All language subtitles for Spider-Man.The.New.Animated.Series_S01E13.Mind.Games.( Part 2 )_Persian_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,096 آنچه در " اسپایدرمن " گذشت 2 00:00:14,662 --> 00:00:16,596 شلیک کن . حالا 3 00:00:16,598 --> 00:00:18,598 شلیک 4 00:00:18,600 --> 00:00:19,599 بعد ما رو آزاد کن 5 00:00:19,601 --> 00:00:21,046 شلیک کن شلیک 6 00:00:24,340 --> 00:00:26,673 ذهن تو مال ماست 7 00:00:26,675 --> 00:00:29,676 به ما ملحق شو بزرگترین ترس تو چیه ؟ 8 00:00:48,430 --> 00:00:50,697 !کریون ! یادت باشه چی گفتم 10 00:00:50,699 --> 00:00:53,567 !راه های دیگه ای واسه انتقام گرفتن از اسپایدرمن هست 11 00:00:56,371 --> 00:00:58,038 دنبال کسی میگردی ؟ 12 00:01:00,875 --> 00:01:02,542 !برین عقب ! حرکت کنین 14 00:01:10,819 --> 00:01:12,286 چیه ؟ 15 00:01:14,922 --> 00:01:16,023 !خدای من 16 00:01:17,925 --> 00:01:20,327 !هی ! بزار برم خوک کثیف !نه- 19 00:01:25,167 --> 00:01:28,068 راضی کننده نیست . هست ؟ 20 00:01:28,070 --> 00:01:29,569 اون مرده 21 00:01:29,571 --> 00:01:33,340 و کریون همینطور آزاد میچرخه 22 00:01:33,342 --> 00:01:40,180 بهتر نیست خشمت رو در راستای انتقام قرار بدی ؟ 24 00:01:40,182 --> 00:01:42,449 اگه شانسشو داشتم 25 00:01:42,451 --> 00:01:45,785 با دستای خالی میکشتمش 26 00:01:45,787 --> 00:01:47,154 انتقام 27 00:01:48,390 --> 00:01:50,257 خوبه . آمادست 28 00:01:50,259 --> 00:01:51,825 همه ش رو باور کرده 29 00:01:51,827 --> 00:01:55,729 وقتشه برخیزی و بدنبال انتقام بری 30 00:01:59,367 --> 00:02:01,035 برو دنبال کریون 31 00:02:01,037 --> 00:02:03,570 انتقام مرگ ام جی رو بگیر 32 00:02:05,707 --> 00:02:08,075 اسپایدرمن باید فکر کنه اون مرده 33 00:02:08,077 --> 00:02:10,944 و اگه لازم باشه واقعا بکشیمت 34 00:02:10,946 --> 00:02:13,447 مشکلی نیست 35 00:02:28,630 --> 00:02:31,532 من با آدم های مهمی ملاقات دارم 36 00:02:31,534 --> 00:02:33,833 هر کی سعی کرد مهمونی رو خراب کنه 37 00:02:33,835 --> 00:02:35,169 بهش شلیک کنین 40 00:02:46,647 --> 00:02:49,083 !خودت رو نشون بده بزدل 42 00:02:56,757 --> 00:02:59,759 رفیق قدیمی اسپایدرمن شگفت انگیز 43 00:02:59,761 --> 00:03:01,361 عجب سورپرایزی 44 00:03:01,363 --> 00:03:04,030 !اومدم تا جرت بدم کریون 45 00:03:16,863 --> 00:03:21,245 سری انیمیشنی جدید اسپایدرمن Medowin کاری از آرش 46 00:03:21,251--> 00:03:28,342 ....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::.... 47 00:03:29,363 --> 00:03:35,030 " قسمت سیزدهم: بازی با ذهن ( قسمت دوم ) " 46 00:03:46,107 --> 00:03:48,074 کریون دقیقا جاییه که ما بهش گفتیم 47 00:03:48,076 --> 00:03:51,311 اون احمق باید تو گولاک میموند 48 00:03:51,313 --> 00:03:52,846 چی اذیتت میکنه برادر ؟ 49 00:03:52,848 --> 00:03:54,581 اسپایدرمن ... قابل اعتماد نیست 50 00:03:54,583 --> 00:03:55,715 خواهد بود 51 00:03:55,717 --> 00:03:57,651 تنفری که ما از کریون داریم 52 00:03:57,653 --> 00:03:59,853 حالا در خون اسپایدرمن میجوشه 53 00:03:59,855 --> 00:04:02,322 وقتی به کاری که کریون با والدینمون کرد فکر میکنم 54 00:04:02,324 --> 00:04:03,990 مثل گاو شکارشون کرد 55 00:04:03,992 --> 00:04:07,494 تا کا.ج.ب بتونن آزمایش های مفتخرانه شون رو انجام بدن 56 00:04:07,496 --> 00:04:09,929 اون آزمایش ها مامان و بابا رو کشت 57 00:04:09,931 --> 00:04:12,332 ولی ما رو هم خلق کرد 58 00:04:12,334 --> 00:04:13,800 قدرتی که داریم 59 00:04:13,802 --> 00:04:17,103 ...و حالا کریون به دستان یکی دیگه تاوان میده... 61 00:04:17,105 --> 00:04:18,738 احساسات کریون زیادی زیرکه 62 00:04:18,740 --> 00:04:20,907 ما هیچوقت به اندازه کافی نزدیک نشدیم تا از قدرتمون استفاده کنیم 63 00:04:20,909 --> 00:04:25,245 یا لازمه آخرین باری که از دستای نحیفت واسه مبارزه استفاده کردی رو یاد آوری کنم 65 00:04:25,247 --> 00:04:27,714 تو قول دادی 66 00:04:27,716 --> 00:04:29,049 تو هم همینطور 69 00:04:46,968 --> 00:04:50,837 طناب ها نمایشی بود 70 00:04:50,839 --> 00:04:53,640 تو هیچ جا نمیری 71 00:04:53,642 --> 00:04:54,908 میری ؟ 72 00:04:54,910 --> 00:04:57,678 میبینی ؟ قدرت ما غیر قابل انکاره 73 00:04:57,680 --> 00:04:59,446 اسپایدرمن موفق میشه 74 00:05:13,662 --> 00:05:17,331 از آخرین باری که به جون هم افتادیم زمان زیادی گذشته اسپایدرمن 75 00:05:17,333 --> 00:05:19,499 !آره شش ساعت 76 00:05:19,501 --> 00:05:21,335 درباره چه کوفتی حرف میزنی ؟ 77 00:05:26,407 --> 00:05:28,742 !من به گولاک برنمیگردم 78 00:05:28,744 --> 00:05:31,411 نگران نباش . برنامه دیگه ای واست دارم 79 00:05:40,855 --> 00:05:44,324 عوض شدی اسپایدرمن 80 00:05:44,326 --> 00:05:46,059 بیرحم تر 81 00:05:46,061 --> 00:05:49,563 بدون حمله های احمقانه یا حس شوخ طبعی ؟ 82 00:05:49,565 --> 00:05:51,998 سر اون اسپایدرمن ضعیفی که من ازش متنفر بودم چه بلایی اومد ؟ 83 00:06:06,447 --> 00:06:07,881 !خداحافظ کریون 84 00:06:14,290 --> 00:06:17,624 !این بخاطر توعه ام جی 85 00:06:17,626 --> 00:06:19,025 چی ؟ 86 00:06:22,430 --> 00:06:25,131 از آخرین باری که به جون هم افتادیم زمان زیادی گذشته 87 00:06:25,133 --> 00:06:27,100 اسپایدرمن 89 00:06:33,741 --> 00:06:35,575 چه اتفاقی داره میافته ؟ 92 00:06:40,449 --> 00:06:42,716 آخرین باری که رو در رو همو دیدیم کی بود کریونف ؟ 93 00:06:42,718 --> 00:06:44,418 !برو به درک 95 00:06:46,755 --> 00:06:50,089 درست قبل اینکه منو بفرستی چند سال پیش 96 00:06:50,091 --> 00:06:51,625 چند سال پیش 97 00:06:51,627 --> 00:06:53,560 چی ؟ 98 00:06:56,097 --> 00:06:58,398 !واسه خودت اعتبار جمع نکن اسپایدرمن 99 00:06:58,400 --> 00:07:00,600 ما تو این شهر ارازل و اوباش نمیخوایم 100 00:07:00,602 --> 00:07:03,069 اینا همش شبیه یه خوابه 101 00:07:03,071 --> 00:07:04,771 چیزی میخوای بگی عقل کل ؟ 102 00:07:04,773 --> 00:07:08,274 !هی ! محض رضای خدا یه لحظه هم که شده از ما بکش بیرون 104 00:07:08,276 --> 00:07:10,744 آخرین باری که کریون تو نیویورک دستگیر شد کی بود ؟ 106 00:07:10,746 --> 00:07:12,713 یادم رفته 107 00:07:12,715 --> 00:07:15,449 شما دو تا بدجور مرکز شهر رو بهم ریختین 108 00:07:15,451 --> 00:07:16,783 ترداکس چطور ؟ 109 00:07:16,785 --> 00:07:19,219 از 6 ماه پیش که فرستادیش زندان همونجاست 110 00:07:19,221 --> 00:07:20,554 و سیلور سیبل ؟ 111 00:07:20,556 --> 00:07:23,423 خودت دیدی که تو رودخونه چه شنای جانانه ای میکرد 113 00:07:23,425 --> 00:07:24,958 این سوالای احمقانه واسه چیه ؟ 114 00:07:24,960 --> 00:07:27,894 هیچی . ممنون افسر بار خیلی کمک کردی 115 00:07:29,096 --> 00:07:30,282 !لعنتی 116 00:07:33,100 --> 00:07:37,270 فرانچسکا ، فرانچسکا ، فرانچسکا 117 00:07:37,272 --> 00:07:41,140 امیدوارم خیال نکنی نادیده میگرفتمت 118 00:07:41,142 --> 00:07:42,442 میدونی . در نهایت 119 00:07:42,444 --> 00:07:46,580 خواستم واسه توسعه موتور جت آزکورپ یه سر به غار علیصدر بزنم 121 00:07:46,582 --> 00:07:47,581 علاقه داری ؟ 122 00:07:51,420 --> 00:07:54,788 به همین فکر میکردم 123 00:07:54,790 --> 00:07:55,989 هری . سلام 124 00:07:55,991 --> 00:07:59,025 پیتر ! من اینجا یه کارایی دارم 125 00:07:59,027 --> 00:08:00,427 میدونی ام جی کجاست ؟ 126 00:08:00,429 --> 00:08:04,297 قرار بود فیلم ببینیم ولی اون منو با یادداشتی که قراره با تو باشه ترک کرد 128 00:08:04,299 --> 00:08:05,866 حالا هم اتاقی خوبی باش 129 00:08:05,868 --> 00:08:07,467 !و اجی مجی لا ترجی ما رو تنها بزار 130 00:08:07,469 --> 00:08:09,736 !هیچکدوم از دستات نشکسته 131 00:08:09,738 --> 00:08:11,605 پیت . سرتو از کتاب بیرون بیار 132 00:08:11,607 --> 00:08:14,040 !و به اون مغز گنده ت یه استراحتی بده 133 00:08:14,042 --> 00:08:16,576 میدونی یبار هم که شده باید به خودت بیای 134 00:08:16,578 --> 00:08:18,244 و تو دنیای واقعی زندگی کنی 135 00:08:18,246 --> 00:08:20,847 دقیقا سعی دارم همینکارو بکنم 136 00:08:20,849 --> 00:08:23,041 از اینکه میای و از من اینجوری استفاده میکنی متنفرم 137 00:08:23,042 --> 00:08:24,907 فکر کردی من چیم ؟ یه تیکه گوشت ؟ 138 00:08:24,986 --> 00:08:26,853 قول میدم اینبار بار آخره 139 00:08:26,855 --> 00:08:28,488 دنبال یه انبار میگردم 140 00:08:28,490 --> 00:08:29,589 یه انبار؟ 141 00:08:29,591 --> 00:08:31,257 ...آره داشتم 142 00:08:31,259 --> 00:08:32,893 داشتم نزدیک این ساختمون قدم میزدم 143 00:08:32,895 --> 00:08:34,394 بعد خواستم ازش چند تا عکس بگیرم 144 00:08:34,396 --> 00:08:36,963 ولی یجورایی داشتم خیال پردازی میکردم حالا نمیتونم پیداش کنم 145 00:08:36,965 --> 00:08:38,891 تو خیلی چیزا تو سرت میگذره حافظه فضایی 146 00:08:38,892 --> 00:08:39,699 درسته 147 00:08:39,700 --> 00:08:43,269 پس این دیتابیس هر مکانی از شهر رو توی سیستمش ذخیره داره ؟ 149 00:08:43,271 --> 00:08:46,339 آره . هرجایی تو شهر که امپایر وان برای اخبار زنده بخواد بره 150 00:08:46,341 --> 00:08:47,741 ما میدونیم خونه مال کیه 151 00:08:47,743 --> 00:08:49,309 و چطور میشه از در پشتی وارد شد 152 00:08:49,311 --> 00:08:52,145 من ... بوی اقیانوس رو یادمه 153 00:08:52,147 --> 00:08:54,648 باشه . یه جایی نزدیک آب 154 00:08:58,754 --> 00:08:59,753 !یه کلیسا 155 00:08:59,755 --> 00:09:01,988 میشه تکلیف ما رو روشن کنی ؟ فکر کردم یه خونه ساحلی بود 156 00:09:01,990 --> 00:09:03,389 آره . کنار یه کلیسا 157 00:09:03,391 --> 00:09:06,159 یه خونه ساحلی کنار یه کلیسا 158 00:09:06,161 --> 00:09:08,462 وقتی خیال پردازی میکردی همه اینا رو یادته ؟ 159 00:09:08,464 --> 00:09:10,530 فقط به جست و جو ادامه بده 160 00:09:12,233 --> 00:09:13,834 یک جواب 161 00:09:13,836 --> 00:09:15,569 این یارو قبلا دیدمش 162 00:09:15,571 --> 00:09:17,070 فرنک السون اون صاحبخونست 163 00:09:17,072 --> 00:09:18,071 جالبه 164 00:09:18,073 --> 00:09:20,440 نصف انبار های شهر مال اونه 166 00:09:20,442 --> 00:09:21,675 همونجاست 167 00:09:21,677 --> 00:09:23,844 کجا با این عجله پیتر پارکر 168 00:09:23,846 --> 00:09:26,480 تو که از اسپایدرمن عکس میگیری نه ساختمون 169 00:09:26,482 --> 00:09:28,448 امروز یه ریگی تو کفشت هست . نیست ؟ 170 00:09:29,751 --> 00:09:31,751 باشه . ببین ام جی ممکنه تو دردسر باشه 171 00:09:31,753 --> 00:09:32,752 باید پیداش کنم 172 00:09:32,754 --> 00:09:34,488 چرا زودتر نگفتی ؟ 173 00:09:34,490 --> 00:09:36,089 شرمنده نمیتونم صحبت کنم 174 00:09:57,311 --> 00:09:58,845 " منابع تایید کردن " 175 00:09:58,847 --> 00:10:02,015 " که پلیس سرجی کریونف رو دستگیر کرده " 176 00:10:02,017 --> 00:10:05,717 کریونف که همچنین به عنوان مجرم کار کشته " " کریون شکارچی نیز شناخته میشود 178 00:10:05,754 --> 00:10:11,491 بعد از نزاع توسط اسپایدرمن " " در امکانات تاسیسات برق اسپارک دستگیر شد 181 00:10:13,194 --> 00:10:15,194 اسپایدرمن کریون رو نکشت 182 00:10:15,196 --> 00:10:16,897 ما پدر و مادر رو سرافکنده مردیم 183 00:10:16,899 --> 00:10:19,766 ممکن نیست اون برنامه بندی ذهنی ما رو شکسته باشه 184 00:10:19,768 --> 00:10:22,301 ولی شکسته . و حالا ممکنه بیاد سراغ ما 185 00:10:22,303 --> 00:10:25,438 نه . تمام مدتی که اینجا بود تحت کنترل ما بود 186 00:10:25,440 --> 00:10:27,841 حالا هر چی . نقشه بی نقص جنابعالی شکست خورد 187 00:10:27,843 --> 00:10:31,477 این چرندیات رو ول کن و واسه یه راه حل حسابی فکر کن 188 00:10:31,479 --> 00:10:34,648 اسپایدرمن نمیزاره هیچ اتفاقی برای اون بیافته 189 00:10:34,650 --> 00:10:37,884 نقشه هنوز کار میکنه 191 00:10:45,994 --> 00:10:47,561 سلام ؟ 192 00:10:47,563 --> 00:10:50,229 اسپایدرمن . کوچولوی بیچاره 193 00:10:50,231 --> 00:10:52,999 ...شنیدم خوابای بد دیدی 194 00:10:53,001 --> 00:10:55,702 یا شاید باید پیتر صدات کنم 195 00:10:55,704 --> 00:10:58,104 بازم یه بازی دیگه از خونواده دیوونه ها 196 00:10:58,106 --> 00:11:01,474 یه پیش بینی : شما به زودی برمیگردین زندان 198 00:11:01,476 --> 00:11:05,979 جدی ؟ شاید بخوای اونو واسه دوست دختر مو قرمز کوچولوت توضیح بدی 200 00:11:05,981 --> 00:11:08,682 ...اگه دستت بهش بخوره 201 00:11:08,684 --> 00:11:10,116 تو میدونی از ما چه کاری برمیاد 202 00:11:10,118 --> 00:11:12,752 بدون اینکه به چیزی دست بزنیم 204 00:11:16,157 --> 00:11:17,156 !ام جی 205 00:11:17,158 --> 00:11:18,357 !اونو قاطی این قضیه نکن 206 00:11:18,359 --> 00:11:19,593 خفه شو و گوش کن 207 00:11:19,595 --> 00:11:21,327 تو میری و چیزی که شروع کردی رو تموم میکنی 208 00:11:21,329 --> 00:11:22,862 کریون شکارچی رو بکش 209 00:11:22,864 --> 00:11:24,064 عمرا 210 00:11:24,066 --> 00:11:26,199 میخوای بدترین کابوست به حقیقت بپیونده ؟ 211 00:11:26,201 --> 00:11:28,468 داری فکر میکنی چه حسی داره ؟ 212 00:11:28,470 --> 00:11:30,436 اون افکاری که توی ذهنت گذاشتیم 213 00:11:30,438 --> 00:11:33,573 میتونن کاملا واقعی بشن 214 00:11:33,575 --> 00:11:37,243 ما میتونیم به حقیقت بپیوندیمشون 215 00:11:37,245 --> 00:11:39,913 بزار یه چیزی ازت بپرسم 216 00:11:39,915 --> 00:11:41,505 ممنون بابت سواری بیل 217 00:11:41,506 --> 00:11:42,526 اگه برات سوال شده 218 00:11:42,527 --> 00:11:45,134 من میخوام پیتر پارکر رو تو انبار مرموزش شکست بدم 219 00:11:45,153 --> 00:11:47,954 یه خبر عالی رو از دستای من بدزدی ؟ 220 00:11:47,956 --> 00:11:49,555 راه نداره . عمرا حالا هرچی- 221 00:11:49,557 --> 00:11:51,257 !حالا هر چی نه 222 00:11:51,259 --> 00:11:53,219 این خبر میتونه واسه تو هم قدم بزرگی باشه 223 00:11:54,284 --> 00:11:56,438 شاید بزارم دستیارم باشی ...وقتی که 224 00:11:56,440 --> 00:11:57,740 وایستا ببینم 225 00:11:57,899 --> 00:11:59,799 پیتر پارکر بیشترین عکس هاش رو از کی میگیره ؟ 227 00:12:01,637 --> 00:12:04,337 دقیقا . اسپایدرمن برو دنبالش 228 00:12:07,241 --> 00:12:09,375 مهم نیست چجوری انجامش بدی اسپایدرمن 229 00:12:09,377 --> 00:12:10,977 من فقط میخوام بمیره 230 00:12:10,979 --> 00:12:13,079 بیخیال یه راهنمایی بکن . تو شیطانی 231 00:12:13,081 --> 00:12:14,614 !سرش رو ببر و واسه من بیار 232 00:12:14,616 --> 00:12:16,950 کثیف کاری داره 233 00:12:16,952 --> 00:12:19,519 باید یه جعبه پیدا کنم تا بزارم داخلش 234 00:12:19,521 --> 00:12:21,788 این یارو خفه نمیشه؟ 235 00:12:21,790 --> 00:12:24,791 بهتره تا نیم ساعت دیگه که بهت زنگ میزنم کریون مرده باشه 237 00:12:24,793 --> 00:12:27,661 یا ام جی کوچولو میمیره بدرود 238 00:12:27,663 --> 00:12:28,762 وایستا 239 00:12:28,764 --> 00:12:30,096 ...یه چیز دیگه 240 00:12:30,098 --> 00:12:32,331 !اون اینجاست 242 00:12:41,175 --> 00:12:42,676 !کارشو تموم کن 243 00:12:48,183 --> 00:12:49,764 ماشین رو روشن نگه دار 244 00:12:49,765 --> 00:12:52,232 اگه تا پنج دقیقه دیگه بر نگشتم میتونی بری مفهومه ؟ 245 00:12:52,234 --> 00:12:53,420 دریافت شد 246 00:12:57,992 --> 00:13:00,393 اسپایدرمن خدا رو شکر اینجایی 247 00:13:00,395 --> 00:13:02,028 اون دو تا دیوونن 248 00:13:02,030 --> 00:13:04,664 آره ولی دلیل اینکه تو همیشه تو خطری منم 250 00:13:10,171 --> 00:13:11,871 من میرم دنبال دوقلو های شگفت انگیز 251 00:13:11,873 --> 00:13:13,836 میتونی از اینجا بری بیرون ؟ 252 00:13:25,820 --> 00:13:27,120 !بچسب به همون مغزت 253 00:13:27,122 --> 00:13:29,189 تفنگ به کارت نمیاد 256 00:13:33,228 --> 00:13:34,828 پیشنهاد بدی بود 257 00:13:38,833 --> 00:13:40,934 نه . میتونم باهاش مقابله کنم 267 00:14:06,628 --> 00:14:07,526 !نه 268 00:14:19,073 --> 00:14:20,740 پایین رو نگاه کن قهرمان 269 00:14:20,742 --> 00:14:22,375 واست سورپرایز داریم 270 00:14:23,510 --> 00:14:24,377 !نه 271 00:14:26,881 --> 00:14:28,181 !ایندی 272 00:14:30,785 --> 00:14:34,353 ایندی! نه ! من چیکار کردم ؟ 273 00:14:39,427 --> 00:14:40,894 طاقت بیار ایندی 274 00:14:40,896 --> 00:14:43,163 تو رو خدا طاقت بیار 275 00:14:52,506 --> 00:14:54,473 مطمئنی ؟ 276 00:14:54,475 --> 00:14:56,709 تمام آزمایش ها رو تست کردن ؟ 277 00:14:56,711 --> 00:14:58,011 چیزیه که خودشون گفتن 278 00:14:58,013 --> 00:14:59,679 ممکنه هیچوقت هوشیاریش رو بدست نیاره 279 00:14:59,681 --> 00:15:01,380 چطوری اتفاق افتاد ؟ 280 00:15:01,382 --> 00:15:02,481 بهت میگم 281 00:15:02,483 --> 00:15:05,518 رفیقت اسپایدرمن هلش داد 282 00:15:05,520 --> 00:15:09,655 چند تا مردم از ساختمون کناری تمام قضیه رو دیدن 285 00:15:11,358 --> 00:15:12,959 متاسفم 286 00:15:12,961 --> 00:15:14,694 " و حالا مهمون ویژه مون " 287 00:15:14,696 --> 00:15:16,095 " سر ویراستار دیلی بیوگل " 288 00:15:16,097 --> 00:15:17,230 " جان جیمسون " 289 00:15:17,232 --> 00:15:18,497 " ممنون " 290 00:15:18,499 --> 00:15:20,333 " معمولا غیر عادیه که من برای اعتراضات " 291 00:15:20,335 --> 00:15:21,968 " تو شبکه رقیب روی آنتن برم " 292 00:15:21,970 --> 00:15:23,937 " ولی این اعتراضات حیاتی می طلبه " 293 00:15:23,939 --> 00:15:25,571 " قبلا هم از من شنیده بودین " 294 00:15:25,573 --> 00:15:26,772 " و حالا مدرک داریم " 295 00:15:26,774 --> 00:15:28,774 " اسپایدرمن قهرمان نیست " 296 00:15:28,776 --> 00:15:32,078 " اون یه قانون شکنه . یه ترسو . یه تارزنه دردسر ساز " 297 00:15:32,080 --> 00:15:34,413 " و حالا به این لیست قاتل رو هم اضافه کنین " 298 00:15:34,415 --> 00:15:36,615 " وقتشه این عجیب الخلقه بره یه شهر دیگه رو نجات بده " 299 00:15:36,617 --> 00:15:38,684 " خوب بهم گوش کن اسپایدرمن " 300 00:15:38,686 --> 00:15:42,121 " به نیویورک یه لطفی کن دیگه به ما لطف نکن " 301 00:15:42,123 --> 00:15:43,233 آمین 302 00:15:43,234 --> 00:15:46,233 اون یا باید از شهر بره یا با تار خودشو دار بزنه 303 00:15:46,533 --> 00:15:48,596 موافقم 304 00:15:51,001 --> 00:15:53,000 " آرام بخش " 305 00:15:53,901 --> 00:15:55,869 ولی هنوز نه 306 00:16:01,943 --> 00:16:03,542 !بگو اونا کجان 307 00:16:10,384 --> 00:16:11,284 بگو 308 00:16:12,619 --> 00:16:15,054 رفیق اخباری پارکر داره آخرین نفس هاش رو میکشه 309 00:16:15,056 --> 00:16:18,358 و کل شهر از اسپایدرمن متنفرن 310 00:16:18,360 --> 00:16:20,093 تو نابغه ای راکسن 311 00:16:20,095 --> 00:16:21,727 قبلا بهت گفته بودم 312 00:16:21,729 --> 00:16:23,529 اسپایدرمن بی اعتبار میشه 313 00:16:23,531 --> 00:16:25,798 کنترل جنایات شهر رو از دست میده 314 00:16:25,800 --> 00:16:28,902 باید جمع کنه بره 315 00:16:28,904 --> 00:16:31,837 البته هنوز قضیه کریون هست 316 00:16:31,839 --> 00:16:35,674 آره ولی باید هر پیروزی مون رو جشن بگیریم 317 00:16:35,676 --> 00:16:37,911 مامان و بابا اونو میخوان 319 00:16:43,618 --> 00:16:45,684 !رونالد 321 00:16:55,931 --> 00:16:58,497 تو بدون خواهرت به اندازه کافی قوی نیستی 322 00:16:58,499 --> 00:17:00,133 خواهیم دید 324 00:17:25,259 --> 00:17:28,127 !من از برادرم قوی ترم 325 00:17:28,129 --> 00:17:29,829 !جدی ؟ پس از مغزت برای جلوگیری از این استفاده کن 326 00:17:32,200 --> 00:17:35,134 !لطفا ! به من آسیب نزن اسپایدرمن 327 00:17:35,136 --> 00:17:36,569 ایندی ؟ 328 00:17:36,571 --> 00:17:38,838 التماست میکنم به اندازه کافی بلا سرم نیاوردی ؟ 329 00:18:29,856 --> 00:18:32,492 سلام ؟ 330 00:18:34,094 --> 00:18:35,194 بیا تو 331 00:18:35,196 --> 00:18:37,497 شرمنده مزاحم شدم 332 00:18:37,499 --> 00:18:40,966 گوشیت رو جواب ندادی کلاس هم که نمیای 333 00:18:40,968 --> 00:18:43,002 نگران شدم 334 00:18:44,838 --> 00:18:46,605 درباره ایندی متاسفم 335 00:18:46,607 --> 00:18:48,908 فقط خواستم مطمئن بشم حالت خوبه 336 00:18:48,910 --> 00:18:50,943 ممنون 337 00:18:50,945 --> 00:18:53,479 پیتر . میدونم ایندی چقدر برات مهمه 338 00:18:53,481 --> 00:18:57,417 خیلی از اینا پیچیده تره مری جین 339 00:18:57,419 --> 00:18:58,884 درک میکنم 340 00:18:58,886 --> 00:19:01,587 منم به اسپایدرمن باور داشتم 341 00:19:01,589 --> 00:19:03,722 اون همه مون رو ناامید کرد 342 00:19:03,724 --> 00:19:06,325 آره . ناامید کرد 343 00:19:06,327 --> 00:19:12,798 ولی تو بودی که باعث شدی احساس کنم میتونم از همیشه بیشتر باشم 345 00:19:15,001 --> 00:19:19,705 ام جی . من نمیتونم 346 00:19:20,840 --> 00:19:23,476 ببخشید مزاحمت شدم 347 00:19:43,964 --> 00:19:46,599 " سه روز از موقعی که نیویورک " 348 00:19:46,601 --> 00:19:50,473 " بخاطر پرت شدن زنی بیگناه از ساختمان شوکه شده میگذرد " 350 00:19:50,475 --> 00:19:53,473 " اون هم توسط شخص جنجالی و حالا منفور یعنی اسپایدرمن " 351 00:19:53,475 --> 00:19:55,374 " هنوز کسی اون رو ندیده " 352 00:19:55,376 --> 00:19:56,775 " آیا او برای همیشه رفته است ؟ " 353 00:19:56,777 --> 00:19:59,678 " آیا او به گریه ها برای ترک این شهر توجه کرده ؟ " 354 00:19:59,680 --> 00:20:01,380 " فقط گذشت زمان میتونه بگه " 355 00:20:01,382 --> 00:20:02,582 " اما از یک چیز مطمئنیم " 356 00:20:02,584 --> 00:20:04,984 " مردم نیویورک با تمام وجود احساس میکنند " 357 00:20:04,986 --> 00:20:07,052 " که شهر بدون او بهتر خواهد بود " 358 00:20:07,054 --> 00:20:09,122 البته اونا راست میگن 359 00:20:09,124 --> 00:20:11,591 خیلی بد شد کسی بهم نگفت که ابر قهرمان بودن 360 00:20:11,593 --> 00:20:13,259 یک بازیه که بردنش غیرممکنه 361 00:20:13,261 --> 00:20:17,430 یا اینکه همیشه نزدیکترین شخس بهم بیشتر از همه عذاب میکشه 362 00:20:17,432 --> 00:20:21,534 بعضی ها ازم کینه به دل نگه می دارن 363 00:20:21,536 --> 00:20:25,271 بعضی ها هم بیش از حد برام فراهم کردن 364 00:20:25,273 --> 00:20:27,473 تا اینکه همه چیزشون رو از دست دادن 365 00:20:29,643 --> 00:20:32,811 نمیخوام بیشتر از این باعث درد بشم 366 00:20:32,813 --> 00:20:35,448 نمیتونم این بار رو بیشتر به دوش بکشم 367 00:20:37,317 --> 00:20:41,420 پس وقتشه که بگم خداحافظ اسپایدرمن 368 00:20:42,020 --> 00:21:47,509 Medowin کاری از آرش 369 00:21:47,522 --> 00:21:54,846 ....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::.... 28333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.