All language subtitles for Spider-Man.The.New.Animated.Series_S01E08.The.Party_Persian_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,135 --> 00:00:21,913 چرا با من اینکارو میکنین ؟ 2 00:00:22,670 --> 00:00:23,670 چرا ؟ 3 00:00:23,672 --> 00:00:25,005 میدونم ما رو ندید 4 00:00:25,007 --> 00:00:26,440 مطمئنی صدامون رو نمیشنوه ؟ 5 00:00:26,442 --> 00:00:28,342 کلاه واسه همینه 6 00:00:28,344 --> 00:00:30,945 قابل توجه تمام داوطلبان گروه سیگما آلفا 7 00:00:30,947 --> 00:00:35,782 این یک تور گردشگریه که یراست میره به گاما گاما گاما سیگما آلفا : یجور انجمن برادری ) ( متشکل از دانشجوهای محبوب دانشگاه 9 00:00:35,784 --> 00:00:38,352 کسی علاقه مند نیست ؟ 10 00:00:38,354 --> 00:00:41,422 نمیدونم شما کی هستین ولی از این اوضاع خوشم نمیاد 11 00:00:46,828 --> 00:00:48,695 بیابونی جایی ولش میکنیم 12 00:00:48,697 --> 00:00:51,932 باید به این سال اولی ها یاد بدیم که لایق گروه سیگما آلفا نیستن 13 00:00:51,934 --> 00:00:54,634 بچه ها من دارم خسته میشم 14 00:00:54,636 --> 00:00:57,637 شرمنده گری ، نوبت نگهبانی توعه 15 00:00:57,639 --> 00:00:58,939 هی ! اون لیموزین اجاره ایه 16 00:00:58,941 --> 00:01:00,941 مطمئن شو صندلی رو خیس نکنه 17 00:01:00,943 --> 00:01:03,743 نباید اینکارو میکردین 18 00:01:03,745 --> 00:01:06,280 دیگه خسته شدم 19 00:01:06,282 --> 00:01:07,647 هر چی 20 00:01:08,516 --> 00:01:10,851 ...نمیتونم 21 00:01:10,853 --> 00:01:13,120 داگ ! داره اینجا یه کارایی میکنه 22 00:01:13,122 --> 00:01:14,621 نمیتونه هیچ جا بره 24 00:01:17,692 --> 00:01:19,493 !اشتباه 27 00:01:43,318 --> 00:01:45,386 شما مردم کی میخواین یاد بگیرین ؟ 28 00:01:45,388 --> 00:01:48,188 اینجا نیویورکه هیچی بهتر از مترو نیست 29 00:01:48,190 --> 00:01:51,492 مکس دیلن ؟ 30 00:01:56,264 --> 00:02:00,501 بزار ببینم . من سر و تهم ...پس چپ میشه 31 00:02:01,869 --> 00:02:03,637 ببخشید 32 00:02:12,447 --> 00:02:13,813 نگران نباش رفیق 34 00:02:18,853 --> 00:02:20,987 ...اینجا 35 00:02:20,989 --> 00:02:22,189 کدوم قبرستونه ؟ 36 00:02:22,191 --> 00:02:24,324 !این بتونه 37 00:02:37,272 --> 00:02:38,738 خوبی ؟ 39 00:02:39,741 --> 00:02:41,508 نمیدونی کی اینکارو باهات کرد ؟ 40 00:02:59,141 --> 00:03:04,019 سری انیمیشنی جدید اسپایدرمن Medowin کاری از آرش 41 00:03:04,032 --> 00:03:11,029 ....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::.... 42 00:03:12,741 --> 00:03:17,208 " قسمت هشتم : پارتی " 40 00:03:18,830 --> 00:03:20,814 آقایون و خانمها عصر بخیر 41 00:03:20,816 --> 00:03:23,317 بیاین فکر هامون رو روی هم بریزیم 42 00:03:23,319 --> 00:03:25,352 و درباره جیوه ای شدن الکلی صحبت کنیم 43 00:03:25,354 --> 00:03:27,854 جیوه ای شدن الکلی 44 00:03:27,856 --> 00:03:30,390 و مطمئنا لازم نیست اینارو بهتون بگم 45 00:03:30,392 --> 00:03:32,692 چونکه شما سرفصل ها رو مطالعه کردین 46 00:03:32,694 --> 00:03:35,795 در جیوه ای شدن الکلی طبیعتا جیوه رو داریم 47 00:03:35,797 --> 00:03:37,464 !داغه . داغه 48 00:03:37,466 --> 00:03:44,605 جیوه و گروه الکلی به یک ستون مضاعف که از تشکیل پیاپی آهن تشکیل شده بدست میاد 50 00:03:44,607 --> 00:03:48,842 معمولا با حلالی از استات جیوه ای در الکل 51 00:03:48,844 --> 00:03:51,478 الکل کربن اضافی ایجاد شده رو جذب میکنه 52 00:03:51,480 --> 00:03:55,915 در ادامه ی این کاهشی از سدیم هیدرید داریم 53 00:03:55,917 --> 00:03:57,684 ...حالا کسی میدونی حاصل 54 00:03:57,686 --> 00:03:58,952 اتر ؟ 55 00:03:58,954 --> 00:04:00,220 عذر میخوام ؟ 56 00:04:00,222 --> 00:04:03,723 حاصل اتر هست دکتر ویلیامز 57 00:04:03,725 --> 00:04:06,560 بله آقای پارکر 58 00:04:06,562 --> 00:04:08,795 حاصل اتر هست 59 00:04:08,797 --> 00:04:13,233 ولی جوابت اینکه من دیر اومدن سر کلاس رو قبول نمیکنم رو عوض نمیکنه 61 00:04:13,235 --> 00:04:14,801 معذرت میخوام 62 00:04:14,803 --> 00:04:15,835 ...من 63 00:04:15,837 --> 00:04:17,204 خواب موندم 64 00:04:17,206 --> 00:04:19,306 واسه کلاس ساعت 3 ؟ 65 00:04:19,308 --> 00:04:23,510 فک کنم یه ساعت جدید لازم دارم 66 00:04:24,845 --> 00:04:26,513 خیلی خب کلاس 67 00:04:26,515 --> 00:04:28,948 لطفا جدول پریدیک رو برای فردا مرور کنین 68 00:04:28,950 --> 00:04:32,486 و برای مبحث اکسیداسیون آماده باشید 69 00:04:32,488 --> 00:04:34,988 شما هم بهمون ملحق میشید ، آقای پارکر ؟ 70 00:04:34,990 --> 00:04:36,122 بله خانم 71 00:04:42,597 --> 00:04:46,066 خلاصه واسه استخدام رسمی به بیوگل التماس کردم 72 00:04:46,068 --> 00:04:47,568 نه فقط عکاسی آزاد 73 00:04:47,570 --> 00:04:48,735 اونا چی گفتن ؟ 74 00:04:48,737 --> 00:04:51,305 گفتن مک دونالد داره کارگر استخدام میکنم 75 00:04:51,307 --> 00:04:53,407 رفیق ! میتونی کلی سیب زمینی سرخ کرده بخوری 76 00:04:53,409 --> 00:04:55,008 حتی لازم نیست سورپرایز بشی 77 00:04:55,010 --> 00:04:56,976 سلام بچه ها سلام ام جی- 78 00:04:56,978 --> 00:05:00,581 این هری آزبورنه که قبل ساعت 6 بیداره ؟ 79 00:05:00,583 --> 00:05:02,182 آره مگه چشه ؟ 80 00:05:02,184 --> 00:05:04,117 امشب سیگما پارتیه میای ؟ 81 00:05:04,119 --> 00:05:05,185 پارتی گرفتن ؟ 82 00:05:05,187 --> 00:05:06,353 آره . من میرم تو ؟ 83 00:05:06,355 --> 00:05:08,689 بله . من قطعا واسه پارتی بدنیا اومدم 84 00:05:08,691 --> 00:05:09,823 پارتی گرفتن ؟ 85 00:05:09,825 --> 00:05:12,392 سلام ؟ چه فرقی به حال تو داره ؟ 86 00:05:12,394 --> 00:05:15,262 هر وقت هر جا هر کسی از تو چیزی میخواد 87 00:05:15,264 --> 00:05:16,863 تو در دسترس نیستی 88 00:05:16,865 --> 00:05:18,131 همیشه که اینطور نیست 89 00:05:18,133 --> 00:05:19,666 باشه 90 00:05:19,668 --> 00:05:22,068 هی ! پیت ! گروه سیگما امشب پارتی دارن 91 00:05:22,070 --> 00:05:23,069 میخوای بیای ؟ 92 00:05:24,072 --> 00:05:25,772 درس دارم 93 00:05:25,774 --> 00:05:27,841 اگه آخر وقت بیام چطور ؟ 94 00:05:27,843 --> 00:05:28,875 نمیاد 95 00:05:28,877 --> 00:05:30,277 جدی میگم 96 00:05:30,279 --> 00:05:31,612 قطعا نمیاد 97 00:05:32,480 --> 00:05:34,581 ...آره مگه اینکه آخر وقت یعنی 98 00:05:34,583 --> 00:05:35,915 عمرا عمرا 99 00:05:35,917 --> 00:05:38,084 سلام ؟ گفتم میام 100 00:05:38,086 --> 00:05:40,920 مگه من نامرئی ام ؟ 101 00:05:48,829 --> 00:05:51,931 " پلیس هنوز در حال بررسی دخالت اسپایدرمن " 102 00:05:51,933 --> 00:05:53,800 " در ماشین در حال فراره " 103 00:05:53,802 --> 00:05:55,902 یه کم با من راه بیاین 104 00:05:55,904 --> 00:05:57,738 فقط یکم اگه میشه 105 00:05:57,740 --> 00:05:59,406 رفیقمون یه روزنامه نگار میخواد 106 00:05:59,408 --> 00:06:03,777 میخواد ؟ منظورم اینه آره ، ایشون لازم دارند ؟ 107 00:06:03,779 --> 00:06:05,445 تو خوبی ؟ 108 00:06:05,447 --> 00:06:07,381 بستگی به توصیفت از خوب داره 109 00:06:07,383 --> 00:06:11,451 خب برای شروع چه بلایی سر صورتت اومده ؟ 112 00:06:15,891 --> 00:06:16,890 تو اونجا بودی ؟ 113 00:06:16,892 --> 00:06:18,692 اون منم تو ماشین 114 00:06:18,694 --> 00:06:22,162 مرد ، کی همچین کاری میکنه ؟ 115 00:06:22,164 --> 00:06:25,832 نمیدونم . من نمیتونستم ببینم یا بشنوم بخاطر نوار چسب 116 00:06:25,834 --> 00:06:28,435 و اون کلاه مسخره روی سرم 117 00:06:28,437 --> 00:06:30,570 اونا من رو تو همین خیابون دزدیدن 118 00:06:30,572 --> 00:06:34,274 واسه همین غافلگیر نیستم که شاید از دانشجو های همین دانشگاه باشن 119 00:06:34,276 --> 00:06:35,709 مطمئنا همه شون 120 00:06:35,711 --> 00:06:37,577 ...میدونی پیتر 121 00:06:37,579 --> 00:06:39,346 گاهی اوقات تمام این کالج 122 00:06:39,348 --> 00:06:42,215 مثل دوران دبیرستان میمونه 123 00:06:42,217 --> 00:06:45,084 یک بار هم که شده میخوام 124 00:06:45,086 --> 00:06:47,587 نمیدونم کیسه بوکس بقیه نباشم 125 00:06:47,589 --> 00:06:50,256 آره میدونی که چی میگن 126 00:06:50,258 --> 00:06:53,026 کالج همون دبیرستان با یه جاسیگاریه 127 00:06:53,028 --> 00:06:57,531 یه پسره اینجاست که میدونه چطوری باحال باشی 128 00:06:57,533 --> 00:06:59,399 داگ رایسمن 129 00:07:01,001 --> 00:07:03,236 مکس . بیخیال . نرو 130 00:07:03,238 --> 00:07:05,706 هی ... سلام 131 00:07:05,708 --> 00:07:06,873 سلام ؟ 133 00:07:08,811 --> 00:07:11,678 مکس دیلن 134 00:07:11,680 --> 00:07:13,447 من به شما بچه ها تعهد میدم 135 00:07:13,449 --> 00:07:14,815 ...منظورم اینه که 136 00:07:14,817 --> 00:07:18,184 امیدوارم بتونم به سیگما متعهد باشم 137 00:07:18,186 --> 00:07:20,887 هفته ی عجله ست . میدونی 138 00:07:20,889 --> 00:07:22,889 منظورم اینه که الآن نه 139 00:07:22,891 --> 00:07:25,492 خب سیگما خانواده ی بزرگیه 140 00:07:25,494 --> 00:07:27,594 حتما باید امتحانش کنی 141 00:07:27,596 --> 00:07:29,896 خیلی خب من فقط خواستم 142 00:07:29,898 --> 00:07:31,898 مثلا ، میدونی سلامی عرض کنم 143 00:07:31,900 --> 00:07:35,001 خب . عذر میخوام اسمت چی بود ؟ 144 00:07:35,003 --> 00:07:37,571 مکس . مکس دیلن مکس دیلن . هه 145 00:07:37,573 --> 00:07:39,138 مکس دیلن 146 00:07:39,140 --> 00:07:41,074 ما امشب یه عشق و حال کوچیک داریم 147 00:07:41,076 --> 00:07:43,510 تو حتما باید بیای 148 00:07:43,512 --> 00:07:45,545 چی ؟ جدی 149 00:07:45,547 --> 00:07:48,482 یه کم خوردنی بیار یه غذای بخار پز شده عالیه 150 00:07:48,484 --> 00:07:49,516 جدی ؟ 151 00:07:50,718 --> 00:07:51,718 نه 152 00:07:51,720 --> 00:07:54,220 !چه باحال 153 00:07:54,222 --> 00:07:56,289 حتما میام رفیق . ممنون 154 00:07:56,291 --> 00:07:57,824 بیخیال مکس بیا بریم 155 00:07:57,826 --> 00:08:01,227 دارم حرف میزنم 156 00:08:01,229 --> 00:08:03,463 مشکلی داری ؟ 157 00:08:03,465 --> 00:08:07,701 در واقع بنظر میومد که مشکل داشت برطرف میشد 158 00:08:26,554 --> 00:08:29,456 یه کم زیادی خوب ظاهر شدی پیتر 159 00:08:41,502 --> 00:08:43,102 بیا از اینجا بریم مکس 160 00:08:43,104 --> 00:08:44,504 اینا ارزشش رو ندارن 161 00:08:44,506 --> 00:08:47,974 چرا ؟ چون منو به جای تو خواستن ؟ 162 00:08:47,976 --> 00:08:49,375 تو فقط دخالت نکن پیتر 163 00:09:00,287 --> 00:09:03,256 هی هری . 007 همین الآن زنگ زد 164 00:09:03,258 --> 00:09:04,458 زندگیش رو پس میخواد 165 00:09:04,460 --> 00:09:05,725 آزبورن 166 00:09:05,727 --> 00:09:07,160 هری آزبورن 167 00:09:07,162 --> 00:09:09,963 حالا که صحبتش شد آقای لوک خوش شانس 168 00:09:09,965 --> 00:09:11,932 باورم نمیشه با اون داگ رایسمن نامرد 169 00:09:11,934 --> 00:09:13,567 پیمان برادری بستی 170 00:09:13,569 --> 00:09:16,470 این یک سنت محترم در خندان آزبورنه 171 00:09:16,472 --> 00:09:18,572 به یک انجمن برادری منفور بپیوندی 172 00:09:18,574 --> 00:09:20,073 مهارت های لاز مردم رو یاد بگیر 173 00:09:20,075 --> 00:09:22,476 کنترل تشکیلات بین المللی رو بدست بگیر 174 00:09:22,478 --> 00:09:26,179 و هر شب قبل شام مارتینی بزنی 175 00:09:26,181 --> 00:09:28,548 داستان قشنگیه میشه یبار دیگه تعریف کنی ؟ 176 00:09:28,550 --> 00:09:32,018 البته نمیدونم که بعدش قراره چی بشه 177 00:09:32,020 --> 00:09:34,754 در صورت قتل پدرم بدست اسپایدرمن 178 00:09:36,491 --> 00:09:39,359 پس ... من فقط فرآیند رو سرعت بخشیدم 179 00:09:39,361 --> 00:09:40,547 هرچی 180 00:09:41,762 --> 00:09:44,364 مطمئنی به پارتی سیگما آلفا نمیای ؟ 181 00:09:44,366 --> 00:09:46,733 آره اونطوری عالی میشد 182 00:09:46,735 --> 00:09:49,235 اگه امروز سر کلاس پروفسور ویلیامز گند نمیزدم 183 00:09:49,237 --> 00:09:51,671 خب ، مراقب خوبیات باش راستی 184 00:09:51,673 --> 00:09:54,073 من و ام جی با هم شرط بستیم 185 00:09:54,075 --> 00:09:56,977 من 25 دلار سر اینکه تو نمیای شرط بستم 186 00:09:56,979 --> 00:10:00,079 بنا به دلایلی اون به تو باور داره 187 00:10:20,334 --> 00:10:22,702 هی رفیق . داگ 188 00:10:22,704 --> 00:10:24,704 باشه بعدا 189 00:10:24,706 --> 00:10:26,673 این آقای تنها کیه رفیق ؟ 190 00:10:26,675 --> 00:10:28,374 اون مکس دیلنه 191 00:10:28,376 --> 00:10:30,010 دبیرستان با ما بود 192 00:10:30,012 --> 00:10:31,878 بود ؟ 193 00:10:31,880 --> 00:10:33,680 حدس میزنم خیلی تاثیر گذار نبوده 194 00:10:33,682 --> 00:10:34,868 اون بی آزاره 195 00:10:43,591 --> 00:10:47,226 مکس دیلن . تو انتخاب شدی که به دایره داخلی 196 00:10:47,228 --> 00:10:49,328 شورای انجمن برادری سیگما بپیوندی 197 00:10:49,330 --> 00:10:50,229 دنبالم بیا 198 00:10:58,005 --> 00:11:04,077 مکس دیلن . تو توسط دایره محرمانه داخلی شورای اعظم سیگما محصور شدی 200 00:11:04,079 --> 00:11:11,217 متهم به وظیفه موقر انتخاب کسانی که برادران خونی ما خواهند شد 202 00:11:11,219 --> 00:11:12,919 هر کدام سوگندی یاد کرده اند 203 00:11:12,921 --> 00:11:15,922 تا شان انجمن برادری سیگما رو حفظ کنند 204 00:11:15,924 --> 00:11:18,224 متوجه هستی ؟ 205 00:11:18,226 --> 00:11:20,326 آره متوجه ام 206 00:11:20,328 --> 00:11:23,964 حالا حاضری تا قضاوت آنها رو بپذیری ؟ 207 00:11:23,966 --> 00:11:25,465 آماده ام 208 00:11:25,467 --> 00:11:27,067 پس بهتره شروع کنیم 209 00:11:27,069 --> 00:11:30,003 برادران گروه سیگما آلفا 210 00:11:30,005 --> 00:11:32,171 نظرتون راجع به مکس دیلن چیه ؟ 211 00:11:36,276 --> 00:11:38,078 ولی ، نه ... من خیال کردم 212 00:11:38,080 --> 00:11:40,246 شروع آیین رد صلاحیت 213 00:11:45,452 --> 00:11:46,853 تو ر*دی 217 00:12:02,737 --> 00:12:04,537 مکس ! مشکل چیه ؟ 218 00:12:04,539 --> 00:12:05,605 خوبی ؟ 220 00:12:09,409 --> 00:12:12,879 آرزو میکنم همتون بپوسین و بمیرین 221 00:12:12,881 --> 00:12:14,213 !مکس 222 00:12:17,551 --> 00:12:20,186 !من خیلی احمقم 223 00:12:21,622 --> 00:12:24,090 !خدا! من خیلی احمقم 227 00:13:39,033 --> 00:13:40,219 چه غلطا !؟ 228 00:13:45,639 --> 00:13:47,040 این مطالعه نیست 229 00:13:47,042 --> 00:13:48,842 نباید اونقدرا مهم باشه 230 00:13:48,844 --> 00:13:52,578 چرا مثل بقیه به پارتی نرم ؟ 231 00:13:52,580 --> 00:13:54,614 چونکه من مثل بقیه نیستم ؟ 232 00:13:56,050 --> 00:13:58,517 شرط میبندم مردان ایکس هم پارتی میرن 233 00:13:59,720 --> 00:14:01,921 آخه مگه دنیا به آخر میرسه 234 00:14:01,923 --> 00:14:04,023 اگه اسپایدرمن یه شب عادی مرخصی بگیره ؟ 235 00:14:06,394 --> 00:14:07,894 باشه . جوابم رو دادی 236 00:14:28,482 --> 00:14:29,615 اون چیه ؟ 237 00:14:29,617 --> 00:14:31,417 !نگو چیه 238 00:14:31,419 --> 00:14:32,752 !بگو کیه 242 00:14:46,401 --> 00:14:49,035 !نه لطفا ! بس کن 244 00:14:50,638 --> 00:14:54,007 !نه ! من نمیخواستم 245 00:14:54,009 --> 00:14:56,709 !تو منو به این تبدیل کردی 247 00:15:05,052 --> 00:15:07,921 تو ر*دی 248 00:15:25,306 --> 00:15:26,339 !از همه تون متنفرم 249 00:15:28,008 --> 00:15:30,109 !وقت خاموشیه بابا برقی 250 00:15:42,923 --> 00:15:44,157 حقه قشنگی بود 251 00:15:44,159 --> 00:15:46,122 وقتی بحران انرژی داشتیم تو کجا بودی ؟ 252 00:15:50,865 --> 00:15:52,365 تفکرت خیلی مدنی نیست 253 00:15:59,173 --> 00:16:00,340 !از سر راه برو کنار 254 00:16:00,342 --> 00:16:02,041 قبوله . درست بعد از این 255 00:16:15,890 --> 00:16:16,822 شرمنده 257 00:16:26,001 --> 00:16:29,335 وقت تنبیه ت رسیده 258 00:16:29,337 --> 00:16:31,304 !نه 259 00:16:31,306 --> 00:16:33,006 اونم بیش از یک بار 261 00:16:57,231 --> 00:16:59,498 شما فکرشو نمیکردین که من یکی از شما باشم 262 00:16:59,500 --> 00:17:03,069 فکر میکردین به اندازه کافی خوب نیستم 263 00:17:03,071 --> 00:17:06,005 ببینیم چطور از پیوستن به من خوشتون میاد 264 00:17:09,543 --> 00:17:10,729 عذر میخوام 265 00:17:13,680 --> 00:17:15,949 !جدا ... آخ 266 00:17:17,584 --> 00:17:19,452 خب . مشکلت چیه اسپارکی ؟ 267 00:17:37,972 --> 00:17:40,239 خدای من ! مکس !؟ 268 00:17:40,241 --> 00:17:41,574 چه بلایی سرت اومده ؟ 269 00:17:41,576 --> 00:17:43,709 اونا نمیدونن اونا نمیفهمن 270 00:17:43,711 --> 00:17:46,212 مکس ! تو نمیتونی اینکارو با مردم بیگناه بکنی 271 00:17:46,214 --> 00:17:47,947 !هیچکس بیگناه نیست 272 00:17:47,949 --> 00:17:48,814 !هیچکس 273 00:17:53,420 --> 00:17:54,920 !حالا ببین قدرت دست کیه 274 00:18:02,129 --> 00:18:05,398 مکس ! لازم نیست اینجوری تموم شه 275 00:18:05,400 --> 00:18:08,434 میدونم چه حسی داره 276 00:18:08,436 --> 00:18:09,602 ...نه 277 00:18:09,604 --> 00:18:10,803 ...تو 278 00:18:10,805 --> 00:18:11,804 !نمیدونی 279 00:18:30,790 --> 00:18:31,824 !نه 280 00:18:39,366 --> 00:18:40,366 !مکس 282 00:18:44,539 --> 00:18:46,039 احمق ها 283 00:18:46,041 --> 00:18:48,574 اونا عمرا بدونن اون واقعا کیه 284 00:18:48,576 --> 00:18:50,009 قاتل 285 00:18:50,011 --> 00:18:51,944 هری بیخیال 286 00:18:51,946 --> 00:18:53,312 بیخیال 287 00:18:54,248 --> 00:18:55,714 !دستا بالا 288 00:18:55,716 --> 00:18:57,050 !جدی میگم ! جهش یافته عجیب و غریب 289 00:18:57,052 --> 00:19:00,353 سلام ؟ آدم خوبه نجاتتون داد ! من 290 00:19:00,355 --> 00:19:01,687 !بخواب رو زمین ! حالا 291 00:19:01,689 --> 00:19:03,689 !لعنتی این اخطار آخره- 292 00:19:03,691 --> 00:19:04,623 !شلیک 293 00:19:28,215 --> 00:19:30,550 " پلیس گفته که اونا هنوز دنبال اسپایدرمن هستن " 294 00:19:30,552 --> 00:19:32,452 " برای بازجویی درباره مجرم " 295 00:19:32,454 --> 00:19:34,087 " ولی منابعی از دانشگاه به خبر نگار ما گفتن که " 296 00:19:34,089 --> 00:19:36,155 اگه بخاطر اسپایدرمن نبود 297 00:19:36,157 --> 00:19:38,757 تلفات جانی بیشتری رخ میداد 298 00:19:42,829 --> 00:19:46,065 امیدوارم دیگه هیچوقت شبیه اینو نبینم 299 00:19:46,067 --> 00:19:51,204 اگه توی چشم های اون موجود تنفر رو میدیدین 301 00:19:51,206 --> 00:19:53,573 من تقریبا از دستش دادم 302 00:19:53,575 --> 00:19:55,641 داگ مطمئنا کلی مردم رو اذیت کرد 303 00:19:55,643 --> 00:19:58,511 ولی حقش نبود اینطوری برشته بشه 304 00:20:00,013 --> 00:20:01,180 تقریبا از دست دادی ؟ 305 00:20:01,182 --> 00:20:02,415 تو اونجا بودی ؟ 306 00:20:02,417 --> 00:20:05,418 آخر وقت رسیدم همونطور که گفتم 307 00:20:05,420 --> 00:20:07,086 نتونستم پیداتون کنم 308 00:20:07,088 --> 00:20:08,254 !اون اومده 309 00:20:08,256 --> 00:20:09,755 تو به من 25 دلار بدهکاری 310 00:20:09,757 --> 00:20:12,091 بعد از اون جهنمی که به پا شد 311 00:20:12,093 --> 00:20:13,259 اون حساب نیست 312 00:20:13,261 --> 00:20:14,893 حالا هرچی 313 00:20:14,895 --> 00:20:17,630 خوشحالم شما دو تا سالم از اونجا بیرون اومدین 314 00:20:17,632 --> 00:20:20,633 دارن میبندن 315 00:20:20,635 --> 00:20:22,801 بهتره بریم آره- 316 00:20:25,038 --> 00:20:26,038 میای ؟ 317 00:20:26,040 --> 00:20:27,406 یه دقیقه 318 00:20:29,476 --> 00:20:32,311 تا حالا براتون سوال شده زندگی من چطوریه ؟ 319 00:20:32,313 --> 00:20:34,180 :اینطوریه 320 00:20:34,182 --> 00:20:35,515 طرف خوب رو انتخاب کردن 321 00:20:35,517 --> 00:20:38,618 الزاما ازت یه قهرمان نمیسازه 322 00:20:38,620 --> 00:20:40,119 نه برای همه 323 00:20:40,121 --> 00:20:43,456 ولی از طرفی سرنوشت بدتر هم هست 324 00:20:43,458 --> 00:20:47,660 فقط آرزو میکنم مکس هرجا که هست بالاخره آرامش داشته باشه 325 00:20:47,789--> 00:20:52,220 Medowin کاری از آرش 326 00:20:52,241 --> 00:20:59,134 ....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::.... 24699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.