Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:11,241
[Narrator] Tyler County, USA.
2
00:00:11,265 --> 00:00:13,668
A funny car race is in progress.
3
00:00:14,692 --> 00:00:17,684
A bright, young driver named Shaggy
manoeuvres for the lead ...
4
00:00:17,772 --> 00:00:20,127
... in his Double-Dyno Turbo Blaster.
5
00:00:22,053 --> 00:00:25,125
Assisted by his faithful companions,
Scooby-Doo and Scrappy, ...
6
00:00:25,213 --> 00:00:29,287
... and cheered on by his adoring
but liberated girlfriend, Googie.
7
00:00:29,894 --> 00:00:32,453
Go, Shaggy, go!
Don't be a bust!
8
00:00:32,734 --> 00:00:35,294
Leave all the other guys in the dust!
9
00:00:35,374 --> 00:00:37,047
Yay, Shaggy!
10
00:00:41,014 --> 00:00:43,682
Okay, Scoob, hit the skinny switch.
11
00:00:47,575 --> 00:00:49,168
Coming through!
12
00:00:51,592 --> 00:00:53,592
[Crowd cheers]
13
00:00:53,657 --> 00:00:56,296
Go, Shaggy, go!
Keep up the pace!
14
00:00:56,376 --> 00:00:59,447
Go all the way and win the race!
15
00:00:59,471 --> 00:01:00,471
Yay!
16
00:01:07,895 --> 00:01:09,595
[Sniggering]
17
00:01:10,019 --> 00:01:12,692
Come on! Get that bucket of scrap
out of the way!
18
00:01:13,139 --> 00:01:17,372
Scrap, huh? Well, chew on these
scraps, little big-mouth!
19
00:01:21,220 --> 00:01:22,976
Yikes, like, it's time to split guys.
20
00:01:23,600 --> 00:01:24,997
And I mean split!
21
00:01:25,421 --> 00:01:26,421
Gotcha!
22
00:01:32,381 --> 00:01:34,081
What? Hey!
23
00:01:35,205 --> 00:01:37,205
[Crowd cheers]
24
00:01:37,262 --> 00:01:39,901
Way to go, Shaggy!
Give it the gun!
25
00:01:39,982 --> 00:01:42,860
You're gonna finish Number 1!
26
00:01:42,884 --> 00:01:44,419
Yay, Shaggy!
27
00:01:44,943 --> 00:01:47,582
[Narrator] Only one car between
Shaggy's car and victory.
28
00:01:47,742 --> 00:01:49,782
But, wait! What's this?
29
00:01:49,863 --> 00:01:52,632
Oh no! It's the Steam-Powered Grease-Grinder!
30
00:01:52,956 --> 00:01:54,756
It looks hopeless for our heroes...
31
00:01:54,780 --> 00:01:55,520
But, wait!
32
00:01:55,544 --> 00:01:58,422
Okay, gang, like, let's do the drill bit!
33
00:02:11,546 --> 00:02:13,846
[Crowd cheers]
34
00:02:16,106 --> 00:02:18,825
[Narrator] And so, as the
Tyler County crowd cheers ...
35
00:02:18,906 --> 00:02:22,895
... our young hero, Shaggy, accepts
the winner's trophy from Googie.
36
00:02:25,068 --> 00:02:28,583
At this exact moment the scene shifts
from a bright, happy race ...
37
00:02:28,668 --> 00:02:33,379
... in Tyler County, USA,
to darkest, deepest Transylvania ...
38
00:02:33,869 --> 00:02:36,985
... horrific home of the
World's most evil menace ...
39
00:02:37,009 --> 00:02:39,046
... Count Dracula.
40
00:02:39,270 --> 00:02:42,659
Where a meeting of all the
monsters of his realm is being held.
41
00:02:43,670 --> 00:02:46,866
What has this creepy, crawly conclave ...
42
00:02:46,951 --> 00:02:49,345
... got to do with a young,
American race-car driver?
43
00:02:52,350 --> 00:02:54,726
This is our story.
44
00:03:32,556 --> 00:03:35,230
- What, no werewolf?
- What happened to him?
45
00:03:35,317 --> 00:03:39,629
- Where is he?
- Yes, Wolfgang, where is the werewolf?
46
00:03:39,757 --> 00:03:41,873
A thousand pardons, master.
47
00:03:44,838 --> 00:03:47,966
Stop that, you snivelling
little cape-kisser ...
48
00:03:47,990 --> 00:03:49,933
... and tell me where the werewolf went.
49
00:03:49,957 --> 00:03:54,589
He's in Florida, Your Majesty.
He sent this postcard.
50
00:03:56,413 --> 00:03:57,013
Hmmm.
51
00:03:57,599 --> 00:04:00,876
"Dear Drac, having a wonderful time in retirement ...
52
00:04:00,959 --> 00:04:03,792
... glad you're not here, Wolfie"
53
00:04:03,816 --> 00:04:04,975
Bah!
54
00:04:04,999 --> 00:04:08,391
How dare he retire just
before the Monster Road Rally!
55
00:04:08,920 --> 00:04:12,436
He knows all the monsters in my
realm have to be in the race.
56
00:04:13,000 --> 00:04:14,035
That's right.
57
00:04:14,121 --> 00:04:17,830
How can we pick a monster of the
year without a werewolf?
58
00:04:18,241 --> 00:04:21,551
And how can I offer
all those wonderful prizes?
59
00:04:21,921 --> 00:04:23,833
Wonderful prizes?
60
00:04:24,522 --> 00:04:26,717
Wonderful prizes is right.
61
00:04:26,922 --> 00:04:30,039
Just for entering the race, all
of our monster contestants ...
62
00:04:30,123 --> 00:04:33,957
... will receive their very own
Slimy Spa!
63
00:04:35,081 --> 00:04:36,081
[Excited exclamations]
64
00:04:37,123 --> 00:04:38,201
[Vanna Pira] That's right.
65
00:04:38,425 --> 00:04:40,441
It's custom made of real wormwood ...
66
00:04:40,665 --> 00:04:44,340
... and it comes with a
year's supply of real worms.
67
00:04:44,565 --> 00:04:46,157
From Slimy Products.
68
00:04:46,245 --> 00:04:50,922
Remember, if it makes your flesh crawl,
it's a Slimy!
69
00:04:51,206 --> 00:04:53,436
And that's only the beginning.
70
00:04:54,165 --> 00:04:56,965
Never mind showing any more of
the prizes Vanna Pira
71
00:04:57,087 --> 00:05:00,362
We can't have the race without
a werewolf, and that's that.
72
00:05:00,586 --> 00:05:02,586
[Groans]
73
00:05:03,728 --> 00:05:06,480
There's nothing I can do.
- Master, wait.
74
00:05:06,688 --> 00:05:08,883
There is something you can do!
75
00:05:12,288 --> 00:05:13,288
What's that?
76
00:05:13,328 --> 00:05:15,842
The Grimness Book of Records,
Your Evilness.
77
00:05:16,008 --> 00:05:18,476
It tells how we can get a new werewolf.
78
00:05:19,089 --> 00:05:21,445
[Together] A new werewolf?
79
00:05:21,500 --> 00:05:22,916
[Dracula] Hmmm
80
00:05:23,009 --> 00:05:24,886
Let's see. It says ...
81
00:05:25,010 --> 00:05:27,610
[Wolfgang pants heavily]
82
00:05:27,691 --> 00:05:28,759
Stop that!
83
00:05:28,850 --> 00:05:30,965
Your breath is wilting my collar.
84
00:05:30,989 --> 00:05:32,626
Sorry, master.
85
00:05:32,850 --> 00:05:38,926
It says that every 500 years, the moon
comes into perfect position ...
86
00:05:39,011 --> 00:05:43,403
... on three consecutive nights,
to create a new werewolf.
87
00:05:43,612 --> 00:05:45,505
And it starts tomorrow night.
88
00:05:45,933 --> 00:05:47,685
[Vanna Pira] And, look, Drac, honey ...
89
00:05:47,773 --> 00:05:51,084
... it even shows the one who is
to become the werewolf.
90
00:05:51,213 --> 00:05:53,728
[Dracula] "Shaggy"?
Shaggy!
91
00:05:53,934 --> 00:05:55,811
What kind of a name is Shaggy?
92
00:05:56,334 --> 00:06:00,647
It says he's an American.
Mmm and he's cute.
93
00:06:01,255 --> 00:06:03,333
A cute werewolf? Bah!
94
00:06:03,495 --> 00:06:06,853
The Hunch Bunch will change all that.
95
00:06:06,895 --> 00:06:10,127
Oh no! Not the Hunch Bunch!
96
00:06:10,695 --> 00:06:13,687
- Not the Hunch Bunch!
- Yuck!
97
00:06:13,736 --> 00:06:16,969
- They're so awful!
- So horrible!
98
00:06:17,016 --> 00:06:19,572
Yes! [Evil laughter]
99
00:06:19,576 --> 00:06:20,975
The Hunch Bunch!
100
00:06:22,199 --> 00:06:27,399
(Incomprehensible)
101
00:06:27,417 --> 00:06:30,933
Ah, yes. Allow me to translate.
102
00:06:30,957 --> 00:06:32,857
Crunch says, "Top-ho everyone."
103
00:06:32,918 --> 00:06:34,653
(Incomprehensible)
104
00:06:35,077 --> 00:06:37,077
[Scared groans]
105
00:06:38,501 --> 00:06:40,301
Greetings, Count. What's the caper?
106
00:06:40,325 --> 00:06:42,325
(Barely comprehensible)
Yeah, what's the caper?
107
00:06:42,739 --> 00:06:44,092
It's all here.
108
00:06:44,179 --> 00:06:48,696
You have three nights to turn this
Shaggy person into a werewolf ...
109
00:06:48,780 --> 00:06:50,930
... and bring him back
here for the big race.
110
00:06:51,020 --> 00:06:54,980
If you fail, it means unspeakable torture.
111
00:06:55,902 --> 00:06:58,317
Ah, fear not, Your Evilness.
You can count on us.
112
00:06:58,641 --> 00:06:59,641
Come, Crunch.
113
00:06:59,665 --> 00:07:02,838
(Incomprehensible)
114
00:07:02,862 --> 00:07:03,951
What?
115
00:07:04,302 --> 00:07:06,259
He says, "Ta-ta for now."
116
00:07:09,182 --> 00:07:13,462
[Narrator] And so, two horrible monsters
take off on their sinister mission.
117
00:07:13,824 --> 00:07:18,614
Will our unsuspecting hero, Shaggy, be
able to ward off this treacherous plot?
118
00:07:19,423 --> 00:07:20,619
We shall see.
119
00:07:21,065 --> 00:07:22,293
[TV] Hello? Hello?
120
00:07:22,385 --> 00:07:24,577
Someone is trying to get into my house.
121
00:07:24,801 --> 00:07:27,201
Hello? Somebody help me.
122
00:07:27,825 --> 00:07:28,925
[Shaggy shouts]
123
00:07:29,085 --> 00:07:30,640
Whoopsie. Sorry.
124
00:07:31,064 --> 00:07:33,564
[TV]
[Evil laughter]
125
00:07:34,226 --> 00:07:35,340
Help!
126
00:07:35,364 --> 00:07:36,764
Ahh.
127
00:07:39,147 --> 00:07:41,735
[Shaggy] Doggone it, Scoob!
Like what's with you anyway?
128
00:07:41,827 --> 00:07:45,024
How many times do I have to
tell you movie monsters are not real?!
129
00:07:45,507 --> 00:07:47,962
Now go out to the kitchen and
make some more popcorn, will you ...
130
00:07:48,047 --> 00:07:49,347
... while we clean up this mess.
131
00:07:49,427 --> 00:07:53,397
R'okay.
Monsters aren't real. Monsters aren't real.
132
00:07:53,421 --> 00:07:55,421
Monsters aren't -.
133
00:08:03,645 --> 00:08:04,845
[Screams]
134
00:08:09,631 --> 00:08:11,701
Scooby-Doo, what's wrong with you?
135
00:08:12,031 --> 00:08:14,499
Monsters! R'at the window!
136
00:08:15,391 --> 00:08:18,065
I don't see any old monsters outside.
137
00:08:19,811 --> 00:08:23,284
Ahh, but soon there'll be a
new monster inside.
138
00:08:23,672 --> 00:08:26,471
The moon is moving into position.
Come, Crunch.
139
00:08:26,712 --> 00:08:29,351
It's time to create
a new werewolf.
140
00:08:29,575 --> 00:08:32,175
R'oh no!
141
00:08:38,699 --> 00:08:41,299
(Incomprehensible)
142
00:08:42,034 --> 00:08:43,051
Shh! Quiet, Crunch!
143
00:08:43,134 --> 00:08:45,389
We must ascend to the roof
and make a hole to let ...
144
00:08:45,474 --> 00:08:48,284
... the moon shine through on Shaggy.
Shh!
145
00:08:50,355 --> 00:08:53,151
- [Yawns] Well, good night, guys.
- Good night, Shag.
146
00:08:53,275 --> 00:08:54,330
Good night.
147
00:08:55,415 --> 00:08:58,455
Gee, wasn't that an exciting
horror movie, Uncle Scoob?
148
00:08:59,897 --> 00:09:02,770
Gosh, remember how that monster
crashed through the window?
149
00:09:03,136 --> 00:09:07,017
And, then, remember how he came after
everybody and ripped up the whole place?
150
00:09:07,319 --> 00:09:10,071
And, then, remember how he
caught the hero ...
151
00:09:10,158 --> 00:09:14,118
... and opened his big, ugly jaws
and showed his big, ugly fangs?
152
00:09:14,599 --> 00:09:16,430
And, then, gosh, bit right into
153
00:09:16,454 --> 00:09:18,454
[Screams]
154
00:09:19,359 --> 00:09:21,794
Where you going, Uncle Scoob?
155
00:09:23,140 --> 00:09:24,698
To get a snack.
156
00:09:33,801 --> 00:09:38,033
Very good, Crunch. Now, to the
rooftop and turn Shaggy into a werewolf!
157
00:09:38,722 --> 00:09:40,952
Raggy - a werewolf?
Oh no!
158
00:09:48,962 --> 00:09:50,315
Wake up, Raggy!
159
00:09:51,282 --> 00:09:52,337
Wha- What?
160
00:09:52,723 --> 00:09:56,797
This is the exact spot for the moonbeam.
Cut the hole here, Crunch.
161
00:09:57,764 --> 00:09:58,798
Okay.
[Evil laughter]
162
00:10:01,684 --> 00:10:05,563
- What are you doing, Scooby?
- Get up. A monster's gonna get you!
163
00:10:05,824 --> 00:10:06,824
What?
164
00:10:08,524 --> 00:10:11,642
- Come on. Come on.
- Scooby, let go.
165
00:10:15,086 --> 00:10:16,759
They're coming through the roof.
166
00:10:21,083 --> 00:10:23,083
[Shaggy] Woah!
167
00:10:23,567 --> 00:10:27,163
- Scooby-Doo!
- Monsters coming to get you!
168
00:10:27,688 --> 00:10:29,844
- Coming to get me?
- Honest!
169
00:10:30,808 --> 00:10:33,642
Oh, bother! That infernal dog
ruined our plan.
170
00:10:34,509 --> 00:10:35,957
(Barely Comprehensible) Phooey!
171
00:10:36,049 --> 00:10:39,644
Put that back in place, old boy.
We'll try again tomorrow night.
172
00:10:39,729 --> 00:10:41,742
[Barely comprehensible] Okay.
173
00:10:43,889 --> 00:10:46,244
- [Shaggy] Monsters through the roof, huh?
- [Scooby-Doo] That's right.
174
00:10:46,330 --> 00:10:48,970
- Okay then, like, where's the hole?
- R'Up there.
175
00:10:49,730 --> 00:10:50,402
Where?
176
00:10:50,426 --> 00:10:51,906
Right up- huh?
177
00:10:53,130 --> 00:10:57,603
Don't worry, Uncle Scooby. We still
love ya. Even if you are a whacko!
178
00:10:58,251 --> 00:11:00,163
[Dracula] Dracula calling the Hunch Bunch.
179
00:11:00,371 --> 00:11:03,008
Dracula calling the Hunch Bunch.
180
00:11:03,032 --> 00:11:03,747
Where are you?
181
00:11:03,771 --> 00:11:05,181
Where's my new werewolf?
182
00:11:05,612 --> 00:11:06,931
[Dracula] Come in, Hunch Bunch.
183
00:11:07,452 --> 00:11:08,726
(Barely comprehensible) Master ...
184
00:11:08,750 --> 00:11:15,150
(Incomprehensible)
185
00:11:15,493 --> 00:11:19,606
Give up, Crunch, you monster-mush-mouth!
I want to speak to Brunch.
186
00:11:19,933 --> 00:11:24,089
[Brunch] Ah yes, Your Evilness.
We've had a spot of bad luck this evening.
187
00:11:24,095 --> 00:11:25,164
But never fear!
188
00:11:25,255 --> 00:11:29,693
We'll bag your werewolf tomorrow night,
or our name isn't the Hunch Bunch.
189
00:11:30,096 --> 00:11:32,491
You better or your name will be mud!
190
00:11:32,796 --> 00:11:36,106
[Dracula] Or maybe even blood.
191
00:11:37,035 --> 00:11:38,168
[Barely comprehensible) Blood?!
192
00:11:38,192 --> 00:11:40,192
(Incomprehensible)
193
00:11:46,338 --> 00:11:48,256
[Crunch] (Barely comprehensible)
There they are!
194
00:11:49,578 --> 00:11:52,933
Haha, yes, and with the moon
we shan't fail tonight, Crunch.
195
00:11:55,458 --> 00:11:56,942
Like, watch the car will ya, Scrappy.
196
00:11:56,966 --> 00:11:59,253
Scoob and I are just gonna go in and grab a few snacks.
197
00:11:59,338 --> 00:12:00,487
Sure thing, Shag.
198
00:12:04,839 --> 00:12:08,958
Ah, yes! Here is the exact spot
for the transformation.
199
00:12:09,580 --> 00:12:11,769
Hurry, Crunch! We must work fast.
200
00:12:11,793 --> 00:12:13,293
(Incomprehensible)
201
00:12:19,701 --> 00:12:22,295
Honestly! The way these kids
dress nowadays.
202
00:12:22,741 --> 00:12:26,099
Let me see. We need about a dozen
of these frozen pizzas ...
203
00:12:26,182 --> 00:12:28,902
... and some frozen pies, some cakes,
and some ice cream bars.
204
00:12:28,983 --> 00:12:30,939
And some Doggy bon-bons
205
00:12:33,023 --> 00:12:34,013
Thank you.
206
00:12:37,137 --> 00:12:38,937
[Screams]
207
00:12:39,061 --> 00:12:40,561
(Incomprehensible)
208
00:12:43,385 --> 00:12:44,085
[Shaggy shouts]
209
00:12:44,145 --> 00:12:46,695
Scooby, stop!
210
00:12:47,219 --> 00:12:50,319
(Incomprehensible)
211
00:12:50,785 --> 00:12:52,721
[Scooby-Doo] Help!
R'onsters!
212
00:12:52,745 --> 00:12:53,745
Hey!
213
00:12:58,066 --> 00:12:59,739
Stop, Scooby!
214
00:13:00,907 --> 00:13:01,702
Scooby?
215
00:13:02,066 --> 00:13:04,581
(Barely comprehensible) Look, the moon!
216
00:13:05,427 --> 00:13:08,147
Yes, Crunch, the
moon is in perfect position.
217
00:13:12,671 --> 00:13:14,171
[Shaggy] Woah!
218
00:13:17,188 --> 00:13:18,821
Oh rat and bother!
219
00:13:18,988 --> 00:13:22,106
Now we've only one more night
to turn the lad into a werewolf!
220
00:13:22,189 --> 00:13:24,419
Come, Crunch, let's reconnoitre.
221
00:13:24,990 --> 00:13:26,661
(Barely comprehensible) Reconnoitre?
222
00:13:27,029 --> 00:13:28,747
Raggy, are you okay?
223
00:13:33,571 --> 00:13:35,571
Mmm, yummy!
224
00:13:41,595 --> 00:13:43,195
(Barely comprehensible) Master!
225
00:13:43,232 --> 00:13:44,347
Master!
Wh- wh- wh- ...
226
00:13:44,511 --> 00:13:45,664
... what are you doing here?
227
00:13:45,688 --> 00:13:47,688
Aha! I am not here.
228
00:13:47,953 --> 00:13:52,305
This is my image, transmitted
by my new Bat-Laser.
229
00:13:52,673 --> 00:13:53,742
How do I look?
230
00:13:54,074 --> 00:13:58,352
Uh, I, um, think you lost something
in the transmission, sire.
231
00:13:58,976 --> 00:14:01,389
Oh- ah, well, never mind!
232
00:14:01,873 --> 00:14:04,468
What I want to know is:
where's my werewolf?
233
00:14:04,874 --> 00:14:07,714
Never fear! We shall accomplish
our mission tonight.
234
00:14:08,034 --> 00:14:11,706
You better get him this time or
you can both turn in your humps.
235
00:14:17,956 --> 00:14:19,788
Quick, Crunch, to the 'copter!
236
00:14:21,877 --> 00:14:25,232
Gee, thanks for taking us on your date
with Googie to the drive-in, Shag.
237
00:14:25,356 --> 00:14:28,748
Uh, like, confidentially I don't want to
leave your Uncle Scooby home ...
238
00:14:28,837 --> 00:14:31,768
... you know the way he's been seeing
things that aren't there lately.
239
00:14:37,638 --> 00:14:40,630
Golly, Shaggy, isn't it
just a dreamy night?
240
00:14:40,854 --> 00:14:41,854
Mmmhmm.
241
00:14:44,320 --> 00:14:47,118
Gee, Shaggy, it's so romantic here.
242
00:14:47,242 --> 00:14:48,842
[Film] [Groaning]
243
00:14:48,866 --> 00:14:49,866
[Googie exclaims]
244
00:14:49,890 --> 00:14:54,490
[Film] [Groaning]
245
00:14:54,514 --> 00:14:58,114
(Barely comprehensible) Stupid monsters!
Haha, phooey!
246
00:14:58,562 --> 00:15:01,997
Yes, I quite agree. They don't
resemble us in the least.
247
00:15:02,581 --> 00:15:06,676
Ah! There's our boy. Come Crunch!
The moon is coming into position.
248
00:15:06,900 --> 00:15:07,900
(Incomprehensible]
249
00:15:12,024 --> 00:15:13,824
[Whimpers]
250
00:15:14,082 --> 00:15:16,722
Oh, Shaggy --
What's that?
251
00:15:18,083 --> 00:15:20,278
- It's Uncle Scooby's teeth.
- Oh no!
252
00:15:20,683 --> 00:15:23,119
Here, you guys. Go get some
snacks will ya?
253
00:15:23,205 --> 00:15:24,159
[Scrappy] Okay.
254
00:15:24,284 --> 00:15:27,719
[Googie] And, uh, take your time boys.
[Googie chuckles]
255
00:15:30,245 --> 00:15:33,823
Oh, Shaggy. Don't drink so fast!
You'll get the hiccups.
256
00:15:34,126 --> 00:15:36,734
Gee, Shaggy, look at that moon.
257
00:15:37,258 --> 00:15:38,258
Mmmhmm.
258
00:15:40,666 --> 00:15:43,599
[Googie] Oh, wouldn't it be heavenly
to put the top down?
259
00:15:43,823 --> 00:15:44,823
[Shaggy] Mmhmm.
260
00:15:53,247 --> 00:15:53,847
[Shaggy hiccups]
261
00:16:01,368 --> 00:16:04,165
[Googie] Oh, Shaggy-kins, what a dreamy night.
262
00:16:04,689 --> 00:16:05,889
[Growls]
263
00:16:05,913 --> 00:16:06,913
[Hiccups]
264
00:16:07,009 --> 00:16:10,801
Shaggy, I told you you'd get the
hiccups if you drank too fast.
265
00:16:11,651 --> 00:16:14,164
Like, I'm sorry.
Besides, I don't have the hiccups.
266
00:16:14,250 --> 00:16:15,400
That was just one.
267
00:16:15,490 --> 00:16:20,282
- It was not just one, it was two.
- Well, like, I don't have many more, okay?
268
00:16:20,612 --> 00:16:22,045
Well, okay.
269
00:16:24,369 --> 00:16:25,369
[Hiccups]
270
00:16:26,412 --> 00:16:27,732
Oh, give me that!
271
00:16:30,856 --> 00:16:32,356
[Growls]
272
00:16:32,380 --> 00:16:33,288
[Hiccups]
273
00:16:33,412 --> 00:16:35,165
Oh, don't you growl at me.
274
00:16:35,254 --> 00:16:38,471
Growl? Haha, like, I
didn't growl at you.
275
00:16:38,533 --> 00:16:40,126
- You did too!
- Did not!
276
00:16:40,214 --> 00:16:42,409
Yes, you did.
Just don't bother me.
277
00:16:42,613 --> 00:16:44,149
But I --
[Hiccups]
278
00:16:44,273 --> 00:16:46,073
[Growls]
279
00:16:46,097 --> 00:16:46,897
[Hiccups]
280
00:16:46,921 --> 00:16:49,621
[Hiccups]
[Growls]
281
00:16:49,645 --> 00:16:53,945
[Growls]
282
00:16:54,269 --> 00:16:55,269
[Hiccups]
283
00:16:55,316 --> 00:16:58,354
[Barely comprehensible] What's going on?
284
00:16:58,378 --> 00:16:59,753
Beats me, old boy.
285
00:16:59,777 --> 00:17:03,736
Oh, for goodness sake, Shaggy.
Go and do something for those hiccups.
286
00:17:03,937 --> 00:17:06,656
Like, okay, okay.
I guess I need something to eat.
287
00:17:08,177 --> 00:17:09,372
That boy!
288
00:17:10,538 --> 00:17:13,257
It's a good thing for him
that I'm crazy about him.
289
00:17:13,658 --> 00:17:16,378
Boy, like I don't know why she
gets so uptight.
290
00:17:16,402 --> 00:17:16,875
[Hiccups]
291
00:17:16,899 --> 00:17:22,098
Just because [hiccups] I have a little
case of [hiccups] hiccups.
292
00:17:22,122 --> 00:17:22,676
[Hiccups]
293
00:17:22,700 --> 00:17:23,276
[Hiccups]
294
00:17:23,900 --> 00:17:26,339
Hey, Babsy, what do you say
to a little smooch?
295
00:17:26,563 --> 00:17:27,963
[Screams]
296
00:17:27,987 --> 00:17:30,987
[Screams]
297
00:17:31,380 --> 00:17:35,339
Like, why do girls always scream
at these drippy horror movies?
298
00:17:35,363 --> 00:17:35,863
[Hiccups]
299
00:17:39,287 --> 00:17:41,287
- [Hiccups]
- [Screams]
300
00:17:41,311 --> 00:17:46,211
[Screams]
301
00:17:46,235 --> 00:17:48,078
[Laughs]
302
00:17:48,102 --> 00:17:51,174
Incredible! Some people get
shook up at anything.
303
00:17:54,623 --> 00:17:57,018
You know, I don't believe how
these bird brains ...
304
00:17:57,019 --> 00:17:59,413
... go so nuts at this dumb
horror stuff.
305
00:17:59,823 --> 00:18:02,974
[Food worker] Yeah, well, you know,
your kids nowadays are really goofy.
306
00:18:03,303 --> 00:18:05,580
[Food worker] In my day, we had
our heads on a lot straighter.
307
00:18:05,865 --> 00:18:07,059
What will it be pal?
308
00:18:07,145 --> 00:18:10,296
- A triple guacamole dip, please.
- Coming up.
309
00:18:10,620 --> 00:18:11,041
[Hiccups]
310
00:18:11,365 --> 00:18:14,575
Oh, like, hold the onions.
I'm with my girlfriend.
311
00:18:14,766 --> 00:18:16,404
Uh, no onions, right.
312
00:18:16,428 --> 00:18:16,928
[Hiccups]
313
00:18:17,252 --> 00:18:17,842
[Hiccups]
314
00:18:18,466 --> 00:18:21,498
Uh, like, sorry. Hiccups.
[Laughs]
315
00:18:21,622 --> 00:18:22,822
Hmm.
316
00:18:23,446 --> 00:18:24,203
[Hiccups]
317
00:18:24,627 --> 00:18:27,060
[Barely comprehensible] Why does
he keep changing?
318
00:18:27,584 --> 00:18:28,563
Shh!
319
00:18:28,787 --> 00:18:31,666
I must confess, I'm at a loss for an
explanation, Crunch.
320
00:18:32,028 --> 00:18:34,541
- We're back, guys.
- Yeah, dig in!
321
00:18:35,668 --> 00:18:36,658
Where's Shaggy?
322
00:18:37,109 --> 00:18:40,465
Oh, he went to get something for his
hiccups. Oh, where's the napkins?
323
00:18:40,549 --> 00:18:43,222
Oops. I forgot them.
Be right back.
324
00:18:43,749 --> 00:18:46,183
[Police officer] Come on, now.
You're pulling my leg.
325
00:18:46,669 --> 00:18:49,104
No, sir. We all saw him.
326
00:18:49,810 --> 00:18:53,120
He was totally weird. He changed
right in front of our eyes.
327
00:18:53,310 --> 00:18:55,540
That's right. It was horrible.
328
00:18:55,631 --> 00:18:59,100
No lie, Officer. There's a real
werewolf in this drive-in!
329
00:18:59,191 --> 00:19:01,501
A real werewolf?
Oh no!
330
00:19:02,752 --> 00:19:05,390
[Bystander] And he went toward the Snack
Bar, come on!
331
00:19:08,314 --> 00:19:09,314
[Crunch exclaims]
332
00:19:09,712 --> 00:19:12,664
Hello, what's this?
Oh, it's you, Master.
333
00:19:12,833 --> 00:19:13,868
Yes.
334
00:19:13,953 --> 00:19:14,942
Well?
335
00:19:15,033 --> 00:19:17,025
Where is my Shaggy werewolf?
336
00:19:17,249 --> 00:19:18,190
Shh!
337
00:19:18,314 --> 00:19:21,192
- Over there, Your Awfulness.
- Excellent.
338
00:19:21,514 --> 00:19:24,107
Well, what are you waiting for?
Come and get him.
339
00:19:24,395 --> 00:19:29,389
Uh, there's one minor problem, sire.
It seems he has the hiccups.
340
00:19:30,035 --> 00:19:33,551
Hiccups? Hiccups?
Big deal!
341
00:19:33,716 --> 00:19:35,786
So what if he has the hiccups?
342
00:19:36,410 --> 00:19:37,110
[Hiccups]
343
00:19:37,134 --> 00:19:38,112
[Hiccups]
344
00:19:38,636 --> 00:19:41,434
Oh no!
A convertible werewolf!
345
00:19:41,757 --> 00:19:44,031
You'd better cure his hiccups fast!
346
00:19:44,116 --> 00:19:46,885
Or I'll put lumps on your humps.
347
00:19:47,636 --> 00:19:49,117
Rest assured, sire
348
00:19:49,517 --> 00:19:51,952
We'll have him back at the
castle within the hour.
349
00:19:53,797 --> 00:19:55,850
Here's your triple --[Screams]
350
00:19:58,158 --> 00:19:59,428
Yikes! Monsters!
351
00:20:00,478 --> 00:20:01,673
Help!
352
00:20:02,438 --> 00:20:03,838
Wait, Crunch!
353
00:20:04,760 --> 00:20:07,114
- There's the werewolf! After him!
354
00:20:08,800 --> 00:20:10,915
[Bystander] That's him! That's the monster!
355
00:20:11,080 --> 00:20:13,548
Huh? No, not me! Wait!
356
00:20:13,572 --> 00:20:14,572
[Bystander] Grab him!
357
00:20:14,596 --> 00:20:15,857
[Shaggy screams]
358
00:20:15,881 --> 00:20:17,677
- Get him!
- That's him!
359
00:20:17,701 --> 00:20:21,201
[Crowd shouts]
360
00:20:22,042 --> 00:20:25,751
Wait, Crunch! We can apprehend him
easier from the Batcopter.
361
00:20:25,842 --> 00:20:27,116
[Barely comprehensible] Okay.
362
00:20:27,562 --> 00:20:30,475
Hey, like, I know I'm not handsome,
but I'm no monster.
363
00:20:31,123 --> 00:20:32,760
Like, I give up!
364
00:20:33,984 --> 00:20:34,684
[Hiccups]
365
00:20:39,264 --> 00:20:40,901
Huh? What gives here anyway?
366
00:20:41,225 --> 00:20:41,920
[Hiccups]
367
00:20:42,544 --> 00:20:44,704
There he is, let's get him!
368
00:20:44,728 --> 00:20:46,921
Not again! Like, this is nuts!
369
00:20:47,245 --> 00:20:47,953
[Bystander] Get him!
370
00:20:47,977 --> 00:20:49,420
Grab that werewolf!
371
00:20:49,644 --> 00:20:50,600
[Bystander] After him!
372
00:20:50,624 --> 00:20:51,624
[Crowd shouts]
373
00:20:51,748 --> 00:20:52,748
[Hiccups]
374
00:20:53,472 --> 00:20:54,972
Wha? Hey!
375
00:20:55,405 --> 00:20:56,360
[Bystander] There he goes!
376
00:20:56,446 --> 00:20:57,523
After him!
377
00:20:57,847 --> 00:20:58,847
[Police officer] Get him!
378
00:21:00,227 --> 00:21:02,866
Shh! There's a r'onster loose.
379
00:21:02,890 --> 00:21:03,523
There's two of them.
380
00:21:03,647 --> 00:21:06,604
And that crowd thinks one
of the monsters is me!
381
00:21:06,687 --> 00:21:07,721
You?
382
00:21:07,745 --> 00:21:09,745
[Laughs]
383
00:21:09,769 --> 00:21:11,169
[Laughs]
384
00:21:11,193 --> 00:21:12,283
[Hiccups]
385
00:21:12,307 --> 00:21:14,582
R'ahh! It is you!
386
00:21:14,606 --> 00:21:15,503
What?!
387
00:21:15,727 --> 00:21:16,682
Look!
388
00:21:18,289 --> 00:21:19,243
Oh no!
389
00:21:19,267 --> 00:21:20,384
Oh no!
390
00:21:20,408 --> 00:21:24,321
I'm a werewolf!
Scooby, old buddy, old pal, what do I do?
391
00:21:24,345 --> 00:21:25,545
Scooby?
392
00:21:26,731 --> 00:21:28,402
Come back here.
393
00:21:28,931 --> 00:21:32,409
You gotta help me, Scoob, old pal,
old friend, old dear good buddy.
394
00:21:32,890 --> 00:21:33,880
Okay.
395
00:21:37,731 --> 00:21:41,202
- Rats, we lost him.
- He's hiding here someplace.
396
00:21:41,426 --> 00:21:45,826
[Scooby and Shaggy whistle]
397
00:21:46,172 --> 00:21:48,128
That's the werewolf, come on!
398
00:21:52,152 --> 00:21:54,152
[Googie screams]
399
00:21:54,853 --> 00:21:55,922
[Googie] Help!
400
00:21:58,193 --> 00:22:01,151
Oh no! The werewolf's kidnapped that girl.
401
00:22:01,175 --> 00:22:03,375
Quick! Let's get to our cars!
402
00:22:03,813 --> 00:22:07,687
Stop this car you yucky monster!
What did you do with Shaggy?
403
00:22:07,855 --> 00:22:12,405
- Like, knock it off, Googie, I am Shaggy.
- Oh no!
404
00:22:38,299 --> 00:22:39,129
Look out!
405
00:22:47,453 --> 00:22:48,253
[Sighs]
406
00:22:48,460 --> 00:22:50,450
Oh, Shaggy, you poor dear.
407
00:22:50,820 --> 00:22:54,496
- Why would such a thing happen to you?
- Like, how should I know?
408
00:22:55,541 --> 00:22:56,769
Like, guess we lost them.
409
00:23:00,381 --> 00:23:03,373
- Drop the moon dust, Crunch!
- [Barely comprehensible] Okay.
410
00:23:05,097 --> 00:23:06,097
[Yawns]
411
00:23:06,222 --> 00:23:09,054
Well, at least I... lost my hiccups.
412
00:23:09,078 --> 00:23:14,578
[All yawn]
413
00:23:15,943 --> 00:23:19,639
At last! The master will have his
reluctant werewolf!
414
00:23:19,663 --> 00:23:23,663
[Evil laughter]
415
00:23:27,187 --> 00:23:28,187
[Incomprehensible]
416
00:23:28,425 --> 00:23:29,903
[Crunch]
[Barely Comprehensible] The castle!
417
00:23:30,644 --> 00:23:34,321
Ah yes, Crunch, the castle.
Home sweet home.
418
00:23:34,985 --> 00:23:38,295
I see the the master has installed the new
Batcopter dome door.
419
00:23:38,585 --> 00:23:41,180
Aha, there he is. Awaiting our landing.
420
00:23:41,787 --> 00:23:44,665
Get the remote control, my good fellow,
and open the dome.
421
00:23:45,107 --> 00:23:46,062
[Barely comprehensible] Okay.
422
00:23:49,086 --> 00:23:50,686
[Dracula screams]
423
00:23:51,510 --> 00:23:52,710
[Barely comprehensible] Uh oh!
424
00:23:53,128 --> 00:23:57,025
Oh, bad aim, old boy.
I think we're in hot water now.
425
00:23:57,668 --> 00:24:02,026
[Videophone] Hot water nothing! I'm going
to put you both in boiling oil!
426
00:24:02,050 --> 00:24:07,850
[Barely comprehensible] Oh no! Not
boiling oil! Oh, please, Master!
427
00:24:08,230 --> 00:24:09,663
Stop that, you wining wimp!
428
00:24:09,950 --> 00:24:12,948
And bring my werewolf in here
on the dot!
429
00:24:13,150 --> 00:24:15,141
[Videophone]
[Barely comprehensible] Yes, master.
430
00:24:15,365 --> 00:24:17,047
Gah! Phooey!
431
00:24:17,071 --> 00:24:21,428
There, there, Draccy, honey.
Your face is getting flushed.
432
00:24:21,511 --> 00:24:25,299
How can I help it? Every time
he talks he flushes everything.
433
00:24:25,611 --> 00:24:29,724
Oh, it's not his fault.
After all, he's a monster.
434
00:24:30,232 --> 00:24:34,111
Sure he's a monster, but that's no
excuse for being a wet snook!
435
00:24:42,513 --> 00:24:44,186
What's wrong now?!
436
00:24:44,753 --> 00:24:48,907
A spot of bother, sire. It seems we're
hung up, as it were.
437
00:24:49,395 --> 00:24:52,671
Then, can one of you fools release
the cable on the car?
438
00:24:53,155 --> 00:24:55,909
[Barely comprehensible] Sure! I can!
439
00:24:58,033 --> 00:24:59,533
[Dracula screams]
440
00:24:59,957 --> 00:25:01,857
[Barely comprehensible] Uh-oh!
441
00:25:02,276 --> 00:25:05,507
Oh I do wish you'd consulted me
before you did that, old man.
442
00:25:14,078 --> 00:25:15,067
I say ...
443
00:25:15,158 --> 00:25:19,152
... I wonder which lubricant he'll
boil us in: machine oil or motor oil?
444
00:25:19,176 --> 00:25:21,976
[Incomprehensible]
445
00:25:23,458 --> 00:25:26,533
Ah! At last! I have my werewolf.
446
00:25:26,879 --> 00:25:28,359
Crunch! Brunch!
447
00:25:28,679 --> 00:25:32,149
Bring the revival spray
and awaken our guests.
448
00:25:32,919 --> 00:25:34,876
[Crunch]
[Barely comprehensible] Yes, master.
449
00:25:35,640 --> 00:25:38,234
[Barely comprehensible] Turn it on.
Turn it on!
450
00:25:38,480 --> 00:25:39,799
Roger, old boy.
451
00:25:40,000 --> 00:25:43,630
[Barely comprehensible] Roger?
I'm not Roger. I'm Crunch.
452
00:25:44,281 --> 00:25:47,830
You're going to be history if you
don't take that thing out of my face.
453
00:25:47,854 --> 00:25:49,254
[Barely comprehensible] Oops.
454
00:25:53,122 --> 00:25:54,795
That's enough already.
455
00:25:55,403 --> 00:25:57,235
[Crunch]
[Barely comprehensible] Yes, master.
456
00:25:58,159 --> 00:25:59,059
[Yawns]
457
00:25:59,983 --> 00:26:00,983
[Yawns]
458
00:26:03,107 --> 00:26:06,407
[All laugh]
459
00:26:07,205 --> 00:26:08,741
Where are we?
460
00:26:08,765 --> 00:26:10,665
I d-d-d-d-don't know, Scoob.
461
00:26:10,725 --> 00:26:12,761
Like, this is too horrible to be real.
462
00:26:13,565 --> 00:26:14,065
Hey!
463
00:26:14,089 --> 00:26:15,221
Hey, wait a minute.
464
00:26:15,245 --> 00:26:16,042
That's it!
465
00:26:16,066 --> 00:26:17,302
That's what?
466
00:26:17,326 --> 00:26:19,123
It's not real. It's a dream.
467
00:26:19,147 --> 00:26:20,142
[Laughs]
468
00:26:20,166 --> 00:26:21,838
Like, we're having a nightmare.
469
00:26:21,926 --> 00:26:23,484
- Really?
- Sure.
470
00:26:23,846 --> 00:26:27,522
- A nightmare? All of us?
- It has to be.
471
00:26:27,607 --> 00:26:29,802
Get a load of the rag'n'bone
crew over there.
472
00:26:29,887 --> 00:26:32,527
If they're not out of a nightmare,
I don't know what is.
473
00:26:32,608 --> 00:26:34,724
Which one do you think is creepier?
474
00:26:34,808 --> 00:26:36,161
[Both] He is!
475
00:26:36,888 --> 00:26:40,928
And, like, nothing as gruesome as those
two clowns could possibly be real.
476
00:26:40,952 --> 00:26:41,624
[Laughs]
477
00:26:41,648 --> 00:26:43,807
Hey, Scoob, dig the puss on that chick!
478
00:26:43,808 --> 00:26:45,766
It's so awful, it's funny!
479
00:26:45,790 --> 00:26:47,790
[Laughs]
480
00:26:48,289 --> 00:26:50,624
Yeah! [Laughs]
481
00:26:50,648 --> 00:26:52,848
[Laughs]
482
00:26:53,209 --> 00:26:56,008
What are you laughing at, bolts-breath?
483
00:26:59,690 --> 00:27:01,847
And look over there.
Yuck.
484
00:27:01,871 --> 00:27:03,068
Urgh!
485
00:27:03,092 --> 00:27:04,445
[Scooby] R'uck is right.
486
00:27:05,012 --> 00:27:07,367
[Shaggy] That's a whole
week of nightmares, huh.
487
00:27:07,391 --> 00:27:09,188
[Laughs]
488
00:27:09,212 --> 00:27:11,443
He's talking about you.
489
00:27:11,533 --> 00:27:14,286
He means you gnat-nose.
490
00:27:14,493 --> 00:27:16,723
Who you calling names?
491
00:27:22,247 --> 00:27:25,847
[Laughs]
492
00:27:27,571 --> 00:27:29,971
[Laughs]
493
00:27:30,334 --> 00:27:32,246
You think that was funny, eh?
494
00:27:32,295 --> 00:27:35,730
Well, you'll laugh your
head off at this.
495
00:27:37,054 --> 00:27:39,154
No!
496
00:27:40,378 --> 00:27:43,978
[Both laugh]
497
00:27:44,002 --> 00:27:46,002
[Shouts]
498
00:27:54,626 --> 00:27:58,426
[Both laugh]
499
00:27:59,738 --> 00:28:01,057
Wait a minute.
500
00:28:06,298 --> 00:28:09,212
Wait a minute!
501
00:28:15,081 --> 00:28:15,576
[Googie] Yikes
502
00:28:15,600 --> 00:28:17,937
If this is a dream, let's all wake up.
503
00:28:17,961 --> 00:28:20,953
Like. Like, all together, gang.
On the count of three.
504
00:28:21,461 --> 00:28:23,971
[All together] One, two, three!
505
00:28:25,222 --> 00:28:27,690
I bid you welcome.
506
00:28:28,014 --> 00:28:28,758
[Gulps]
507
00:28:28,782 --> 00:28:32,492
Like, we're still asleep, gang.
One more time, and give it all you got.
508
00:28:32,583 --> 00:28:34,052
A one, a two...
509
00:28:34,076 --> 00:28:37,276
Never mind! This is not a dream!
510
00:28:37,703 --> 00:28:40,377
Permit me to introduce myself.
511
00:28:40,904 --> 00:28:42,576
I am Count Dracula ...
512
00:28:42,784 --> 00:28:46,537
... and I have brought you,
Shaggy, to Transylvania ...
513
00:28:46,624 --> 00:28:50,664
... to drive the werewolf
car in the Monster Road Race.
514
00:28:50,745 --> 00:28:52,019
Monster Road Race?
515
00:28:52,105 --> 00:28:54,982
- Transylvania?
- Werewolf car?
516
00:28:55,344 --> 00:28:58,064
Don't tell me that's why I
got turned into a werewolf!
517
00:28:58,145 --> 00:28:59,217
Precisely.
518
00:28:59,241 --> 00:29:01,241
Oh, I told you not to tell me that.
519
00:29:01,465 --> 00:29:05,141
You can't do that to Shaggy.
He doesn't wanna be any old werewolf.
520
00:29:05,226 --> 00:29:07,685
And he's not gonna drive in
your old road race either.
521
00:29:07,709 --> 00:29:09,263
Not for a million dollars.
522
00:29:09,787 --> 00:29:10,579
[Googie] Are you, Shaggy?
523
00:29:10,603 --> 00:29:13,103
Like, no way!
524
00:29:13,187 --> 00:29:18,022
Ah, but you'll be racing for something
much better than a million dollars.
525
00:29:18,388 --> 00:29:20,300
Right, Vanna Pira?
526
00:29:20,910 --> 00:29:22,820
That's right, Count, honey.
527
00:29:23,029 --> 00:29:26,578
Our 2nd place driver in the
Monster Road Rally will receive ...
528
00:29:27,109 --> 00:29:30,944
... as a consolation prize,
a two-week vacation in ...
529
00:29:32,270 --> 00:29:33,942
... Hawaii!
530
00:29:36,066 --> 00:29:39,266
[Monsters boo]
531
00:29:39,350 --> 00:29:40,989
Who wants that?
532
00:29:41,031 --> 00:29:45,831
But, our road race winner will receive ...
all expenses paid ...
533
00:29:45,855 --> 00:29:47,355
... an entire month in ...
534
00:29:49,079 --> 00:29:50,579
[Screams]
535
00:29:50,952 --> 00:29:54,111
... the Black Hole of Calcutta!
536
00:29:54,335 --> 00:29:55,769
Oh, wow.
537
00:29:55,793 --> 00:29:57,192
That's mine.
538
00:29:57,993 --> 00:30:00,189
Like, totally weirds-ville.
539
00:30:00,353 --> 00:30:03,629
And, of course, the biggest
honour of all ...
540
00:30:04,553 --> 00:30:08,210
... the Monster of the Year trophy!
541
00:30:08,234 --> 00:30:11,234
[All cheer]
542
00:30:14,234 --> 00:30:19,263
So, Shaggy, you still refuse to
remain and drive in our big race?
543
00:30:19,356 --> 00:30:23,429
- Like, you got it, sir.
- Very well. Then, you may all leave.
544
00:30:24,076 --> 00:30:25,590
You mean just like that?
545
00:30:26,037 --> 00:30:28,465
Would I lie?
546
00:30:28,489 --> 00:30:31,089
[Together] Uh-huh, yeah, sure.
547
00:30:31,477 --> 00:30:35,153
Silence! Believe me,
you are free to go.
548
00:30:35,678 --> 00:30:38,038
- R'okay, then.
- Goodbye!
549
00:30:38,118 --> 00:30:40,154
- See you around!
- Have a nice day!
550
00:30:40,238 --> 00:30:43,914
Such a pity you can't stay for
the pre-race party.
551
00:30:44,799 --> 00:30:46,027
Yeah, too bad.
552
00:30:46,119 --> 00:30:47,633
And the dancing.
553
00:30:47,857 --> 00:30:48,696
Too bad!
554
00:30:48,720 --> 00:30:51,459
[Dracula] And all the delicious food...
555
00:30:51,460 --> 00:30:53,856
Too ba-- Food?
556
00:30:54,320 --> 00:30:57,379
- Come on, let's get outta here.
- Uh, what kind of food?
557
00:30:57,560 --> 00:30:58,834
Yeah, what kind?
558
00:30:59,441 --> 00:31:01,796
All kinds of delightful treats.
559
00:31:01,880 --> 00:31:05,032
Hunch Bunch, bring our guests
one of our delicacies.
560
00:31:05,601 --> 00:31:06,954
Yes, master.
561
00:31:12,843 --> 00:31:14,833
- Hey, looks good, Scoob.
- Yeah.
562
00:31:17,057 --> 00:31:18,157
Hey!
563
00:31:18,202 --> 00:31:21,161
- What was that stuff?
- Batburgers.
564
00:31:21,563 --> 00:31:23,515
[Together] Batburgers? Yuck!
565
00:31:24,083 --> 00:31:27,038
Hmm, I guess the bats were
a little undercooked.
566
00:31:27,203 --> 00:31:28,996
Uh, listen. Like, thanks a lot anyway ...
567
00:31:29,020 --> 00:31:31,761
... but w-w-we-we don't want to hang
around for your little party ...
568
00:31:31,885 --> 00:31:34,240
... so we'll just, like, see
you around, okay?
569
00:31:34,325 --> 00:31:36,202
Just a moment! Stop.
570
00:31:36,365 --> 00:31:38,926
I knew it.
[Nervous laughter] Come on, gang!
571
00:31:39,006 --> 00:31:40,917
Wolfgang, drop the cage.
572
00:31:43,006 --> 00:31:45,362
Not on you, stupid, on them!
573
00:31:45,386 --> 00:31:46,186
Ooh!
574
00:31:48,346 --> 00:31:50,016
Haha! Got you!
575
00:31:50,427 --> 00:31:53,740
- Hey! What's the big idea?
- Yeah, you said we could leave.
576
00:31:54,107 --> 00:31:58,102
Ah yes, but I had my fangs
crossed when I said it.
577
00:31:58,848 --> 00:32:03,444
Besides, I can't let you go.
You must drive in the race, Shaggy.
578
00:32:03,468 --> 00:32:04,745
Uh-uh.
579
00:32:04,969 --> 00:32:06,448
No way, jagged-jaws.
580
00:32:06,608 --> 00:32:11,638
You will drive. You will, you will,
you will! That's an order! You must!
581
00:32:12,389 --> 00:32:15,604
Ah. But you're tired from your journey.
582
00:32:16,769 --> 00:32:18,005
Hunch Bunch?
583
00:32:18,129 --> 00:32:19,426
Yes, sire?
584
00:32:19,450 --> 00:32:24,161
My guests wish to freshen up, take
them to the ghastly room.
585
00:32:24,185 --> 00:32:26,185
[Incomprehensible]
586
00:32:26,209 --> 00:32:27,609
[Crunch evil laughs]
587
00:32:34,333 --> 00:32:36,131
Oh, boy! Like, what a pickle.
588
00:32:36,213 --> 00:32:40,286
Here I am, a werewolf, and stuck in a
castle full of moron monsters.
589
00:32:40,533 --> 00:32:43,332
We just gotta get out of here.
But how?
590
00:32:43,534 --> 00:32:45,206
Hey, I've got an idea.
591
00:32:49,975 --> 00:32:51,454
Can you see anything boys?
592
00:32:51,535 --> 00:32:54,427
No, but we must be near
the ground, right Scoob?
593
00:32:54,551 --> 00:32:55,251
Must be.
594
00:32:59,875 --> 00:33:00,875
[Screams]
595
00:33:04,856 --> 00:33:07,211
What's the matter with you, Scooby?
596
00:33:08,035 --> 00:33:09,135
Woah!
597
00:33:10,336 --> 00:33:12,611
Like, wow, that was a close one.
598
00:33:14,035 --> 00:33:15,035
Yikes!
599
00:33:18,938 --> 00:33:21,975
There's just gotta be a way
out of this crazy house.
600
00:33:24,058 --> 00:33:25,731
Wow! A trapdoor.
601
00:33:26,019 --> 00:33:28,657
- Let's see where it goes.
- Come on, gang.
602
00:33:32,481 --> 00:33:34,481
[All scream]
603
00:33:39,381 --> 00:33:40,780
[Crunch]
[Barely comprehensible] Going up
604
00:33:43,181 --> 00:33:45,161
[Brunch] Oh bad show, old things.
605
00:33:45,385 --> 00:33:48,685
I did request that you not
try to escape, you know.
606
00:33:48,709 --> 00:33:49,509
[Tuts]
607
00:33:51,423 --> 00:33:53,617
Now, do stay put, old dears.
608
00:33:53,863 --> 00:33:55,091
Cheerio.
609
00:33:55,263 --> 00:33:57,458
[Barely comprehensible] Yeah, cheerio.
610
00:33:57,943 --> 00:33:59,999
Well, anybody got any bright ideas?
611
00:34:00,923 --> 00:34:01,279
[Unknown source] Psst.
612
00:34:01,503 --> 00:34:02,459
What's that?
613
00:34:02,624 --> 00:34:07,823
Over here. Try the fireplace.
It's got a hidden door in the back.
614
00:34:08,704 --> 00:34:10,741
Hey guys. There is a door here.
615
00:34:18,585 --> 00:34:20,383
I wonder where this leads to.
616
00:34:20,466 --> 00:34:22,821
Anywhere'd be better
than this creepy castle.
617
00:34:22,905 --> 00:34:26,217
You said it! This joint is the pits!
618
00:34:26,307 --> 00:34:29,537
Why, its even got ghosts!
619
00:34:29,561 --> 00:34:30,561
[Screams]
620
00:34:32,185 --> 00:34:36,585
[Evil laughter]
621
00:34:39,668 --> 00:34:42,057
I guess this is the only way out, gang.
Come on!
622
00:34:46,481 --> 00:34:47,081
Huh?
623
00:34:47,548 --> 00:34:49,743
Looks like we joined the party after all.
624
00:34:49,810 --> 00:34:51,687
Well...
Like, let's get partying.
625
00:34:51,811 --> 00:34:52,811
[Scooby laughs]
626
00:34:58,871 --> 00:35:02,386
I don't know what this stuff is, Scoob,
but it looks pretty good, huh? [Laughs]
627
00:35:02,831 --> 00:35:03,866
Yeah.
628
00:35:05,511 --> 00:35:09,141
Oh, good. I'm glad you changed
your mind and joined us.
629
00:35:10,112 --> 00:35:13,787
I see you're trying the frog fudge.
Delicious, isn't it?
630
00:35:14,193 --> 00:35:15,467
[Together] Frog fudge?
631
00:35:15,491 --> 00:35:16,288
[Both hiccup]
632
00:35:16,512 --> 00:35:17,662
[Together] Frog fudge?
633
00:35:18,286 --> 00:35:19,049
[Dracula] Yes.
634
00:35:19,473 --> 00:35:22,466
Yes, and do have some spiderweb spaghetti.
635
00:35:23,094 --> 00:35:25,521
Sp-spi-spi-spi-spider webs?
636
00:35:25,954 --> 00:35:28,547
[Dracula] And you must try
the pizza plasma.
637
00:35:30,193 --> 00:35:31,753
[Dracula] And the wart pudding.
638
00:35:39,396 --> 00:35:41,671
Come on, Shaggy.
Let's get out of here.
639
00:35:41,755 --> 00:35:46,073
Wait! You haven't tried a finger sandwich.
Made with real fingers!
640
00:35:51,697 --> 00:35:53,797
[Record player] ♫ Party time for
ghosts and spooks ♫
641
00:35:53,821 --> 00:35:56,421
♫ Vampires, witches,
ghostly kooks ♫
642
00:35:56,445 --> 00:35:58,945
♫ That whole gang all go gadzooks ♫
643
00:35:58,969 --> 00:36:00,969
♫ Doin' the Werewolf Rock ♫
644
00:36:00,993 --> 00:36:01,893
♫ Hey! ♫
645
00:36:01,917 --> 00:36:03,917
♫ Mr Jangles rocks all night ♫
646
00:36:04,241 --> 00:36:06,641
♫ Falls apart about daylight ♫
647
00:36:06,965 --> 00:36:09,165
♫ Frankenstein, he's dynamite ♫
648
00:36:09,689 --> 00:36:11,389
♫ Doin' the Werewolf Rock ♫
649
00:36:11,413 --> 00:36:12,213
♫ Woo! ♫
650
00:36:12,237 --> 00:36:14,737
♫ Rock! If a boo can do it ♫
651
00:36:14,761 --> 00:36:17,461
♫ Rock! Scooby-Doo a-do it ♫
652
00:36:17,485 --> 00:36:19,285
♫ Come on Scoob, let's rock ♫
653
00:36:20,009 --> 00:36:23,109
♫ Rock, rock rock, rock! ♫
654
00:36:24,433 --> 00:36:25,333
♫ Woo! ♫
655
00:36:25,357 --> 00:36:27,757
♫ Everybody's rowdy rockin's ♫
656
00:36:27,781 --> 00:36:30,181
♫ Wearin' out their Sunday stockin's ♫
657
00:36:30,505 --> 00:36:32,205
♫ Doin' the Werewolf Rock ♫
658
00:36:33,129 --> 00:36:34,729
♫ Doin' the Werewolf Rock ♫
659
00:36:35,053 --> 00:36:36,353
♫ Ha, that's right! ♫
660
00:36:36,377 --> 00:36:37,119
[Doorknob] Ouch!
661
00:36:37,243 --> 00:36:38,436
Watch it, buster!
662
00:36:38,683 --> 00:36:40,593
You shouldn't talk to Shaggy like that!
663
00:36:41,063 --> 00:36:44,160
Hey! You're cute.
Let's dance.
664
00:36:44,284 --> 00:36:45,484
[Laughs]
665
00:36:45,508 --> 00:36:46,208
Huh?
666
00:36:49,332 --> 00:36:49,932
Hey!
667
00:36:50,244 --> 00:36:53,077
Watch that!.
D'okay.
668
00:36:53,164 --> 00:36:54,756
You asked for it.
669
00:36:56,357 --> 00:36:57,056
♫ Woo! ♫
670
00:36:57,580 --> 00:37:00,180
♫ Everybody's rowdy rockin's ♫
671
00:37:00,204 --> 00:37:02,404
♫ Wearin' out their Sunday stockin's ♫
672
00:37:02,828 --> 00:37:04,628
♫ Doin' the Werewolf Rock ♫
673
00:37:05,452 --> 00:37:07,252
♫ Doin' the Werewolf Rock ♫
674
00:37:07,976 --> 00:37:09,976
♫ Hey, yeah! ♫
675
00:37:10,000 --> 00:37:10,863
R'ikes!
676
00:37:10,887 --> 00:37:12,559
- Oh no!
- Criminy!
677
00:37:12,687 --> 00:37:15,202
Like, another trap!
How do we get out of this one?
678
00:37:15,288 --> 00:37:17,279
You don't, Shaggy ...
679
00:37:17,368 --> 00:37:21,077
... unless you drive the werewolf
car in the monster race.
680
00:37:21,328 --> 00:37:24,480
No. I don't wanna race.
And I don't wanna be a werewolf. No!
681
00:37:24,504 --> 00:37:26,065
No! No!
682
00:37:26,089 --> 00:37:28,284
But you're going to get squished.
683
00:37:29,089 --> 00:37:31,923
Very well. If you drive in
the race and win ...
684
00:37:32,210 --> 00:37:36,647
... I'll change you back to
your simpering, normal, nervous self.
685
00:37:36,770 --> 00:37:37,724
You will?
686
00:37:37,890 --> 00:37:41,645
And I'll send you and your dogs,
and your tootsy-wootsy, ...
687
00:37:41,730 --> 00:37:43,403
... back where you came from.
688
00:37:43,490 --> 00:37:44,843
- Really?
- No lie?
689
00:37:44,930 --> 00:37:45,810
You promise?
690
00:37:45,834 --> 00:37:47,834
Trust me.
691
00:37:48,311 --> 00:37:51,608
- Look! It's going back!
- Yeah, back.
692
00:37:51,712 --> 00:37:53,269
Oh thank goodness.
693
00:37:55,470 --> 00:38:00,569
[Snoring]
694
00:38:06,093 --> 00:38:08,393
[Crows]
695
00:38:08,417 --> 00:38:09,269
[Screams]
696
00:38:09,293 --> 00:38:10,726
Like, what's that?
697
00:38:11,150 --> 00:38:11,950
[Screams]
698
00:38:13,775 --> 00:38:16,243
The sun is up.
Rise and shiny.
699
00:38:16,616 --> 00:38:17,604
Hey, wait a minute.
700
00:38:17,635 --> 00:38:20,196
Like, I always thought you had
to stay out of the daylight.
701
00:38:20,376 --> 00:38:24,210
That's right, I did. But, no more.
Now I wear sunblock.
702
00:38:24,456 --> 00:38:26,492
This is number 5000 and 22.
703
00:38:27,096 --> 00:38:29,406
Well, now, how about some breakfast?
704
00:38:29,997 --> 00:38:30,725
No, thanks.
705
00:38:30,749 --> 00:38:31,693
Uh-uh.
706
00:38:31,817 --> 00:38:35,048
We don't want any more of that
yucky stuff like you had last night.
707
00:38:35,538 --> 00:38:39,770
Yucky stuff? Oh no.
You will have anything you want.
708
00:38:40,018 --> 00:38:43,248
Anything except, ugh,
angel food cake, that is.
709
00:38:43,659 --> 00:38:45,856
All you have to do is call tomb service.
710
00:38:45,857 --> 00:38:47,453
When you are finished ...
711
00:38:47,538 --> 00:38:50,974
... I will show you the course
you are going to race, Shaggy.
712
00:38:51,019 --> 00:38:53,295
- Ciao.
- Like, ciao is right.
713
00:38:55,219 --> 00:38:56,174
Hello?
714
00:38:56,260 --> 00:38:59,171
Yeah, like, would you send up
about three dozen flapjacks please ...
715
00:38:59,259 --> 00:39:02,537
... and, uh, six side orders of peanut
butter, a little bit of toast and jam, ...
716
00:39:02,621 --> 00:39:04,452
... and a couple of dozen of pickles.
717
00:39:04,861 --> 00:39:06,816
- And some waffles.
- And maple syrup.
718
00:39:06,900 --> 00:39:10,218
- And a double garden pizza!
- Yeah, you get all that?
719
00:39:10,662 --> 00:39:11,616
Haha, great.
720
00:39:12,641 --> 00:39:15,154
[Crunch] [Barely comprehensible]
Bleugh! Tomb service.
721
00:39:15,541 --> 00:39:16,678
- Oh boy!
- Wow!
722
00:39:16,702 --> 00:39:17,602
Great!
723
00:39:19,583 --> 00:39:21,655
Mmm-mmm.
This stuff is terrific!
724
00:39:21,879 --> 00:39:23,079
Ah yes.
725
00:39:23,103 --> 00:39:26,255
And to think it's all fashioned
from a special kind of beans.
726
00:39:26,784 --> 00:39:27,900
Beans, huh?
727
00:39:27,924 --> 00:39:30,324
[Howls]
728
00:39:33,848 --> 00:39:36,248
[Howls]
729
00:39:37,572 --> 00:39:39,772
[Howls]
730
00:39:39,996 --> 00:39:41,996
[All howl]
731
00:39:42,546 --> 00:39:45,379
Hey! Just what kind of beans
are in this stuff?
732
00:39:45,665 --> 00:39:49,023
Scream beans! They grow wild
in our torture chamber.
733
00:39:49,266 --> 00:39:52,020
Scream beans?
Oh, that's awful!
734
00:39:52,467 --> 00:39:56,586
Yes, I quite agree, my dear. I say, Crunch,
remind me to tell Chef ...
735
00:39:56,668 --> 00:39:58,498
... his cooking is out of tune again.
736
00:39:58,522 --> 00:40:00,522
[All howl]
737
00:40:01,788 --> 00:40:04,542
Now, here is the race course
you will be driving.
738
00:40:04,629 --> 00:40:08,144
It starts here, at the castle,
then goes to Monster Morass, ...
739
00:40:08,388 --> 00:40:12,746
... then to Dragon-breath Tunnel,
through Sand-slime Straightaway, ...
740
00:40:12,829 --> 00:40:16,584
... up Horrible Hill. Then, down
Snake-hip Strip and back here.
741
00:40:17,229 --> 00:40:19,206
Wow! That's a tricky track.
742
00:40:19,710 --> 00:40:23,862
Yes. But I have confidence you'll
be able to handle it, Shaggy.
743
00:40:23,886 --> 00:40:25,386
[Evil laughs]
744
00:40:25,710 --> 00:40:27,510
[Both evil laugh]
745
00:40:27,812 --> 00:40:31,691
Uh, like, how's about letting me take
the werewolf car out for a test run?
746
00:40:32,152 --> 00:40:34,310
Uh, well, no. I'm sorry.
747
00:40:34,392 --> 00:40:36,484
The-the car is being modified for you ...
748
00:40:36,608 --> 00:40:38,849
... and it won't be ready until
the race tomorrow.
749
00:40:39,273 --> 00:40:41,503
- But we still got our car.
- Yeah!
750
00:40:41,593 --> 00:40:44,506
That's right. How about letting
us have a trial run in that?
751
00:40:44,930 --> 00:40:46,930
Hmm. Well ...
752
00:40:47,354 --> 00:40:48,547
... yes, go ahead.
753
00:40:48,714 --> 00:40:50,272
Great.
Come on, gang!
754
00:40:51,914 --> 00:40:53,905
I say, sire, was that wise?
755
00:40:54,075 --> 00:40:57,272
- What if they should try to escape again?
- They won't.
756
00:40:57,755 --> 00:41:02,466
Not if Shaggy wants me to turn him back
to, ugh, normal.
757
00:41:02,636 --> 00:41:07,869
Besides, this is a wonderful chance for
some good, rotten fun.
758
00:41:07,893 --> 00:41:08,893
[Evil laughs]
759
00:41:09,217 --> 00:41:10,253
[Laughs]
760
00:41:10,277 --> 00:41:11,914
Like, here we go, gang!
761
00:41:15,477 --> 00:41:16,910
Calling the Hunch Bunch.
762
00:41:17,477 --> 00:41:19,294
[Walkie Talkie]
[Crunch] (Barely comprehensible) Yes, master.
763
00:41:19,318 --> 00:41:21,954
Dah! Not you! The other one.
764
00:41:22,078 --> 00:41:23,338
Ah, yes, sire?
765
00:41:23,362 --> 00:41:25,195
[Dracula] They're coming your way.
766
00:41:26,519 --> 00:41:30,796
When they get near Monster Morass,
you know what to do.
767
00:41:31,398 --> 00:41:33,970
Ah, you can put your
confidence in us, sire.
768
00:41:34,294 --> 00:41:35,694
Stand by, old boy.
769
00:41:36,218 --> 00:41:38,818
[Evil laughter]
770
00:41:43,481 --> 00:41:46,049
Like, wow. Sure hate to
mess with those babies.
771
00:41:46,521 --> 00:41:47,510
Now!
772
00:41:49,134 --> 00:41:51,334
[All scream]
773
00:41:51,558 --> 00:41:52,158
[Thud]
774
00:41:53,958 --> 00:41:54,958
[Evil laughs]
775
00:41:55,162 --> 00:41:56,915
I'm such a dirty guy.
776
00:41:57,739 --> 00:41:59,239
Help!
777
00:41:59,563 --> 00:42:02,396
Let me at them.
I'll knock those crocs' socks off.
778
00:42:04,722 --> 00:42:07,202
Hang on, gang.
I better try something new.
779
00:42:14,426 --> 00:42:14,926
(Incomprehensible)
780
00:42:15,124 --> 00:42:16,638
(Barely comprehensible) That's not fair.
781
00:42:17,204 --> 00:42:20,556
Hmm. I'm afraid the master is
going to be highly displeased.
782
00:42:21,245 --> 00:42:22,963
You said a mouthful.
783
00:42:23,126 --> 00:42:25,923
And it's very rude to talk
with your mouth full.
784
00:42:26,265 --> 00:42:27,618
Calm yourself, sire.
785
00:42:27,705 --> 00:42:31,321
We'll make things exceedingly hot for
them, in Dragon-breath Tunnel!
786
00:42:31,726 --> 00:42:33,221
Uh-oh, like, there it is.
787
00:42:34,687 --> 00:42:36,244
Yuck, Creeps-ville!
788
00:42:36,686 --> 00:42:39,724
They're in the tunnel.
Set off the hot flashes now!
789
00:42:39,748 --> 00:42:41,248
[Evil laughs]
790
00:42:41,849 --> 00:42:43,759
(Barely comprehensible) Hey! It's stuck.
791
00:42:51,109 --> 00:42:52,588
Like, don't anybody panic.
792
00:42:52,909 --> 00:42:53,846
You okay, Scoob?
793
00:42:53,970 --> 00:42:55,046
You bet.
794
00:42:55,170 --> 00:42:56,939
Mmmm. Delicious!
795
00:42:59,910 --> 00:43:04,507
Hey! What gives? Hunch Bunch!
What happened to the hot flashes?
796
00:43:04,731 --> 00:43:06,231
Ah!
797
00:43:06,551 --> 00:43:09,527
Um... The timing was a tad off, sire.
798
00:43:10,932 --> 00:43:12,887
- But, sire...
- Pipe down!
799
00:43:12,972 --> 00:43:15,202
They're approaching the
Quicksand Straightaway.
800
00:43:16,092 --> 00:43:19,210
Even you two bimbos can't
mess up my fun this time.
801
00:43:19,653 --> 00:43:20,952
Hang on, gang!
802
00:43:21,033 --> 00:43:23,830
We're gonna plough right
straight through this stuff.
803
00:43:25,454 --> 00:43:28,454
[Shouts]
804
00:43:28,478 --> 00:43:29,478
Woah!
805
00:43:33,102 --> 00:43:33,802
Haha!
806
00:43:34,334 --> 00:43:36,529
Well now, that's funny!
807
00:43:37,453 --> 00:43:38,453
Ahh!
808
00:43:49,377 --> 00:43:50,377
[Triumphantly laughs]
809
00:43:50,477 --> 00:43:53,514
Here we go, gang!
The last leg of the course.
810
00:44:05,338 --> 00:44:08,172
Alright. Split the road.
811
00:44:08,996 --> 00:44:10,896
[Dracula] [Evil laughs]
812
00:44:10,979 --> 00:44:13,448
I go batty over stuff like this.
813
00:44:14,372 --> 00:44:15,472
[Evil laughs]
814
00:44:19,496 --> 00:44:20,496
[Screams]
815
00:44:23,941 --> 00:44:25,260
Gee, Shaggy, honey.
816
00:44:25,341 --> 00:44:29,056
It's too bad you can't drive this
car in the race. I really love it.
817
00:44:29,542 --> 00:44:32,295
I'm kind of stuck on it myself.
818
00:44:35,681 --> 00:44:38,197
Have you made the changes in
the Wolf Wagon I wanted?
819
00:44:38,543 --> 00:44:42,615
Ah yes, master. All the controls
are switched around. Watch!
820
00:44:49,383 --> 00:44:50,578
Very well.
821
00:44:50,703 --> 00:44:54,060
No way do I want that young
werewolf to win the race tomorrow.
822
00:44:54,505 --> 00:44:58,293
But, sire, the lad drove the course
like he knew every turn today.
823
00:44:58,666 --> 00:45:01,225
Which is why I've changed the course.
824
00:45:01,585 --> 00:45:06,476
But I'm still worried. How can I
make absolutely sure he will lose?
825
00:45:10,587 --> 00:45:11,576
[Video-screen]
Oh boy ...
826
00:45:11,947 --> 00:45:12,618
... am I sleepy.
827
00:45:12,707 --> 00:45:15,724
[Shaggy] I'm gonna need every ounce of
energy to win that race tomorrow.
828
00:45:15,787 --> 00:45:18,825
Don't worry, Shaggy. We won't
let anything keep you awake tonight.
829
00:45:19,008 --> 00:45:20,587
- Right, gang?
- [Together] Right.
830
00:45:20,711 --> 00:45:21,884
Hmmm.
831
00:45:22,308 --> 00:45:23,707
Keep him awake?
832
00:45:24,188 --> 00:45:27,121
What a wonderful, nasty idea.
833
00:45:27,509 --> 00:45:32,962
Oh, Crunchy and Brunchy,
I gotta job for you.
834
00:45:36,869 --> 00:45:39,145
Now you get a good night sleep, Shaggy-kins.
835
00:45:39,169 --> 00:45:39,946
[Kisses]
836
00:45:39,970 --> 00:45:40,846
Hey!
837
00:45:40,870 --> 00:45:43,225
Like, how about a real goodnight kiss?
838
00:45:45,049 --> 00:45:46,349
Yuck! Phooey!
839
00:45:47,273 --> 00:45:54,873
[Snores]
840
00:45:58,313 --> 00:45:59,984
(Whispering) The old dripping
faucet ploy.
841
00:46:00,072 --> 00:46:04,385
(Whispering) The speakers will blow their
minds. As well as their ears.
842
00:46:04,709 --> 00:46:06,509
[Evil laughs]
843
00:46:06,634 --> 00:46:09,233
(Whispering) Here, old boy, hold the
microphone near the water.
844
00:46:09,657 --> 00:46:10,857
(Barely comprehensible) Okay.
845
00:46:20,035 --> 00:46:24,951
(Whispering) I say, prick up your ears, old
thing. I said near the water, not in it.
846
00:46:24,975 --> 00:46:27,475
[Snores]
847
00:46:30,236 --> 00:46:32,671
Now then, Crunch, let's wake up our
werewolf with a ...
848
00:46:32,757 --> 00:46:35,224
... resounding feline flourish.
849
00:46:35,448 --> 00:46:36,448
♫♫♫
850
00:46:36,472 --> 00:46:42,372
Meow! Rather! Meow! I say! Meow!
851
00:46:43,918 --> 00:46:45,873
Doggone kitty cats!
852
00:46:59,799 --> 00:47:01,677
Rise and shine!
853
00:47:02,200 --> 00:47:05,716
It's race day, Shaggy, old top.
Here are your racing colours.
854
00:47:05,800 --> 00:47:07,718
We expect you at the starting
line forthwith.
855
00:47:07,942 --> 00:47:08,978
Tally-ho.
856
00:47:09,202 --> 00:47:11,762
(Barely comprehensible) Yeah! Tally-ho.
857
00:47:12,563 --> 00:47:15,832
Come on, Shag, let's show those
old monsters how to drive.
858
00:47:15,933 --> 00:47:17,332
[Yawns]
859
00:47:17,656 --> 00:47:18,656
[Snores]
860
00:47:24,683 --> 00:47:28,104
[Dracula] (Commentating) It's a picture
postcard day for the great, annual ...
861
00:47:28,184 --> 00:47:31,800
... Monster Cup Rally.
Plenty of lightning and fog.
862
00:47:32,524 --> 00:47:36,338
In just a little while, all the
creepy creatures of my realm ...
863
00:47:36,425 --> 00:47:40,258
... will be racing for the
coveted Monster of the Year trophy.
864
00:47:40,445 --> 00:47:44,358
That's right, Draccy, and I'll
be here to do all the colour.
865
00:47:44,486 --> 00:47:49,082
Like, there's some brown. And there's
some grey. And there's some green!
866
00:47:49,286 --> 00:47:52,518
The peasants are pouring
in by the thousands.
867
00:47:52,766 --> 00:47:55,327
And are they excited!
868
00:47:55,406 --> 00:47:57,443
[Dracula] Just listen to that crowd.
869
00:47:57,467 --> 00:47:59,067
[Crowd] (Weakly) Yay.
870
00:48:00,691 --> 00:48:03,491
[Yawns]
871
00:48:03,967 --> 00:48:06,037
Come on, Shaggy-kins, wake up.
872
00:48:06,361 --> 00:48:08,061
[Yawns]
873
00:48:08,768 --> 00:48:12,807
Please, Shaggy! You've got to win.
For yourself and all of us.
874
00:48:13,048 --> 00:48:17,202
[Yawns] Like, what's the use? I
don't know how to drive this thing and ...
875
00:48:17,290 --> 00:48:20,009
... who knows what traps
Drac has out there.
876
00:48:20,110 --> 00:48:23,069
Oh don't worry. Scrappy and I
will be in your car.
877
00:48:23,531 --> 00:48:27,160
Now, we'll get a head start and radio
back to you anything that looks bad.
878
00:48:27,552 --> 00:48:29,462
You can do it!
You can win!
879
00:48:29,651 --> 00:48:32,769
Oh, but I'm so tired.
If only I could wake up.
880
00:48:32,793 --> 00:48:33,793
[Yawns]
881
00:48:33,917 --> 00:48:35,617
[Kisses]
882
00:48:36,341 --> 00:48:37,741
Woah!
883
00:48:37,972 --> 00:48:39,725
There. Does that help?
884
00:48:39,749 --> 00:48:40,429
[Laughs]
885
00:48:40,453 --> 00:48:42,887
Like, my battery's charged now.
886
00:48:51,653 --> 00:48:55,010
(Commentating) Attention,
ladies and gentlemonsters.
887
00:48:55,254 --> 00:49:00,533
The 753rd annual Monster
Rally is about to begin!
888
00:49:00,557 --> 00:49:02,057
[Crowd] (Weakly) Yay.
889
00:49:03,736 --> 00:49:06,291
Boy, Scoob, like, this car is weird.
890
00:49:07,216 --> 00:49:10,127
[Dracula] Introducing
position number one ...
891
00:49:10,256 --> 00:49:14,975
... Frankenstein and Repulsa in
the Freaky Frankenwagon.
892
00:49:15,697 --> 00:49:17,847
In position number two ...
893
00:49:18,076 --> 00:49:21,536
... Swamp Thing! In the Slime Speedster.
894
00:49:22,258 --> 00:49:26,030
Number three is the Witch Sisters,
in the Cauldron Coupé.
895
00:49:28,619 --> 00:49:30,735
[Witch Sisters together]
Get that thing out of here!
896
00:49:37,060 --> 00:49:42,598
[Dracula] Next, is Mr Bonejangles.
In his Bone Bomber.
897
00:49:44,422 --> 00:49:45,222
[Crowd] (Weakly) Yay.
898
00:49:45,901 --> 00:49:50,276
[Dracula] And here comes
the Mummy. In his Mummymobile!
899
00:49:50,501 --> 00:49:54,233
And here is Dr Jackyll and Mr Snyde ...
900
00:49:54,422 --> 00:49:57,833
... in the Split-Personality Special.
901
00:49:57,857 --> 00:49:59,657
[Evil laughter]
902
00:50:00,503 --> 00:50:03,700
[Dracula] The Dragonfly,
in his Dragon Dragster.
903
00:50:04,063 --> 00:50:06,702
And last, but not least,
Shaggy the werewolf ...
904
00:50:06,783 --> 00:50:08,414
... in the Werewolf Wagon.
905
00:50:13,738 --> 00:50:15,738
[Crash]
906
00:50:17,038 --> 00:50:20,038
(Cries) Oh no!
907
00:50:20,584 --> 00:50:22,457
There, there, Dracula.
908
00:50:22,481 --> 00:50:24,481
[Angry muttering]
909
00:50:24,505 --> 00:50:26,162
[Dracula cries]
910
00:50:26,186 --> 00:50:28,779
[Dracula] It's enough to make
a grown monster to cry.
911
00:50:29,185 --> 00:50:32,302
Uh, like, sorry. I don't quite have the
hang of this thing yet.
912
00:50:32,326 --> 00:50:34,326
[Nervous laughs]
913
00:50:34,647 --> 00:50:36,802
Yeah. [Laughs]
914
00:50:38,067 --> 00:50:39,144
Breaker, breaker.
915
00:50:39,227 --> 00:50:42,623
This is Looky Lady calling Wheely Wolf.
Do you read me? Come on back.
916
00:50:42,848 --> 00:50:44,122
Loud and clear.
917
00:50:44,128 --> 00:50:46,842
[Radio] [Googie] What's the story, Shaggy?
When's the race going to start?
918
00:50:46,928 --> 00:50:48,328
Like, any minute.
919
00:50:51,529 --> 00:50:54,680
Can I shoot off the starting gun now,
Draccy, huh? Can I?
920
00:50:55,069 --> 00:50:56,981
Be careful. Just a minute.
921
00:50:57,449 --> 00:51:01,329
I can't have Shaggy fouling up
everybody's car again.
922
00:51:03,453 --> 00:51:04,453
Yaha!
923
00:51:04,691 --> 00:51:06,965
Look alive! Attention!
924
00:51:08,351 --> 00:51:10,148
I gotta job for you boys.
925
00:51:10,451 --> 00:51:13,364
Make sure that werewolf car
gets a bad start.
926
00:51:14,271 --> 00:51:16,228
You can rest assured, sire.
927
00:51:18,471 --> 00:51:21,027
[Dracula] (Commentating) All the
necessary repairs have been made.
928
00:51:21,051 --> 00:51:23,051
The race is once more ready to begin.
929
00:51:25,475 --> 00:51:27,975
[Both evil laugh]
930
00:51:28,833 --> 00:51:32,224
The crowd is going wild with anticipation.
931
00:51:32,448 --> 00:51:33,948
[Crowd] (Weakly) Yay.
932
00:51:35,513 --> 00:51:36,993
- Louder.
- [Crowd] (Weakly) Yay.
933
00:51:37,155 --> 00:51:38,668
[Dracula] Louder!
934
00:51:38,692 --> 00:51:40,392
[Crowd] (Weakly) Yay.
935
00:51:40,616 --> 00:51:42,116
Oy!
936
00:51:50,196 --> 00:51:52,471
Let the race begin!
937
00:51:53,495 --> 00:51:54,495
[Bang]
938
00:52:00,419 --> 00:52:01,619
[Crash]
939
00:52:04,498 --> 00:52:06,807
[Groans] That Brunchy and Crunchy.
940
00:52:10,031 --> 00:52:10,931
[Bang]
941
00:52:11,431 --> 00:52:13,431
[Crowd] (Loudly) Yay!
942
00:52:13,499 --> 00:52:14,818
Pipe down!
943
00:52:16,379 --> 00:52:18,729
[Dracula] (Commentating) Well, fans,
the race is underway.
944
00:52:18,730 --> 00:52:22,539
The field is tightly packed as
the monsters jockey for position.
945
00:52:23,119 --> 00:52:27,617
[Evil laugh] All except for the
Werewolf Wagon, which trails badly.
946
00:52:28,041 --> 00:52:31,277
Like, this car's engine is nowhere.
Take the wheel, Scoob.
947
00:52:31,361 --> 00:52:34,115
I'm gonna see if I can climb
under the hood and fix it.
948
00:52:34,262 --> 00:52:35,496
[Gulps] R'okay.
949
00:52:41,320 --> 00:52:43,120
[Screams]
950
00:52:43,183 --> 00:52:45,843
[Dracula] (Commentating) The monster
cars are still closely packed in.
951
00:52:45,924 --> 00:52:47,441
But wait! What's this?
952
00:52:47,464 --> 00:52:50,738
Oh no. The Werewolf Wagon
comes out of nowhere to take the lead.
953
00:52:50,884 --> 00:52:53,159
Take over, darling. I'll be right back.
954
00:52:53,245 --> 00:52:57,258
(Commentating) This is Vanna Pira again,
with some more colour commentary.
955
00:52:57,485 --> 00:53:01,239
There's some orange, and some red,
and some more red, and...
956
00:53:02,805 --> 00:53:06,037
I taught you to fix that werewolf car
so that they couldn't win.
957
00:53:06,186 --> 00:53:09,437
Ah yes, master.
But Shaggy un-fixed it.
958
00:53:09,646 --> 00:53:12,364
Well, then, you un-un-fix it!
959
00:53:13,527 --> 00:53:16,087
Very well.
Crunch, tacks away.
960
00:53:16,311 --> 00:53:18,311
(Barely comprehensible) Tacks away.
961
00:53:21,368 --> 00:53:23,460
Looky Lady calling Wheely Wolf.
We gotta ...
962
00:53:23,527 --> 00:53:26,319
... tacky track attack.
Detour. Detour.
963
00:53:27,843 --> 00:53:28,943
[Triumphantly laughs]
964
00:53:29,269 --> 00:53:31,364
Smooth move, eh, Scoob?
965
00:53:33,089 --> 00:53:34,567
Yeah, real smooth.
966
00:53:34,591 --> 00:53:36,291
[Screams]
967
00:53:39,815 --> 00:53:44,815
[Both scream]
968
00:53:44,839 --> 00:53:47,439
[Evil laughter]
969
00:53:48,090 --> 00:53:51,782
Calling the Hunch Bunch. Did
you disable Shaggy's car yet?
970
00:53:52,351 --> 00:53:54,104
Right-o, indeed we did.
971
00:53:54,373 --> 00:53:57,250
Our shower of tacks took him
right out of the race ...
972
00:54:00,292 --> 00:54:04,705
... and unfortunately, sire, it took
all the others out as well.
973
00:54:04,973 --> 00:54:09,066
That Hunch Bunch would break my heart...
If I had one.
974
00:54:09,090 --> 00:54:11,090
[Whimpering]
975
00:54:11,934 --> 00:54:13,931
Like, quit shaking, Scoob.
976
00:54:13,955 --> 00:54:15,310
[Googie] Hang in there boys!
977
00:54:15,534 --> 00:54:17,166
Yeah, we'll get you outta there.
978
00:54:17,490 --> 00:54:19,190
(Whimpering) R'ease!
979
00:54:20,314 --> 00:54:21,914
Woah!
980
00:54:22,495 --> 00:54:26,830
Oh, this is it. Like, so long, old pal,
old buddy, old friend. [Whimpers]
981
00:54:26,854 --> 00:54:28,111
[Scooby gulps]
982
00:54:28,135 --> 00:54:29,091
Goodbye.
983
00:54:31,815 --> 00:54:32,415
Huh?
984
00:54:32,615 --> 00:54:33,970
What happened?
985
00:54:39,894 --> 00:54:40,894
Hey!
986
00:54:41,316 --> 00:54:42,736
Great work, guys.
987
00:54:42,997 --> 00:54:46,587
Now, get back and win this race,
or you're a werewolf forever.
988
00:54:46,758 --> 00:54:48,874
Right! Like, hang on, Scoob.
989
00:54:51,538 --> 00:54:53,329
[Dracula] (Commentating) Well, monster
motor fans, ...
990
00:54:53,353 --> 00:54:56,253
... all the cars are back
in the race once again.
991
00:54:56,877 --> 00:54:57,877
[Crowd] (Weakly) Yay.
992
00:54:58,400 --> 00:55:01,637
[Dracula] (Commentating) All except for the
Werewolf Wagon, which has regrettably ...
993
00:55:01,661 --> 00:55:02,816
[Evil laughs]
994
00:55:02,840 --> 00:55:04,235
... dropped out.
995
00:55:05,959 --> 00:55:08,859
[Coughs]
996
00:55:08,881 --> 00:55:12,237
Oh no! Shaggy!
Where did he come from?
997
00:55:12,741 --> 00:55:14,494
Oh, Draccy, don't you remember?
998
00:55:14,642 --> 00:55:18,617
See, you needed a werewolf to drive in the
race. So you sent the Hunch Bunch over--
999
00:55:18,642 --> 00:55:20,221
Never mind.
1000
00:55:20,645 --> 00:55:21,645
Sheesh!
1001
00:55:22,703 --> 00:55:25,940
What this car needs is a good
tail win', right Scoob?
1002
00:55:26,062 --> 00:55:27,337
Tail win', yeah.
1003
00:55:27,361 --> 00:55:28,361
[Laughs]
1004
00:55:39,025 --> 00:55:42,016
- Oh, no!
- Oh, my!
1005
00:55:42,145 --> 00:55:47,174
[Vanna Pira] I've seen cars with tail
fins, but tail spins? How cute!
1006
00:55:47,285 --> 00:55:50,482
Cute-smute! Shaggy's out in the lead again.
1007
00:55:51,106 --> 00:55:52,906
(Barely comprehensible) Uh-oh.
1008
00:55:54,187 --> 00:55:57,258
I'm afraid the master is going
to be testy about this.
1009
00:55:58,347 --> 00:56:00,861
Testy?
Who's testy?
1010
00:56:00,885 --> 00:56:02,283
[Laughs]
1011
00:56:02,307 --> 00:56:04,338
I'm furious!
1012
00:56:04,727 --> 00:56:07,627
If you two don't keep Shaggy
from winning this race ...
1013
00:56:07,708 --> 00:56:09,347
... it'll be both your necks.
1014
00:56:12,510 --> 00:56:16,388
Don't worry, old top.
We'll get the Spider Monster to assist us.
1015
00:56:16,789 --> 00:56:18,958
[Crunch] (Barely comprehensible) Oh yeah!
[Evil laughs]
1016
00:56:20,430 --> 00:56:21,863
[Dracula] (Commentating) What a race!
1017
00:56:21,890 --> 00:56:26,088
These drivers are going all out to get
that Monster of the Year trophy.
1018
00:56:26,511 --> 00:56:29,628
There goes the Dragon Dragster,
shooting off in front.
1019
00:56:31,111 --> 00:56:31,961
But, wait!
1020
00:56:32,051 --> 00:56:35,044
The Mummy pulls a dirty trick
and retakes the lead.
1021
00:56:35,632 --> 00:56:36,781
I like that.
1022
00:56:37,391 --> 00:56:39,586
Now, here comes Cauldron Coupé.
1023
00:56:41,952 --> 00:56:44,784
The Witches break out in
front with another dirty trick.
1024
00:56:44,873 --> 00:56:46,226
Oh-hoh. I like that!
1025
00:56:46,712 --> 00:56:50,227
Now the Slime Speedster is
challenging the Cauldron Coupé.
1026
00:56:55,851 --> 00:56:56,451
[Laughs]
1027
00:56:56,634 --> 00:57:00,987
I really liked that!
The Swamp Thing now takes the lead.
1028
00:57:01,395 --> 00:57:05,568
But, Draccy, that's not true!
Swamp Thing's not in the lead.
1029
00:57:05,654 --> 00:57:09,204
That hairy hunk Shaggy's way
out in front, see?
1030
00:57:09,836 --> 00:57:14,034
Hairy hunk? You know, you're
beginning to bug me.
1031
00:57:14,558 --> 00:57:15,958
[Crowd] (Weakly) Yay.
1032
00:57:16,677 --> 00:57:18,633
You nerds bug me too!
1033
00:57:19,477 --> 00:57:23,187
Speaking of creepy, crawly things,
where is that buggy Hunch Bunch?
1034
00:57:24,398 --> 00:57:27,814
[Spider Monster] Well, okay. That's 1000
feet of your best, top quality, ...
1035
00:57:27,938 --> 00:57:29,794
... A1 spiderweb there.
1036
00:57:30,418 --> 00:57:32,330
You gotta guarantee on this item ...
1037
00:57:32,459 --> 00:57:36,691
... 30 days or 30,000 monster flies,
whichever comes first, there.
1038
00:57:37,179 --> 00:57:38,228
Thank you, old boy.
1039
00:57:38,319 --> 00:57:41,776
But, we're gonna catch more than
flies, right Crunch?
1040
00:57:42,140 --> 00:57:45,075
(Barely comprehensible) Yeah! [Laughs]
1041
00:57:45,600 --> 00:57:48,637
[Googie] Looky Lady calling Wolf Wagon.
Come on back, Shag.
1042
00:57:48,961 --> 00:57:51,880
Wolf Wagon to Looky Lady.
Like, what's happening Googie?
1043
00:57:52,181 --> 00:57:55,219
[Radio] [Googie] We gotta tennis
net for tarantulas just down the pike.
1044
00:57:55,762 --> 00:57:56,995
Like, thanks.
1045
00:58:02,081 --> 00:58:03,092
What's this?
1046
00:58:03,183 --> 00:58:07,494
The werewolf car has stopped.
The entire field has passed him.
1047
00:58:07,883 --> 00:58:09,201
What a pity.
1048
00:58:18,645 --> 00:58:20,145
Oh no!
1049
00:58:20,769 --> 00:58:22,069
[Crash]
1050
00:58:26,305 --> 00:58:29,000
Oh, this is terrible!
This is awful!
1051
00:58:29,026 --> 00:58:31,535
Look, Draccy, I broke a nail.
1052
00:58:31,606 --> 00:58:35,422
Oh! Crunchy and Brunchy!
1053
00:58:35,446 --> 00:58:37,446
(Barely comprehensible) Uh-oh!
1054
00:58:38,470 --> 00:58:39,570
Oh, I say.
1055
00:58:39,947 --> 00:58:42,586
We better stop that young
werewolf fellow fast ...
1056
00:58:42,767 --> 00:58:45,362
... or the master will have
us for tea, old boy.
1057
00:58:45,388 --> 00:58:46,537
To the 'copter!
1058
00:58:46,561 --> 00:58:47,561
[Crunch] (Barely comprehensible) Yeah!
1059
00:58:56,348 --> 00:58:57,741
Okay, now!
1060
00:59:07,730 --> 00:59:09,269
Here he comes now.
1061
00:59:09,293 --> 00:59:11,293
[Crunch] (Incomprehensible)
1062
00:59:35,110 --> 00:59:37,010
(Barely comprehensible) [Evil laughs]
1063
00:59:37,214 --> 00:59:40,327
We shan't miss this time, old thing.
On the count of three.
1064
00:59:40,935 --> 00:59:43,427
One, two, three.
1065
00:59:43,451 --> 00:59:44,051
[Bang]
1066
00:59:44,075 --> 00:59:45,475
[Crash]
1067
00:59:50,436 --> 00:59:52,326
[Vanna Pira] (Commentating) Hi there,
fast car fans.
1068
00:59:52,350 --> 00:59:55,393
Vanna Pira, here, pitch-hitting
for Dracula.
1069
00:59:55,417 --> 01:00:00,272
Everybody's really giving it all they've
got to win that Monster of the Year trophy.
1070
01:00:00,316 --> 01:00:02,289
And can they drive?!
1071
01:00:02,637 --> 01:00:06,551
I mean, talk about skill!
Just look at those clever moves.
1072
01:00:07,297 --> 01:00:10,516
Why, it's just poetry in motion.
1073
01:00:10,517 --> 01:00:14,871
But, I don't think it's going to make any
difference how good the monsters drive ...
1074
01:00:15,219 --> 01:00:19,371
... because that cutie-pie
Shaggy is way out in front!
1075
01:00:19,920 --> 01:00:22,574
The only thing that could
keep him from winning now ...
1076
01:00:22,598 --> 01:00:24,598
... would be if he got lost or something.
1077
01:00:24,622 --> 01:00:25,696
[Laughs]
1078
01:00:26,220 --> 01:00:29,398
Lost?
Yes, why not?
1079
01:00:42,122 --> 01:00:44,122
[Evil laughs]
1080
01:00:44,283 --> 01:00:46,672
Shaggy's road is the pits!
1081
01:00:47,043 --> 01:00:49,738
Tar pits, that is!
1082
01:00:52,464 --> 01:00:54,882
Hey, what's this stuff?
1083
01:00:55,064 --> 01:00:58,181
I don't know, Scoob. Looks like
they just repaved the road.
1084
01:00:58,605 --> 01:01:00,305
[Both yell]
1085
01:01:00,385 --> 01:01:04,278
[Dracula] (Commentating) This is
Dracula again, racing fans.
1086
01:01:04,385 --> 01:01:09,301
All the monster cars have gone ahead
of Shaggy, who took the wrong turn ...
1087
01:01:09,386 --> 01:01:11,183
... down the Tar Pit Trail.
1088
01:01:11,706 --> 01:01:14,503
The Tar Pit Trail?
Oh, no!
1089
01:01:14,585 --> 01:01:18,023
That's the road to where the
Schlock Mess Monster lives!
1090
01:01:18,106 --> 01:01:23,127
The Schlock Mess Monster?
I didn't know that.
1091
01:01:23,151 --> 01:01:24,651
[Evil laughs]
1092
01:01:25,147 --> 01:01:26,781
Hey! What happened to Shaggy?
1093
01:01:28,227 --> 01:01:30,800
Looky Lady calling Wheely Wolf.
Calling Wheely Wolf.
1094
01:01:31,428 --> 01:01:32,962
[Radio] [Googie] Hey, where you are, guys?
1095
01:01:34,086 --> 01:01:36,286
[Shaggy] Like...
[Nervously laughs]
1096
01:01:36,349 --> 01:01:38,379
... you wouldn't believe me!
1097
01:01:43,851 --> 01:01:45,967
Shaggy, where are you?
Come in, Shaggy!
1098
01:01:46,391 --> 01:01:47,691
[Radio] [Shaggy and Scooby scream]
1099
01:01:48,115 --> 01:01:51,715
[Shaggy and Scooby scream]
1100
01:01:52,131 --> 01:01:54,787
[Scrappy] Sounds like it's time
to go on radar pilot.
1101
01:01:54,811 --> 01:01:55,811
Right.
1102
01:02:01,735 --> 01:02:03,835
[Shaggy and Scooby scream]
1103
01:02:04,112 --> 01:02:08,704
[Dracula] (Commentating) Well fans, now
that Shaggy seems to have gotten lost ...
1104
01:02:08,728 --> 01:02:09,988
... [Evil laughter] ...
1105
01:02:10,012 --> 01:02:12,508
... the race is really getting exciting.
1106
01:02:12,532 --> 01:02:14,132
[Crowd] (Weakly) Yay.
1107
01:02:14,574 --> 01:02:16,246
I can't hear you.
1108
01:02:16,570 --> 01:02:18,070
[Crowd] (Weakly) Yay.
1109
01:02:18,354 --> 01:02:21,374
The next time I want to be alone,
I'll call you guys.
1110
01:02:24,554 --> 01:02:26,849
Wait a minute! What was that car doing?
1111
01:02:27,115 --> 01:02:29,583
Oh, I think it was doing at least 80.
1112
01:02:30,076 --> 01:02:31,873
No. No!
1113
01:02:32,316 --> 01:02:33,226
85?
1114
01:02:33,555 --> 01:02:37,127
Hmm.
Her brain is running on empty.
1115
01:02:37,417 --> 01:02:40,214
[Scrappy] Road's getting pretty slick,
better shift to swamp mode.
1116
01:02:40,396 --> 01:02:41,352
Right.
1117
01:02:45,076 --> 01:02:45,876
[Gasps]
1118
01:02:45,900 --> 01:02:46,613
Oh look!
1119
01:02:46,637 --> 01:02:48,407
[Googie] What a horrible monster!
1120
01:02:48,431 --> 01:02:50,195
[Shaggy and Scooby scream]
1121
01:02:50,419 --> 01:02:52,250
[Scrappy] There's Shag and Uncle Scooby!
1122
01:02:52,274 --> 01:02:54,274
Oh how are we going to save them?
1123
01:02:54,979 --> 01:02:56,128
I got an idea.
1124
01:02:56,220 --> 01:02:58,835
Hit the ejection seat button on my side.
1125
01:02:58,859 --> 01:03:01,159
But, Scrappy, what are you
going to do with that pepper?
1126
01:03:01,300 --> 01:03:04,212
- No time to explain, Googie. Come on!
- Okay.
1127
01:03:07,780 --> 01:03:12,079
Okay, big guy. Time to clear up that
traffic jam in your big mouth.
1128
01:03:14,703 --> 01:03:21,803
[Tar Pit Monster] Ahh... Ahh... Ahhhhchoooo.
1129
01:03:24,502 --> 01:03:25,822
[Together] Way to go!
1130
01:03:28,622 --> 01:03:31,241
[Dracula] (Commentating) The race is
really heating up now fans...
1131
01:03:31,323 --> 01:03:35,083
... as Dragonfly in the Dragon
Dragster pulls into the lead, ...
1132
01:03:35,364 --> 01:03:38,173
... followed by Frankenstein
and Repulsa ...
1133
01:03:38,364 --> 01:03:43,392
... in the Freaky Frankenwagon,
and Mr Bonejangles in the Bone Bomber.
1134
01:03:43,705 --> 01:03:46,582
Oh no! Shaggy again!
1135
01:03:46,606 --> 01:03:47,740
[Vanna Pira] (Commentating) Wow!
1136
01:03:47,764 --> 01:03:50,663
He makes others look like
they're standing still.
1137
01:03:51,045 --> 01:03:52,883
[Dracula] (Commentating) I'll fix that!
1138
01:03:53,366 --> 01:03:55,104
What's the matter with all of you?
1139
01:03:55,186 --> 01:03:58,485
How can you let that werewolf
make monster monkeys out of you?
1140
01:03:58,567 --> 01:04:00,844
Put those pedals to the metal!
1141
01:04:02,068 --> 01:04:03,268
[Dracula screams]
1142
01:04:05,492 --> 01:04:07,592
Uh-oh, they're catching up.
1143
01:04:07,888 --> 01:04:09,540
That's more like it!
1144
01:04:09,564 --> 01:04:10,864
[Evil laughter]
1145
01:04:10,888 --> 01:04:12,640
We are gaining on them.
1146
01:04:12,664 --> 01:04:15,364
[Steam train engine]
[Alarm ringing]
1147
01:04:15,769 --> 01:04:17,824
Oh no! The train!
1148
01:04:18,029 --> 01:04:20,324
Hang on, Scoob!
We've gotta beat it!
1149
01:04:21,770 --> 01:04:24,723
Master, there appears to
be a train approaching.
1150
01:04:24,810 --> 01:04:28,664
- Shouldn't we better stop?
- Who cares? Keep going.
1151
01:04:29,170 --> 01:04:33,728
But this is madness.
Madness, I tell you. We'll all get creamed.
1152
01:04:34,730 --> 01:04:36,364
Recruiting me!
1153
01:04:37,272 --> 01:04:40,908
Step on the gas or I'll chop your necks -
both of them!
1154
01:04:40,932 --> 01:04:43,132
[Steam train engine]
[Alarm ringing]
1155
01:04:44,692 --> 01:04:45,948
Faster! Faster!
1156
01:04:49,772 --> 01:04:50,772
[Evil laughter]
1157
01:04:50,772 --> 01:04:52,486
I knew we'd make it.
1158
01:04:58,273 --> 01:05:03,668
[Singing] (Delirious) Oh Danny boy,
is this the Transylvania choo-choo?
1159
01:05:05,476 --> 01:05:07,352
[Vanna Pira] (Commentating)
Hi monster racing fans!
1160
01:05:07,575 --> 01:05:09,792
Vanna Pira, pitch-hitting for Dracula ...
1161
01:05:09,793 --> 01:05:13,308
... who is, uh, whatcha-call-it?
Uh, decomposed?
1162
01:05:13,896 --> 01:05:18,108
Not decomposed. Indisposed.
Sheesh.
1163
01:05:18,237 --> 01:05:22,132
[Vanna Pira] (Commentating) Oh, yeah.
Anyhow, the race is really heating up.
1164
01:05:22,418 --> 01:05:27,094
Frankenstein and Repulsa are
closing in on Shaggy in the werewolf car.
1165
01:05:27,338 --> 01:05:30,287
Come on, come on.
Step on it, step on it.
1166
01:05:30,311 --> 01:05:32,311
Okay. Okay!
1167
01:05:34,399 --> 01:05:38,654
Not that hard, lead-foot!
Ah. It's pulling away from us.
1168
01:05:38,839 --> 01:05:41,659
[Repulsa] We'll never catch up now,
and it's all your fault!
1169
01:05:42,039 --> 01:05:43,436
I should have listened to my mother ...
1170
01:05:43,520 --> 01:05:46,851
... and married that rich
rattlesnake monster from Texas.
1171
01:05:47,299 --> 01:05:51,773
Don't worry, my dear. We'll
stop the werewolf car cold.
1172
01:05:51,961 --> 01:05:55,412
Oh yeah? How you gonna
do that, dull-skull?
1173
01:05:55,461 --> 01:05:58,278
With the same force that gave me life ...
1174
01:06:01,262 --> 01:06:02,940
... a lightning bolt!
1175
01:06:03,364 --> 01:06:05,664
[Repulsa evil laughs]
1176
01:06:05,688 --> 01:06:08,299
[Repulsa] Now, we're cooking,
Frankie, honey.
1177
01:06:08,323 --> 01:06:10,423
Come on, come on. Zap him good.
1178
01:06:10,783 --> 01:06:12,761
I'll turn up the power!
1179
01:06:13,785 --> 01:06:15,285
[Shaggy and Scooby scream]
1180
01:06:18,309 --> 01:06:19,909
[Repulsa evil laughs]
1181
01:06:23,633 --> 01:06:25,633
[Shaggy and Scooby scream]
1182
01:06:26,865 --> 01:06:29,559
I guess we're blown away from
them now, Scoob, right?
1183
01:06:29,583 --> 01:06:31,082
[Repulsa evil laughs]
1184
01:06:31,106 --> 01:06:32,305
[Repulsa] Gotcha now!
1185
01:06:32,329 --> 01:06:34,329
Huh. That's a gain.
1186
01:06:34,366 --> 01:06:39,218
- Come on, Frankie, shoot the whack.
- I can't miss!
1187
01:06:46,908 --> 01:06:49,921
[Repulsa] Can't miss, huh? Phooey!
1188
01:06:50,645 --> 01:06:51,345
[Repulsa] Oh!
1189
01:06:53,069 --> 01:06:54,169
[Triumphantly laughs]
1190
01:06:54,228 --> 01:06:56,979
We're out in front now, right,
Scoob, old buddy?
1191
01:06:57,003 --> 01:06:57,645
Yeah!
1192
01:06:57,769 --> 01:06:59,507
[Shaggy] Might as well slow down then.
1193
01:06:59,589 --> 01:07:01,887
With that bridge down,
they'll never catch us.
1194
01:07:03,011 --> 01:07:04,411
[Shaggy and Scooby together] Hey!
1195
01:07:04,710 --> 01:07:07,026
[Shaggy] How'd you guys catch
up with that bridge out?
1196
01:07:07,729 --> 01:07:11,425
Easy, man. We took a shortcut.
You dig?
1197
01:07:11,550 --> 01:07:14,118
- But that's cheating!
- Yeah! Cheating.
1198
01:07:14,331 --> 01:07:16,566
You dudes gotta lot to learn.
1199
01:07:16,591 --> 01:07:19,060
In this race, anything goes.
1200
01:07:19,152 --> 01:07:23,065
Like, okay. If anything goes,
then, here we go.
1201
01:07:32,289 --> 01:07:32,989
R'oh.
1202
01:07:33,073 --> 01:07:34,666
We're being r'ound r'up.
1203
01:07:34,754 --> 01:07:37,946
Like, hang on, Scoob.
We're gonna unwind.
1204
01:07:50,075 --> 01:07:53,846
That Shaggy kid is really beginning
to brast my pumpkin.
1205
01:07:54,116 --> 01:07:58,632
Me too. Come on, sis, let's
cook up a werewolf whammy.
1206
01:08:01,356 --> 01:08:04,456
[Both evil laugh]
1207
01:08:04,677 --> 01:08:08,717
Walk aside!
The Witch Sisters are coming through.
1208
01:08:09,077 --> 01:08:12,349
Last warning! Out of the way,
small fry.
1209
01:08:12,718 --> 01:08:14,753
Who're you calling small fry?
1210
01:08:14,998 --> 01:08:15,987
Yeah, who?
1211
01:08:16,239 --> 01:08:17,796
You two, that's who.
1212
01:08:21,920 --> 01:08:23,720
[Witch Sisters evil laugh]
1213
01:08:28,680 --> 01:08:30,433
Oh, no!
Look at us!
1214
01:08:30,521 --> 01:08:33,274
A pint-size werewolf and a half-pint hound.
1215
01:08:33,361 --> 01:08:34,680
What could be worse?
1216
01:08:35,641 --> 01:08:36,676
That could.
1217
01:08:36,800 --> 01:08:37,900
[Shaggy and Scooby scream]
1218
01:08:45,862 --> 01:08:47,091
(Commentating) Well, well.
1219
01:08:47,091 --> 01:08:51,084
It's a real race once again, as
the werewolf car has shrunk ...
1220
01:08:51,263 --> 01:08:53,382
... from the battle. [Evil laughs]
1221
01:08:54,003 --> 01:08:57,958
I said "shrunk from the battle". Get it?
1222
01:08:57,982 --> 01:08:58,682
Get what?
1223
01:08:58,706 --> 01:08:59,740
Sheesh!
1224
01:09:00,364 --> 01:09:03,377
[Dracula] (Commentating) Anyhow,
the Witch Sisters are still out in front.
1225
01:09:03,565 --> 01:09:08,493
And here comes the Freaky
Frankenwagon, back into the race.
1226
01:09:08,524 --> 01:09:10,681
The crowd is electrified!
1227
01:09:11,846 --> 01:09:15,197
I said "the crowd is electrified"!
1228
01:09:18,621 --> 01:09:20,021
[Crowd] (Loudly) Yay!
1229
01:09:20,227 --> 01:09:22,664
Ooh! I like that.
1230
01:09:23,367 --> 01:09:27,280
[Dracula] (Commentating) And, as for the
poor little teensy-weensy werewolf car --
1231
01:09:25,304 --> 01:09:29,043
[Vanna Pira] [Laughing]
1232
01:09:29,067 --> 01:09:30,464
What's so funny?
1233
01:09:30,588 --> 01:09:33,488
"Shrunk from battle"! I just got it!
1234
01:09:33,612 --> 01:09:34,985
[Laughing]
1235
01:09:35,009 --> 01:09:38,779
Her mind wanders and she
just goes along for the ride.
1236
01:09:39,189 --> 01:09:42,222
[Dracula] (Commentating) Wait a
minute, wait a minute. What's this?
1237
01:09:42,449 --> 01:09:44,122
It's Shaggy's pit crew.
1238
01:09:44,531 --> 01:09:46,521
They're the pits alright.
1239
01:09:46,545 --> 01:09:47,667
[Laughing]
1240
01:09:47,691 --> 01:09:50,265
Just look what that little moth's doing.
1241
01:09:50,790 --> 01:09:54,408
[Vanna Pira] (Commentating) He's trying
to pump up that little car! [Laughing]
1242
01:09:54,871 --> 01:09:56,350
How pathetic.
1243
01:09:56,874 --> 01:09:57,674
[Both] Huh?
1244
01:10:02,312 --> 01:10:04,891
[Dracula] (Commentating) Well, fans,
the competition for the ...
1245
01:10:04,900 --> 01:10:08,092
... Monster of the Year trophy
is getting even tougher.
1246
01:10:09,613 --> 01:10:13,623
The Dragon Dragster is lashing
out at the Mummymobile.
1247
01:10:14,113 --> 01:10:18,370
The Frankenwagon and the
Slime Speedster are in a real flap.
1248
01:10:24,395 --> 01:10:29,689
And Bonejangles and Dr Jackyll
are each trying to get an oily lead.
1249
01:10:30,314 --> 01:10:32,890
I said "oily lead", get it?
1250
01:10:33,176 --> 01:10:34,427
Get what?
1251
01:10:34,451 --> 01:10:36,751
Stay with me.
I want to be alone.
1252
01:10:36,915 --> 01:10:38,668
Oh look, Draccy.
1253
01:10:38,796 --> 01:10:42,028
That precious Shaggy is way out in front.
1254
01:10:42,218 --> 01:10:44,937
Oh, he's so cute in his fur!
1255
01:10:45,417 --> 01:10:47,314
I wish I had a fur.
1256
01:10:47,519 --> 01:10:50,192
Draccy, honey, will you give me a wrap?
1257
01:10:50,238 --> 01:10:56,294
Oh, you're gonna get a rap all right!
Pow! To the moon!
1258
01:10:56,318 --> 01:10:57,418
[TV] [Witch Sisters laughing]
1259
01:10:57,442 --> 01:10:58,675
Well, well.
1260
01:10:58,699 --> 01:11:01,950
[Dracula] (Commentating) It looks like the
Witch Sisters in the Cauldron Coupé ...
1261
01:11:02,039 --> 01:11:04,515
... are making another challenge
for the lead.
1262
01:11:04,640 --> 01:11:07,512
[TV] [Witch Sisters] Come on, honey.
Let's give that whippy werewolf ...
1263
01:11:07,600 --> 01:11:09,970
... a double-freezie-frost whammy!
1264
01:11:10,240 --> 01:11:13,219
You're on, sis!
It'll stop him cold.
1265
01:11:13,301 --> 01:11:15,951
Ice cold!
Testing.
1266
01:11:16,075 --> 01:11:22,675
[Evil laughing]
1267
01:11:23,402 --> 01:11:24,959
Looky Lady to Wheely Wolf.
1268
01:11:24,981 --> 01:11:28,578
[Radio] [Googie] You got two haggy
hotdogs coming up on your tail.
1269
01:11:29,083 --> 01:11:31,743
Go ghouls! Uh, girls. Go!
1270
01:11:32,467 --> 01:11:33,667
[Evil laughing]
1271
01:11:34,103 --> 01:11:37,064
Time to cool those two
cacklers, right Scoob?
1272
01:11:38,143 --> 01:11:39,232
Right.
1273
01:11:41,156 --> 01:11:43,156
[Witch Sisters scream]
1274
01:11:46,180 --> 01:11:47,780
[Witch Sisters scream]
1275
01:11:51,904 --> 01:11:53,204
[Crash]
1276
01:11:56,728 --> 01:11:57,828
[Crash]
1277
01:12:00,927 --> 01:12:02,485
You whacky witches!
1278
01:12:02,508 --> 01:12:04,926
Why don't you learn to hit what you aim at.
1279
01:12:08,208 --> 01:12:09,800
I had to ask.
1280
01:12:10,768 --> 01:12:13,079
[Vanna Pira] (Commentating) Hi,
horrible hotdog fans ...
1281
01:12:13,188 --> 01:12:15,483
... Vanna Pira, subbing for Draccy.
1282
01:12:15,668 --> 01:12:18,866
Well, all the monster cars are
back in the race again.
1283
01:12:19,009 --> 01:12:21,603
But Shaggy is so far out in front ...
1284
01:12:21,769 --> 01:12:24,842
... it's gonna take something
pretty weird to catch him.
1285
01:12:24,866 --> 01:12:26,866
[Siren]
1286
01:12:26,969 --> 01:12:28,124
[Together] Like, weird!
1287
01:12:28,650 --> 01:12:30,547
Transylvania highway patrol.
1288
01:12:30,709 --> 01:12:33,479
[Dracula] Pull that heap over
for an inspection.
1289
01:12:37,731 --> 01:12:39,025
Inspect-i-on?
1290
01:12:39,170 --> 01:12:42,505
- Yeah, like, what are you looking for?
- Yeah, what?
1291
01:12:42,511 --> 01:12:44,787
None of your lips!
Open this hood.
1292
01:12:45,711 --> 01:12:46,711
Aha!
1293
01:12:46,731 --> 01:12:50,349
Just as I thought!
This engine is stolen property.
1294
01:12:50,352 --> 01:12:52,045
Stolen property?! Since when?
1295
01:12:52,373 --> 01:12:54,933
- Since right now!
- [Shaggy and Scooby together] But-but--
1296
01:12:55,373 --> 01:12:56,409
No arguments! Now ...
1297
01:12:56,494 --> 01:12:59,293
... get that car off the track,
or I'll run you in.
1298
01:12:59,474 --> 01:13:00,033
[Together] But-but--
1299
01:13:00,557 --> 01:13:02,757
[Dracula] I said get it off!
1300
01:13:03,194 --> 01:13:04,470
Like, okay!
1301
01:13:04,694 --> 01:13:06,394
[Starts engine]
1302
01:13:06,418 --> 01:13:07,251
[Evil laughing]
1303
01:13:07,575 --> 01:13:08,849
What the?
1304
01:13:08,873 --> 01:13:12,973
[Dracula yells]
1305
01:13:22,197 --> 01:13:23,197
[Crash]
1306
01:13:25,216 --> 01:13:28,015
[Vanna Pira] (Commentating) This
is Vanna Pira again fans!
1307
01:13:28,097 --> 01:13:30,407
All the monster cars have passed Shaggy.
1308
01:13:30,498 --> 01:13:33,676
With no motor, it looks like
he's out of the race.
1309
01:13:33,900 --> 01:13:35,300
[Crowd] (Weakly) Boo.
1310
01:13:36,118 --> 01:13:39,291
Yes!
And now that he can't win ...
1311
01:13:39,458 --> 01:13:42,049
... Shaggy will be a werewolf forever!
1312
01:13:42,073 --> 01:13:44,073
And under my power!
1313
01:13:44,097 --> 01:13:45,497
[Evil laughing]
1314
01:13:46,221 --> 01:13:47,421
[Crowd] (Weakly) Boo.
1315
01:13:47,639 --> 01:13:48,695
(Commentating) But wait!
1316
01:13:48,820 --> 01:13:52,637
Googie and Scrappy have
just arrived with a spare engine!
1317
01:13:56,621 --> 01:13:58,393
Shaggy's back in the race!
1318
01:13:59,017 --> 01:14:00,017
[Crowd] (Weakly) Yay.
1319
01:14:00,382 --> 01:14:02,735
Make up your minds, peasants.
1320
01:14:03,042 --> 01:14:04,639
[Radio] [Googie] Looky Lady
calling Wheely Wolf, ...
1321
01:14:04,863 --> 01:14:06,463
... we're gonna cut out
for the cut-off ...
1322
01:14:06,522 --> 01:14:09,972
... and cut a corner so we can
cut in front of the pack again. 10-4.
1323
01:14:12,863 --> 01:14:15,014
[TV] [Shaggy] Gee, Scoob,
I'd hate to think where we'd be ...
1324
01:14:15,043 --> 01:14:17,139
... if anything happened to
Googie and Scrappy.
1325
01:14:17,463 --> 01:14:18,663
Oh-ho!
1326
01:14:18,964 --> 01:14:21,120
It would be just awful.
1327
01:14:21,464 --> 01:14:23,661
Oh, Crunchy and Brunchy!
1328
01:14:24,304 --> 01:14:26,257
Ah, yes, master.
1329
01:14:26,725 --> 01:14:30,315
I have a real dirty job for you.
1330
01:14:30,865 --> 01:14:33,054
(Barely comprehensible) Oh, goody!
1331
01:14:33,186 --> 01:14:34,699
Ripping! Top-ho!
1332
01:14:37,526 --> 01:14:40,738
[Brunch] Keep a sharp eye out
for our target vehicle, old boy.
1333
01:14:40,962 --> 01:14:42,462
[Crunch] (Incomprehensible)
1334
01:14:42,647 --> 01:14:44,347
[Crunch] (Barely comprehensible) There
it is!
1335
01:14:44,350 --> 01:14:46,909
[Brunch] Indeed.
Prepare the sky-claw.
1336
01:14:49,088 --> 01:14:51,363
Come on, you guys!
Like, move it over!
1337
01:14:51,427 --> 01:14:53,545
Let me past, let me past!
1338
01:14:53,847 --> 01:14:55,839
Let's see you get past this.
1339
01:14:55,863 --> 01:14:58,263
[Evil laughing]
1340
01:14:59,009 --> 01:15:00,966
What's does Mr Snyde cooking up?
1341
01:15:02,990 --> 01:15:06,190
[Evil wailing]
1342
01:15:06,214 --> 01:15:07,614
[Shaggy and Scooby scream]
1343
01:15:07,638 --> 01:15:08,726
[Scooby] Monster!
1344
01:15:09,250 --> 01:15:12,387
Shaggy, don't get freaked by that geek.
It's not real.
1345
01:15:12,411 --> 01:15:14,727
[Radio] [Googie] Repeat: the
monster is not real.
1346
01:15:15,171 --> 01:15:17,926
Yikes! Are you sure monster
knows that?
1347
01:15:17,931 --> 01:15:19,523
[Radio] [Googie] Just race right
through it.
1348
01:15:19,547 --> 01:15:22,047
Like, okay. Here we go!
1349
01:15:24,971 --> 01:15:26,071
Yay!
1350
01:15:26,192 --> 01:15:27,726
You're in the lead again.
1351
01:15:27,812 --> 01:15:30,283
Oh boy. What a team, what a team!
1352
01:15:30,353 --> 01:15:32,153
[Shaggy] We could never win
without you guys.
1353
01:15:32,277 --> 01:15:34,477
[Brunch] Precisely, old chap!
1354
01:15:36,453 --> 01:15:37,903
[Together] Help!
1355
01:15:40,634 --> 01:15:41,953
[Googie] Help!
1356
01:15:46,195 --> 01:15:47,310
[Googie] Help!
1357
01:15:47,734 --> 01:15:50,051
Yikes! Hang on, Scoob.
1358
01:15:50,534 --> 01:15:51,524
Well, now ...
1359
01:15:51,540 --> 01:15:55,814
... it looks like Shaggy is setting a
new course-speed record.
1360
01:15:56,055 --> 01:15:59,731
[Dracula] (Commentating) Unfortunately
for him, it's in the wrong direction.
1361
01:16:00,456 --> 01:16:03,016
[Googie] Help, Shaggy! Help!
1362
01:16:03,077 --> 01:16:04,656
Like, keep cool guys.
1363
01:16:05,017 --> 01:16:06,754
Cool? No, no, no.
1364
01:16:06,857 --> 01:16:09,975
What's called for here is an
application of heat.
1365
01:16:10,017 --> 01:16:13,011
Hot stuff. I mean hot.
1366
01:16:13,138 --> 01:16:16,037
[Brunch] Such as a dip in Lava Pit Lake.
1367
01:16:16,458 --> 01:16:18,352
[Crunch] (Barely comprehensible) Real hot!
1368
01:16:18,500 --> 01:16:21,697
Toodleloo, little crew.
It's bye-bye time.
1369
01:16:21,721 --> 01:16:23,721
[Googie screams]
1370
01:16:23,900 --> 01:16:24,700
[Shaggy] Oh no!
1371
01:16:34,841 --> 01:16:36,090
Thanks, guys.
1372
01:16:36,181 --> 01:16:38,811
Now you better get back in the race.
And hurry!
1373
01:16:41,862 --> 01:16:44,999
Uh-oh. Here comes those
double dipsticks again.
1374
01:16:45,222 --> 01:16:47,597
[Scrappy] No problem,
we'll keep them outta your hair.
1375
01:16:47,842 --> 01:16:52,222
Now get back in that race and win, Shag,
or you're a furball forever.
1376
01:16:52,646 --> 01:16:53,746
[Kiss]
1377
01:16:55,770 --> 01:16:59,070
[Howls]
1378
01:17:01,523 --> 01:17:06,043
Come on. Let's make like the wind and blow.
Get it? Let's scram.
1379
01:17:06,265 --> 01:17:09,502
I say, old top, give them the old 1-2.
1380
01:17:10,026 --> 01:17:11,526
[Crunch evil laughs]
1381
01:17:11,785 --> 01:17:13,700
(Barely comprehensible) The old 1-2!
1382
01:17:13,824 --> 01:17:14,824
[Crash]
1383
01:17:16,706 --> 01:17:19,402
Uh-oh.
Dippy and trippy are still after us.
1384
01:17:19,805 --> 01:17:23,562
Vampire bees, the most vicious
beasts on Earth.
1385
01:17:23,847 --> 01:17:27,477
I say, old top, give it the old hive-ho.
1386
01:17:27,501 --> 01:17:32,501
(Barely comprehensible) Hive-ho. Hive-ho.
(Incomprehensible)
1387
01:17:32,628 --> 01:17:35,138
I say, do shut up and throw it, old dear.
1388
01:17:38,462 --> 01:17:41,162
[Both scream]
1389
01:17:42,990 --> 01:17:45,220
Hi guys, what happened to the Hunch Bunch?
1390
01:17:45,444 --> 01:17:48,244
No problem, they're off getting a bite.
1391
01:17:48,410 --> 01:17:50,766
Yeah! A lotta bites. [Laughs]
1392
01:17:50,990 --> 01:17:53,240
Come on, gang.
Let's get back on track.
1393
01:17:53,990 --> 01:17:56,581
[Dracula] (Commentating) Well fans, the
tension is mounting, ...
1394
01:17:56,585 --> 01:17:59,098
... as the race for the
Monster of the Year trophy ...
1395
01:17:59,122 --> 01:18:01,422
... gets more and more
exciting by the minute.
1396
01:18:01,446 --> 01:18:06,046
[Crowd] [Snores]
1397
01:18:06,292 --> 01:18:09,549
[Dracula] (Commentating) The Mummy
has the Bone Bomber boxed in, ...
1398
01:18:09,731 --> 01:18:13,067
... the Frankenwagon is creaming
the Slime Speedster, ...
1399
01:18:13,152 --> 01:18:17,810
... and the Witch Sisters are
side-swiping-- I mean slide-sweeping ...
1400
01:18:17,973 --> 01:18:19,984
... the Split-Personality Special.
1401
01:18:20,393 --> 01:18:23,061
Ooh! Are they ever going fast!
1402
01:18:23,553 --> 01:18:27,513
Yes! It's a torturous pace - my
favourite kind.
1403
01:18:27,537 --> 01:18:29,537
- [TV] [Tyres screeching]
- [Vanna Pira gasps]
1404
01:18:29,561 --> 01:18:30,731
Oh!
1405
01:18:30,755 --> 01:18:31,804
Wonderful!
1406
01:18:31,810 --> 01:18:33,887
[Dracula] A million-dollar pile-up.
1407
01:18:34,356 --> 01:18:37,233
Draccy, you've never
seen a million dollars.
1408
01:18:37,393 --> 01:18:38,893
So what?
1409
01:18:38,917 --> 01:18:41,271
[Dracula] It looks like something
I've never seen before.
1410
01:18:41,416 --> 01:18:44,336
[Dracula] (Commentating) And there
goes Shaggy back into the lead.
1411
01:18:44,577 --> 01:18:46,408
What? Shaggy!
1412
01:18:46,837 --> 01:18:48,589
... and those two.
1413
01:18:48,757 --> 01:18:51,192
Didn't you tell the Hunch Bunch
to get rid of them?
1414
01:18:52,278 --> 01:18:56,496
Just wait 'til I see Crunch and Brunch.
Will I chew them out.
1415
01:18:56,638 --> 01:18:59,494
[Brunch] I'm afraid you'll have
to get in line, sire.
1416
01:18:59,518 --> 01:19:02,418
[Hunch Bunch] Ow! Ooh! Ow! Eurgh! Owww!
1417
01:19:03,319 --> 01:19:06,408
[Dracula] (Commentating) Well fans,
the monster cars are rolling again ...
1418
01:19:06,580 --> 01:19:08,954
... and the action is getting very rough.
1419
01:19:09,020 --> 01:19:13,833
The Frankenwagon is in a duel
with the Split-Personality Special, ...
1420
01:19:14,120 --> 01:19:17,313
... the mummy car is tangling
with the Slime Speedster, ...
1421
01:19:17,460 --> 01:19:21,933
... and the Bone Bomber is taking
a licking from the Dragon Dragster.
1422
01:19:22,101 --> 01:19:25,653
[Vanna Pira] But, Draccy,
Shaggy is way out in front!
1423
01:19:27,341 --> 01:19:32,755
Not for long! He's about to run
into some hard opposition.
1424
01:19:33,482 --> 01:19:35,474
[Brunch] We shan't fail this
time, old fellow.
1425
01:19:35,704 --> 01:19:39,160
[Brunch] This quick-drying cement
will stop them in their tracks.
1426
01:19:39,524 --> 01:19:42,121
(Barely comprehensible) Ooh.
Here they come.
1427
01:19:42,445 --> 01:19:45,745
Top-ho! Now, when the car
gets into position ...
1428
01:19:45,765 --> 01:19:48,675
... count to three. And I'll let it go.
1429
01:19:49,000 --> 01:19:53,198
(Barely comprehensible) One, two...
um, uh ...
1430
01:19:53,645 --> 01:19:55,863
... what's after two?
1431
01:19:55,966 --> 01:19:57,645
Three, old fellow, three!
1432
01:19:58,066 --> 01:20:00,601
(Barely comprehensible) Yeah! Three!
1433
01:20:10,347 --> 01:20:13,387
I say, old thing, your timing
was just a tad off.
1434
01:20:13,511 --> 01:20:16,463
Ohh! That Hunch Bunch!
1435
01:20:16,587 --> 01:20:18,587
[Dracula screams]
1436
01:20:19,909 --> 01:20:23,345
(Commentating) I knew some day
they'd drive him batty!
1437
01:20:23,469 --> 01:20:25,469
[Crowd] (Weakly) Ohh.
1438
01:20:26,369 --> 01:20:31,024
[Vanna Pira] (Commentating) Good news, fans!
The monster cars are back wheeling again.
1439
01:20:31,069 --> 01:20:33,663
The Cauldron Coupé is burning rubber, ...
1440
01:20:33,749 --> 01:20:38,124
... the Slime Speedster is running
flat out, and I mean flat, ...
1441
01:20:38,331 --> 01:20:41,442
... and the Frankenwagon
is tearing up the track.
1442
01:20:41,530 --> 01:20:44,251
But they're still way behind Shaggy.
1443
01:20:44,912 --> 01:20:46,922
(Commentating) Ah. Too bad.
1444
01:20:47,193 --> 01:20:49,231
[Vanna Pira] (Commentating) It looks like
he's going to win ...
1445
01:20:49,255 --> 01:20:52,155
... and not be a cute werewolf any more.
1446
01:20:52,614 --> 01:20:54,333
Not if I can help it.
1447
01:20:54,513 --> 01:20:57,248
Is that enough man-eating
plant seeds, sire?
1448
01:20:57,373 --> 01:21:01,450
Yes. It is the most vicious plant
in the World!
1449
01:21:01,514 --> 01:21:04,951
It attacks the first thing it sees.
So, don't mess up.
1450
01:21:05,214 --> 01:21:09,633
The plan is to sprinkle the water
on the seeds and run.
1451
01:21:09,895 --> 01:21:10,850
Run fast.
1452
01:21:10,874 --> 01:21:11,991
(Incomprehensible)
1453
01:21:12,015 --> 01:21:14,868
(Barely comprehensible) You mean,
like this?
1454
01:21:14,892 --> 01:21:15,952
[Dracula] No, no!
1455
01:21:15,976 --> 01:21:18,654
[Dracula] Not yet.
Not 'til Shaggy comes.
1456
01:21:19,978 --> 01:21:22,978
[Plant monster groans]
1457
01:21:23,002 --> 01:21:25,002
[Screams]
1458
01:21:26,526 --> 01:21:28,526
[Dracula] Oh no!
1459
01:21:38,017 --> 01:21:40,188
Alright. That tears it.
1460
01:21:40,558 --> 01:21:42,674
No more Mr Nice Guy!
1461
01:21:42,819 --> 01:21:46,449
I am going to unleash G.K.
1462
01:21:46,673 --> 01:21:48,075
(Barely comprehensible) Oh no!
1463
01:21:48,099 --> 01:21:49,151
Not G.K.!
1464
01:21:49,181 --> 01:21:52,493
Oh no! Not G.K.!
1465
01:21:52,580 --> 01:21:55,169
Oh dear, oh dear. Not G.K.!
1466
01:21:55,493 --> 01:21:58,557
[Crowd] (Weakly) Uh. Who's G.K.?
1467
01:21:58,881 --> 01:22:02,299
[Dracula] Haha! Who's G.K.?
1468
01:22:02,323 --> 01:22:04,123
[Evil laughs]
1469
01:22:04,447 --> 01:22:08,047
[Growling]
1470
01:22:08,802 --> 01:22:09,996
Like, oh boy, Scoob.
1471
01:22:10,082 --> 01:22:13,161
We're way out in front.
Nothing can stop us now.
1472
01:22:13,285 --> 01:22:14,359
[Both gasp]
1473
01:22:14,383 --> 01:22:15,438
What's that?
1474
01:22:15,844 --> 01:22:18,179
Meet G.K.!
1475
01:22:19,143 --> 01:22:22,381
Genghis Kong!
Take one.
1476
01:22:29,505 --> 01:22:32,005
[Shaggy and Scooby scream]
1477
01:22:35,729 --> 01:22:37,729
[Growls]
1478
01:22:37,153 --> 01:22:38,402
[Scooby and Shaggy scream]
1479
01:22:38,926 --> 01:22:42,934
At last! Shaggy is out of the
race for good!
1480
01:22:45,127 --> 01:22:48,319
Now, to the finish line to
flag the winning monster.
1481
01:22:49,843 --> 01:22:50,943
[Shaggy and Scooby scream]
1482
01:22:51,267 --> 01:22:53,667
[G.K. laughs]
1483
01:22:53,747 --> 01:22:58,365
Nice doggy!
Coochie-coochie-coo.
1484
01:22:58,889 --> 01:23:00,189
[Shaggy] Woah!
1485
01:23:00,213 --> 01:23:00,913
[Thud]
1486
01:23:03,037 --> 01:23:05,037
[Laughs]
1487
01:23:05,061 --> 01:23:07,261
Coochie-coo!
1488
01:23:10,730 --> 01:23:13,105
No! What's that horrible thing?
1489
01:23:13,330 --> 01:23:17,409
[Shaggy] A n-n-n-n-n-nightmare
called Genghis Kong.
1490
01:23:17,633 --> 01:23:19,033
[Scrappy] He's got Uncle Scooby!
1491
01:23:19,251 --> 01:23:24,146
Hey! You let go of my Uncle,
or I'm gonna ring your gong, Kong.
1492
01:23:25,272 --> 01:23:27,640
Easy, Scrappy. I have a better plan.
1493
01:23:27,712 --> 01:23:30,082
[Googie] It's 'Operation Skateboard',
got it?
1494
01:23:30,106 --> 01:23:32,806
Right on. It's 'Operation Skateboard'.
1495
01:23:43,730 --> 01:23:45,130
[G.K. moans]
1496
01:23:45,673 --> 01:23:48,673
[Vanna Pira] (Commentating) Here they come,
fans, down the home stretch.
1497
01:23:48,735 --> 01:23:51,230
Looks like it's gonna be a photo finish.
1498
01:23:51,755 --> 01:23:53,208
[Brunch] Okay, boss. Hold it.
1499
01:23:56,475 --> 01:24:00,071
[Vanna Pira] (Commentating) It's neck and
neck. I mean wreck and wreck.
1500
01:24:00,496 --> 01:24:01,764
[Gasps] But what's that?
1501
01:24:01,875 --> 01:24:06,286
It's Genghis Kong, coming on fast.
Powered by Googie and Shaggy.
1502
01:24:06,510 --> 01:24:08,010
[Crowd] (Weakly) Double yay.
1503
01:24:08,818 --> 01:24:11,451
[Shaggy] Like, time to say so long, Kong!
1504
01:24:13,575 --> 01:24:16,275
[G.K. screams]
1505
01:24:19,499 --> 01:24:21,099
Oh no!
1506
01:24:21,323 --> 01:24:22,323
[Crash]
1507
01:24:26,280 --> 01:24:28,090
R'et's go!
1508
01:24:28,179 --> 01:24:31,040
You said it, Scoob!
Big finish coming up!
1509
01:24:33,301 --> 01:24:35,238
[Vanna Pira] (Commentating) Shaggy wins!
1510
01:24:35,440 --> 01:24:36,814
No! No! No!
1511
01:24:37,561 --> 01:24:39,129
Sorry.
1512
01:24:39,353 --> 01:24:40,357
[Dracula] Sorry?
1513
01:24:40,381 --> 01:24:42,897
That's not the way it was
'sposed to come out.
1514
01:24:43,101 --> 01:24:47,778
Congratulations, Shaggy!
You are the Monster of the Year.
1515
01:24:47,822 --> 01:24:49,380
[Dracula] No way.
1516
01:24:49,822 --> 01:24:51,122
But Draccy.
1517
01:24:51,265 --> 01:24:52,738
Like, that's okay.
1518
01:24:52,762 --> 01:24:55,456
I don't wanna be monster of
this year or any year.
1519
01:24:55,483 --> 01:24:58,051
I just wanna be changed back to myself.
1520
01:24:58,403 --> 01:24:59,491
And go home.
1521
01:24:59,723 --> 01:25:02,358
Yeah, and go home.
Like you promised.
1522
01:25:02,463 --> 01:25:03,533
Never!
1523
01:25:03,624 --> 01:25:06,821
But you promised.
I won the race. You promised!
1524
01:25:07,104 --> 01:25:11,414
I am so sorry but there's just no
way to change you back.
1525
01:25:11,646 --> 01:25:14,406
[Vanna Pira] Oh, Draccy, that's
a monster fib.
1526
01:25:14,466 --> 01:25:18,037
It tells right here in the Grimness book
how to turn a werewolf back to--
1527
01:25:18,226 --> 01:25:19,441
Give me that.
1528
01:25:19,467 --> 01:25:22,903
Oh! Right to the moon! Bang! Zoom!
1529
01:25:25,687 --> 01:25:27,058
Great work, Scoob.
1530
01:25:27,182 --> 01:25:29,082
Come back here with that.
1531
01:25:30,847 --> 01:25:32,327
Hunch Bunch, get that book.
1532
01:25:32,351 --> 01:25:33,451
[Triumphantly laughs]
1533
01:25:33,875 --> 01:25:35,275
[Triumphantly laughs]
1534
01:25:35,899 --> 01:25:37,499
[Triumphantly laughs]
1535
01:25:37,523 --> 01:25:39,444
[Triumphantly laughs] Old bean.
1536
01:25:39,768 --> 01:25:41,657
Like, hahaha to you!
1537
01:25:42,029 --> 01:25:44,219
Hahaha to you too!
1538
01:25:44,443 --> 01:25:45,943
Ditto, Dracco!
1539
01:25:50,250 --> 01:25:53,283
They're getting away.
Hunch Bunch, get my Dracmobile!
1540
01:25:53,307 --> 01:25:54,907
Get my Dracmobile!
1541
01:25:55,450 --> 01:25:57,202
What took you so long?
1542
01:25:58,830 --> 01:26:01,423
Like, step on it, Googie.
They're gaining on us.
1543
01:26:02,851 --> 01:26:05,671
I say, master, they appear to
be pulling away.
1544
01:26:06,072 --> 01:26:09,209
Nonsense.
I'll stop them with the Drac-Vac.
1545
01:26:14,992 --> 01:26:16,551
Oh no! He's got us.
1546
01:26:16,773 --> 01:26:19,185
Not if we can make it to that
turn in the road!
1547
01:26:27,594 --> 01:26:29,608
Quick! Bring me my Batplane.
1548
01:26:30,132 --> 01:26:32,032
- (Barely comprehensible) Yes, master.
- Yes, master.
1549
01:26:35,475 --> 01:26:36,949
What kept you?
1550
01:26:37,216 --> 01:26:39,488
- Sorry.
- [Crunch] (Barely comprehensible) Sorry.
1551
01:26:43,176 --> 01:26:45,786
Oh no, it's Dracula again!
1552
01:26:46,197 --> 01:26:49,946
I just wanted to fang you
all for your visit.
1553
01:26:51,937 --> 01:26:53,517
[Shaggy] Like, we're sitting ducks!
1554
01:26:53,741 --> 01:26:56,041
[Googie] What we need is a roof
over our heads.
1555
01:26:56,098 --> 01:26:57,376
[Googie] Hang on, gang.
1556
01:26:58,800 --> 01:27:03,000
[Shaggy and Scooby scream]
1557
01:27:03,779 --> 01:27:08,032
Fools! That won't protect you against
my Munchie Missile.
1558
01:27:17,740 --> 01:27:20,278
Like, quick, Googie.
Let's go to jet flight.
1559
01:27:20,402 --> 01:27:21,302
Right!
1560
01:27:26,162 --> 01:27:29,519
So, they think they can escape
Dracula.
1561
01:27:29,543 --> 01:27:30,439
Haha!
1562
01:27:30,463 --> 01:27:33,654
Not while I still have my
Tombs-day weapon.
1563
01:27:33,663 --> 01:27:35,535
The Headstone Rocket!
1564
01:27:42,759 --> 01:27:44,759
[All scream]
1565
01:27:45,383 --> 01:27:46,683
Hahaha!
1566
01:27:46,764 --> 01:27:48,880
What beautiful nightmare.
1567
01:27:49,005 --> 01:27:53,499
Shaggy and his friends will be twisting
and turning all night long.
1568
01:27:53,705 --> 01:27:56,997
I've got to get this on tape for
my Horror Highlights.
1569
01:27:57,185 --> 01:27:59,242
Everybody say, Cheese.
1570
01:28:01,926 --> 01:28:04,200
Oh, cheese.
1571
01:28:10,966 --> 01:28:11,961
Like, what happened?
1572
01:28:12,047 --> 01:28:13,139
Where's the storm?
1573
01:28:13,163 --> 01:28:14,663
[Googie] And where's Dracula?
1574
01:28:14,808 --> 01:28:18,238
And our jet's not firing.
How are we flying?
1575
01:28:18,548 --> 01:28:22,403
I know how we're flying.
We're flying first-class.
1576
01:28:22,927 --> 01:28:25,427
[Together] Yay!
1577
01:28:27,449 --> 01:28:30,659
[Shaggy] Oh boy, like, it's great to
be home again.
1578
01:28:30,989 --> 01:28:33,745
I'll eat to that! Right Uncle Scoob?
1579
01:28:33,951 --> 01:28:35,399
R'ou betcha!
1580
01:28:36,731 --> 01:28:39,371
Well lets make like shovels and dig in.
1581
01:28:39,395 --> 01:28:41,995
[Howls]
1582
01:28:42,451 --> 01:28:43,701
Just a minute!
1583
01:28:43,725 --> 01:28:44,168
Huh?
1584
01:28:44,192 --> 01:28:45,588
First things first.
1585
01:28:45,590 --> 01:28:48,189
We're gonna change you back
from being a werewolf.
1586
01:28:48,352 --> 01:28:51,708
Repeat after me:
Oogly-boogly, wobbly-why ...
1587
01:28:51,892 --> 01:28:55,932
... no more a werewolf, am I.
I'm going to be a normal guy.
1588
01:28:56,313 --> 01:28:58,668
Like, okay. [Clears throat]
Here goes: ...
1589
01:28:58,933 --> 01:29:01,246
... Oogly-boogly, wobbly-why ...
1590
01:29:01,270 --> 01:29:03,270
... no more a werewolf, am I.
1591
01:29:03,434 --> 01:29:05,965
I'm [Gulps] gonna be a normal guy!
1592
01:29:09,589 --> 01:29:11,089
Oh Shaggy!
1593
01:29:11,213 --> 01:29:12,213
Yippee!
1594
01:29:12,237 --> 01:29:13,351
Yay!
1595
01:29:13,675 --> 01:29:15,308
No more werewolf.
1596
01:29:17,074 --> 01:29:19,814
And no more Dracula.
What a mean guy.
1597
01:29:19,896 --> 01:29:22,629
You know, something was
always eating at him.
1598
01:29:22,936 --> 01:29:25,245
You said a mouthful.
1599
01:29:25,369 --> 01:29:28,869
[Screams]
1600
01:29:29,456 --> 01:29:33,326
[Dracula] Help! Hunch Bunch! Help!
1601
01:29:35,750 --> 01:29:37,250
[Screams]
1602
01:29:37,318 --> 01:29:39,137
Hurry up! [Screams]
1603
01:29:49,841 --> 01:29:51,569
Shaggy, don't eat so fast.
1604
01:29:51,661 --> 01:29:54,174
You'll get the hiccups and turn
into a werewolf again.
1605
01:29:54,261 --> 01:29:56,692
Are you kidding?
Like, no way.
1606
01:29:58,781 --> 01:30:01,679
Well, it happened before,
and it could happen again.
1607
01:30:01,703 --> 01:30:02,797
[Laughs]
1608
01:30:02,821 --> 01:30:03,990
No way!
1609
01:30:07,514 --> 01:30:08,214
[Hiccup]
1610
01:30:08,538 --> 01:30:09,759
[Growls]
[Googie gasps]
1611
01:30:09,783 --> 01:30:10,931
Oh no!
1612
01:30:10,955 --> 01:30:13,831
[Gulps]
Oh Shaggy, you nerd!
1613
01:30:14,062 --> 01:30:16,213
Like, that wasn't me. It was ...
1614
01:30:16,623 --> 01:30:17,672
... Scooby!
1615
01:30:17,696 --> 01:30:18,796
[Both scream]
1616
01:30:18,920 --> 01:30:21,520
[Growls]
1617
01:30:21,844 --> 01:30:27,753
Hehe, just kidding.
Scooby-Dooby-Doo! [Laughs]
1618
01:30:27,777 --> 01:30:29,400
[Laughs]
1619
01:30:29,424 --> 01:30:32,223
That was a good one, old buddy,
old pal, old friend.
1620
01:30:32,625 --> 01:30:33,918
Oh honestly!
1621
01:30:34,105 --> 01:30:36,817
Oh come on, Googie, lighten up.
Believe me, ...
1622
01:30:36,845 --> 01:30:40,675
... we're all through with those werewolves
and vampires and monsters forever!
1623
01:30:41,105 --> 01:30:43,740
That's what he thinks.
1624
01:30:44,006 --> 01:30:46,522
[Together] We're back!
1625
01:30:48,607 --> 01:30:51,458
Written by Harriet Maxwell.120213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.