 00:46:58,525 --> 00:47:01,027 Other side of the mountains, here I come. 819 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 Okay, that's not what we're here to do. 820 00:47:02,779 --> 00:47:04,739 Ooh, right. Your silly little plant. 821 00:47:04,822 --> 00:47:06,157 It is not silly. 822 00:47:06,241 --> 00:47:08,201 Fine. Your boring little plant. 823 00:47:08,284 --> 00:47:09,619 You know what I find boring? 824 00:47:09,702 --> 00:47:10,703 Your terrible comeback. 825 00:47:10,787 --> 00:47:12,330 What? No. Ugh! 826 00:47:12,413 --> 00:47:13,915 - You. - Oh, clever. 827 00:47:13,998 --> 00:47:16,251 Okay. Adult speaking here. 828 00:47:16,417 --> 00:47:17,669 Searcher's right. 829 00:47:17,835 --> 00:47:20,046 The mission is to get to Pando's heart. 830 00:47:20,338 --> 00:47:21,548 Hmm. 831 00:47:21,631 --> 00:47:23,591 'Cause as we can all see, 832 00:47:23,800 --> 00:47:25,468 we are on a clock. 833 00:47:28,012 --> 00:47:29,472 But after we do that, 834 00:47:29,639 --> 00:47:31,349 there's nothing stopping us 835 00:47:31,516 --> 00:47:34,310 from continuing on to the other side of the mountains. 836 00:47:34,852 --> 00:47:36,229 Sound like a fair deal? 837 00:47:36,312 --> 00:47:38,773 Okay. Then it's all settled. 838 00:47:38,940 --> 00:47:41,568 Come on, Ethan. Let's go get a sample from that Pando root. 839 00:47:41,651 --> 00:47:43,611 Meridian, care to do the honors? 840 00:47:49,742 --> 00:47:51,911 All right, Venture. I guess this makes us official. 841 00:47:52,203 --> 00:47:54,497 Just don't make me look bad in front of my family. 842 00:48:15,476 --> 00:48:16,686 Whoa. 843 00:48:27,405 --> 00:48:29,991 Hey, look. It's Jaeger Classic. 844 00:48:30,617 --> 00:48:32,118 The one and only. 845 00:48:32,201 --> 00:48:33,661 So nice to meet you, Mr. Clade. 846 00:48:33,745 --> 00:48:35,038 Nice to meet you. 847 00:49:26,506 --> 00:49:27,590 Wow. 848 00:49:40,770 --> 00:49:42,897 Awesome. 849 00:49:48,277 --> 00:49:50,863 Hey, get out of here. Come on, get, get, get. 850 00:49:50,947 --> 00:49:52,031 Hah. Shoo. 851 00:49:52,115 --> 00:49:53,116 Okay. 852 00:49:53,908 --> 00:49:55,326 Seemed pretty harmless to me. 853 00:49:55,410 --> 00:49:57,370 Eh, better safe than sorry. 854 00:49:58,037 --> 00:49:59,580 So, you're my grandson, huh? 855 00:49:59,747 --> 00:50:01,499 Yep, that's the rumor. 856 00:50:01,666 --> 00:50:03,418 Well, tell me about yourself, Ethan. 857 00:50:03,584 --> 00:50:04,585 What are you into? 858 00:50:04,752 --> 00:50:06,087 Fighting, hunting? 859 00:50:06,379 --> 00:50:09,590 Any sweethearts waiting for you back home, huh? 860 00:50:09,674 --> 00:50:11,050 Ah... 861 00:50:11,134 --> 00:50:12,135 There it is. 862 00:50:13,594 --> 00:50:14,637 Who is it? 863 00:50:14,721 --> 00:50:16,389 Uh, it's no one. Uh... 864 00:50:16,472 --> 00:50:18,307 Diazo. His name is Diazo. 865 00:50:18,474 --> 00:50:19,559 Diazo, huh? 866 00:50:19,726 --> 00:50:20,727 I really like him a lot. 867 00:50:20,810 --> 00:50:22,395 I just don't know how to tell him 868 00:50:22,478 --> 00:50:24,355 because I just get this. 869 00:50:24,439 --> 00:50:25,440 I always get so this. 870 00:50:25,523 --> 00:50:29,318 Hey, let your grandpa give you some solid advice. 871 00:50:29,485 --> 00:50:32,155 If you really, really want to impress this fella, 872 00:50:32,321 --> 00:50:33,614 this is what you do. 873 00:50:33,781 --> 00:50:36,200 You get him into a dangerous situation, 874 00:50:36,367 --> 00:50:39,245 like maybe one in which he almost dies. 875 00:50:41,581 --> 00:50:42,874 And then you save him from it. 876 00:50:42,957 --> 00:50:44,125 Ahh! 877 00:50:44,208 --> 00:50:46,919 Bonus points if it includes bandits, alligators, 878 00:50:47,003 --> 00:50:48,921 and/or spectacular explosions. 879 00:50:54,677 --> 00:50:57,180 Hmm, yeah. All that sounds like a really toxic way 880 00:50:57,263 --> 00:50:58,389 to start a relationship. 881 00:50:58,556 --> 00:51:00,266 Not to mention, crazy dangerous. 882 00:51:00,349 --> 00:51:01,350 Dangerous? 883 00:51:01,768 --> 00:51:03,603 Ha! You're a Clade. 884 00:51:03,770 --> 00:51:04,812 We love danger. 885 00:51:05,521 --> 00:51:07,190 Go ahead, give it a try. 886 00:51:08,524 --> 00:51:10,276 Uh, really? Okay. 887 00:51:12,445 --> 00:51:15,865 Oh, yeah. That's a Clade boy right there. 888 00:51:17,700 --> 00:51:19,535 Pando schmando. 889 00:51:20,369 --> 00:51:21,370 Hey, Dad. 890 00:51:21,454 --> 00:51:23,265 Um, I really appreciate you bonding with Ethan here. 891 00:51:23,289 --> 00:51:25,541 But maybe a flamethrower isn't his thing. 892 00:51:27,335 --> 00:51:30,379 I appreciate that you think that. 893 00:51:30,546 --> 00:51:34,133 But maybe Ethan doesn't know his thing 894 00:51:34,300 --> 00:51:35,927 unless he tries. 895 00:51:36,511 --> 00:51:37,553 So, go ahead, kiddo. 896 00:51:37,637 --> 00:51:39,722 Well, I appreciate your enthusiasm, 897 00:51:39,806 --> 00:51:41,307 but Ethan already has a thing. 898 00:51:41,474 --> 00:51:42,934 And it's called a Pando Picker, 899 00:51:43,017 --> 00:51:44,177 and he's really good with it. 900 00:51:44,685 --> 00:51:48,147 I appreciate your appreciation, but maybe... 901 00:51:48,231 --> 00:51:50,441 - Uh... - we let the kid decide. 902 00:51:50,525 --> 00:51:52,819 Ah, well, I appreciate your appreciation, 903 00:51:52,902 --> 00:51:54,946 but maybe you'll appreciate me a little bit more 904 00:51:55,029 --> 00:51:56,229 and respect my wishes, please. 905 00:51:57,198 --> 00:51:59,033 And maybe you should step out of my air. 906 00:51:59,200 --> 00:52:02,662 Or maybe we lower the temperature a little bit. 907 00:52:02,829 --> 00:52:04,330 Okay. 908 00:52:04,497 --> 00:52:05,957 What do you have in mind? 909 00:52:06,123 --> 00:52:08,000 A little Primal Outpost. 910 00:52:08,167 --> 00:52:10,795 Ethan, the fate of Pando is in our hands. 911 00:52:10,962 --> 00:52:12,964 I don't think we have the luxury of playing games. 912 00:52:13,047 --> 00:52:16,425 Oh, we got a little time before we hit the Burning Sea. 913 00:52:16,592 --> 00:52:18,344 You go babysit your plant. 914 00:52:18,511 --> 00:52:22,431 My grandson and I are going to play some cards. 915 00:52:22,515 --> 00:52:23,933 Deal me in. 916 00:52:24,267 --> 00:52:25,977 Can someone trade me a weapon? 917 00:52:26,143 --> 00:52:28,271 All I got is dirt and gardening tools. 918 00:52:28,437 --> 00:52:29,522 I have masonry stones. 919 00:52:29,939 --> 00:52:31,774 Chucking stones could be effective. 920 00:52:31,858 --> 00:52:34,652 Yeah, so that's not what masonry stones are for. 921 00:52:34,819 --> 00:52:37,154 He's right. I need crossbows. 922 00:52:37,321 --> 00:52:38,948 You got any crossbows? 923 00:52:39,365 --> 00:52:41,492 Argh! 924 00:52:41,576 --> 00:52:43,119 Hey, Splat just stole my cards. 925 00:52:43,202 --> 00:52:44,996 You get anything good? Hey! 926 00:52:45,079 --> 00:52:48,040 Okay, and time's up. 927 00:52:48,207 --> 00:52:49,292 Trading period has ended. 928 00:52:49,375 --> 00:52:50,585 A-ha! A crossbow. 929 00:52:50,668 --> 00:52:52,420 I knew you were holding out on me. 930 00:52:52,920 --> 00:52:55,047 Ow. 931 00:52:56,632 --> 00:52:58,801 Okay, event card time. 932 00:52:59,218 --> 00:53:01,554 Are you ready to deal with 933 00:53:01,721 --> 00:53:03,180 a demon spider? 934 00:53:03,264 --> 00:53:04,265 Kill it. 935 00:53:04,348 --> 00:53:07,268 Uh, the point is not to kill it. 936 00:53:07,435 --> 00:53:09,270 I know demon spider sounds scary. 937 00:53:09,437 --> 00:53:11,415 Oh, yeah. That thing will devour our crops for sure. 938 00:53:11,439 --> 00:53:12,759 That's what you're worried about? 939 00:53:13,149 --> 00:53:15,568 The objective of Primal Outpost 940 00:53:15,735 --> 00:53:17,945 is to live harmoniously with your environment. 941 00:53:18,029 --> 00:53:19,196 I throw masonry stones at it. 942 00:53:19,280 --> 00:53:21,240 And I shoot it with my brand-new crossbow. 943 00:53:21,324 --> 00:53:24,035 Hmm. Okay, fine. It's dead. See, you killed it. 944 00:53:24,118 --> 00:53:25,912 That's what I'm talkin' about. 945 00:53:27,163 --> 00:53:28,164 Over. Uh... 946 00:53:28,623 --> 00:53:29,832 Over the... No, around the... 947 00:53:29,916 --> 00:53:31,834 - Yeah. - Open... 948 00:53:31,918 --> 00:53:33,794 - Oh, but wait. - Hmm? 949 00:53:33,878 --> 00:53:36,172 The demon spider was the only thing 950 00:53:36,255 --> 00:53:37,632 keeping the murder locusts 951 00:53:37,798 --> 00:53:40,009 from destroying all your resources. 952 00:53:40,426 --> 00:53:42,970 Congrats, you're dead. 953 00:53:43,054 --> 00:53:45,139 I agree with that snot bubble here. What? 954 00:53:45,222 --> 00:53:46,974 Wait. The demon spider wasn't the bad guy? 955 00:53:47,141 --> 00:53:49,435 For the 27th time, there are no bad guys. 956 00:53:49,602 --> 00:53:53,230 The objective isn't to kill or destroy monsters. 957 00:53:53,397 --> 00:53:56,692 You're just supposed to build a working civilization 958 00:53:56,859 --> 00:53:58,694 utilizing the environment around you. 959 00:53:59,445 --> 00:54:00,613 Uh-huh, uh-huh. 960 00:54:00,696 --> 00:54:01,822 Mm-hmm. Uhhuh. 961 00:54:01,906 --> 00:54:03,240 Yeah. I don't get this game. 962 00:54:03,324 --> 00:54:04,909 Me neither. 963 00:54:04,992 --> 00:54:06,661 Oh, come... It is not that complicated. 964 00:54:06,827 --> 00:54:07,912 Maybe I'll just farm Pando. 965 00:54:07,995 --> 00:54:09,097 Pando's not a part of the game. 966 00:54:09,121 --> 00:54:11,161 Can we conquer the monsters and use them as weapons? 967 00:54:11,207 --> 00:54:12,625 Monsters aren't weapons. 968 00:54:12,792 --> 00:54:13,793 Ta-da! 969 00:54:13,876 --> 00:54:14,877 What? No. 970 00:54:15,044 --> 00:54:17,129 Check out my new weapon. 971 00:54:17,213 --> 00:54:18,523 If he gets a monster, I get Pando. 972 00:54:18,547 --> 00:54:20,591 - No monster, no Pando. - And no bad guys? 973 00:54:20,675 --> 00:54:22,385 What kind of game has no bad guys? 974 00:54:22,551 --> 00:54:23,886 That's just poor storytelling. 975 00:54:24,178 --> 00:54:25,179 Okay. You know what? 976 00:54:25,554 --> 00:54:26,555 You want bad guys? 977 00:54:26,722 --> 00:54:28,599 Fine. You two are the bad guys. 978 00:54:28,766 --> 00:54:31,727 Because you both are annoying me. Argh! 979 00:54:36,941 --> 00:54:39,485 Ha. Teenagers, right? 980 00:54:40,528 --> 00:54:42,571 I win. 981 00:54:51,831 --> 00:54:53,457 The Burning Sea. 982 00:54:53,624 --> 00:54:57,086 It's the one obstacle that stands between Jaeger Clade 983 00:54:57,503 --> 00:54:59,088 and his destiny. 984 00:54:59,171 --> 00:55:01,215 Can you go be dramatic somewhere else? 985 00:55:01,382 --> 00:55:02,508 What do you see? 986 00:55:02,591 --> 00:55:03,843 Looks like the roots continue 987 00:55:03,926 --> 00:55:05,678 across the ceiling to the other side. 988 00:55:05,845 --> 00:55:08,180 Well, if we're gonna find the heart of Pando, 989 00:55:08,347 --> 00:55:09,557 we got to get through this. 990 00:55:09,640 --> 00:55:10,641 Hold up. 991 00:55:10,725 --> 00:55:12,101 You all have eyeballs, right? 992 00:55:12,268 --> 00:55:13,936 We're all seeing the same thing, yeah? 993 00:55:14,103 --> 00:55:15,229 That's acid. 994 00:55:15,396 --> 00:55:16,605 No one can fly through that. 995 00:55:31,787 --> 00:55:33,831 Um, what's happening here? 996 00:55:42,840 --> 00:55:45,259 This is gonna be awesome. 997 00:55:52,641 --> 00:55:54,685 Uh, are we... Are we doing this? 998 00:55:57,021 --> 00:55:58,689 Oh, we're doing this. Okay. 999 00:56:58,791 --> 00:57:01,502 That was so Primal Outpost. 1000 00:57:02,336 --> 00:57:04,505 Whew! So glad we're not dead. 1001 00:57:14,098 --> 00:57:15,516 Get off my ship. 1002 00:57:25,526 --> 00:57:26,777 No. 1003 00:57:28,320 --> 00:57:29,822 Ha! 1004 00:57:33,868 --> 00:57:35,828 Ugh. 1005 00:57:35,911 --> 00:57:37,973 You don't happen to have another one of these, do you? 1006 00:57:37,997 --> 00:57:39,999 It's okay. I got a better weapon. 1007 00:57:45,462 --> 00:57:46,964 Aim at center mass. 1008 00:57:47,965 --> 00:57:49,925 Whew. 1009 00:57:53,637 --> 00:57:55,306 - Wow. - Who taught you how to throw? 1010 00:57:55,472 --> 00:57:56,932 Sheldon. 1011 00:57:57,016 --> 00:57:59,560 - Keep us covered. - On it. 1012 00:57:59,643 --> 00:58:01,645 All right. This is how you throw. 1013 00:58:01,812 --> 00:58:02,813 Center your weight, 1014 00:58:02,897 --> 00:58:05,399 breathe in, focus 1015 00:58:05,608 --> 00:58:07,193 and follow through. 1016 00:58:07,276 --> 00:58:08,611 You see, 1017 00:58:08,694 --> 00:58:10,321 it's all in the follow through. 1018 00:58:10,487 --> 00:58:11,739 All right, your turn. 1019 00:58:12,990 --> 00:58:14,867 Okay. Center weight, 1020 00:58:14,950 --> 00:58:16,368 breathe, focus 1021 00:58:16,452 --> 00:58:18,245 and follow through. 1022 00:58:18,495 --> 00:58:20,247 There you go. Ha. 1023 00:58:20,581 --> 00:58:22,041 Now, take 'em out on the right. 1024 00:58:22,750 --> 00:58:24,919 Attaboy. Light 'em up. 1025 00:58:27,296 --> 00:58:29,131 - Oh, yeah! - Serve it up. 1026 00:58:30,090 --> 00:58:31,091 Come on, Pops. 1027 00:58:32,509 --> 00:58:34,136 Yeah! 1028 00:58:34,220 --> 00:58:37,056 Ah-ha! You ain't nothin' against the Clades. 1029 00:58:47,358 --> 00:58:49,360 Not too bad for a farmer, right? 1030 00:58:49,902 --> 00:58:51,987 Yeah, not too bad at all. 1031 00:59:07,836 --> 00:59:10,047 Okay, I gotta ask, 1032 00:59:11,507 --> 00:59:12,967 why farming? 1033 00:59:14,218 --> 00:59:17,304 Well, I... I love being outside. 1034 00:59:17,471 --> 00:59:21,433 And being my own boss. 1035 00:59:21,684 --> 00:59:23,727 Right. I get that. 1036 00:59:24,770 --> 00:59:26,373 And I like that I can pour my heart and soul 1037 00:59:26,397 --> 00:59:28,065 into what I'm growing. 1038 00:59:28,232 --> 00:59:31,777 You know, make sure it becomes exactly what I need it to be, 1039 00:59:33,153 --> 00:59:35,072 something strong that lasts. 1040 00:59:36,282 --> 00:59:38,575 And a legacy that my son can be proud of. 1041 00:59:39,743 --> 00:59:40,786 Hmm. 1042 00:59:41,453 --> 00:59:42,788 I get that too. 1043 00:59:58,846 --> 01:00:02,808 You want to know why I didn't try harder to come home? 1044 01:00:06,020 --> 01:00:07,938 Well, the thought did cross my mind. 1045 01:00:09,481 --> 01:00:10,566 It's... 1046 01:00:11,608 --> 01:00:13,652 It's because I'm stuck. 1047 01:00:13,944 --> 01:00:15,612 Well, yeah. I know. 1048 01:00:15,696 --> 01:00:18,449 Yeah. Different kind of stuck. 1049 01:00:18,824 --> 01:00:22,328 You see, I've been an explorer my whole life. 1050 01:00:23,454 --> 01:00:27,624 Chasing that horizon, that's all I've ever known. 1051 01:00:28,375 --> 01:00:31,086 Even though it cost me everything. 1052 01:00:32,629 --> 01:00:33,756 You, 1053 01:00:34,840 --> 01:00:36,091 your mom, 1054 01:00:37,051 --> 01:00:40,054 the last 25 years of my life. 1055 01:00:41,305 --> 01:00:42,890 If I gave up on it, 1056 01:00:43,891 --> 01:00:45,184 what would I be? 1057 01:00:46,310 --> 01:00:48,062 Who would I be? 1058 01:00:54,443 --> 01:00:55,444 Well... 1059 01:00:57,363 --> 01:00:59,615 too old to change now. 1060 01:01:02,409 --> 01:01:04,161 Right. 1061 01:01:04,244 --> 01:01:07,539 Let's go get another drink while we still can. 1062 01:01:21,220 --> 01:01:23,180 Oh, hi, you. 1063 01:01:23,263 --> 01:01:24,681 Hey, don't touch that. 1064 01:01:24,848 --> 01:01:26,934 Hey, hey. Stop it. 1065 01:01:27,017 --> 01:01:28,227 Stop touching those things. 1066 01:01:28,310 --> 01:01:29,520 Hey. Hey. Don't. 1067 01:01:29,603 --> 01:01:32,523 Hey, stop pushing buttons. Bad Splat. 1068 01:01:37,069 --> 01:01:39,446 Mm-hmm. You tried. 1069 01:01:42,282 --> 01:01:44,201 Huh. Look at that. 1070 01:01:44,368 --> 01:01:45,702 They're finally gettin' along. 1071 01:01:45,786 --> 01:01:47,329 About time, right? 1072 01:01:47,413 --> 01:01:48,414 Yeah. 1073 01:01:48,497 --> 01:01:51,375 Especially since they're basically the same person. 1074 01:01:51,458 --> 01:01:53,377 Mm, don't let your father hear you say that. 1075 01:01:57,631 --> 01:01:59,425 Hey, you wanna take the wheel? 1076 01:01:59,591 --> 01:02:01,093 I'm dyin' for a cup of coffee. 1077 01:02:01,260 --> 01:02:02,302 - Wait. Really? - Yeah. 1078 01:02:02,469 --> 01:02:03,637 Just follow the roots. 1079 01:02:03,804 --> 01:02:05,597 Okay. 1080 01:02:13,397 --> 01:02:15,566 Whoa. 1081 01:02:17,734 --> 01:02:20,404 Hmm. If only Diazo could see you now. 1082 01:02:20,487 --> 01:02:21,488 - Huh? - What? 1083 01:02:21,572 --> 01:02:23,198 You don't think your dad and I talk? 1084 01:02:25,701 --> 01:02:26,743 You're doing great. 1085 01:02:26,910 --> 01:02:29,371 Yeah, just watch out for the walking landmass! 1086 01:02:31,498 --> 01:02:33,417 And I got it. See? 1087 01:02:38,255 --> 01:02:39,548 Sorry, sorry. 1088 01:02:39,631 --> 01:02:41,383 Uh, my bad. We're all good. 1089 01:02:43,969 --> 01:02:45,179 Whew. 1090 01:02:45,262 --> 01:02:47,139 Why is this place so weird? 1091 01:02:47,681 --> 01:02:49,183 Uh, I don't know. 1092 01:02:49,558 --> 01:02:51,018 I think this place is... 1093 01:02:51,560 --> 01:02:52,853 it's kind of amazing. 1094 01:02:55,981 --> 01:02:58,650 You know, I... I gotta say, Ethan. 1095 01:02:59,526 --> 01:03:01,862 I've never seen you so happy as you are down here. 1096 01:03:01,945 --> 01:03:04,990 I guess, just... 1097 01:03:05,157 --> 01:03:06,992 The farm is so small. 1098 01:03:07,493 --> 01:03:09,495 The world is so big. 1099 01:03:10,245 --> 01:03:11,497 I just feel 1100 01:03:11,997 --> 01:03:14,041 like I'm in my element. I don't know. 1101 01:03:18,045 --> 01:03:19,922 What? Why are you looking at me like that? 1102 01:03:20,005 --> 01:03:21,006 I can look at you. 1103 01:03:21,089 --> 01:03:22,233 Mom, please don't make it weird. 1104 01:03:22,257 --> 01:03:23,592 Moms can't be weird. 1105 01:03:23,759 --> 01:03:25,052 We gave birth to you. 1106 01:03:25,135 --> 01:03:26,220 We've got rights. 1107 01:03:26,386 --> 01:03:27,804 And I'd like to exercise my right 1108 01:03:27,888 --> 01:03:29,097 to stare at you uncomfortably. 1109 01:03:29,181 --> 01:03:30,974 No, you have to focus on the road. 1110 01:03:31,058 --> 01:03:32,785 You have to look at the road. You're driving. 1111 01:03:32,809 --> 01:03:33,977 Oh, calm down. 1112 01:03:34,561 --> 01:03:37,689 I'm just saying, you should keep exploring those feelings. 1113 01:03:38,649 --> 01:03:40,943 Might just lead you down some interesting paths. 1114 01:04:10,556 --> 01:04:12,724 I've been down here for 25 years 1115 01:04:12,891 --> 01:04:15,185 and I've never seen anything like this. 1116 01:04:15,852 --> 01:04:17,354 This doesn't make any sense. 1117 01:04:18,105 --> 01:04:20,857 Pando seems to be getting stronger the deeper we go. 1118 01:04:21,400 --> 01:04:24,278 If Pando is dying, shouldn't it be getting weaker? 1119 01:04:24,361 --> 01:04:26,113 President Mal, the Reapers are here, 1120 01:04:26,280 --> 01:04:27,698 and they brought friends. 1121 01:04:27,864 --> 01:04:29,032 What? 1122 01:04:29,116 --> 01:04:30,659 Meridian, go! 1123 01:04:45,757 --> 01:04:46,758 I can't outrun 'em. 1124 01:04:57,019 --> 01:04:58,312 They didn't attack us. 1125 01:05:00,147 --> 01:05:01,607 But why didn't they attack us? 1126 01:05:01,773 --> 01:05:05,235 It might have something to do with that. 1127 01:05:10,282 --> 01:05:12,534 I think we found the heart of Pando. 1128 01:05:23,462 --> 01:05:24,463 What are they doing? 1129 01:05:24,546 --> 01:05:25,898 Well, they're doing what any pest would do. 1130 01:05:25,922 --> 01:05:27,507 They're trying to dig into Pando's heart 1131 01:05:27,591 --> 01:05:29,176 and devour it from the inside. 1132 01:05:29,343 --> 01:05:31,303 It's fighting for its life out there. 1133 01:05:31,470 --> 01:05:33,805 That's why our plants are dying up top. 1134 01:05:33,972 --> 01:05:35,641 Pando's rerouting all its energy 1135 01:05:35,724 --> 01:05:37,392 to protect itself right here. 1136 01:05:37,601 --> 01:05:38,852 Our plant's not sick, 1137 01:05:39,353 --> 01:05:40,562 it's at war. 1138 01:05:40,729 --> 01:05:42,773 Well, let's even the odds. 1139 01:05:42,856 --> 01:05:44,441 Easier said than done. 1140 01:05:44,608 --> 01:05:45,651 We have Pando. 1141 01:05:45,734 --> 01:05:47,414 Do you know how much Pando that would take? 1142 01:05:47,486 --> 01:05:48,528 You got a better idea? 1143 01:05:48,612 --> 01:05:50,572 Yeah. We abandon this lost cause 1144 01:05:50,739 --> 01:05:52,342 and fly to the other side of the mountains. 1145 01:05:52,366 --> 01:05:53,867 How does that save Pando exactly? 1146 01:05:53,950 --> 01:05:56,286 It doesn't. But I've lived my whole life 1147 01:05:56,370 --> 01:05:58,038 without the stuff. You'll be fine. 1148 01:05:58,205 --> 01:05:59,456 We're not dropping Pando 1149 01:05:59,539 --> 01:06:01,625 just so you can plant your flag. 1150 01:06:01,708 --> 01:06:04,169 Avalonia is depending on us to save it. 1151 01:06:04,336 --> 01:06:05,563 And that's what we're gonna do. 1152 01:06:05,587 --> 01:06:06,797 I couldn't agree more. 1153 01:06:06,880 --> 01:06:08,507 Dad, what are you doing? 1154 01:06:15,055 --> 01:06:17,140 Just like how we do it on our farm. 1155 01:06:17,307 --> 01:06:19,351 Now that's a Clade boy! 1156 01:06:19,434 --> 01:06:21,895 Listen up, bring up every crate of Pando from the hull. 1157 01:06:22,062 --> 01:06:23,331 Looks like we're turning the Venture 1158 01:06:23,355 --> 01:06:25,399 into the world's biggest crop duster. 1159 01:06:48,004 --> 01:06:49,047 Huh? 1160 01:06:49,131 --> 01:06:50,215 What is it, Splat? 1161 01:06:51,633 --> 01:06:52,634 What? 1162 01:06:54,010 --> 01:06:55,011 What? 1163 01:06:55,095 --> 01:06:56,763 Oh. 1164 01:06:58,724 --> 01:07:00,392 What does that mean? I don't understand. 1165 01:07:00,475 --> 01:07:02,477 Ethan, come here for a sec. 1166 01:07:02,936 --> 01:07:04,521 I'm sorry, Splat. I gotta go. 1167 01:07:06,398 --> 01:07:07,399 Yeah, Dad? 1168 01:07:07,482 --> 01:07:09,401 We came down here to save our farm 1169 01:07:09,484 --> 01:07:11,361 and that's what we're gonna do, together. 1170 01:07:12,195 --> 01:07:13,280 You know what? 1171 01:07:13,363 --> 01:07:16,116 Um, I'm good. I wouldn't even know what to do. 1172 01:07:16,199 --> 01:07:17,784 It's simple, you just point and spray. 1173 01:07:17,951 --> 01:07:19,661 This is more your thing, Dad. 1174 01:07:19,828 --> 01:07:22,164 This is our thing, Ethan. Father and son. 1175 01:07:22,330 --> 01:07:24,624 It just doesn't feel right to me. 1176 01:07:24,791 --> 01:07:26,668 I don't want to kill all these creatures. 1177 01:07:27,169 --> 01:07:28,670 Well, don't think of it as killing. 1178 01:07:28,837 --> 01:07:30,756 We're just exterminating some pests 1179 01:07:30,839 --> 01:07:32,632 trying to destroy our crops. 1180 01:07:35,218 --> 01:07:36,428 We're farmers, Ethan. 1181 01:07:37,179 --> 01:07:38,346 This is what farmers do. 1182 01:07:39,389 --> 01:07:41,308 Well, then, maybe I'm not a farmer. 1183 01:07:41,683 --> 01:07:42,809 What? 1184 01:07:43,185 --> 01:07:44,478 I'm not a farmer, Dad. 1185 01:07:45,896 --> 01:07:48,398 Ethan, where is all this coming from? 1186 01:07:48,482 --> 01:07:49,602 This doesn't sound like you. 1187 01:07:49,649 --> 01:07:50,984 But it is me, Dad. 1188 01:07:51,067 --> 01:07:53,987 This is probably the most me I've ever been. I just... 1189 01:07:54,154 --> 01:07:57,115 I feel like I'm in my element when I'm exploring this world. 1190 01:07:57,324 --> 01:07:58,825 Exploring? 1191 01:07:59,034 --> 01:08:00,911 Well, yeah. I mean, there's... 1192 01:08:01,077 --> 01:08:03,288 there's just so much to discover here and... 1193 01:08:03,371 --> 01:08:05,290 Wait, wait, are you... are you saying, 1194 01:08:05,373 --> 01:08:06,958 you want to be an explorer? 1195 01:08:07,042 --> 01:08:08,460 Hey, is everything all right? 1196 01:08:08,543 --> 01:08:09,729 - Is this because of him? - What? 1197 01:08:09,753 --> 01:08:10,879 - It is, isn't it? - No. 1198 01:08:10,962 --> 01:08:13,173 - What did you say to Ethan? - I didn't say anything. 1199 01:08:13,340 --> 01:08:14,525 Dad, it's not Grandpa's fault. 1200 01:08:14,549 --> 01:08:16,134 Are you trying to brainwash my son? 1201 01:08:16,218 --> 01:08:17,844 - Brainwash? - Ethan, will you trust me? 1202 01:08:18,011 --> 01:08:19,888 You do not want to be like him. 1203 01:08:20,055 --> 01:08:22,224 The only thing he cares about is himself 1204 01:08:22,390 --> 01:08:24,351 and conquering those mountains. 1205 01:08:24,518 --> 01:08:26,853 I know you, Ethan. And this isn't you. 1206 01:08:29,272 --> 01:08:30,607 Ethan, come back here. 1207 01:08:31,274 --> 01:08:33,443 Ethan. Ethan! 1208 01:08:35,946 --> 01:08:36,947 Are you crazy? 1209 01:08:37,364 --> 01:08:39,741 - Hey, get on this skiff now. - Leave me alone. 1210 01:08:45,163 --> 01:08:46,540 Hey, what is this all about? 1211 01:08:46,623 --> 01:08:48,792 - You, Dad. You. - Me? 1212 01:08:48,875 --> 01:08:50,675 You just assume I'll follow in your footsteps, 1213 01:08:50,752 --> 01:08:52,712 but you never asked me what I wanted. 1214 01:08:52,796 --> 01:08:53,922 You're a kid. 1215 01:08:54,381 --> 01:08:55,590 You don't know what you want. 1216 01:08:55,757 --> 01:08:58,051 I know I don't wanna be you. 1217 01:09:24,786 --> 01:09:27,455 My whole life, I worked so hard 1218 01:09:27,956 --> 01:09:29,958 to be the exact opposite of my dad. 1219 01:09:31,501 --> 01:09:34,838 And, uh, looks like I ended up just like him. 1220 01:09:39,718 --> 01:09:41,970 I just wanted so badly to build you a legacy 1221 01:09:42,053 --> 01:09:43,305 you could be proud of. 1222 01:09:44,723 --> 01:09:48,393 But I mighta got a little bit caught up in it. 1223 01:09:48,685 --> 01:09:50,061 Dad, stop talking. 1224 01:09:50,145 --> 01:09:51,980 Ethan, I'm trying to apologize here. 1225 01:09:52,063 --> 01:09:53,064 Dad. 1226 01:09:59,988 --> 01:10:01,908 I think we're on the other side of the mountains. 1227 01:10:10,874 --> 01:10:14,169 There is nothing but water out there. 1228 01:10:42,822 --> 01:10:45,408 That's an eye, right? 1229 01:10:45,909 --> 01:10:46,910 Yeah. 1230 01:10:46,993 --> 01:10:50,538 A... A really, really big eye. 1231 01:10:50,622 --> 01:10:51,623 Yeah. 1232 01:10:52,582 --> 01:10:54,209 And it's looking right at us. 1233 01:10:54,626 --> 01:10:55,919 You... 1234 01:10:56,002 --> 01:10:57,379 You know what this means, right? 1235 01:10:57,462 --> 01:10:58,964 - It's judging me? - No, no. 1236 01:10:59,047 --> 01:11:00,924 If this place has an eye, 1237 01:11:01,091 --> 01:11:02,676 it has to be attached to a head. 1238 01:11:02,842 --> 01:11:04,094 And if this place has a head, 1239 01:11:04,260 --> 01:11:06,137 that means what we've been travelling through 1240 01:11:06,221 --> 01:11:08,139 this entire time was its insides. 1241 01:11:08,223 --> 01:11:09,516 Like, its guts and stuff? 1242 01:11:09,599 --> 01:11:11,101 Okay, yes. Hear me out. 1243 01:11:11,267 --> 01:11:12,852 The windy forests that we were in, 1244 01:11:13,019 --> 01:11:14,270 that's the lungs. 1245 01:11:14,354 --> 01:11:16,690 And... And the acid lake? That's the stomach. 1246 01:11:17,107 --> 01:11:20,610 And this giant eye must be its eye. 1247 01:11:21,194 --> 01:11:22,404 The Reapers aren't monsters. 1248 01:11:22,946 --> 01:11:24,906 - They're an immune system. - What? 1249 01:11:25,073 --> 01:11:27,075 That's what Splat was trying to tell me. 1250 01:11:27,242 --> 01:11:29,035 This place is alive. 1251 01:11:29,202 --> 01:11:30,328 It's a living thing. 1252 01:11:30,412 --> 01:11:31,871 We didn't find the heart of Pando. 1253 01:11:32,038 --> 01:11:33,915 We found an actual heart. 1254 01:11:34,499 --> 01:11:37,502 So, all this time, 1255 01:11:38,128 --> 01:11:40,296 we've been living on the back 1256 01:11:40,714 --> 01:11:42,674 of this giant creature? 1257 01:11:42,841 --> 01:11:45,677 Yeah. And Pando is killing it. 1258 01:11:57,480 --> 01:12:00,150 This creature's immune system has no way to defend itself. 1259 01:12:00,233 --> 01:12:01,317 We need to hurry. 1260 01:12:08,867 --> 01:12:09,868 What? 1261 01:12:10,452 --> 01:12:11,995 Wha... I don't know what you just said, 1262 01:12:12,078 --> 01:12:13,678 but I'm pretty sure it was inappropriate. 1263 01:12:13,830 --> 01:12:15,266 Mom, you have to turn the ship around. 1264 01:12:15,290 --> 01:12:16,791 - I'm sorry, what? - Mission's over. 1265 01:12:16,958 --> 01:12:18,793 This place is not what it seems. 1266 01:12:18,960 --> 01:12:20,670 - Is there a problem? - Big problem. 1267 01:12:20,754 --> 01:12:23,006 Listen, Ethan and I got into a huge fight. 1268 01:12:23,298 --> 01:12:24,299 So I jumped off the ship. 1269 01:12:24,382 --> 01:12:25,467 You jumped off the ship? 1270 01:12:25,550 --> 01:12:26,986 - But he's safe. - Dad came after me. 1271 01:12:27,010 --> 01:12:28,070 And the next thing we know, 1272 01:12:28,094 --> 01:12:29,321 we're on the other side of the mountains. 1273 01:12:29,345 --> 01:12:30,847 - What? - Staring directly at 1274 01:12:30,930 --> 01:12:32,724 - a giant creature! - A giant creature! 1275 01:12:32,807 --> 01:12:33,808 What? 1276 01:12:33,892 --> 01:12:35,286 - A giant creature? - He can't be serious. 1277 01:12:35,310 --> 01:12:38,813 Okay, listen. This place, this world that we live on, 1278 01:12:38,980 --> 01:12:40,190 is a living thing. 1279 01:12:40,356 --> 01:12:42,025 And Pando is killing it. 1280 01:12:42,192 --> 01:12:44,736 If we want to survive, Pando has to go. 1281 01:12:44,819 --> 01:12:45,820 - What? - What? 1282 01:12:45,904 --> 01:12:47,381 - You want us to destroy Pando? - Pfft! 1283 01:12:47,405 --> 01:12:49,365 They don't know what they saw out there. 1284 01:12:49,449 --> 01:12:51,201 Dad? Dad, stop. 1285 01:12:51,493 --> 01:12:52,494 Where are you going? 1286 01:12:52,577 --> 01:12:54,287 To the other side of the mountains. 1287 01:12:54,370 --> 01:12:55,997 I'm gonna see this for myself. 1288 01:12:56,164 --> 01:12:58,500 Are you serious? This world is dying. 1289 01:12:58,583 --> 01:13:00,043 I need your help. 1290 01:13:00,126 --> 01:13:02,045 What do you know about this world? 1291 01:13:02,212 --> 01:13:03,314 What do I know about this world? 1292 01:13:03,338 --> 01:13:04,339 I know what I saw. 1293 01:13:04,506 --> 01:13:06,091 I dedicated my whole life 1294 01:13:06,174 --> 01:13:08,718 to doing something that no one has ever done, 1295 01:13:08,885 --> 01:13:12,555 and I did everything I could to train you up 1296 01:13:12,722 --> 01:13:14,849 so that you could be right there with me 1297 01:13:14,933 --> 01:13:16,017 when I did it. 1298 01:13:16,184 --> 01:13:19,020 This was supposed to be our legacy. 1299 01:13:19,187 --> 01:13:20,814 Father and son. 1300 01:13:20,980 --> 01:13:22,565 You wanna talk about legacy? 1301 01:13:22,649 --> 01:13:24,067 I'm about to destroy mine. 1302 01:13:24,734 --> 01:13:25,985 For my son. 1303 01:13:26,069 --> 01:13:27,229 Something you could never do. 1304 01:13:27,320 --> 01:13:28,404 Oh, right. 1305 01:13:28,488 --> 01:13:30,073 Because I'm a horrible father. 1306 01:13:30,156 --> 01:13:31,157 Yeah. 1307 01:13:31,783 --> 01:13:33,368 But you didn't have to be. 1308 01:13:38,414 --> 01:13:39,582 Here. 1309 01:13:40,500 --> 01:13:42,377 The other side of the mountains is due east. 1310 01:13:55,140 --> 01:13:56,224 Okay. 1311 01:13:56,307 --> 01:13:57,892 - Callisto? - Dad. 1312 01:13:57,976 --> 01:13:59,018 Get your hands off me. 1313 01:13:59,102 --> 01:14:00,854 Emotions are running really high right now. 1314 01:14:01,020 --> 01:14:03,731 And I don't know what you think you saw. 1315 01:14:03,815 --> 01:14:06,734 But we came down here to save Pando. 1316 01:14:06,901 --> 01:14:08,194 That plan hasn't changed. 1317 01:14:08,278 --> 01:14:09,946 You have no idea what you're doing. 1318 01:14:10,029 --> 01:14:12,115 - You are going to destroy Avalonia. - No, let me go! 1319 01:14:12,198 --> 01:14:13,342 Please, you gotta listen to me! 1320 01:14:13,366 --> 01:14:14,659 Get off me. 1321 01:14:14,742 --> 01:14:16,661 You're makin' a big mistake. 1322 01:14:16,828 --> 01:14:18,556 You gotta get us outta here. Unlock this door. 1323 01:14:18,580 --> 01:14:21,249 No, you can't do this. You have to listen to me. 1324 01:14:24,460 --> 01:14:26,880 - What are you doing? - I'm trying to see outside. 1325 01:14:26,963 --> 01:14:29,066 Hey, Ethan, you think you can reach your arm under here 1326 01:14:29,090 --> 01:14:30,258 and up to the door handle? 1327 01:14:30,341 --> 01:14:31,718 Clearly, no. 1328 01:14:31,801 --> 01:14:33,303 Wait. What's that noise? 1329 01:14:34,512 --> 01:14:36,514 - Ugh! No tongue. - Legend. 1330 01:14:38,141 --> 01:14:40,768 Hey, boy. Hey. Open the door. Yeah. 1331 01:14:40,852 --> 01:14:42,371 - He can do it. Open the door. - Open the door. 1332 01:14:42,395 --> 01:14:43,730 Come on, Legend. You can do it. 1333 01:14:43,813 --> 01:14:45,166 - Come on, Legend. - Open the door. 1334 01:14:45,190 --> 01:14:46,191 Open the door. 1335 01:14:46,274 --> 01:14:47,901 That's Mama's baby. That's Mama's baby. 1336 01:14:47,984 --> 01:14:49,420 - You can do it. You can do it. - Open the door. 1337 01:14:49,444 --> 01:14:51,446 - Open the door! - Can you not yell at my dog? 1338 01:14:51,529 --> 01:14:53,132 Well, I wouldn't yell if he were actually trained. 1339 01:14:53,156 --> 01:14:54,157 He is trained. 1340 01:14:54,240 --> 01:14:55,926 He hasn't peed in the house for the last two days. 1341 01:14:55,950 --> 01:14:57,827 We've been on this ship for the last two days. 1342 01:15:03,666 --> 01:15:05,001 You still have to unlock it. 1343 01:15:05,084 --> 01:15:06,645 There's a switch right beside the handle. 1344 01:15:06,669 --> 01:15:08,046 Legend, do you see the switch? 1345 01:15:08,213 --> 01:15:09,422 Legend, you see the switch? 1346 01:15:12,133 --> 01:15:13,968 What is that sound? Is he licking the switch? 1347 01:15:14,427 --> 01:15:15,762 Legend, stop licking the switch. 1348 01:15:15,845 --> 01:15:17,055 Legend, stop. 1349 01:15:17,138 --> 01:15:18,418 Legend, stop licking the switch. 1350 01:15:18,473 --> 01:15:19,641 Stop licking the switch! 1351 01:15:36,824 --> 01:15:38,284 Okay, what's the plan? 1352 01:15:38,368 --> 01:15:39,808 Let's get back control of this ship. 1353 01:15:43,831 --> 01:15:45,375 I'm not qualified to fly this ship. 1354 01:15:45,541 --> 01:15:47,252 It is all yours. 1355 01:15:47,335 --> 01:15:48,711 Piloting is hard. 1356 01:15:49,545 --> 01:15:52,090 - Huh, that was easy. - Okay. What now? 1357 01:15:52,173 --> 01:15:54,050 Pando defenses are keeping those creatures 1358 01:15:54,133 --> 01:15:55,843 from destroying it from the inside. 1359 01:15:57,553 --> 01:15:59,430 But if I can dig a hole for them... 1360 01:15:59,597 --> 01:16:00,932 They can take care of the rest. 1361 01:16:01,015 --> 01:16:02,684 I'll keep Callisto off your back. 1362 01:16:02,767 --> 01:16:04,269 And you keep our son safe out there. 1363 01:16:04,435 --> 01:16:06,562 Wait, what? He is not coming with me. 1364 01:16:06,646 --> 01:16:08,147 Tell him that. 1365 01:16:08,231 --> 01:16:10,149 Hey, you comin' or what? We're on the clock. 1366 01:16:17,865 --> 01:16:20,493 Remember, everybody, Avalonia's depending on us. 1367 01:16:22,370 --> 01:16:24,038 Oh, was that Searcher and Ethan? 1368 01:16:24,914 --> 01:16:25,915 What's happening? 1369 01:16:27,709 --> 01:16:30,670 Argh! They took the bridge. Come on. 1370 01:17:17,258 --> 01:17:18,343 Right there. 1371 01:17:18,426 --> 01:17:19,761 Where all the roots converge. 1372 01:17:19,927 --> 01:17:21,262 If the Reapers attack that, 1373 01:17:21,346 --> 01:17:22,847 the rest of the plant will crumble. 1374 01:17:24,182 --> 01:17:26,559 Meridian, open this door. 1375 01:17:26,642 --> 01:17:27,935 Sorry. Can't hear ya. 1376 01:17:28,102 --> 01:17:30,063 Don't worry, President Mal. 1377 01:17:30,229 --> 01:17:31,606 I got this. 1378 01:17:31,773 --> 01:17:32,940 Caspian! 1379 01:17:34,901 --> 01:17:36,444 Wait here. 1380 01:17:41,407 --> 01:17:43,135 You and Splat round up every creature you can 1381 01:17:43,159 --> 01:17:44,452 and you send them my way. 1382 01:17:44,535 --> 01:17:46,329 - I'll do the rest. - You've got it, Dad. 1383 01:17:46,496 --> 01:17:48,122 And, Ethan. 1384 01:17:48,206 --> 01:17:49,475 I'm sorry if I ever made you think 1385 01:17:49,499 --> 01:17:51,626 that you had to be a farmer to make me proud. 1386 01:17:52,210 --> 01:17:53,211 I'm always proud of you. 1387 01:17:53,378 --> 01:17:55,380 I know, Dad. I know. 1388 01:18:07,225 --> 01:18:09,394 Let go of those controls. 1389 01:18:09,894 --> 01:18:11,062 Okay. 1390 01:18:14,524 --> 01:18:15,775 Grab the controls. 1391 01:18:15,858 --> 01:18:18,111 Put 'em on, take 'em off, put 'em on, take 'em... 1392 01:18:18,194 --> 01:18:19,320 Make up your mind. 1393 01:18:24,742 --> 01:18:25,743 Ugh! 1394 01:18:38,506 --> 01:18:40,174 Hey, guys. Remember me? 1395 01:18:45,012 --> 01:18:47,974 Meridian, stop this ship right now. 1396 01:18:48,057 --> 01:18:49,976 No problem. We're here. 1397 01:18:53,938 --> 01:18:55,481 Now do you see what we're dealing with? 1398 01:18:56,065 --> 01:18:57,942 That's a heart. 1399 01:19:27,680 --> 01:19:29,474 No. 1400 01:19:31,434 --> 01:19:32,935 On your feet, Searcher. 1401 01:19:34,437 --> 01:19:35,438 Dad? 1402 01:19:46,032 --> 01:19:48,534 My legacy isn't those mountains. 1403 01:19:49,410 --> 01:19:51,746 It's you. 1404 01:19:53,414 --> 01:19:54,832 Now let's do this. 1405 01:19:55,917 --> 01:19:57,251 Father and son. 1406 01:20:16,103 --> 01:20:17,104 There. 1407 01:20:29,325 --> 01:20:30,326 Keep digging. 1408 01:20:39,335 --> 01:20:40,336 Dad! 1409 01:20:41,420 --> 01:20:42,838 Get out of the way! Here they come! 1410 01:21:32,471 --> 01:21:34,348 - Yeah! - Whoo! 1411 01:21:38,811 --> 01:21:41,480 Yes! Yeah! 1412 01:21:41,772 --> 01:21:44,233 Yeah, we did it. We did it. 1413 01:21:44,734 --> 01:21:45,735 We did it. 1414 01:21:47,862 --> 01:21:48,863 Right? 1415 01:22:15,598 --> 01:22:16,766 We were too late. 1416 01:23:46,814 --> 01:23:49,066 Whoa. 1417 01:24:02,997 --> 01:24:03,998 Whew. 1418 01:25:05,226 --> 01:25:06,602 All right, next stop, 1419 01:25:06,685 --> 01:25:09,271 no power, cold coffee and angry masses. 1420 01:25:09,355 --> 01:25:11,065 Who's ready to go home? 1421 01:25:16,111 --> 01:25:18,447 Actually, I'd like to make one stop 1422 01:25:19,490 --> 01:25:20,574 for my dad. 1423 01:26:17,256 --> 01:26:20,843 I spent my whole life wondering about this moment. 1424 01:26:22,136 --> 01:26:23,429 What'd it be like? 1425 01:26:23,596 --> 01:26:25,514 What it'd look like? 1426 01:26:25,681 --> 01:26:28,559 What'd it feel like? 1427 01:26:31,145 --> 01:26:32,438 And how does it feel? 1428 01:26:33,480 --> 01:26:34,690 Feels 1429 01:26:35,941 --> 01:26:37,526 perfect. 1430 01:27:15,981 --> 01:27:17,316 Dear Dad, 1431 01:27:17,399 --> 01:27:21,987 though it's been an incredibly challenging year, 1432 01:27:22,071 --> 01:27:24,740 it's inspiring to see how resilient people can be. 1433 01:27:29,036 --> 01:27:31,205 Penelope. 1434 01:27:31,372 --> 01:27:32,665 We can be resourceful. 1435 01:27:36,794 --> 01:27:38,128 Sheldon? 1436 01:27:38,212 --> 01:27:40,255 We can surprise. 1437 01:27:41,507 --> 01:27:43,550 The world's clearly changed. 1438 01:27:43,634 --> 01:27:44,635 Thanks, man. 1439 01:27:44,718 --> 01:27:46,261 And it continues to change. 1440 01:27:48,013 --> 01:27:50,182 And though we can't live like we did in the past... 1441 01:27:53,102 --> 01:27:55,604 we've now given ourselves a better chance at a future. 1442 01:28:03,028 --> 01:28:06,532 We're not quite there yet, but we will be. 1443 01:28:08,450 --> 01:28:10,619 Because the best legacy we can leave 1444 01:28:10,786 --> 01:28:13,288 is making a present worth opening tomorrow. 1445 01:28:14,957 --> 01:28:16,041 Thank you 1446 01:28:16,542 --> 01:28:18,127 for everything you've given me. 1447 01:28:19,753 --> 01:28:21,672 I'll do my best to live up to your legacy. 1448 01:28:22,965 --> 01:28:24,383 I hope I make you proud. 1449 01:28:25,050 --> 01:28:26,135 Love always, 1450 01:28:26,677 --> 01:28:27,928 your son. 1451 01:39:40,934 --> 01:39:42,477 They're the Clades 1452 01:39:42,560 --> 01:39:43,853 They're the Clades 1453 01:39:43,937 --> 01:39:46,981 Cue the band And start the grand parades 1454 01:39:47,065 --> 01:39:48,650 Ever bold 1455 01:39:48,733 --> 01:39:50,110 Hearts of gold 1456 01:39:50,193 --> 01:39:51,695 Over sea and sky and land 1457 01:39:51,778 --> 01:39:53,238 Bound together hand in hand 1458 01:39:53,321 --> 01:39:55,031 They're the Clades 1459 01:39:56,783 --> 01:39:59,744 Forging brave new chapters 1460 01:39:59,828 --> 01:40:02,831 Of their legacy 1461 01:40:02,914 --> 01:40:05,959 Facing every scrape and jam 1462 01:40:06,042 --> 01:40:08,712 As a mighty family 1463 01:40:15,093 --> 01:40:16,469 They're the Clades 1464 01:40:16,553 --> 01:40:18,012 They're the Clades 1465 01:40:18,096 --> 01:40:21,182 Worthy of the highest accolades 1466 01:40:21,266 --> 01:40:22,642 Standing tall 1467 01:40:22,726 --> 01:40:24,269 Risking all 1468 01:40:24,352 --> 01:40:25,770 Braving roads beyond the maps 1469 01:40:25,854 --> 01:40:27,522 Bounding generation gaps 1470 01:40:28,982 --> 01:40:30,608 They're the Clades 1471 01:40:39,868 --> 01:40:41,703 Whether farming or exploring 1472 01:40:41,786 --> 01:40:42,986 Raise up your voice in roaring 1473 01:40:43,037 --> 01:40:44,372 Serenades 1474 01:40:44,456 --> 01:40:45,999 For the Clades 1475 01:40:46,082 --> 01:40:49,794 And their endless escapades 1476 01:40:50,587 --> 01:40:51,963 They're the Clades 99817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.