All language subtitles for Song of the Moon episode 18 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,430 --> 00:01:40,120 [Song of the Moon] 3 00:01:40,120 --> 00:01:42,990 [Episode 18] 4 00:01:44,820 --> 00:01:45,700 He Na. 5 00:01:45,860 --> 00:01:48,700 The immortal is just taking Fu back to temporary detention. 6 00:01:49,220 --> 00:01:50,259 There will be no problem. 7 00:01:50,700 --> 00:01:51,780 I'm the Demon King. 8 00:01:53,090 --> 00:01:54,259 When I say no, 9 00:01:55,060 --> 00:01:56,180 it means no. 10 00:01:59,259 --> 00:02:00,180 It's a pity. 11 00:02:01,260 --> 00:02:03,300 In the Aquatic Demons, 12 00:02:03,540 --> 00:02:05,980 not all of us listen to the Demon King. 13 00:02:09,889 --> 00:02:10,500 I'll go. 14 00:02:13,660 --> 00:02:14,420 Fu! 15 00:02:16,180 --> 00:02:17,100 In that case, 16 00:02:17,500 --> 00:02:18,620 we'll leave tomorrow morning. 17 00:02:19,060 --> 00:02:20,500 I'll give you one night to say goodbye. 18 00:02:44,940 --> 00:02:45,900 Meet the Immortal Master. 19 00:02:47,340 --> 00:02:49,060 I asked you to keep an eye on Liu Shao 20 00:02:49,300 --> 00:02:51,380 and prevent her from getting too close to Luo Ge. 21 00:02:51,620 --> 00:02:53,140 How could you let them 22 00:02:53,140 --> 00:02:54,579 go to the Demon Palace together? 23 00:02:55,380 --> 00:02:56,220 Immortal Master, please understand. 24 00:02:56,660 --> 00:02:58,500 It was Liu Shao who saw the immortal leave 25 00:02:58,579 --> 00:02:59,740 and followed him. 26 00:03:00,460 --> 00:03:01,620 After all, I didn't know 27 00:03:01,620 --> 00:03:02,940 Xiyin Mountain so well 28 00:03:03,460 --> 00:03:05,940 and not as well treated by the immortal as Liu Shao, 29 00:03:06,060 --> 00:03:07,460 who is close to Fairy Luo Ning. 30 00:03:08,140 --> 00:03:09,740 Everything went easy on her. 31 00:03:10,100 --> 00:03:10,540 I see. 32 00:03:10,900 --> 00:03:12,420 I'll give you a token 33 00:03:12,980 --> 00:03:14,900 with which you can come and go freely in the immortal world. 34 00:03:15,540 --> 00:03:16,660 As for Xiyin Mountain, 35 00:03:16,930 --> 00:03:18,700 I'll also tell Luo Ge 36 00:03:19,060 --> 00:03:20,220 not to stop you. 37 00:03:21,300 --> 00:03:22,140 Thank you, Immortal Master. 38 00:03:40,579 --> 00:03:41,220 Go back. 39 00:03:42,700 --> 00:03:43,610 Don't be so weak. 40 00:03:44,540 --> 00:03:45,300 I'm not that delicate 41 00:03:46,660 --> 00:03:47,420 as your brother. 42 00:03:48,260 --> 00:03:48,940 I can live a good life 43 00:03:49,820 --> 00:03:51,060 everywhere. 44 00:03:58,420 --> 00:03:59,460 Fu can't be out of the water 45 00:03:59,940 --> 00:04:01,060 for more than two hours. 46 00:04:01,980 --> 00:04:03,220 Otherwise, his life will be in danger. 47 00:04:03,900 --> 00:04:05,060 I will take care of that. 48 00:04:11,860 --> 00:04:12,580 Immortal, 49 00:04:13,020 --> 00:04:14,060 you should go back first. 50 00:04:14,420 --> 00:04:15,220 I have something 51 00:04:15,540 --> 00:04:16,500 to say to He Na. 52 00:04:41,659 --> 00:04:42,300 He Na. 53 00:04:42,940 --> 00:04:43,700 I'm sorry. 54 00:04:48,780 --> 00:04:49,620 This 55 00:04:50,380 --> 00:04:51,060 has nothing to do with you. 56 00:04:53,060 --> 00:04:54,420 I don't know 57 00:04:54,420 --> 00:04:55,659 what Fu has to do with the Four Seasons Monument. 58 00:04:56,530 --> 00:04:57,460 Neither do I know 59 00:04:57,900 --> 00:04:59,940 why Lu Sheng 60 00:05:00,530 --> 00:05:01,700 left such a warning before he was gone. 61 00:05:02,420 --> 00:05:03,220 But I know 62 00:05:03,740 --> 00:05:04,900 you are the most innocent one 63 00:05:05,460 --> 00:05:06,460 who has the hardest feelings 64 00:05:06,900 --> 00:05:07,980 in this. 65 00:05:13,020 --> 00:05:15,020 As the demon king of a cursed race, 66 00:05:16,540 --> 00:05:17,580 I'm destined to suffer 67 00:05:17,580 --> 00:05:19,020 these hard feelings and pain. 68 00:05:20,940 --> 00:05:22,740 I don't know what I can do. 69 00:05:23,500 --> 00:05:24,300 But He Na, 70 00:05:24,660 --> 00:05:25,660 I wish I could help you. 71 00:05:28,340 --> 00:05:30,460 Fu is now a prisoner for me. 72 00:05:31,340 --> 00:05:32,740 It's not easy for you to get a foothold in Immortal Palace. 73 00:05:33,460 --> 00:05:34,570 You can't be dragged down by me too. 74 00:05:36,650 --> 00:05:37,340 You won't. 75 00:05:38,100 --> 00:05:39,580 Luo Ge looks cold. 76 00:05:39,810 --> 00:05:40,900 But he won't give me a hard time. 77 00:05:44,980 --> 00:05:46,700 But Luo Ge is not the old Lu Li. 78 00:05:47,540 --> 00:05:48,060 Lu Li 79 00:05:49,490 --> 00:05:50,860 doesn't exist anymore. 80 00:05:51,260 --> 00:05:53,220 The one who took away my family just now 81 00:05:53,260 --> 00:05:54,900 is the heartless, emotionless 82 00:05:55,370 --> 00:05:57,500 but powerful Immortal Luo Ge. 83 00:05:59,620 --> 00:06:01,380 I won't let this happen again. 84 00:06:02,980 --> 00:06:03,820 From now on, 85 00:06:04,810 --> 00:06:05,620 I will strive for 86 00:06:06,540 --> 00:06:07,900 what I want, 87 00:06:09,220 --> 00:06:11,100 whether it's the survival of my people, 88 00:06:13,820 --> 00:06:15,330 or the people I care about. 89 00:06:17,260 --> 00:06:18,580 Do you mean Fu? 90 00:06:18,980 --> 00:06:19,660 And you. 91 00:06:24,660 --> 00:06:25,850 We've been through so much together. 92 00:06:26,420 --> 00:06:27,860 Of course, you are also one of the people I care about the most. 93 00:06:30,460 --> 00:06:31,020 He Na. 94 00:06:31,730 --> 00:06:32,620 Thank you. 95 00:06:32,860 --> 00:06:33,940 I'm always grateful 96 00:06:34,060 --> 00:06:35,180 to have a friend like you. 97 00:06:35,860 --> 00:06:36,820 Where's the pendant I gave you? 98 00:07:01,420 --> 00:07:03,220 It's water hyacinth? 99 00:07:04,340 --> 00:07:05,660 I borrowed some of the power of the Brahma tree. 100 00:07:06,100 --> 00:07:07,740 It can make the pendant more perceptive. 101 00:07:08,420 --> 00:07:09,330 Take it as a thank you 102 00:07:09,860 --> 00:07:11,300 for helping us to awaken the Brahma tree. 103 00:07:15,140 --> 00:07:15,860 He Na. 104 00:07:16,260 --> 00:07:16,820 Thank you. 105 00:07:17,900 --> 00:07:18,780 See you later. 106 00:07:26,180 --> 00:07:26,860 Liu Shao. 107 00:07:27,460 --> 00:07:28,340 You must not know 108 00:07:29,140 --> 00:07:31,220 the only woman who is qualified to use a water hyacinth accessory 109 00:07:31,810 --> 00:07:32,580 is the Demon Queen. 110 00:07:33,659 --> 00:07:34,580 I hope that one day, 111 00:07:35,020 --> 00:07:36,260 I can walk in the sunlight 112 00:07:36,650 --> 00:07:37,860 with my people 113 00:07:38,220 --> 00:07:38,940 to welcome you 114 00:07:39,659 --> 00:07:40,860 as my demon queen. 115 00:07:51,980 --> 00:07:53,860 You're locking me in the middle of the pool 116 00:07:54,500 --> 00:07:55,820 so that I can reach water whenever I want. 117 00:07:56,780 --> 00:07:57,740 It seems 118 00:07:58,780 --> 00:08:00,980 you're not as cruel as I thought. 119 00:08:57,940 --> 00:08:59,100 Brother just let me copy 120 00:08:59,100 --> 00:09:00,700 these useless scriptures and magic techniques. 121 00:09:01,650 --> 00:09:02,750 I guess I can't even 122 00:09:03,650 --> 00:09:04,660 beat the turtle demon in the pool 123 00:09:04,660 --> 00:09:05,970 with these. 124 00:09:05,970 --> 00:09:07,340 There are no turtles in Xiyin Mountain. 125 00:09:07,860 --> 00:09:09,100 You don't need to fight with anyone either. 126 00:09:09,580 --> 00:09:10,140 Brother. 127 00:09:10,900 --> 00:09:11,980 You're finally back. 128 00:09:12,690 --> 00:09:14,060 Have you finished copying the scriptures I assigned you? 129 00:09:17,060 --> 00:09:17,620 No. 130 00:09:18,500 --> 00:09:20,450 I've been copying sutras since I was a kid. 131 00:09:20,620 --> 00:09:21,540 There seems to be no end to it. 132 00:09:27,500 --> 00:09:28,220 Brother. 133 00:09:28,500 --> 00:09:29,460 I heard 134 00:09:29,460 --> 00:09:30,770 you brought a bad guy 135 00:09:30,770 --> 00:09:31,860 back to Xiyin Mountain. 136 00:09:31,980 --> 00:09:33,060 Can I 137 00:09:33,060 --> 00:09:34,020 use him to train spells 138 00:09:34,020 --> 00:09:34,860 and beat him for fun? 139 00:09:34,860 --> 00:09:35,740 No way. 140 00:09:35,740 --> 00:09:36,860 This man is cunning 141 00:09:37,020 --> 00:09:38,180 Don't even think about coming near him. 142 00:09:40,380 --> 00:09:41,860 I've set up a barrier in the place 143 00:09:42,020 --> 00:09:43,060 where he's being held. 144 00:09:44,180 --> 00:09:46,020 If you get within one foot of him, 145 00:09:47,060 --> 00:09:48,140 I will know immediately. 146 00:09:50,580 --> 00:09:51,460 Brother. Brother. 147 00:09:51,460 --> 00:09:53,980 Then, can I have fun in the mortal world? 148 00:09:54,220 --> 00:09:54,900 No, you can't. 149 00:09:55,770 --> 00:09:56,700 Brother. 150 00:09:57,140 --> 00:09:58,820 Can I go to the Palace of Abyssal Mirrors 151 00:09:58,820 --> 00:10:00,340 and learn magic with them? 152 00:10:00,340 --> 00:10:01,500 No, you can't. 153 00:10:04,780 --> 00:10:05,380 Then... 154 00:10:06,020 --> 00:10:08,340 Then, can I focus on the spells 155 00:10:08,340 --> 00:10:09,420 and never be lazy? 156 00:10:12,100 --> 00:10:12,820 It's a deal. 157 00:10:14,780 --> 00:10:16,100 Brother. 158 00:10:16,100 --> 00:10:17,700 It's no fun at all. 159 00:10:18,500 --> 00:10:19,730 Since you are so motivated, 160 00:10:20,900 --> 00:10:22,060 you have ten days 161 00:10:22,500 --> 00:10:23,580 to learn this charm. 162 00:10:30,980 --> 00:10:31,620 That's... 163 00:10:31,900 --> 00:10:33,900 That's so difficult. 164 00:10:35,690 --> 00:10:36,940 If I could learn it, 165 00:10:37,100 --> 00:10:38,700 I'd be the turtle in the pool. 166 00:10:44,980 --> 00:10:45,620 Brother. 167 00:10:45,770 --> 00:10:46,740 What are you doing? 168 00:10:47,260 --> 00:10:47,980 What a coincidence. 169 00:10:48,780 --> 00:10:49,980 The charm I showed you just now 170 00:10:50,140 --> 00:10:51,980 is the key to breaking my ban on you leaving the house. 171 00:10:53,380 --> 00:10:54,300 What? 172 00:10:54,940 --> 00:10:56,690 Brother, you can't do that. 173 00:10:56,690 --> 00:10:57,380 You... 174 00:10:57,660 --> 00:10:59,380 Please let me out! 175 00:11:05,500 --> 00:11:06,660 This is the Tears of the Half-Demon. 176 00:11:07,010 --> 00:11:07,660 It's for you. 177 00:11:08,860 --> 00:11:09,940 I promised you 178 00:11:09,940 --> 00:11:11,500 every time I go out, I will bring you a gift. 179 00:11:12,300 --> 00:11:13,900 Unlike someone in the pool, 180 00:11:19,100 --> 00:11:20,420 I always keep my word. 181 00:11:23,020 --> 00:11:23,580 Brother. 182 00:11:24,340 --> 00:11:25,900 Brother! 183 00:11:26,740 --> 00:11:29,460 Brother, let me out! 184 00:11:35,380 --> 00:11:36,300 Ten thousand years ago, 185 00:11:36,460 --> 00:11:37,980 the Demon King killed the Immortal Ze Shui. 186 00:11:38,300 --> 00:11:39,100 Ten thousand years later, 187 00:11:39,460 --> 00:11:41,860 the Demons are using demon string to cause trouble again, 188 00:11:42,060 --> 00:11:43,220 killing countless innocent people, 189 00:11:43,340 --> 00:11:44,700 almost causing a great disaster. 190 00:11:44,900 --> 00:11:46,420 How can we allow them to continue the rampage? 191 00:11:47,820 --> 00:11:48,900 Immortal, please give your order 192 00:11:49,100 --> 00:11:50,340 to send an army to the Demon Palace 193 00:11:50,860 --> 00:11:52,020 and wipe out the Aquatic Demons. 194 00:11:58,980 --> 00:11:59,820 Master Zhuo. 195 00:12:00,860 --> 00:12:01,580 What do you think? 196 00:12:02,260 --> 00:12:03,460 We practice immortal magic 197 00:12:03,660 --> 00:12:04,980 to protect the three worlds, 198 00:12:05,180 --> 00:12:06,540 not to suppress the weak. 199 00:12:06,980 --> 00:12:08,130 If we have to fight, 200 00:12:08,370 --> 00:12:09,700 we might as well wait for the evidence. 201 00:12:11,900 --> 00:12:13,140 Although our immortals 202 00:12:13,260 --> 00:12:14,700 should have compassion for all beings. 203 00:12:14,900 --> 00:12:16,300 But among the three worlds, 204 00:12:16,300 --> 00:12:18,180 the demon nature is the most uncontrollable. 205 00:12:18,180 --> 00:12:18,900 Since 206 00:12:18,900 --> 00:12:22,380 the demon string is indeed from the lineage of the demon king of the Aquatic Demons, 207 00:12:22,450 --> 00:12:23,900 it is the solid evidence. 208 00:12:24,180 --> 00:12:26,620 We shouldn't let the Aquatic Demons go. 209 00:12:27,020 --> 00:12:28,140 Send the army to the Demon Palace! 210 00:12:28,420 --> 00:12:29,460 Send the army to the Demon Palace! 211 00:12:29,570 --> 00:12:30,700 Send the army to the Demon Palace! 212 00:12:30,700 --> 00:12:32,060 Send the army to the Demon Palace! 213 00:12:32,500 --> 00:12:33,540 Send the army to the Demon Palace! 214 00:12:33,820 --> 00:12:34,740 Send the army to the Demon Palace! 215 00:12:34,740 --> 00:12:35,690 Quiet, everyone. 216 00:12:36,980 --> 00:12:39,940 Since Xiyuan Mountain is in charge of the investigation 217 00:12:40,300 --> 00:12:44,060 and Luo Ge is the only Immortal in the Immortal Palace, 218 00:12:45,130 --> 00:12:47,650 let's follow his order. 219 00:12:52,940 --> 00:12:53,970 As is known, 220 00:12:54,900 --> 00:12:56,300 Master Zhuo and I have always been at odds. 221 00:12:56,780 --> 00:12:57,660 But this time, 222 00:12:58,620 --> 00:12:59,780 I'm with Master Zhuo. 223 00:13:00,740 --> 00:13:02,100 We've been cultivating for thousands of years, 224 00:13:02,620 --> 00:13:04,740 aiming to stabilize the three worlds and protect all beings. 225 00:13:05,530 --> 00:13:06,660 The demons can be good too. 226 00:13:07,460 --> 00:13:08,940 Even if there are evil demons with a taste for killing, 227 00:13:09,420 --> 00:13:10,770 the whole demon race shouldn't be involved. 228 00:13:13,500 --> 00:13:14,900 If we don't care about good and evil, 229 00:13:16,100 --> 00:13:17,690 what's the difference between us 230 00:13:17,690 --> 00:13:18,530 and the demons who kill the innocent? 231 00:13:20,580 --> 00:13:21,140 Immortal Master. 232 00:13:22,420 --> 00:13:23,260 Sorry to offend you. 233 00:13:30,740 --> 00:13:31,460 Shang Yurong. 234 00:13:31,700 --> 00:13:32,380 Come out. 235 00:13:34,140 --> 00:13:34,980 Shang Yurong. 236 00:13:39,130 --> 00:13:39,740 Zhuo. 237 00:13:40,620 --> 00:13:41,220 You're looking for me? 238 00:13:42,820 --> 00:13:43,900 There was a discussion on whether to attack the Demon Palace 239 00:13:43,900 --> 00:13:45,260 in the Litian Temple today, 240 00:13:45,260 --> 00:13:46,100 why didn't you come? 241 00:13:46,980 --> 00:13:48,300 You just gave me 242 00:13:48,300 --> 00:13:49,580 the next book of the Great Sword Formation. 243 00:13:49,780 --> 00:13:51,060 Of course I have to practice. 244 00:13:51,420 --> 00:13:52,020 What? 245 00:13:52,580 --> 00:13:53,500 Someone was being mean to you? 246 00:13:53,620 --> 00:13:54,380 Tell me who it is. 247 00:13:54,490 --> 00:13:55,380 I'll teach him a lesson. 248 00:13:55,980 --> 00:13:56,780 That's not true. 249 00:13:57,460 --> 00:13:59,820 But it's rare to see Luo Ge being kind 250 00:13:59,820 --> 00:14:00,860 and agreeing with me 251 00:14:00,980 --> 00:14:02,180 on not attacking the Demon Palace. 252 00:14:02,660 --> 00:14:03,460 That's fine. 253 00:14:03,900 --> 00:14:05,410 If he dares not help you, 254 00:14:05,410 --> 00:14:06,820 I'll confront him later. 255 00:14:06,940 --> 00:14:08,380 You've acquired โ€œBurning Seaโ€ 256 00:14:09,020 --> 00:14:10,060 and dare to fight him now? 257 00:14:11,260 --> 00:14:12,940 You're not afraid of being gagged by him? 258 00:14:13,260 --> 00:14:14,060 Okay, okay. 259 00:14:14,300 --> 00:14:15,540 I'll work hard. 260 00:14:15,740 --> 00:14:16,180 By the way, 261 00:14:18,340 --> 00:14:19,340 this is for you. 262 00:14:19,740 --> 00:14:20,180 What's this? 263 00:14:20,530 --> 00:14:21,140 It's the flower marrow 264 00:14:21,500 --> 00:14:22,740 I found 265 00:14:22,980 --> 00:14:24,220 when practicing the sword in the mountains. 266 00:14:24,700 --> 00:14:25,980 I want you to have it. Try it. 267 00:14:26,300 --> 00:14:26,820 So 268 00:14:26,820 --> 00:14:28,420 while practicing, you went to pick up the flower? 269 00:14:29,140 --> 00:14:30,820 It's not a big deal for me to age. 270 00:14:30,820 --> 00:14:32,140 I don't need you to waste time. 271 00:14:32,380 --> 00:14:33,940 You should've spent the time practicing. 272 00:14:34,820 --> 00:14:35,900 Okay, okay. 273 00:14:36,020 --> 00:14:36,740 From today onwards, 274 00:14:36,740 --> 00:14:37,740 I will work hard. 275 00:14:38,060 --> 00:14:39,250 I will show the whole Immortal Palace 276 00:14:39,250 --> 00:14:40,930 what I'm capable of as the master of the Palace of Abyssal Mirrors. 277 00:15:21,260 --> 00:15:21,940 You can get out. 278 00:15:22,660 --> 00:15:23,260 I'm fine. 279 00:15:23,900 --> 00:15:25,620 Is this about the sword cut you blocked for me? 280 00:15:26,460 --> 00:15:27,340 Is the sword 281 00:15:27,460 --> 00:15:28,540 mixed with 282 00:15:28,940 --> 00:15:30,220 the poisonous energy of the Brahma Lotus 283 00:15:30,380 --> 00:15:32,220 which has made you hurt worse? 284 00:15:32,700 --> 00:15:33,740 It's just a sword wound. 285 00:15:34,460 --> 00:15:35,330 It's already healed. 286 00:15:41,420 --> 00:15:43,600 Since you said it's already healed, 287 00:15:44,220 --> 00:15:46,330 it must be. 288 00:15:47,420 --> 00:15:49,620 So I'll leave now. 289 00:15:57,180 --> 00:15:57,500 Oh. 290 00:15:57,780 --> 00:15:58,300 By the way, 291 00:15:58,580 --> 00:15:59,500 I'll bring in 292 00:15:59,500 --> 00:16:00,620 the medicine I made for you. 293 00:16:00,620 --> 00:16:01,700 Don't come out. 294 00:16:01,900 --> 00:16:03,300 You have to have a good rest. 295 00:16:10,540 --> 00:16:11,140 Be careful. 296 00:16:15,340 --> 00:16:16,060 Heartbeat. 297 00:16:17,260 --> 00:16:18,300 It's Lu Li's heartbeat. 298 00:16:29,940 --> 00:16:30,860 Why are you so stupid? 299 00:16:39,540 --> 00:16:40,580 Lu Li. 300 00:16:44,490 --> 00:16:45,700 Lu Li is still here. 301 00:16:53,620 --> 00:16:55,140 Luo Ge wouldn't remind me. 302 00:16:57,700 --> 00:16:58,980 But Lu Li would. 303 00:17:01,220 --> 00:17:02,620 Luo Ge wouldn't comfort me. 304 00:17:04,940 --> 00:17:06,099 But Lu Li would. 305 00:17:09,220 --> 00:17:10,980 Luo Ge doesn't like people to touch him, 306 00:17:12,300 --> 00:17:13,579 not even the piece of his clothes. 307 00:17:20,619 --> 00:17:21,859 But I can do that to Lu Li. 308 00:17:39,380 --> 00:17:40,140 Do you remember? 309 00:17:42,460 --> 00:17:44,220 Lu Li loved to do this. 310 00:17:50,340 --> 00:17:51,180 You're overthinking it. 311 00:18:05,740 --> 00:18:06,460 It's Lu Li. 312 00:18:07,620 --> 00:18:08,500 Lu Li is back. 313 00:18:19,140 --> 00:18:20,540 I'm not Lu Li. 314 00:18:21,740 --> 00:18:22,500 I'm not. 315 00:18:36,420 --> 00:18:37,060 Master. 316 00:18:39,180 --> 00:18:39,780 Master. 317 00:18:43,720 --> 00:18:51,320 [Half-demon Lu Sheng] 318 00:18:51,410 --> 00:18:52,340 It's not true. 319 00:18:53,580 --> 00:18:54,500 It's not true. 320 00:18:57,900 --> 00:18:58,660 Master. 321 00:19:00,180 --> 00:19:02,060 I'm late. 322 00:19:06,660 --> 00:19:07,380 Master. 323 00:19:08,700 --> 00:19:09,940 Who is it? 324 00:19:11,060 --> 00:19:12,380 Who did this to you? 325 00:19:16,860 --> 00:19:17,700 Master. 326 00:19:19,740 --> 00:19:20,860 I will not let you 327 00:19:21,660 --> 00:19:23,820 die in silence like this. 328 00:19:25,580 --> 00:19:27,820 I will find the person who did this to you 329 00:19:29,020 --> 00:19:30,820 and make him pay for it. 330 00:19:36,420 --> 00:19:37,300 Master. 331 00:19:47,140 --> 00:19:47,930 Master. 332 00:19:48,900 --> 00:19:50,340 I must become stronger. 333 00:19:51,780 --> 00:19:53,260 Even without your help, 334 00:19:54,180 --> 00:19:55,940 I have to establish myself in Immortal Palace 335 00:19:57,060 --> 00:19:58,300 and get Luo Ge back. 336 00:20:04,460 --> 00:20:05,500 Master. 337 00:20:06,900 --> 00:20:08,380 If you are alive in heaven, 338 00:20:09,820 --> 00:20:11,100 you must help me. 339 00:20:23,660 --> 00:20:24,420 This is the magic weapon 340 00:20:24,980 --> 00:20:27,980 Master used 341 00:20:27,980 --> 00:20:29,140 to hide his demonic aura. 342 00:20:29,420 --> 00:20:30,660 With this, 343 00:20:31,260 --> 00:20:33,330 I'll be able to use 344 00:20:33,980 --> 00:20:35,660 Ao Hen's demon energy I got. 345 00:20:38,140 --> 00:20:39,940 Her Majesty is dead! Run! 346 00:20:42,740 --> 00:20:43,780 Ao Hen's demon energy. 347 00:21:26,100 --> 00:21:27,260 All demons, on your command. 348 00:21:31,220 --> 00:21:32,980 Spread out and collect the spirit energy. 349 00:21:33,540 --> 00:21:34,940 All of you! 350 00:21:36,100 --> 00:21:37,660 I thought the energy belonged to Her Majesty. 351 00:21:38,940 --> 00:21:39,980 Who is she? 352 00:21:40,340 --> 00:21:41,220 That's some tough talk. 353 00:21:42,140 --> 00:21:43,460 I thought Her Majesty had returned. 354 00:21:43,820 --> 00:21:44,420 That's strange. 355 00:21:44,420 --> 00:21:45,860 Isn't this Her Majesty's magic? 356 00:21:50,620 --> 00:21:51,940 Who else wants to die? 357 00:21:54,980 --> 00:21:55,690 We're here 358 00:21:55,780 --> 00:21:56,500 to meet the new king. 359 00:21:56,820 --> 00:21:58,660 Meet the new king. 360 00:21:58,660 --> 00:21:59,820 Meet the new king. 361 00:22:02,210 --> 00:22:03,580 I will become stronger 362 00:22:03,980 --> 00:22:05,220 and get everything I want, 363 00:22:06,210 --> 00:22:08,730 whether it's Luo Ge or power. 364 00:22:09,500 --> 00:22:10,810 Those who stand in my way, 365 00:22:11,380 --> 00:22:13,460 I will kill them all. 366 00:22:17,620 --> 00:22:18,740 Don't worry about it. 367 00:22:18,940 --> 00:22:19,860 For the immortal, 368 00:22:20,140 --> 00:22:21,330 even if he's pierced, 369 00:22:21,500 --> 00:22:22,810 it takes at most one night for him to recover. 370 00:22:23,260 --> 00:22:24,100 There was one time 371 00:22:24,300 --> 00:22:25,740 when I scratched him, 372 00:22:26,020 --> 00:22:28,220 the blood marks on his face were still there the next day. 373 00:22:29,060 --> 00:22:30,740 I wonder if the poison of the Brahma Lotus 374 00:22:30,740 --> 00:22:32,300 is specifically bad for the immortal. 375 00:22:32,700 --> 00:22:33,980 It hurt him so badly. 376 00:22:35,300 --> 00:22:36,060 Don't worry. 377 00:22:36,340 --> 00:22:37,730 The Brahma Lotus can't kill him. 378 00:22:38,220 --> 00:22:39,340 Don't underestimate 379 00:22:39,340 --> 00:22:40,620 my 10,000 years of cultivation. 380 00:22:40,860 --> 00:22:41,620 I've checked it out. 381 00:22:43,780 --> 00:22:46,180 The most amazing thing about Xuan Ling Wood is 382 00:22:45,760 --> 00:22:48,780 [Xuan Ling Wood] 383 00:22:46,700 --> 00:22:49,220 its ability to clear the mind 384 00:22:49,620 --> 00:22:51,340 and keep it pure. 385 00:22:51,420 --> 00:22:53,580 It's the most beneficial treasure for immortal cultivation. 386 00:22:55,220 --> 00:22:56,500 That's a relief. 387 00:23:16,740 --> 00:23:17,460 Clear the mind. 388 00:23:28,820 --> 00:23:29,740 Clear the mind. 389 00:23:44,740 --> 00:23:45,420 Clear the mind. 390 00:23:55,220 --> 00:23:55,940 Lu Li. 391 00:23:56,660 --> 00:23:58,460 What exactly did you experience in the mortal world? 392 00:24:00,090 --> 00:24:01,940 How come I've used up all the spiritual power of Xuan Ling Wood 393 00:24:02,340 --> 00:24:04,340 and your distractions still can't be washed away? 394 00:24:11,220 --> 00:24:12,140 Immortal. 395 00:24:19,380 --> 00:24:20,020 Immortal. 396 00:24:21,740 --> 00:24:22,700 Master, please take a look. 397 00:24:23,020 --> 00:24:24,050 What's wrong with him? 398 00:24:24,260 --> 00:24:26,060 I thought you said the poison of Brahma Lotus could heal itself 399 00:24:26,140 --> 00:24:26,660 and 400 00:24:26,660 --> 00:24:27,740 the spiritual power of the Xuan Ling Wood 401 00:24:27,900 --> 00:24:28,820 could cure the poison. 402 00:24:31,780 --> 00:24:32,580 It's strange. 403 00:24:32,980 --> 00:24:33,820 How can this happen? 404 00:24:35,060 --> 00:24:36,380 He's not just poisoned. 405 00:24:36,740 --> 00:24:38,460 His wound hasn't healed. 406 00:24:38,780 --> 00:24:39,780 His body has always been able to 407 00:24:40,020 --> 00:24:41,380 heal himself. 408 00:24:41,780 --> 00:24:43,060 But now his immortal power is so weak. 409 00:24:43,170 --> 00:24:44,700 Hasn't he been recuperating in the quiet room? 410 00:24:45,180 --> 00:24:45,860 Now it's like 411 00:24:46,100 --> 00:24:47,780 he fought with someone here. 412 00:24:48,060 --> 00:24:49,420 Cut it off. 413 00:24:49,420 --> 00:24:50,620 See how to cure him. 414 00:24:51,300 --> 00:24:52,780 I don't know the cause. How can I cure him? 415 00:24:53,180 --> 00:24:53,780 But 416 00:24:53,940 --> 00:24:55,460 I can use Xuan Ling Wood to remove the poison first. 417 00:25:04,420 --> 00:25:04,740 What... 418 00:25:05,500 --> 00:25:06,860 Why does the Xuan Ling Mu become like this? 419 00:25:07,060 --> 00:25:08,260 Why is it so lethargic? 420 00:25:08,300 --> 00:25:09,540 The leaves are withered. 421 00:25:10,140 --> 00:25:11,940 The wood is nourished by immortal power, 422 00:25:12,140 --> 00:25:13,380 not subject to the dew of heaven and earth. 423 00:25:13,780 --> 00:25:14,780 Could it be that the immortal 424 00:25:15,020 --> 00:25:16,340 wanted to use Xuan Ling Wood to get rid of the poison, 425 00:25:16,540 --> 00:25:17,820 but the wood 426 00:25:18,140 --> 00:25:19,220 had a serious lack of spiritual power, 427 00:25:19,530 --> 00:25:22,140 and he tried to water it with his immortal power, 428 00:25:22,540 --> 00:25:23,780 so his immortal power got overdrawn? 429 00:25:24,420 --> 00:25:26,100 Should we get the Immortal Master to help? 430 00:25:26,260 --> 00:25:27,090 Are you stupid? 431 00:25:27,460 --> 00:25:28,180 If they knew 432 00:25:28,340 --> 00:25:29,860 the immortal is hurt like this because of you, 433 00:25:30,060 --> 00:25:30,940 they'd kill you. 434 00:25:31,700 --> 00:25:33,900 Besides, their immortal power 435 00:25:34,620 --> 00:25:36,300 is not enough to water the Xuan Ling Wood. 436 00:25:38,620 --> 00:25:41,780 Does this tree have to be watered with immortal power? 437 00:25:42,140 --> 00:25:43,300 Divine spirit can also do. 438 00:25:44,060 --> 00:25:44,980 But 439 00:25:45,170 --> 00:25:46,180 there hasn't been a God in 10,000 years 440 00:25:46,340 --> 00:25:48,530 in the Immortal Palace. 441 00:25:49,220 --> 00:25:50,100 What about the divine spirit? 442 00:26:03,260 --> 00:26:04,420 It can't work. 443 00:26:06,260 --> 00:26:06,980 But the boundary 444 00:26:06,980 --> 00:26:08,620 doesn't seem as stable as yesterday. 445 00:26:10,340 --> 00:26:11,580 Could something have happened to Luo Ge? 446 00:26:13,220 --> 00:26:14,170 If that's the case, 447 00:26:15,500 --> 00:26:17,090 it'll be a great opportunity. 448 00:26:32,020 --> 00:26:33,140 There's one more ban on someone else 449 00:26:33,420 --> 00:26:35,340 above the boundary. 450 00:26:36,540 --> 00:26:38,500 It seems that Luo Ge doesn't want someone to come to me. 451 00:26:39,660 --> 00:26:40,740 In this way, 452 00:26:42,090 --> 00:26:43,340 I'd like to meet this person. 453 00:26:43,980 --> 00:26:45,380 Although I can't break the boundary, 454 00:26:45,780 --> 00:26:46,580 this kind of ban 455 00:26:46,580 --> 00:26:47,660 can't hold me back. 456 00:27:03,420 --> 00:27:04,060 It's done. 457 00:27:05,420 --> 00:27:06,050 But 458 00:27:07,180 --> 00:27:08,460 who is this person 459 00:27:09,980 --> 00:27:11,060 that Luo Ge cares so much about? 460 00:27:27,540 --> 00:27:29,020 Xuan Ling Wood is spiritual. 461 00:27:29,220 --> 00:27:30,980 If you try to connect with it spiritually, 462 00:27:31,180 --> 00:27:32,620 and give it your spiritual energy, 463 00:27:33,140 --> 00:27:34,650 it will take in your spiritual power. 464 00:27:35,220 --> 00:27:36,460 But it's a tree after all. 465 00:27:36,860 --> 00:27:38,460 If you can't run your divine spirit freely, 466 00:27:38,850 --> 00:27:40,930 it will empty your spiritual energy. 467 00:27:41,220 --> 00:27:42,140 It's very painful. 468 00:27:42,540 --> 00:27:43,660 You have to be careful. 469 00:28:04,580 --> 00:28:05,460 Liuโ€ฆ Liu Shao. 470 00:28:45,450 --> 00:28:46,020 I'm cold. 471 00:29:05,580 --> 00:29:06,180 Lu Li. 472 00:29:10,700 --> 00:29:11,290 Lu Li. 473 00:29:13,580 --> 00:29:14,380 Lu Li. 474 00:29:15,220 --> 00:29:15,930 Lu Li. 475 00:29:17,940 --> 00:29:18,900 Immortal Luo Ge, 476 00:29:19,980 --> 00:29:21,980 the three palaces have gathered at Litian Hall for a discussion. 477 00:29:22,180 --> 00:29:24,100 The Immortal Master sent me 478 00:29:24,300 --> 00:29:25,900 to ask you if you can be present. 479 00:29:26,740 --> 00:29:27,220 No. 480 00:29:43,940 --> 00:29:44,660 Lu Li. 481 00:29:46,100 --> 00:29:47,140 Lu Li. 482 00:29:54,860 --> 00:29:55,540 Lu Li. 483 00:29:58,780 --> 00:29:59,820 You have made a sinful bond. 484 00:30:02,020 --> 00:30:03,460 But now it's me who owes her a lot. 485 00:30:45,980 --> 00:30:47,860 How dare these demons to be so reckless? 486 00:30:48,300 --> 00:30:49,380 Wu Yang Duke and Ao Hen 487 00:30:49,540 --> 00:30:51,300 were killed in the Battle of Lusitai. 488 00:30:51,420 --> 00:30:52,940 The mortal and the demon world naturally fall into chaos. 489 00:30:53,940 --> 00:30:54,820 How dare they! 490 00:30:55,140 --> 00:30:56,700 Where do they leave our Immortal Palace? 491 00:30:57,140 --> 00:30:59,340 Don't we have an arbitrary person in Immortal Palace? 492 00:30:59,930 --> 00:31:01,100 Why do we have to worry? 493 00:31:04,500 --> 00:31:05,220 Immortal Master, 494 00:31:06,700 --> 00:31:08,860 Immortal Luo Ge doesn't want to come. 495 00:31:09,020 --> 00:31:11,020 He... he... 496 00:31:11,090 --> 00:31:11,930 What's wrong with him? 497 00:31:13,460 --> 00:31:15,860 He's at Liu Shao's bedside for some reason 498 00:31:16,060 --> 00:31:17,260 for a day and a night. 499 00:31:17,780 --> 00:31:19,260 And no one else is allowed to enter, 500 00:31:19,980 --> 00:31:21,060 not even me. 501 00:32:24,780 --> 00:32:26,260 I seem to have had a dream again. 502 00:32:27,570 --> 00:32:28,860 I dreamt of Lu Li. 503 00:32:31,180 --> 00:32:31,820 No. 504 00:32:32,940 --> 00:32:33,980 It's Luo Ge. 505 00:32:46,660 --> 00:32:47,780 Immortal Luo Ge. 506 00:32:50,420 --> 00:32:51,580 Are you feeling better? 507 00:32:54,050 --> 00:32:54,820 I'm fine. 508 00:32:56,060 --> 00:32:57,260 I need to thank you for this. 509 00:32:59,540 --> 00:33:00,860 You know about it? 510 00:33:03,500 --> 00:33:04,380 Some of the spiritual power 511 00:33:04,580 --> 00:33:05,900 in your divine spirit was taken away, 512 00:33:06,450 --> 00:33:07,260 it was painful. 513 00:33:08,540 --> 00:33:10,180 But it's not a bad thing for you. 514 00:33:13,900 --> 00:33:15,340 The spiritual energy you re-cultivate 515 00:33:15,820 --> 00:33:17,380 integrates better with yourself. 516 00:33:18,340 --> 00:33:19,560 The power of the God of the Sun 517 00:33:20,230 --> 00:33:22,200 can hopefully become your own. 518 00:33:24,010 --> 00:33:24,770 In that case, 519 00:33:24,810 --> 00:33:26,150 I've been blessed by a disaster. 520 00:33:26,450 --> 00:33:26,950 Open your mouth. 521 00:33:31,020 --> 00:33:32,280 What is that? 522 00:33:34,970 --> 00:33:35,900 The pill 523 00:33:36,190 --> 00:33:37,160 is made from many medicinal herbs 524 00:33:37,580 --> 00:33:39,590 combined with the spiritual energy of Xuan Ling Wood. 525 00:33:41,780 --> 00:33:42,950 It's beneficial 526 00:33:43,200 --> 00:33:44,210 for your cultivation. 527 00:33:44,970 --> 00:33:46,900 The spiritual energy of Xuan Ling Wood? 528 00:33:58,240 --> 00:33:58,910 What are you doing? 529 00:34:00,800 --> 00:34:01,770 The spiritual energy of Xuan Ling Wood 530 00:34:01,770 --> 00:34:02,980 can cleanse one's mind. 531 00:34:03,320 --> 00:34:04,120 Should I 532 00:34:04,160 --> 00:34:05,550 cut off my thoughts about youโ€ฆ 533 00:34:08,780 --> 00:34:10,290 About Lu Li then? 534 00:34:10,710 --> 00:34:11,340 No way. 535 00:34:11,969 --> 00:34:12,980 I can't forget Lu Li 536 00:34:13,150 --> 00:34:14,370 even if I die. 537 00:34:18,780 --> 00:34:19,409 You won't forget him. 538 00:34:22,600 --> 00:34:23,980 If you love him so much, 539 00:34:25,239 --> 00:34:26,920 all the power of Xuan Ling Wood 540 00:34:28,060 --> 00:34:29,400 won't be able to wipe off the feelings in the slightest. 541 00:34:41,159 --> 00:34:42,840 But worldly love is so stubborn and uninteresting. 542 00:34:44,139 --> 00:34:45,110 It only causes trouble 543 00:34:45,780 --> 00:34:46,870 when you fall deeper into it. 544 00:34:48,429 --> 00:34:49,560 You are uninteresting. 545 00:34:55,480 --> 00:34:56,659 Being in the three worlds, 546 00:34:57,710 --> 00:34:58,880 I've seen all beings 547 00:34:59,640 --> 00:35:00,730 and cleansed my mind. 548 00:35:01,490 --> 00:35:02,370 I am uninteresting. 549 00:35:06,110 --> 00:35:06,910 You should meet interesting people 550 00:35:06,910 --> 00:35:08,420 who you have more in common with, 551 00:35:10,850 --> 00:35:12,240 so that you won't be confined. 552 00:35:15,010 --> 00:35:16,150 Immortal Luo Ge, 553 00:35:18,750 --> 00:35:20,600 Lu Li is the interesting person 554 00:35:20,600 --> 00:35:21,610 who has a lot in common with me. 555 00:35:31,350 --> 00:35:33,370 You said I couldn't touch you, 556 00:35:33,580 --> 00:35:34,880 not even a piece of your clothes. 557 00:35:37,360 --> 00:35:38,360 But why 558 00:35:38,490 --> 00:35:39,460 did you allow me 559 00:35:40,250 --> 00:35:41,430 to grab your sleeve for the whole night? 560 00:35:58,190 --> 00:35:58,780 Luo Ge. 561 00:36:03,770 --> 00:36:04,570 Thank you. 562 00:36:07,850 --> 00:36:08,900 You protected me 563 00:36:09,900 --> 00:36:10,830 all night long. 564 00:36:12,090 --> 00:36:13,010 That's not true. 565 00:36:15,360 --> 00:36:16,080 I just 566 00:36:17,250 --> 00:36:17,970 never owe anyone. 567 00:36:24,560 --> 00:36:25,400 Wait for me. 568 00:36:32,160 --> 00:36:32,840 Immortal, 569 00:36:33,340 --> 00:36:35,020 the Immortal Master sent me to ask you for advice. 570 00:36:35,360 --> 00:36:36,780 The demons have aroused a sudden calamity in the mortal world. 571 00:36:37,080 --> 00:36:39,050 I wonder if you can go there to quell the demons. 572 00:36:39,220 --> 00:36:40,480 Go back and tell the Immortal Master. 573 00:36:40,900 --> 00:36:41,570 I will go. 574 00:36:42,030 --> 00:36:42,500 Yes. 575 00:36:44,470 --> 00:36:45,140 Immortal, 576 00:36:48,040 --> 00:36:49,930 although the poison of Brahma Lotus has been removed, 577 00:36:50,140 --> 00:36:51,900 you haven't fully recovered from the wound. 578 00:36:52,240 --> 00:36:54,130 You shouldn't go out now. 579 00:36:55,850 --> 00:36:57,070 Many people were not happy with me 580 00:36:57,360 --> 00:36:58,410 when I defended the demons 581 00:36:59,460 --> 00:37:00,560 in Litian Hall. 582 00:37:02,110 --> 00:37:03,330 I don't care about this. 583 00:37:04,120 --> 00:37:05,220 But Immortal Master does. 584 00:37:07,690 --> 00:37:08,660 He is my master. 585 00:37:09,960 --> 00:37:11,770 I can't put him in this. 586 00:37:13,200 --> 00:37:14,290 I'll go with you then. 587 00:37:19,330 --> 00:37:19,920 You? 588 00:37:21,220 --> 00:37:22,140 I come from the mortal world. 589 00:37:22,310 --> 00:37:24,240 Maybe I can help you. 590 00:37:29,450 --> 00:37:31,680 As you please. 591 00:37:35,670 --> 00:37:36,630 Wait for me. 592 00:37:50,620 --> 00:37:52,210 [Mansion of Wu Yang Duke] 593 00:38:24,010 --> 00:38:24,380 Xue. 594 00:38:24,380 --> 00:38:24,850 Jian. 595 00:38:25,390 --> 00:38:25,900 Xue. 596 00:38:35,810 --> 00:38:37,280 Kill these two people. 597 00:38:37,780 --> 00:38:38,870 Suck out the vitality. 598 00:38:39,170 --> 00:38:40,260 Give it to the new king. 599 00:38:40,340 --> 00:38:42,110 Who is your new king? 600 00:38:56,850 --> 00:38:57,650 Xue. 601 00:39:02,270 --> 00:39:02,650 Moonโ€ฆ 602 00:39:02,940 --> 00:39:03,650 Moon Sword? 603 00:39:04,830 --> 00:39:05,250 Isโ€ฆ 604 00:39:05,880 --> 00:39:07,180 Is this Immortal Luo Ge? 605 00:39:17,930 --> 00:39:18,390 Xue. 606 00:39:19,280 --> 00:39:19,950 Are you okay? 607 00:39:20,160 --> 00:39:20,830 Yes, I'm fine. 608 00:39:26,120 --> 00:39:27,510 Who is your new king? 609 00:39:30,490 --> 00:39:31,670 Answer my question. 610 00:39:32,460 --> 00:39:33,010 Who 611 00:39:34,100 --> 00:39:35,400 is your new king? 612 00:39:36,160 --> 00:39:36,620 Iโ€ฆ 613 00:39:36,960 --> 00:39:38,010 I can't say. 614 00:39:38,470 --> 00:39:39,310 If I do, 615 00:39:39,730 --> 00:39:41,700 the new king will make us die horribly. 616 00:39:48,420 --> 00:39:49,390 I heard 617 00:39:51,110 --> 00:39:53,250 you've killed many of the disciples in the Mansion of Wu Yang Duke. 618 00:40:14,880 --> 00:40:15,930 You crossed the world to kill people 619 00:40:16,600 --> 00:40:18,580 and reached the Mansion of Wu Yang Duke. 620 00:40:20,010 --> 00:40:21,520 Where do you leave the Immortal Palace? 621 00:40:44,580 --> 00:40:45,710 You're their new king? 622 00:40:46,510 --> 00:40:46,970 No. 623 00:40:47,770 --> 00:40:48,900 Then why do you come here? 624 00:40:51,460 --> 00:40:52,810 Thank you for saving my whole clan from death 625 00:40:52,980 --> 00:40:54,150 in the Palace of Abyssal Mirrors. 626 00:40:54,610 --> 00:40:55,370 At the same time, 627 00:40:56,130 --> 00:40:57,760 I want to inform you of something. 628 00:40:58,900 --> 00:40:59,530 What is it? 629 00:41:00,620 --> 00:41:01,710 The Aquatic Demons 630 00:41:02,380 --> 00:41:04,060 were once the kings of the entire demon realm. 37961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.