Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,532 --> 00:00:19,299
خب نظرت چیه ؟
2
00:00:19,301 --> 00:00:21,668
بنظر...گرون میاد
3
00:00:21,670 --> 00:00:23,637
آره یه جورایی زشته
4
00:00:23,639 --> 00:00:25,839
ولی من عاشقشم
5
00:00:25,841 --> 00:00:27,207
اینهمه محاسبات واسه چیه ؟
6
00:00:27,209 --> 00:00:28,675
دخل و خرج ماهانه
7
00:00:28,677 --> 00:00:30,911
اگه بتونم سه تا عکس به بیوگل بفروشم
8
00:00:30,913 --> 00:00:33,213
" و احتمالا یه ویدئوی اختصاصی به " امپایر وان
9
00:00:33,215 --> 00:00:34,648
...فکر کنم بتونم
10
00:00:35,884 --> 00:00:38,152
نصف اجاره مو در بیارم
11
00:00:38,154 --> 00:00:39,586
انقدر به خودت سخت نگیر رفیق
12
00:00:39,588 --> 00:00:41,721
به اندازه نیازت بدست بیار "
13
00:00:41,723 --> 00:00:44,391
" و به اندازه نیازت مصرف کن
14
00:00:44,393 --> 00:00:45,792
بهش میگن نظام سرمایه داری
15
00:00:45,794 --> 00:00:48,795
در واقع اون کمونیسمه
16
00:00:48,797 --> 00:00:51,098
تا حالا پاتو تو کلاس جامعه شناسی گذاشتی ؟
17
00:00:51,100 --> 00:00:53,934
اولای ترم آره ، داداش
18
00:00:53,936 --> 00:00:57,504
داری زیادی به خودت سخت میگیری
هر از گاهی کلاس هارو بپیچون
19
00:00:57,506 --> 00:00:59,106
روحت رو آروم میکنه
20
00:00:59,108 --> 00:01:01,041
واسه اجاره هم
21
00:01:01,043 --> 00:01:04,411
شاید بتونم یه کار تو آزکورپ مثل گرفتن
عکس های تحقیقاتی برات جور کنم
23
00:01:04,413 --> 00:01:06,080
اونوقت شاید دست از غر زدن
24
00:01:06,082 --> 00:01:08,715
سر دنبال اسپایدرمن راه رفتن برداری
25
00:01:09,817 --> 00:01:12,086
!ولی من عکاسی مطبوعاتی رو دوست دارم
26
00:01:12,088 --> 00:01:16,290
بعلاوه ، همه که از اسپایدرمن بدشون نمیاد
27
00:01:46,388 --> 00:01:48,888
هی ، شما دارین فیلم بازی میکنین ؟
28
00:01:48,890 --> 00:01:50,631
!رو دوست دارم " Black Hawk Down " من
29
00:01:58,433 --> 00:02:00,667
" Turbulence " بیشتر مثل
30
00:02:08,643 --> 00:02:10,777
تو قوانین پرواز رو نقض کردی اسپایدرمن
31
00:02:10,779 --> 00:02:12,346
" تاکید روی " پرواز
32
00:02:12,348 --> 00:02:15,616
مامور ویژه رابرت هستم از اف بی آی
33
00:02:15,618 --> 00:02:16,683
این سایکسه
34
00:02:16,685 --> 00:02:17,884
یه جور تست
35
00:02:17,886 --> 00:02:19,453
و منم هیچی
36
00:02:19,455 --> 00:02:21,255
باید یجوری بیرون میکشیدیمت
37
00:02:21,257 --> 00:02:22,822
تو دقیقا هدف نبودی
38
00:02:22,824 --> 00:02:25,192
خب منم ضد گلوله نیستم
39
00:02:25,194 --> 00:02:27,161
ماکت
40
00:02:27,163 --> 00:02:29,095
حسابی خودتون رو به دردسر انداختین
41
00:02:29,097 --> 00:02:31,064
چون میخواستیم تنها ببینیمت
42
00:02:31,066 --> 00:02:33,467
کشورت به تو نیاز داره اسپایدرمن
43
00:02:33,469 --> 00:02:37,771
کشورم ؟ کل کشور ؟
44
00:02:37,773 --> 00:02:40,340
در غیر اینصورت من اینجا نبودم
46
00:02:53,285 --> 00:02:57,198
سری انیمیشنی جدید اسپایدرمن
Medowin کاری از آرش
47
00:02:57,359 --> 00:03:05,202
....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::....
48
00:03:07,501 --> 00:03:11,596
" قسمت دوم : کلاهبرداری سلطنتی "
49
00:02:40,342 --> 00:02:42,609
خب ، چی میدونین ؟
46
00:03:12,940 --> 00:03:17,043
درباره نقل و انتقالات بین المللی پول چقدر میدونی ؟
48
00:03:17,045 --> 00:03:18,545
من هنوز دارم سعی میکنم بفهمم
49
00:03:18,547 --> 00:03:21,481
کارمزد خودپرداز به ازای هر بار انتقال چقدره
50
00:03:21,483 --> 00:03:25,185
طی سال گذشته نود درصد بانک های دنیا دیجیتال شدن
51
00:03:25,187 --> 00:03:26,853
معنیش اینه که انتقالات تمام حساب ها
52
00:03:26,855 --> 00:03:29,323
با انتقالات رمزی از طریق ماهواره انجام میشه
53
00:03:29,325 --> 00:03:32,459
ما فهمیدیم که یک ابر تراشه به نام تی ایکس-وان
54
00:03:32,461 --> 00:03:35,629
برای رمزگشایی این انتقالات ساخته شده
55
00:03:35,631 --> 00:03:38,432
لازم نیست بگم که چه تاثیری روی اقتصاد دنیا داره
56
00:03:38,434 --> 00:03:40,434
!واسه اینه که من پولام رو زیر بالشتم میزارم
57
00:03:40,436 --> 00:03:41,901
میدونین کی تراشه رو رمزگذاری کرده ؟
58
00:03:41,903 --> 00:03:45,539
تنها چیزی که میدونیم یه رمز شناسه به نام " بلیدسو "عه
59
00:03:45,541 --> 00:03:48,342
الآن که داریم صحبت میکنیم اون داره آخرین
آزمایش هاش رو روی تراشه انجام میده
60
00:03:48,344 --> 00:03:50,410
هنوز نفهمیدم نقش من چیه
61
00:03:50,412 --> 00:03:52,746
آزمایشگاه بلیدسو توی طبقه شصتم
62
00:03:52,748 --> 00:03:55,249
یک آسمان خراش توی مرکز شهره
که بشدت ازش مراقبت میشه
63
00:03:55,251 --> 00:03:58,585
هیچ بشری نمیتونه واردش بشه
64
00:03:58,587 --> 00:04:00,621
میخوای تراشه رو نابود کنم ؟
65
00:04:00,623 --> 00:04:03,957
میخوام دنیا رو از فاجعه ی اقتصادی نجات بدی
66
00:04:03,959 --> 00:04:05,325
تراشه رو برامون بیار
67
00:04:05,327 --> 00:04:07,193
و ما سر در میاریم در صورتی که
یکی دیگه ازش ساخته شد
68
00:04:07,195 --> 00:04:08,795
چجوری خنثی کنیمش
69
00:04:08,797 --> 00:04:12,098
هوامونو داشته باش
!هواتو داریم
70
00:04:30,385 --> 00:04:32,218
طعمه تو گلوش گیر کرد ؟
71
00:04:32,220 --> 00:04:34,954
این قهرمانمون حسابش خیلی پاکه
72
00:04:34,956 --> 00:04:37,105
" همونطور که شما پیش بینی کردید " کینگ پین
73
00:04:37,726 --> 00:04:41,060
بیچاره اسپایدرمن
نمیتونه احترام کسی رو جلب کنه
74
00:04:41,062 --> 00:04:42,629
عجب ساده لوحی
75
00:04:42,631 --> 00:04:46,300
برام چیزی خریدی ؟
76
00:04:46,302 --> 00:04:49,636
!وای به حالت اگه یه سیب زمینی کم شده باشه
77
00:04:49,638 --> 00:04:51,638
رییس ، من از این آشغالا نمیخورم
78
00:04:51,640 --> 00:04:54,040
خوبه
79
00:04:54,042 --> 00:04:56,142
هی ! شما بچه ها میاین بریم یه دوری بزنیم
80
00:04:56,144 --> 00:04:57,744
من و ام جی نمیتونیم
81
00:04:57,746 --> 00:05:00,714
من و مری سر کلاس پروفسور ویلیامز
یه کنفرانس خیلی مهم داریم
82
00:05:00,716 --> 00:05:02,248
هی ، بیا کنار هم بشینیم
83
00:05:02,250 --> 00:05:04,718
شاید تو بتونی برای من توضیحش بدی
84
00:05:05,854 --> 00:05:09,523
پیتر من کلاس نمیام
85
00:05:09,525 --> 00:05:12,192
و اینطوری هم نگام نکن
همه مون اولویت هامون رو داریم
86
00:05:12,194 --> 00:05:14,194
و خیلی خوبه که واسه تو تحصیل
88
00:05:14,196 --> 00:05:18,231
و پروژه و دانشمند بین المللی بودنه
89
00:05:18,233 --> 00:05:20,701
در واقع من عکاسی رو ترجیح میدم
90
00:05:20,703 --> 00:05:22,202
ولی اولویت من بازیگریه
91
00:05:22,204 --> 00:05:24,371
و امشب ساعت هشت یه نمایش دارم
92
00:05:24,373 --> 00:05:25,706
که نیاز به تمرین داره
93
00:05:25,708 --> 00:05:26,773
حتما ، درکت میکنم
94
00:05:26,775 --> 00:05:28,442
بازیگریت خیلی مهمه
95
00:05:28,444 --> 00:05:30,711
منظورم اینه که یه روز معروف میشی
96
00:05:30,713 --> 00:05:32,312
واقعا ؟-
آره-
97
00:05:32,314 --> 00:05:34,214
منم احتمالا یه اسنک میگیرم
98
00:05:34,216 --> 00:05:36,149
و مدیر برنامه ای چیزی میشم
99
00:05:36,151 --> 00:05:40,253
" مدیر برنامه " نیکل کیدمن " یا " استیفن هاکینگ
101
00:05:40,255 --> 00:05:43,357
خب ، ببین ، شاید شما بخواین بیاین تماشا
102
00:05:43,359 --> 00:05:48,228
اونجا همه مدل کارگردان و تهیه کننده
و کلی منتقد خواهند بود
105
00:05:48,230 --> 00:05:49,830
من صحبت های استاد رو برات ظبط میکنم
106
00:05:49,832 --> 00:05:51,064
بنابراین چیزی رو از دست نمیدی
107
00:05:51,066 --> 00:05:52,932
عالیه
108
00:05:52,934 --> 00:05:56,870
از اولش هم میخواستم بسپرمش به تو
109
00:05:58,373 --> 00:06:01,408
کنفرانس رو ظبط کنی !؟
تو از این دختر خوشت میاد درسته ؟
110
00:06:01,410 --> 00:06:02,909
انقدر ضایعست ؟
111
00:06:02,911 --> 00:06:05,178
!اون کنفرانس احمقانه براش مهم نیست
112
00:06:05,180 --> 00:06:07,547
اون میخواد به نمایشش اهمیت بدی
113
00:06:07,549 --> 00:06:09,215
!به معنای واقعی کلمه التماست کرد که بری برای تماشا
114
00:06:09,217 --> 00:06:10,517
از دوتامون خواست
115
00:06:10,519 --> 00:06:12,185
همیشه گفتم رفیق نابغه خودمی
116
00:06:12,187 --> 00:06:13,953
!ولی بعضی وقتا مشنگ میزنی
117
00:06:13,955 --> 00:06:15,255
میبینمت
118
00:06:15,257 --> 00:06:16,690
" هلیکوپتر بمب افکن "
119
00:06:16,692 --> 00:06:18,725
" بسیاری از شهروندان را دیروز ترسوند "
120
00:06:18,727 --> 00:06:20,026
" جای نگرانی نیست "
121
00:06:20,028 --> 00:06:22,529
" بر اساس تماس واحد خبرگذاری ما "
122
00:06:22,531 --> 00:06:24,230
" همه ی اون بخشی از یک سکانس فیلمبرداری بوده "
123
00:06:24,232 --> 00:06:27,701
" هر چند این دلیل حضور اسپایدرمن "
124
00:06:27,703 --> 00:06:29,369
" در این فیلمبرداری رو توضیح نمیده "
125
00:06:34,375 --> 00:06:36,576
من آدم خوبیم یا نه ؟
126
00:06:36,578 --> 00:06:40,547
تا زمانی که لازمه با اشعه یو وی ازش مراقبت کن
127
00:06:42,717 --> 00:06:44,117
عالی شد
128
00:06:53,961 --> 00:06:56,229
اون مال منه
129
00:06:56,231 --> 00:06:58,231
!اون مال منه
130
00:06:59,768 --> 00:07:01,267
سلام-
سلام ، پیترم
131
00:07:01,269 --> 00:07:01,980
پارکر
132
00:07:01,982 --> 00:07:03,815
من تو رو از کلاس دوم میشناسم پیتر
133
00:07:03,906 --> 00:07:05,005
میشناسمت
134
00:07:05,407 --> 00:07:07,774
...صحیح ، فقط خواستم زنگ بزنم و بگم
135
00:07:07,776 --> 00:07:09,876
امشب میترکونی
هنوزم اینو میگن ؟
136
00:07:09,878 --> 00:07:12,479
فکر کنم الآن میگن
" دیالوگ هات رو خراب نکن "
137
00:07:12,481 --> 00:07:13,880
ولی لطف داری
138
00:07:13,882 --> 00:07:15,682
خب ، میدونم که این چقدر برات مهمه
139
00:07:15,684 --> 00:07:17,383
و با تمام وجود میخوای خوب باشی
140
00:07:17,385 --> 00:07:19,953
نه اینکه بگم خوب نیستی
چونکه خوب هستی
141
00:07:19,955 --> 00:07:21,621
چونکه کارت عالیه
142
00:07:21,623 --> 00:07:23,156
چیزی که میخوام بگم اینه که
143
00:07:23,158 --> 00:07:25,592
واسه دیدن نمایش امشب لحظه شماری میکنم
144
00:07:25,594 --> 00:07:26,793
میای ؟
145
00:07:26,795 --> 00:07:28,394
امیدوارم بتونم
147
00:07:30,332 --> 00:07:31,631
...من
148
00:07:31,633 --> 00:07:33,232
ببین ، شاید بخوای زودتر بیای
149
00:07:33,234 --> 00:07:37,236
قبل از نمایش و تو دیالوگ ها کمکم کنی
151
00:07:37,238 --> 00:07:39,305
آره عالیه
152
00:07:39,307 --> 00:07:41,475
عالیه ، یک ساعت دیگه چطوره ؟
153
00:07:41,477 --> 00:07:42,476
عالیه
154
00:07:44,680 --> 00:07:45,812
اه...صبر کن
155
00:07:45,814 --> 00:07:46,980
نمیتونم
156
00:07:46,982 --> 00:07:48,314
من جدی سرم شلوغه
157
00:07:48,316 --> 00:07:49,816
الآن تو آزمایشگاه شیمی ام
158
00:07:49,818 --> 00:07:51,485
...این استاد یجورایی
159
00:07:51,487 --> 00:07:53,252
منو پای تخته نگه داشته
160
00:07:53,254 --> 00:07:55,489
ولی واسه نمایش که میای ؟
161
00:07:55,491 --> 00:07:56,523
حتما
162
00:07:56,525 --> 00:07:57,891
گوش کن ، پروفسور داره میاد
163
00:07:57,893 --> 00:08:02,295
باید تموم کنم
پس امشب میبینمت ، خداحافظ
164
00:08:02,297 --> 00:08:04,498
خوبه ، تموم شد
165
00:08:24,151 --> 00:08:25,385
سفارش ویژه
166
00:08:27,288 --> 00:08:30,056
لوگوی قشنگیه
شما امشب شام دعوتین ؟
167
00:08:30,058 --> 00:08:32,959
پروتوکول های اف بی آی به تو مربوط نیست
168
00:08:32,961 --> 00:08:34,394
تراشه رو آوردی ؟
169
00:08:34,396 --> 00:08:36,963
مامور رابرت کجاست ؟
170
00:08:36,965 --> 00:08:38,632
مامور ویژه رابرت
171
00:08:38,634 --> 00:08:41,535
کارای مهم تر از این داره
172
00:08:41,537 --> 00:08:43,637
حدس میزنم واسه همینه که انقدر خاصه
173
00:08:43,639 --> 00:08:47,306
تو خدمت بزرگی به کشورت کردی اسپایدرمن
174
00:08:47,308 --> 00:08:50,410
حالا یک کلمه هم از این به کسی نمیگی
175
00:08:50,412 --> 00:08:52,078
...ولی اون قضیه هوای همو داشتن
176
00:08:52,080 --> 00:08:53,647
تا اینجا نصف معامله رو انجام دادیم
177
00:08:53,649 --> 00:08:55,515
...من هواتونو داشتم حالا شما
178
00:08:55,517 --> 00:08:58,384
نمیخواین به همه بگین چه آدم خوبیم من ؟
180
00:08:58,386 --> 00:09:00,319
یکم با ما راه بیا
181
00:09:06,427 --> 00:09:07,594
همه چی مرتبه
182
00:09:07,596 --> 00:09:09,128
تو توی قسمت دوم هستی
183
00:09:09,130 --> 00:09:11,264
پس بگو قسمت اول کی تموم میشه
184
00:09:11,266 --> 00:09:12,599
من دارم تمرین میکنم
185
00:09:12,601 --> 00:09:13,967
...شاید اگه درست تمرین میکردی
186
00:09:13,969 --> 00:09:16,836
دارم بهت میگم من یه نمایش عالی دیروز داشتم
187
00:09:16,838 --> 00:09:17,837
آره آره
188
00:09:17,839 --> 00:09:20,273
...با کارگردان مرموزی که هیچوقت نمیبینیمش
189
00:09:20,275 --> 00:09:25,712
به چی نگاه میکنی ؟
تا حالا یه بازیگر واقعی ندیدی ؟
190
00:09:25,714 --> 00:09:28,582
بدجور رو دست خوردم
191
00:09:38,859 --> 00:09:41,728
لیمو ، لیمو ، باید لیموزین رو پیدا کنم
193
00:09:46,467 --> 00:09:47,601
خیلی خب گوش کن
194
00:09:49,204 --> 00:09:51,738
منظورم اینه که
شما دو تا خیلی به هم میاین
195
00:09:54,441 --> 00:09:55,909
گیرت آوردم
196
00:09:57,511 --> 00:09:59,613
مطمئن نیستم کدومش بیشتر حال میده
197
00:09:59,615 --> 00:10:02,649
ثروتمند ترین آدم زمین بودن
198
00:10:02,651 --> 00:10:06,620
یا اینکه بدونی اسپایدرمن همه ی کار هارو انجام داد
199
00:10:06,622 --> 00:10:08,454
کینگ پین ، اون هنوزم میتونه یه تهدید باشه
200
00:10:08,456 --> 00:10:10,223
به محض اینکه بفهمه اوضاع از چه قراره
201
00:10:10,225 --> 00:10:12,358
راحت میتونه از طریق ماهواره ها پیدامون کنه
202
00:10:12,360 --> 00:10:13,727
...حتی اگه جای ماهواره ها رو بفهمه
203
00:10:13,729 --> 00:10:15,996
عمرا نمیتونه از مینی چاپرها رد بشه
204
00:10:15,998 --> 00:10:18,832
حالا که سلاح ها واقعین
دهنش بدجور سرویسه
205
00:10:18,834 --> 00:10:19,966
ببینیم و تعریف کنیم
206
00:10:50,297 --> 00:10:52,098
خوب شد خودتو رسوندی
207
00:10:52,100 --> 00:10:53,299
مشکلی نیست
208
00:10:53,301 --> 00:10:55,234
باید با نوکر هات درگیر بشم
209
00:10:55,236 --> 00:10:56,903
یا اینکه همه شونو خوردی ؟
210
00:10:58,173 --> 00:11:00,573
بیاین نشونش بدیم با کی درافتاده
211
00:11:04,478 --> 00:11:06,780
مامانتون نگفته با تفنگ بازی نکنین ؟
212
00:11:18,125 --> 00:11:22,796
انصاف نیست
یک انسان عنکبوتی در برابر یک مرد غیرمسلح
213
00:11:22,798 --> 00:11:25,065
آره ولی هر کدوم از دستات اندازه ی بروکلینن
215
00:11:49,357 --> 00:11:53,193
میشه شماره رسمی اف بی آی رو بدین ؟
217
00:12:07,241 --> 00:12:09,809
میدونم نمایش چقدر برات مهمه
218
00:12:09,811 --> 00:12:11,577
ای کاش میتونستم اونجا باشم
219
00:12:11,579 --> 00:12:12,912
من بودم
220
00:12:12,914 --> 00:12:15,348
من امشب دوباره نمایش دارم
ولی تو خودت رو به زحمت ننداز
221
00:12:15,350 --> 00:12:17,550
خودمو به زحمت نمی اندازم
منظورم اینه که
222
00:12:17,552 --> 00:12:20,319
اگه به زحمت می انداختم اونجا میبودم
224
00:12:21,857 --> 00:12:23,089
ساعت هشت میبینمت ؟
225
00:12:23,091 --> 00:12:25,925
باشه ، بخشیدمت
226
00:12:25,927 --> 00:12:28,728
یه چیزی رو یادت نرفت ، مشنگ خان ؟
227
00:12:28,730 --> 00:12:30,296
یادداشت ها
228
00:12:30,298 --> 00:12:33,032
ام جی ! یادم رفت
صحبت های استاد رو برات ظبط کردم
229
00:12:33,034 --> 00:12:36,102
امشب با خودت بیارش
230
00:12:44,845 --> 00:12:47,380
کسی قهوه نمیخواد ؟
231
00:12:47,948 --> 00:12:49,783
خوبه
232
00:12:56,957 --> 00:12:58,958
دویتچ یک " در آلمان "
233
00:12:58,960 --> 00:13:00,459
بانک سرخ " روسیه "
234
00:13:00,461 --> 00:13:02,495
صندوق امانات سلطنتی " انگلیس "
235
00:13:02,497 --> 00:13:04,964
فدرال " خودمون "
236
00:13:04,966 --> 00:13:07,300
موسسه های مالی در سراسر دنیا
237
00:13:07,302 --> 00:13:08,802
آقایون و خانمها
238
00:13:08,804 --> 00:13:13,306
همه در انتظار بزرگترین سرقت مالی تاریخ هستن
240
00:13:13,308 --> 00:13:15,809
حالا که تی ایکس-وان مال ماست
241
00:13:15,811 --> 00:13:18,278
به محض اینکه افرادم ماهواره ها رو نصب کنن
242
00:13:18,280 --> 00:13:21,014
میتونین اینا رو پول چاپ کن هایی درنظر بگیرین
243
00:13:21,016 --> 00:13:23,582
که میلیارد میلیارد پول
به حسابمون واریز میکنن
244
00:13:23,584 --> 00:13:28,487
و به لطف احمق ترین ابر قهرمان آمریکا
245
00:13:28,489 --> 00:13:31,991
پلیس طرف اشتباهی رو دستگیر میکنه
246
00:13:31,993 --> 00:13:36,129
ماهواره ها کی آماده میشن ؟
247
00:13:36,131 --> 00:13:39,199
تا 24 ساعت دیگه
248
00:13:43,637 --> 00:13:45,104
!عجب سریع
249
00:13:45,106 --> 00:13:48,975
برای اینکه قشنگ بشه وقت میبره
250
00:13:51,946 --> 00:13:54,848
چیزی ندارین که فقط قشنگ باشه ؟
251
00:13:58,118 --> 00:14:00,304
عمرا نمیرسم
252
00:14:04,058 --> 00:14:07,093
هی ، چیکار میکنین ؟
253
00:14:09,063 --> 00:14:11,865
موزلی ، اف بی آی
254
00:14:11,867 --> 00:14:14,834
پس بروبچه های اف بی آی این شکلین
255
00:14:14,836 --> 00:14:17,003
من واقعا قرار دارم
256
00:14:17,005 --> 00:14:18,304
باید فکر اینجاش رو میکردی
257
00:14:18,306 --> 00:14:20,306
قبل اینکه خودتو درگیر این ماجرا کنی
258
00:14:20,308 --> 00:14:22,375
تو بودی که دیروز به ما زنگ زدی ، درسته ؟
260
00:14:24,412 --> 00:14:28,814
میخوای بگی این تلفنی نیست که ازش
برای زنگ زدن به کینگ پین استفاده کردی ؟
263
00:14:30,185 --> 00:14:31,817
این کسیه که تو میشناسیش
264
00:14:31,819 --> 00:14:34,420
چند وقته تو نخ اسپایدرمنی ؟
265
00:14:34,422 --> 00:14:38,024
تو نخ ؟
فکر نکنم تو نخ کسی باشم
266
00:14:38,026 --> 00:14:41,160
چرا هستی
اسپایدرمن تی ایکس-وان رو میدزده
267
00:14:41,162 --> 00:14:43,930
تو زنگ میزنی و یه سری چرندیات
درباره کینگ پین میگی
268
00:14:43,932 --> 00:14:45,598
تا ما رو بفرستی دنبال نخود سیاه
269
00:14:45,600 --> 00:14:49,168
فقط یک بار ازت میپرسم
اسپایدرمن رو کجا پیدا کنم ؟
270
00:14:49,170 --> 00:14:53,439
من و اسپایدرمن رو در رو همو ندیدیم
271
00:14:53,441 --> 00:14:55,108
اگه تی ایکس-وان آنلاین بشه
272
00:14:55,110 --> 00:14:57,944
نه تنها مبالغی نجومی به سرقت میره
273
00:14:57,946 --> 00:14:59,445
بلکه میلیارد ها دلار هزینه میبره
274
00:14:59,447 --> 00:15:01,080
تا نقل و انتقالات بانکی دوباره کد کذاری بشن
275
00:15:01,082 --> 00:15:04,750
اگه این اتفاق بیفته
دعا کن اسپایدرمن رو پیدا کنم
276
00:15:04,752 --> 00:15:07,086
اگه پیدا نکنم
میام سراغ تو
277
00:15:07,088 --> 00:15:10,723
و با تو درست مثل اسپایدرمن برخورد میکنم
279
00:15:12,659 --> 00:15:14,060
میشه وسایلم رو پس بدین ؟
280
00:15:16,130 --> 00:15:17,630
نقشه بعدیتون چیه ؟
281
00:15:17,632 --> 00:15:19,198
حمله میکروبی ؟
282
00:15:29,143 --> 00:15:32,078
من متاسفم ، واقعا متاسفم
283
00:15:32,080 --> 00:15:33,479
اشکال نداره
284
00:15:33,481 --> 00:15:35,614
صادقانه میگم
من جلوی سالن تئاتر بودم
285
00:15:35,616 --> 00:15:37,817
که یهو این سازمان جاسوسی
از ناکجا آباد پیداشون شد
286
00:15:37,819 --> 00:15:40,486
و دو تا مرد سیاهپوش منو انداختن داخل یه ماشین
287
00:15:40,488 --> 00:15:41,988
از این سگ های سخنگو داشتن ؟
288
00:15:41,990 --> 00:15:43,489
بعید میدونم حیوون داشته باشن
289
00:15:43,491 --> 00:15:45,058
بعد مشخص شد اف بی آی بودن
290
00:15:45,060 --> 00:15:47,927
بعد یهو چشمام رو باز کردم و دیدم
291
00:15:47,929 --> 00:15:49,728
روی پل " جرج واشنگتن" ولم کردن
292
00:15:49,730 --> 00:15:52,098
اگه نمیخوای بیای
فقط کافیه بگی
293
00:15:52,100 --> 00:15:53,433
میخواستم بیام
294
00:15:53,435 --> 00:15:54,934
باشه ، میخواستی بیای
295
00:15:54,936 --> 00:15:57,603
حداقل نوار رو برام آوردی ؟
296
00:15:57,605 --> 00:16:00,639
...آره ... درباره نوار
297
00:16:00,641 --> 00:16:03,576
امشب شبه آخره
298
00:16:03,578 --> 00:16:05,111
چرا دارم به تو میگم ؟
299
00:16:05,113 --> 00:16:06,946
بنظر نمیاد بتونی بیای
300
00:16:06,948 --> 00:16:11,484
سازمان اطلاعات ممکنه واسه یه ماموریت
فوق سری نیازت داشته باشه
301
00:16:11,486 --> 00:16:15,921
اف بی آی
باید بیشتر تلاش کنی ، رومئو-
302
00:16:16,924 --> 00:16:17,991
سلام
303
00:16:17,993 --> 00:16:19,658
تو فکر کردی کی هستی ؟
یه نابغه
304
00:16:19,660 --> 00:16:21,027
این نوار ویدئوی مسخره رو تحویل ما میدی ؟
305
00:16:21,029 --> 00:16:22,362
محض اطلاعت
306
00:16:22,364 --> 00:16:24,864
بدترین کابوس این کشور داره تحقق پیدا میکنه
307
00:16:24,866 --> 00:16:27,166
ما یکی از رابط های خارجی رو
یک ساعت پیش استراق سمع کردیم
308
00:16:27,168 --> 00:16:28,868
تایید کرده که ماهواره ها
309
00:16:28,870 --> 00:16:30,336
امروز شروع به کار میکنن
310
00:16:32,706 --> 00:16:34,374
حتی اگه جای ماهواره ها رو بفهمه "
311
00:16:34,376 --> 00:16:36,309
" عمرا نمیتونه از مینی چاپر ها رد بشه
312
00:16:36,311 --> 00:16:37,810
ماهواره ها ، درسته
313
00:16:37,812 --> 00:16:39,645
من همین الآن یچیزی یادم اومد که ممکنه کمک کنه
314
00:16:39,647 --> 00:16:42,482
خب بنال
من سر تا پا گوشم
315
00:16:42,484 --> 00:16:44,150
رابط من تو امپایر وان
316
00:16:44,152 --> 00:16:46,219
شنیده که هر کسی که تی ایکس-وان رو برده
317
00:16:46,221 --> 00:16:49,588
از مینی چاپر های مشابهی استفاده میکنه
که هفته قبل مرکز شهر رو بهم ریخت
318
00:16:49,590 --> 00:16:51,991
اون قراره لینک فراسوی ماهواره ای رو فعال کنه
319
00:16:54,229 --> 00:16:55,895
رفیق ، تماس های محرمانه
320
00:16:55,897 --> 00:16:57,263
داستان در آوردن
321
00:16:57,265 --> 00:16:58,431
...دیر سر کلاس اومدن
322
00:16:58,433 --> 00:17:00,233
لازمه یه مصاحبه ترتیب بدیم ؟
323
00:17:00,235 --> 00:17:02,768
نه ، نه ، از اف بی آی بود
324
00:17:04,139 --> 00:17:06,739
هنوز تو آزکورپ صاحب اختیاری ؟
325
00:17:06,741 --> 00:17:10,976
اگه مالکیت بخشی از سهام دار های
شرکت رو در نظر بگیریم
327
00:17:10,978 --> 00:17:12,678
میتونم بگم آره
328
00:17:12,680 --> 00:17:15,548
به کمکت احتیاج دارم
329
00:17:21,788 --> 00:17:25,124
چرا انقدر لفتش میدی ؟
بانک ها تو " کایرو " الآناست که باز کنن
330
00:17:25,126 --> 00:17:26,759
یه لحظه
331
00:17:26,761 --> 00:17:27,860
میتونین شروع کنین
332
00:17:27,862 --> 00:17:30,863
با اون سیستم فعال سازی موبایل
333
00:17:32,232 --> 00:17:34,333
نه به این زودی ، گامبو
334
00:17:35,969 --> 00:17:38,771
رد این پرنده رو زدن کار سختی نبود
335
00:17:58,393 --> 00:17:59,292
وقتشه بریم
336
00:18:01,195 --> 00:18:04,530
عنکبوتی تلاششو کرد
337
00:18:06,301 --> 00:18:07,567
!اف بی آی ! از جاتون تکون نخورین
338
00:18:10,237 --> 00:18:12,438
اون رابطمون از آزکورپ راست میگفت
339
00:18:12,440 --> 00:18:13,473
" چاپر ها رو دنبال کنین "
340
00:18:13,475 --> 00:18:15,308
!پس اینم دنبال کن ، زبل خان
341
00:18:23,484 --> 00:18:25,184
!نه
342
00:18:51,445 --> 00:18:54,680
اینجا جاییست که پیاده میشی
343
00:18:57,184 --> 00:18:59,370
فکر کنم جفتمون پیاده شیم
344
00:19:10,561 --> 00:19:11,232
یه نصیحت
345
00:19:11,331 --> 00:19:13,232
برو لیپوساکشن کن
346
00:19:19,440 --> 00:19:20,939
!نه
348
00:19:30,117 --> 00:19:33,118
...حیف شد که اسپایدرمن رو گم کردیم ولی این
349
00:19:34,121 --> 00:19:36,222
آره ، باشه
351
00:19:43,163 --> 00:19:44,330
ام جی
352
00:19:44,332 --> 00:19:48,133
!خدای من پیتر
خودتو رسوندی
353
00:19:48,135 --> 00:19:49,735
ماموریت فوق سری زودتر تموم شد
354
00:19:49,737 --> 00:19:52,371
واقعا عالی بودی
355
00:19:52,373 --> 00:19:54,807
واقعا ؟
فکر میکردم که
356
00:19:54,809 --> 00:19:56,475
اون سکانس خوابگاه کالج رو خراب کردم
357
00:19:56,477 --> 00:19:58,143
عمرا بدونی
358
00:19:58,145 --> 00:20:00,313
فکر نمیکردم بیای
359
00:20:00,315 --> 00:20:02,848
منظورم اینه که
واسم خیلی ارزشمنده
360
00:20:02,850 --> 00:20:05,518
بعد با خودم گفتم
سر اینکه تو نمایش رو ببینی
361
00:20:05,520 --> 00:20:07,595
بیش از حد حساس شدم
362
00:20:09,223 --> 00:20:12,891
تو عالی بودی
واقعا باید به خودت افتخار کنی
363
00:20:12,893 --> 00:20:14,527
دهن اون منتقد ها رو بستی
364
00:20:14,529 --> 00:20:15,528
ممنون
365
00:20:15,530 --> 00:20:17,863
ام جی ، زود باش
366
00:20:21,835 --> 00:20:25,170
اوه ، آره ، این واسه توعه
367
00:20:26,674 --> 00:20:28,774
قشنگه
368
00:20:44,625 --> 00:20:49,938
Medowin کاری از آرش
369
00:20:50,008 --> 00:20:57,938
....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::....
31773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.