All language subtitles for Stargate SG 1 - 1x19 - Tin Man.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,860 --> 00:00:33,367 Ladies and gentlemen, this is your Colonel speaking, welcome to P3X989 2 00:00:33,367 --> 00:00:37,746 where i�s a palmy... room temperature. Fan out. 3 00:00:57,891 --> 00:01:01,895 Well, the lights are on, but there's nobody home. 4 00:01:01,895 --> 00:01:04,857 The technology seems advanced by comparison, to what we've seen on most of the human- inhabited planets. 5 00:01:04,857 --> 00:01:07,860 Maybe even more advanced then Earth. 6 00:01:07,860 --> 00:01:08,819 Much more. 7 00:01:09,862 --> 00:01:12,865 Well it feels, older, somehow. 8 00:01:12,865 --> 00:01:17,327 I know how it feels. This place has seen better days. 9 00:01:25,878 --> 00:01:28,881 At least it doesn't appear to be of Goa'uld origin. 10 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 Teal'c, ever run into something like this? 11 00:01:30,883 --> 00:01:31,842 I have not. 12 00:01:48,859 --> 00:01:49,818 A computer. 13 00:01:56,867 --> 00:02:00,329 Well that sounds ominous! Fall back. 14 00:03:26,874 --> 00:03:27,833 What the hell? 15 00:03:29,877 --> 00:03:33,755 TIN MAN 16 00:03:35,883 --> 00:03:37,885 Whoa... how did we get in to these outfits? 17 00:03:37,885 --> 00:03:38,844 I don't know. 18 00:03:43,891 --> 00:03:45,851 Welcome to PX3- 989! 19 00:03:46,894 --> 00:03:48,854 My transmitter's gone. 20 00:03:58,864 --> 00:03:59,823 Daniel. 21 00:04:02,868 --> 00:04:04,828 Teal'c! You guys okay? 22 00:04:05,871 --> 00:04:06,830 I am well. 23 00:04:07,539 --> 00:04:08,832 I'm fine. 24 00:04:09,875 --> 00:04:14,338 Better then fine actually, when you consider the fact that we were just... 25 00:04:18,884 --> 00:04:19,843 Com-traya! 26 00:04:25,891 --> 00:04:26,850 Com-traya! 27 00:04:28,894 --> 00:04:32,356 - Daniel? - I think tha�s a... greeting? 28 00:04:33,857 --> 00:04:34,816 Yes it is. 29 00:04:36,860 --> 00:04:38,820 Well then... um... 30 00:04:40,864 --> 00:04:41,823 com-traya. 31 00:04:41,865 --> 00:04:46,328 We are explorers from a place called Earth. I'm Daniel, Hello. 32 00:04:47,871 --> 00:04:50,874 - Oh! This is your custom, yes? - Hello? 33 00:04:50,874 --> 00:04:52,835 You are the leader? 34 00:04:53,877 --> 00:04:55,879 - Oh, no, that would be... - Me! 35 00:04:55,879 --> 00:04:59,341 Colonel Jack O'Neill, Kum by yah! 36 00:04:59,883 --> 00:05:01,844 - Com-traya! - Whatever. 37 00:05:02,886 --> 00:05:06,348 - Why did you attack us? - Attack? 38 00:05:06,890 --> 00:05:12,187 Oh, attack, yes of course, it would seem that way from your perspective. Yes I did that! 39 00:05:13,856 --> 00:05:15,858 - Why? - It could not be helped! 40 00:05:15,858 --> 00:05:22,406 Oh! Are you suffering, any pain? Any aftereffects? Or occasionally the heart must be restarted. 41 00:05:22,865 --> 00:05:26,869 - Oh, no, I think we feel fine. - Ah! Com-traya! 42 00:05:26,869 --> 00:05:33,667 You are all such wonderful specimens! You in particular, female! 43 00:05:33,876 --> 00:05:34,835 Colonel! 44 00:05:35,878 --> 00:05:36,837 Easy, Captain. 45 00:05:38,881 --> 00:05:43,343 Listen, we has some things, when we got here, some weapons. 46 00:05:43,886 --> 00:05:48,599 - Oh those, mmm, yes, very dangerous. - Very. 47 00:05:48,891 --> 00:05:52,352 - Can we have them back? - And our uniforms? 48 00:05:52,895 --> 00:05:56,857 - Sorry, but they are gone. This is better, yes? - No. 49 00:05:56,857 --> 00:06:04,865 Uh, I am Harlan. I am the last survivor of, Altar. 50 00:06:04,865 --> 00:06:05,824 Excuse me? 51 00:06:06,867 --> 00:06:08,827 The last survive... 52 00:06:09,870 --> 00:06:13,332 - Your the only one on this planet? - Yes. 53 00:06:14,875 --> 00:06:18,337 And your weapons are, this way! 54 00:06:35,854 --> 00:06:39,858 We are in section three. There has been trouble here lately. 55 00:06:39,858 --> 00:06:41,860 - What kind of trouble? - Mechanical breakdowns. 56 00:06:41,860 --> 00:06:44,863 Very difficult to maintain this complex alone. 57 00:06:44,863 --> 00:06:48,325 Listen Harlan, is there an outside to this place? 58 00:06:49,576 --> 00:06:52,496 - Outside is above. We are under. - Under the surface? 59 00:06:52,496 --> 00:06:58,335 Oh yes, under the surface, we could not survive. Mmm, radiation, very, very bad. 60 00:06:58,335 --> 00:07:01,255 Ah! This way to section 4! 61 00:07:01,255 --> 00:07:07,094 Ah, what happened to your civilization? I'm sure you started on the surface and then moved under. 62 00:07:07,094 --> 00:07:13,976 Oh yes, long ago. Were curious to learn about other worlds and we'd love to hear what happened, on the surface. 63 00:07:13,976 --> 00:07:18,772 - We've got all the time in the world. - Yes you do. 64 00:07:18,856 --> 00:07:20,858 You understand, Com-traya! 65 00:07:20,858 --> 00:07:24,862 Now, now what is that, Com-traya, is that like Aloha? 66 00:07:24,862 --> 00:07:28,323 Harlan, how long have you been on your own? 67 00:07:28,866 --> 00:07:30,450 Ah, now, le�s see,... 68 00:07:30,450 --> 00:07:34,329 Wallas was the last one to go. I miss him. 69 00:07:34,872 --> 00:07:38,792 But you all remind me a little of Wallas! 70 00:07:38,876 --> 00:07:45,048 Except for you of course, you are, female. And you are, whatever you are. 71 00:07:47,885 --> 00:07:53,807 Hubald, he was the creator of all this. But he died very early, too early. 72 00:07:53,807 --> 00:07:58,604 - Took many secrets with him, so long ago. - How long? Exactly! 73 00:07:58,604 --> 00:08:03,358 Uh, exactly? Ninety- nine million, two hundred seven thousand of your hours. 74 00:08:04,860 --> 00:08:06,820 Tha�s 11, 000 years. 75 00:08:06,862 --> 00:08:08,822 How did you know that? 76 00:08:10,866 --> 00:08:11,825 Tha�s right? 77 00:08:14,870 --> 00:08:15,829 Yeah. 78 00:08:16,872 --> 00:08:18,874 Wait, how did YOU know that? 79 00:08:18,874 --> 00:08:22,878 See, everything is better, even your minds. You are all much, much better. 80 00:08:22,878 --> 00:08:23,879 Better then what? 81 00:08:23,879 --> 00:08:27,341 Do you not feel it? Are you not stronger? Smarter? 82 00:08:27,883 --> 00:08:29,885 I think he's right, I feel great! 83 00:08:29,885 --> 00:08:36,767 Of course you do, because I have given you a great gift. I have made you all... better! 84 00:08:36,892 --> 00:08:43,440 - Better how? - Oh I have not hurt you, I have only made you... better! 85 00:08:43,440 --> 00:08:48,320 Alright, alright, listen, listen closely, I'm going to ask you one more time very simply. 86 00:08:49,863 --> 00:08:52,074 Better? HOW? 87 00:08:59,873 --> 00:09:03,335 Were gone, were out of here! 88 00:09:12,886 --> 00:09:14,847 Carter, dial us home. 89 00:09:23,856 --> 00:09:29,820 - You cannot leave. I�s not safe. - What is unsafe, tell us! 90 00:09:29,862 --> 00:09:33,323 All in time, there is so much you must know first. 91 00:09:40,873 --> 00:09:50,174 You... you will be back! You will! You cannot leave me here... all... all alone! 92 00:09:50,883 --> 00:09:51,842 Oh dear. 93 00:09:57,890 --> 00:09:59,558 Colonel, how do you feel? 94 00:09:59,558 --> 00:10:04,354 Never felt better in my life. I�s got me a little worried actually. 95 00:10:04,354 --> 00:10:07,858 Yeah, well this has got me a little worried. 96 00:10:07,858 --> 00:10:08,817 Listen. 97 00:10:17,868 --> 00:10:19,828 I don't hear anything. 98 00:10:22,873 --> 00:10:24,875 What this is better? I'm dead? 99 00:10:24,875 --> 00:10:29,338 Look Colonel, to make since of this, I'm going to have to do a blood sample. 100 00:10:49,858 --> 00:10:54,321 Oh God! What the hell is that? Get that out of me! 101 00:10:54,863 --> 00:10:57,866 - Look, uh, I'm going to need x- rays on all of them. STAT! - What did he do to us? 102 00:10:57,866 --> 00:11:01,328 I don't know, le�s everybody stay calm. 103 00:11:01,870 --> 00:11:05,332 I no longer posses a Goa'uld. 104 00:11:08,877 --> 00:11:12,339 Colonel, what the hell are you doing? 105 00:11:32,860 --> 00:11:37,322 - Alert! Security to the infirmary! - Whoa! Security! Dr. Fraiser, it is us. 106 00:11:37,489 --> 00:11:41,326 Just, don't come any closer. 107 00:11:48,876 --> 00:11:51,879 Stand down airmen, just a little misunderstanding. 108 00:11:51,879 --> 00:11:53,839 Belay that order. 109 00:11:55,883 --> 00:12:00,345 - General that is not Colonel O'Neill. - Oh for crying out loud, General, i�s me! 110 00:12:02,890 --> 00:12:05,893 Would you call that human blood? 111 00:12:05,893 --> 00:12:12,858 I have reason to believe there all imposters. He, or whatever he is, has no detectable heartbeat. 112 00:12:12,858 --> 00:12:14,860 Take them to the holding room, put a guard outside. 113 00:12:14,860 --> 00:12:16,820 General Hammond. 114 00:12:18,864 --> 00:12:20,866 I don't know what that son of a bitch on 989 did, but I swear to God... 115 00:12:20,866 --> 00:12:22,868 Follow the instructions... And you will not be hurt! 116 00:12:22,868 --> 00:12:26,872 Your wife died of Cancer 4 years ago! Your granddaughters names are Tesea and Kayla! 117 00:12:26,872 --> 00:12:35,756 Any resistance made by any of you will be met with deadly force! Is that understood? 118 00:12:35,881 --> 00:12:36,840 Understood. 119 00:12:38,884 --> 00:12:39,843 Perfectly. 120 00:12:58,862 --> 00:13:02,866 Looks and sounds like are people. They certainly believe they're SG-1. 121 00:13:02,866 --> 00:13:06,328 It may be another Goa'uld trick. 122 00:13:06,870 --> 00:13:08,872 I don't know what to believe. 123 00:13:08,872 --> 00:13:12,042 He was right about the names of my grand children. 124 00:13:12,042 --> 00:13:14,545 How else would he have known, if he isn't Jack O'Neill? 125 00:13:14,878 --> 00:13:16,880 Sir, given our history with the Goa'uld, 126 00:13:16,880 --> 00:13:20,884 I believe keeping them here would be extremely dangerous. 127 00:13:20,884 --> 00:13:24,346 I'll take that under advisement, Doctor. 128 00:13:28,725 --> 00:13:32,062 I�s incredible, it looks like mine, it feels like mine, it is mine, 129 00:13:32,062 --> 00:13:36,775 I mean I don't feel any different. If anything, I feel better! 130 00:13:36,859 --> 00:13:38,735 Tha�s what Harlan said. 131 00:13:38,735 --> 00:13:40,612 Well why didn't he just tell us? 132 00:13:40,612 --> 00:13:42,072 Probably afraid we'd damage him. 133 00:13:42,072 --> 00:13:44,867 Perceptive little runt. 134 00:13:44,867 --> 00:13:47,870 You know, Colonel, you can't blame General Hammond for confining us. 135 00:13:47,870 --> 00:13:50,831 Hey, I know who I am! 136 00:13:50,873 --> 00:13:54,334 So do I! In every respect I feel like Sam Carter. 137 00:13:54,877 --> 00:13:56,837 But the evidence... 138 00:13:57,880 --> 00:14:00,883 Harlens must have transferred our conciseness into these bodies! 139 00:14:00,883 --> 00:14:04,344 Bodies? Did you see the inside of this arm? 140 00:14:05,888 --> 00:14:07,848 We're machines, Carter. 141 00:14:08,891 --> 00:14:10,851 Teal'c, are you okay? 142 00:14:11,894 --> 00:14:12,853 Why? 143 00:14:15,189 --> 00:14:22,529 Well, for starters you've lost your Infant Goa'uld. 144 00:14:22,863 --> 00:14:26,325 - I still feel i�s presents. - Really? 145 00:14:26,867 --> 00:14:31,330 That must be like continuing to feel a limb after i�s been lost. 146 00:14:31,705 --> 00:14:36,293 Oh for crying out loud, Daniel! I'm glad you're so festinated by all this, 147 00:14:36,293 --> 00:14:39,338 but i�s time for a little reality check, okay? 148 00:14:41,882 --> 00:14:44,885 We are being help prisoner by our own people. 149 00:14:44,885 --> 00:14:48,889 Well they can't hold us in here forever. I mean� Why not? 150 00:14:48,889 --> 00:14:50,891 What do you think is going to happen? 151 00:14:50,891 --> 00:14:55,354 You really think military intelligence is going to let us continue as SG-1 like this? 152 00:14:55,854 --> 00:14:58,857 We still have our rights Jack. What rights are you talking about? 153 00:14:58,857 --> 00:15:01,860 Colonel, no matter what he's done to us, were still... 154 00:15:01,860 --> 00:15:05,322 Human? Is that what you were going to say? 155 00:15:07,866 --> 00:15:10,035 Harlan said we'd be back. 156 00:15:12,162 --> 00:15:14,832 Now we know why. 157 00:15:29,263 --> 00:15:31,765 Colonel O'Neill? Or whoever you are. 158 00:15:31,765 --> 00:15:35,894 I have decided to send SG- 5 back to P3X- 080. See if they can shed some light on this. 159 00:15:35,894 --> 00:15:37,855 - Tha�s a mistake. - Why? 160 00:15:37,855 --> 00:15:42,317 - Because old Harlen will do to them what he did to us. - Harlan? 161 00:15:42,860 --> 00:15:45,863 The indigenous person we encountered on the other side. 162 00:15:45,863 --> 00:15:50,325 We do believe he transferred out conciseness into these artificial bodies. 163 00:15:50,868 --> 00:15:52,828 Why would anyone do that? 164 00:15:52,870 --> 00:15:57,332 Well he thought he was doing us a favor. He thinks this is... better. 165 00:15:58,876 --> 00:16:02,212 And I never even really thought of it at the time, but he must be artificial too. 166 00:16:02,212 --> 00:16:05,966 - That must explain how he got to be 11, 000 years old. - What? 167 00:16:05,966 --> 00:16:09,803 General, I think i�s imperative that we go back. 168 00:16:13,891 --> 00:16:17,352 - Get Dr. Fraiser! - Yes sir! 169 00:16:22,858 --> 00:16:26,320 General, we've got to go back. 170 00:16:31,867 --> 00:16:35,871 Will send another team through within the hour! Negative. Don't risk anymore. 171 00:16:35,871 --> 00:16:37,831 Get this gate open! 172 00:16:55,891 --> 00:16:57,851 My strength returns. 173 00:16:57,893 --> 00:16:59,853 We ran out of energy. 174 00:16:59,895 --> 00:17:00,854 What? 175 00:17:01,855 --> 00:17:04,858 Well if these bodies are machines, they need a power source. 176 00:17:04,858 --> 00:17:05,817 I�s here. 177 00:17:09,863 --> 00:17:10,822 Ah... Com-traya! 178 00:17:12,866 --> 00:17:16,328 Here is where you belong now. 179 00:17:16,870 --> 00:17:20,332 Here is the only place you can be. 180 00:17:24,878 --> 00:17:26,839 You son of a bitch! 181 00:17:27,881 --> 00:17:30,884 You nearly waited to long. I was worried. Feel better? 182 00:17:30,884 --> 00:17:33,887 Better. What the hell did you do to us? 183 00:17:33,887 --> 00:17:35,848 - You are angry? - Yes. 184 00:17:35,889 --> 00:17:38,892 Give me one good reason why I shouldn't break you in half. 185 00:17:38,892 --> 00:17:42,855 Colonel, he's the only one who can put our conciseness back into our real bodies. 186 00:17:42,855 --> 00:17:45,440 Oh... no, no, no, I cannot do that. 187 00:17:45,440 --> 00:17:48,861 In time you will see, I have transferred your conciseness into the synthetic. 188 00:17:48,861 --> 00:17:50,863 Well transfer us back! Now! 189 00:17:50,863 --> 00:17:55,325 - Oh, I cannot, it is permanent. - I do not want to hear that! 190 00:17:55,659 --> 00:17:57,828 You are damaging me. 191 00:18:07,754 --> 00:18:10,674 I am sorry, but there is no way to do what you ask. 192 00:18:10,674 --> 00:18:14,636 Your bodies are all gone; it is all part of the process. 193 00:18:14,636 --> 00:18:16,847 This is what you are now. 194 00:18:19,850 --> 00:18:23,353 You will see. It is better. 195 00:18:38,869 --> 00:18:46,960 This way. Around the corner, just a few more steps and home again! 196 00:18:46,960 --> 00:18:51,131 You should rest now. Your internal systems are not yet fully recharged, 197 00:18:51,131 --> 00:18:55,302 and they were aloud to drain far to low. 198 00:18:59,890 --> 00:19:03,769 Attention, Coolant leak in secondary Coils. 199 00:19:03,894 --> 00:19:06,855 Immediate attention is required. 200 00:19:06,855 --> 00:19:09,858 Section 2, you see now why I needed you? 201 00:19:09,858 --> 00:19:13,320 This place is more then one man can maintain! 202 00:19:13,862 --> 00:19:15,822 Oh, so much to do. 203 00:19:15,864 --> 00:19:19,326 You will see, you will all feel much better soon. 204 00:19:19,493 --> 00:19:23,330 Oh, this will not take long at all. 205 00:19:32,881 --> 00:19:37,344 Jack, he said we should rest. We don't want to run out of energy again. 206 00:19:39,888 --> 00:19:42,015 He's right about this place, 207 00:19:42,015 --> 00:19:43,892 half of this complex isn't working. 208 00:19:43,892 --> 00:19:50,357 The rest is marginal I mean, look around. He's been a jerry- rigging thing's for centuries. 209 00:19:50,357 --> 00:19:54,319 - He was desperate. - I say let this place fall down. 210 00:19:55,863 --> 00:19:58,866 To condemn Harlen, would be to condemn ourselves. 211 00:19:58,866 --> 00:20:00,826 Your point being? 212 00:20:02,870 --> 00:20:04,830 What is done is done. 213 00:20:04,955 --> 00:20:06,832 Oh please. 214 00:20:06,874 --> 00:20:11,336 Has it occurred to anyone that all we are now is robots? 215 00:20:20,888 --> 00:20:22,890 - Where are you going? - I'm going to find Harlen. 216 00:20:22,890 --> 00:20:26,351 Don't worry, i�s just to talk. Robot to robot. 217 00:20:35,861 --> 00:20:37,821 - What? - Oh i�s nothing. 218 00:20:41,033 --> 00:20:48,916 Umm, this notion of living a 11, 000 years entered my mind for a moment and I couldn't... 219 00:20:49,374 --> 00:20:53,337 i�s a lot to take in. 220 00:20:53,337 --> 00:20:56,340 Apparently we've got time to adjust. 221 00:20:56,882 --> 00:21:01,345 We really do have all the same sensations and perceptions that we did in our human form. 222 00:21:01,887 --> 00:21:05,891 Well, if you think about it, the human body is just a machine. 223 00:21:05,891 --> 00:21:09,895 I�s a vessel for our conciseness, I mean; i�s just an organic one. 224 00:21:09,895 --> 00:21:12,064 It performs work requires fuel... 225 00:21:12,105 --> 00:21:13,148 I�s not the same, Daniel. 226 00:21:13,148 --> 00:21:18,862 No it isn't, but... maybe in away Harlen was right, maybe in away this is... 227 00:21:18,862 --> 00:21:19,821 better. 228 00:21:20,864 --> 00:21:25,869 I mean where still us, were still... unique. Every thought, every feeling... 229 00:21:25,869 --> 00:21:30,332 - Have you felt hungry, or thirsty since this happened? - No 230 00:21:32,876 --> 00:21:33,836 Teal'c. 231 00:21:35,879 --> 00:21:36,839 You still okay? 232 00:21:50,894 --> 00:21:55,357 - Where did he go? - Probably wants to be alone. I don't blame him. 233 00:21:56,859 --> 00:21:57,818 That way. 234 00:22:28,891 --> 00:22:31,894 I do not understand this obsession of yours. 235 00:22:31,894 --> 00:22:35,856 I�s not an obsession. I just want to know what you did with out bodies. 236 00:22:35,856 --> 00:22:37,858 You have no further use for them. 237 00:22:37,858 --> 00:22:41,987 Oh good, you are exploring, yes good, 238 00:22:41,987 --> 00:22:44,698 well there is much to see, much to learn from the station. 239 00:22:44,698 --> 00:22:47,201 And you are feeling better. Yes? 240 00:22:47,201 --> 00:22:50,329 No. Colonel, have you seen Teal'c? 241 00:22:51,872 --> 00:22:53,832 I left him with you. 242 00:22:53,874 --> 00:22:57,336 Perhaps he is best left alone. 243 00:22:57,878 --> 00:23:02,216 - He is... different. Yes? - Yes. 244 00:23:02,883 --> 00:23:07,346 Look Harlen, I want to know why you did this, why you did all of this. 245 00:23:14,895 --> 00:23:20,984 Our race was facing destruction. The biosphere of this planet could no longer support us. 246 00:23:20,984 --> 00:23:23,737 This project was under taken to allow some of our people 247 00:23:23,737 --> 00:23:25,989 to continue to live, even if the planet could not. 248 00:23:25,989 --> 00:23:30,577 Our former bodies, would, who, never survive this. 249 00:23:30,869 --> 00:23:33,872 - How many were there, originally? - A thousand. 250 00:23:33,872 --> 00:23:36,834 What happened to them? 251 00:23:36,834 --> 00:23:38,919 Oh, there were problems with he transfer process. Some were lost. 252 00:23:38,919 --> 00:23:42,339 Secara, Bareeth, Tira, very, very sad. 253 00:23:42,881 --> 00:23:46,009 We could not repair Hubald, creator of all this! 254 00:23:46,009 --> 00:23:51,849 His secrets were lost. But many survived... for awhile. 255 00:23:51,890 --> 00:23:52,850 Where are they? 256 00:23:53,892 --> 00:23:57,855 Some left through the ring we discovered. The ring, which you went through. 257 00:23:57,855 --> 00:24:01,859 They carried along small, more portable sources with them. 258 00:24:01,859 --> 00:24:04,862 I expected them to come home, I waited. 259 00:24:04,862 --> 00:24:12,911 This is home, after all. But they... didn't. 260 00:24:12,911 --> 00:24:18,959 And the rest did not except the gift, they... ended there existence. 261 00:24:18,959 --> 00:24:20,002 How? 262 00:24:21,879 --> 00:24:26,341 They walked above the surface, far from here, Outside of the range of the power source. 263 00:24:27,885 --> 00:24:32,347 Wallas, he was the last one, he gave his life for the station. An accident. 264 00:24:32,639 --> 00:24:37,352 And I have been alone since Wallace. 265 00:24:38,896 --> 00:24:43,358 But you are here now, and everything is better now. 266 00:24:45,861 --> 00:24:49,323 Will you hold this for me? 267 00:25:05,881 --> 00:25:09,843 Com-traya! Very helpful! We work together well. 268 00:25:09,843 --> 00:25:13,597 There see? We accomplish things. 269 00:25:13,889 --> 00:25:18,810 So we must remain near the power source incase it breaks don again. 270 00:25:18,810 --> 00:25:22,356 Without the continuous stream from the emitter, 271 00:25:22,356 --> 00:25:25,692 these bodies could not function for more then a few hours. 272 00:25:25,692 --> 00:25:29,321 And that is why I new you would come back. 273 00:25:29,863 --> 00:25:32,866 Harlen, we want to go home. 274 00:25:32,866 --> 00:25:37,329 No, no, you must stay, you are friends. New friends. 275 00:25:38,872 --> 00:25:43,335 Friends? I don't even like you. Chances are I will never like you. 276 00:25:43,877 --> 00:25:49,883 Colonel. If we are ever going to get home, we need him. 277 00:25:49,883 --> 00:25:53,345 You still do not appreciate the gift? 278 00:25:54,471 --> 00:25:56,557 Immortality. 279 00:25:56,890 --> 00:26:01,353 11000 going on infinity. I always say. 280 00:26:02,855 --> 00:26:08,652 - Attention coolant leak... - Very bad, very bad. 281 00:26:08,861 --> 00:26:09,820 What is it? 282 00:26:10,863 --> 00:26:15,325 The power source, for us! I spent too much time away from the station to create you. 283 00:26:16,869 --> 00:26:21,331 Hurry, there's not much time, we must repair it or else we will all... die. 284 00:26:30,883 --> 00:26:35,345 I thing the thermo compensator has malfunctioned again. 285 00:26:35,345 --> 00:26:40,350 Ah- ha, tube 18 is lost. It draw heat in from the planetary core, must be vented. 286 00:26:41,894 --> 00:26:46,356 The surface wind drives irradiated acid rain into the ventilation system. It rust the valves closed. 287 00:26:47,858 --> 00:26:52,321 So wha�s keeping us going? Reserve power, like when you went back to your world... 288 00:26:52,863 --> 00:26:56,200 - Not much time! - Has this ever happened before? 289 00:26:56,200 --> 00:26:58,869 Not since Wallas was still alive. 290 00:26:58,869 --> 00:27:05,375 That is the reason I created you. We must work together. Please help! 291 00:27:11,882 --> 00:27:13,842 Alright, I'll help. 292 00:27:16,887 --> 00:27:21,350 - Where's Teal'c? We could use him. - It dose not matter, he is... different. 293 00:27:21,892 --> 00:27:23,852 Okay, so what do we do? 294 00:27:24,895 --> 00:27:29,358 I had to shut down most of the vents. We have to open more and reroute the ventilation. 295 00:27:30,859 --> 00:27:35,322 There and there. I will stay here to operate the computer. 296 00:27:35,864 --> 00:27:39,159 How do we find these vents, how do we open them? 297 00:27:39,159 --> 00:27:42,496 The automatic controls no longer work and the vent are rusted close. 298 00:27:42,871 --> 00:27:46,875 You will have to open up the vent shafts, and so it manually. 299 00:27:46,875 --> 00:27:49,878 Search your minds it is all there. 300 00:27:49,878 --> 00:27:55,634 I made sure of it. You have all the answers you need, now go! Go! Go! 301 00:28:09,857 --> 00:28:13,318 Oh dear, oh dear, oh dear. 302 00:28:17,865 --> 00:28:18,824 This way. 303 00:28:22,870 --> 00:28:29,418 Warning, pressure rising to critical levels. Pressure levels at four hubald units. 304 00:28:47,895 --> 00:28:51,356 Pressure rising to six hubald units. Warning! 305 00:28:55,861 --> 00:28:56,820 There it is. 306 00:29:09,875 --> 00:29:11,835 - Did you see that? - Daniel. 307 00:29:21,887 --> 00:29:25,349 Harlen is right, i�s rusted shut, I can feel it. 308 00:29:43,867 --> 00:29:45,828 There, I've got it. 309 00:29:46,870 --> 00:29:50,332 Warning! Pressure rising to 8 hubald units! 310 00:29:57,881 --> 00:30:02,344 Pressure rising to 10 hubald units! Override venting steam now. 311 00:30:05,889 --> 00:30:07,850 Not yet, Harlen. Not yet! 312 00:30:13,856 --> 00:30:17,317 Teal'c! Thank God! Where have you been? 313 00:30:20,863 --> 00:30:21,822 Teal'c! 314 00:30:28,495 --> 00:30:30,831 12 hubald units! 315 00:30:32,875 --> 00:30:36,336 Teal'c, got what are you doing? 316 00:30:37,880 --> 00:30:41,341 Catastrophic coolant failure is imminent. 317 00:30:47,890 --> 00:30:48,849 Teal'c! 318 00:31:01,862 --> 00:31:06,325 You have succeeded in venting sufficient pressure. Com-traya. 319 00:31:07,868 --> 00:31:08,827 We did it. 320 00:31:26,887 --> 00:31:27,846 Teal'c don't! 321 00:31:35,854 --> 00:31:36,813 Colonel. 322 00:31:38,857 --> 00:31:39,816 I'm alright. 323 00:31:40,859 --> 00:31:41,860 I'm sorry but your not. 324 00:31:41,860 --> 00:31:45,322 It is only damage, I can repair it. 325 00:31:45,864 --> 00:31:48,867 All will be well, you will see. And your friend too. 326 00:31:48,867 --> 00:31:51,870 - What Teal'c? - You killed him! 327 00:31:51,870 --> 00:31:56,333 He was malfunctioning. How will all be well with him if he is dead? 328 00:31:56,875 --> 00:32:01,338 Y- you will see. Now the station is repaired, go back to your quarters and wait. 329 00:32:01,880 --> 00:32:03,841 You- you will see. 330 00:32:05,884 --> 00:32:07,845 Keep an eye on him! 331 00:32:17,855 --> 00:32:19,815 Harlen, open up! 332 00:32:30,868 --> 00:32:32,828 No, no, no! Go away! 333 00:32:32,870 --> 00:32:34,872 Harlen, What the hell are you doing? 334 00:32:34,872 --> 00:32:36,874 All will be well, please I... 335 00:32:36,874 --> 00:32:38,876 He's making a new synthetic Teal'c. 336 00:32:38,876 --> 00:32:41,879 Please go back you your quarters, and I will bring him to you when... 337 00:32:41,879 --> 00:32:43,839 How is this possible? 338 00:32:44,047 --> 00:32:47,885 Ah- yes, um, there were two minds before, the creature he carried within. 339 00:32:47,885 --> 00:32:52,347 Two beings. The two minds could not coexist, and your friend malfunctioned. 340 00:32:52,890 --> 00:32:55,893 I did not know he was different. I will not make that mistake this time. 341 00:32:55,893 --> 00:32:58,896 Answer my question this time. How can you make a new synthetic Teal'c, 342 00:32:58,896 --> 00:33:00,856 with out the original? 343 00:33:00,856 --> 00:33:04,318 Captain Carter. Stand aside. 344 00:33:04,860 --> 00:33:06,862 Harlen, turn off that machine. 345 00:33:06,862 --> 00:33:08,864 The process is incomplete, I can... 346 00:33:08,864 --> 00:33:09,823 Turn it off! 347 00:33:11,867 --> 00:33:14,870 Now answer the Captains question. 348 00:33:14,870 --> 00:33:19,833 Please if you destroy me, you will destroy the last survivor of an entire people, and yourselves too. 349 00:33:19,875 --> 00:33:23,337 I'm going to ask this question once. 350 00:33:23,879 --> 00:33:27,341 Do our bodies, our real bodies exist somewhere? 351 00:33:30,886 --> 00:33:31,845 Yes. 352 00:33:35,891 --> 00:33:39,353 Then I want you to put us back... now. 353 00:33:39,895 --> 00:33:41,855 I could not do that, even if I wanted to. 354 00:33:41,855 --> 00:33:42,814 Why? 355 00:33:43,857 --> 00:33:48,320 If you can transfer our conciseness into these bodies, surly you can reverse the process. 356 00:33:48,862 --> 00:33:52,324 - No it is impossible. - Why? 357 00:33:54,868 --> 00:33:56,829 I will show you. 358 00:34:42,875 --> 00:34:46,336 I might no harm. 359 00:34:46,879 --> 00:34:51,341 I will return them through the ring as soon as I am certain you had accepted your transference. 360 00:34:51,884 --> 00:34:56,346 Except i�s not really a transference, is it? From one to the other? 361 00:34:57,890 --> 00:34:58,849 Were copies. 362 00:34:58,974 --> 00:35:03,353 Yes, as good as the original. Better even. 363 00:35:07,858 --> 00:35:11,278 If you had not been so insistent you would have never seen each other. 364 00:35:11,278 --> 00:35:12,946 Once I new the transference was successful. 365 00:35:12,946 --> 00:35:15,866 I had intended to send your organic selves, 366 00:35:15,866 --> 00:35:17,826 back to your world, uh, 367 00:35:18,869 --> 00:35:19,828 their world. 368 00:35:20,871 --> 00:35:23,874 They would never have known of your existence. 369 00:35:23,874 --> 00:35:28,337 And in time would hope that you would have excepted yours. 370 00:35:30,255 --> 00:35:34,843 We can never go back. 371 00:35:35,886 --> 00:35:40,057 No, you belong here. You are welcome here. 372 00:35:47,856 --> 00:35:49,816 Teal'c? Captain Carter? 373 00:35:50,859 --> 00:35:52,820 Colonel, he's alright. 374 00:35:55,864 --> 00:35:58,408 Tha�s great, Captain. 375 00:36:26,895 --> 00:36:27,855 Daniel? 376 00:36:29,857 --> 00:36:30,816 Ah, sort of. 377 00:36:38,866 --> 00:36:40,826 Here let me get that. 378 00:36:47,875 --> 00:36:50,878 Harlen, where have you been? 379 00:36:50,878 --> 00:36:54,339 Extremely busy. I can see that, doing what? 380 00:36:54,882 --> 00:36:59,344 Oh, ah, creating your synthetic others. Saving the planet. Busy, busy. 381 00:37:04,892 --> 00:37:05,851 Synthetic? 382 00:37:06,393 --> 00:37:13,859 Yes. I am sorry for restraining you for so long, I am afraid my plan has failed rather miserably. 383 00:37:13,859 --> 00:37:17,321 But as I promised, you are free to go. 384 00:37:20,866 --> 00:37:22,826 This is impossible. 385 00:37:22,868 --> 00:37:26,872 I�s true. At first we did not even know we had been changed. 386 00:37:26,872 --> 00:37:31,835 - Recreating the nurostructer on... - I know! Defies the uncertainty principle. 387 00:37:33,879 --> 00:37:37,341 We are identical, right down to the mole on our... 388 00:37:37,883 --> 00:37:38,842 Ehhh! Shut up. 389 00:37:42,888 --> 00:37:46,350 - Was not a copy made of me? - Oh yes. Um, 390 00:37:48,727 --> 00:37:52,356 but um, I had to disintegrate you. 391 00:37:56,860 --> 00:37:57,820 I see. 392 00:38:31,895 --> 00:38:32,855 Listen, 393 00:38:34,857 --> 00:38:37,109 I'm not to happy about this either you know. 394 00:38:37,109 --> 00:38:40,320 You think you know how I feel? 395 00:38:40,445 --> 00:38:42,322 Well, yeah. 396 00:38:42,865 --> 00:38:46,326 Were basically the same guy aren't we? 397 00:38:46,869 --> 00:38:48,829 Ah, have a look. 398 00:38:50,873 --> 00:38:51,832 Ow. Sorry. 399 00:38:57,880 --> 00:39:01,341 What the hell happened here? 400 00:39:03,886 --> 00:39:06,513 Somebody stole my life. Tha�s what happened. 401 00:39:06,513 --> 00:39:07,556 You talking about my life? 402 00:39:07,556 --> 00:39:12,352 Hey, I've got every right to it that you do. 403 00:39:15,856 --> 00:39:18,817 I was kind of hoping I could figure out away to undo all this, 404 00:39:18,817 --> 00:39:20,819 get myself back into my body, where I belong. 405 00:39:20,861 --> 00:39:23,864 Well i�s occupied, thank you. 406 00:39:23,864 --> 00:39:24,823 I noticed that. 407 00:39:28,869 --> 00:39:30,829 What does that make me? 408 00:39:38,879 --> 00:39:40,839 What do you want? 409 00:39:40,881 --> 00:39:44,885 Well there all debating the meaning of life out there; both Daniels think this is all festinating. 410 00:39:44,885 --> 00:39:49,348 The Carters are arguing already. Teal'c feels left out. 411 00:39:53,894 --> 00:39:55,854 You and I have go a few things to talk about. 412 00:39:55,854 --> 00:40:00,317 I'm not going to give you a hard time about who gets to go back, if tha�s what you mean. 413 00:40:00,859 --> 00:40:05,322 Thank you. It has nothing to do with generosity, believe me. 414 00:40:07,866 --> 00:40:09,827 I can't go back. 415 00:40:10,869 --> 00:40:15,332 - If I could it might be a different story. - Yeah well. 416 00:40:15,874 --> 00:40:19,336 There is, um, a little issue of security. 417 00:40:20,879 --> 00:40:24,341 You no everything I know about Earth. 418 00:40:25,884 --> 00:40:28,887 Well bury the gate, don't worry. 419 00:40:28,887 --> 00:40:31,890 And don't even think about sending a bomb to make sure. 420 00:40:31,890 --> 00:40:35,352 - I wasn't. - Yes you were. I know you. 421 00:40:36,895 --> 00:40:41,191 Alright, alright, you have my word, Colonel. 422 00:40:42,860 --> 00:40:43,819 Call me Jack. 423 00:40:45,863 --> 00:40:51,410 - Colonel O'Neill? - Oh, for crying out loud. 424 00:40:52,035 --> 00:40:53,829 I'll handle this. 425 00:41:06,884 --> 00:41:11,346 Aw, there you are, I was worried about you. Where is the other one? 426 00:41:11,346 --> 00:41:13,307 He is... 427 00:41:14,892 --> 00:41:16,894 getting ready to go home. 428 00:41:16,894 --> 00:41:21,356 Yes, all for the best. I hope in time you will forgive me. 429 00:41:23,859 --> 00:41:29,990 You were just trying to survive. Yes, and we will! All will be well, you will see! 430 00:41:31,867 --> 00:41:36,872 Harlen, people are not supposed to live forever. 431 00:41:36,872 --> 00:41:44,588 Maybe not, but if you try just a few hundred years, perhaps you might change your mind. Yes? 432 00:41:59,895 --> 00:42:00,854 So... 433 00:42:01,855 --> 00:42:03,857 don't forget to bury the gate when where gone. 434 00:42:03,857 --> 00:42:07,319 Like tha�s something I would forget. 435 00:42:09,863 --> 00:42:10,823 Well. 436 00:42:15,869 --> 00:42:16,829 See ya. 437 00:42:18,872 --> 00:42:23,335 And uh, you should have that looked at, i�s... whoa. 438 00:42:27,881 --> 00:42:29,842 Have a good life. 439 00:42:33,887 --> 00:42:34,847 See yeah. 440 00:42:58,412 --> 00:43:00,914 EN Subtitles by Knuspy 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.