All language subtitles for Scooby-Doo And The Reluctant Werewolf DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:11,241 [Narrator] Tyler County, USA. 2 00:00:11,265 --> 00:00:13,668 A funny car race is in progress. 3 00:00:14,692 --> 00:00:17,684 A bright, young driver named Shaggy manoeuvres for the lead ... 4 00:00:17,772 --> 00:00:20,127 ... in his Double-Dyno Turbo Blaster. 5 00:00:22,053 --> 00:00:25,125 Assisted by his faithful companions, Scooby-Doo and Scrappy, ... 6 00:00:25,213 --> 00:00:29,287 ... and cheered on by his adoring but liberated girlfriend, Googie. 7 00:00:29,894 --> 00:00:32,453 Go, Shaggy, go! Don't be a bust! 8 00:00:32,734 --> 00:00:35,294 Leave all the other guys in the dust! 9 00:00:35,374 --> 00:00:37,047 Yay, Shaggy! 10 00:00:41,014 --> 00:00:43,682 Okay, Scoob, hit the skinny switch. 11 00:00:47,575 --> 00:00:49,168 Coming through! 12 00:00:51,592 --> 00:00:53,592 [Crowd cheers] 13 00:00:53,657 --> 00:00:56,296 Go, Shaggy, go! Keep up the pace! 14 00:00:56,376 --> 00:00:59,447 Go all the way and win the race! 15 00:00:59,471 --> 00:01:00,471 Yay! 16 00:01:07,895 --> 00:01:09,595 [Sniggering] 17 00:01:10,019 --> 00:01:12,692 Come on! Get that bucket of scrap out of the way! 18 00:01:13,139 --> 00:01:17,372 Scrap, huh? Well, chew on these scraps, little big-mouth! 19 00:01:21,220 --> 00:01:22,976 Yikes, like, it's time to split guys. 20 00:01:23,600 --> 00:01:24,997 And I mean split! 21 00:01:25,421 --> 00:01:26,421 Gotcha! 22 00:01:32,381 --> 00:01:34,081 What? Hey! 23 00:01:35,205 --> 00:01:37,205 [Crowd cheers] 24 00:01:37,262 --> 00:01:39,901 Way to go, Shaggy! Give it the gun! 25 00:01:39,982 --> 00:01:42,860 You're gonna finish Number 1! 26 00:01:42,884 --> 00:01:44,419 Yay, Shaggy! 27 00:01:44,943 --> 00:01:47,582 [Narrator] Only one car between Shaggy's car and victory. 28 00:01:47,742 --> 00:01:49,782 But, wait! What's this? 29 00:01:49,863 --> 00:01:52,632 Oh no! It's the Steam-Powered Grease-Grinder! 30 00:01:52,956 --> 00:01:54,756 It looks hopeless for our heroes... 31 00:01:54,780 --> 00:01:55,520 But, wait! 32 00:01:55,544 --> 00:01:58,422 Okay, gang, like, let's do the drill bit! 33 00:02:11,546 --> 00:02:13,846 [Crowd cheers] 34 00:02:16,106 --> 00:02:18,825 [Narrator] And so, as the Tyler County crowd cheers ... 35 00:02:18,906 --> 00:02:22,895 ... our young hero, Shaggy, accepts the winner's trophy from Googie. 36 00:02:25,068 --> 00:02:28,583 At this exact moment the scene shifts from a bright, happy race ... 37 00:02:28,668 --> 00:02:33,379 ... in Tyler County, USA, to darkest, deepest Transylvania ... 38 00:02:33,869 --> 00:02:36,985 ... horrific home of the World's most evil menace ... 39 00:02:37,009 --> 00:02:39,046 ... Count Dracula. 40 00:02:39,270 --> 00:02:42,659 Where a meeting of all the monsters of his realm is being held. 41 00:02:43,670 --> 00:02:46,866 What has this creepy, crawly conclave ... 42 00:02:46,951 --> 00:02:49,345 ... got to do with a young, American race-car driver? 43 00:02:52,350 --> 00:02:54,726 This is our story. 44 00:03:32,556 --> 00:03:35,230 - What, no werewolf? - What happened to him? 45 00:03:35,317 --> 00:03:39,629 - Where is he? - Yes, Wolfgang, where is the werewolf? 46 00:03:39,757 --> 00:03:41,873 A thousand pardons, master. 47 00:03:44,838 --> 00:03:47,966 Stop that, you snivelling little cape-kisser ... 48 00:03:47,990 --> 00:03:49,933 ... and tell me where the werewolf went. 49 00:03:49,957 --> 00:03:54,589 He's in Florida, Your Majesty. He sent this postcard. 50 00:03:56,413 --> 00:03:57,013 Hmmm. 51 00:03:57,599 --> 00:04:00,876 "Dear Drac, having a wonderful time in retirement ... 52 00:04:00,959 --> 00:04:03,792 ... glad you're not here, Wolfie" 53 00:04:03,816 --> 00:04:04,975 Bah! 54 00:04:04,999 --> 00:04:08,391 How dare he retire just before the Monster Road Rally! 55 00:04:08,920 --> 00:04:12,436 He knows all the monsters in my realm have to be in the race. 56 00:04:13,000 --> 00:04:14,035 That's right. 57 00:04:14,121 --> 00:04:17,830 How can we pick a monster of the year without a werewolf? 58 00:04:18,241 --> 00:04:21,551 And how can I offer all those wonderful prizes? 59 00:04:21,921 --> 00:04:23,833 Wonderful prizes? 60 00:04:24,522 --> 00:04:26,717 Wonderful prizes is right. 61 00:04:26,922 --> 00:04:30,039 Just for entering the race, all of our monster contestants ... 62 00:04:30,123 --> 00:04:33,957 ... will receive their very own Slimy Spa! 63 00:04:35,081 --> 00:04:36,081 [Excited exclamations] 64 00:04:37,123 --> 00:04:38,201 [Vanna Pira] That's right. 65 00:04:38,425 --> 00:04:40,441 It's custom made of real wormwood ... 66 00:04:40,665 --> 00:04:44,340 ... and it comes with a year's supply of real worms. 67 00:04:44,565 --> 00:04:46,157 From Slimy Products. 68 00:04:46,245 --> 00:04:50,922 Remember, if it makes your flesh crawl, it's a Slimy! 69 00:04:51,206 --> 00:04:53,436 And that's only the beginning. 70 00:04:54,165 --> 00:04:56,965 Never mind showing any more of the prizes Vanna Pira 71 00:04:57,087 --> 00:05:00,362 We can't have the race without a werewolf, and that's that. 72 00:05:00,586 --> 00:05:02,586 [Groans] 73 00:05:03,728 --> 00:05:06,480 There's nothing I can do. - Master, wait. 74 00:05:06,688 --> 00:05:08,883 There is something you can do! 75 00:05:12,288 --> 00:05:13,288 What's that? 76 00:05:13,328 --> 00:05:15,842 The Grimness Book of Records, Your Evilness. 77 00:05:16,008 --> 00:05:18,476 It tells how we can get a new werewolf. 78 00:05:19,089 --> 00:05:21,445 [Together] A new werewolf? 79 00:05:21,500 --> 00:05:22,916 [Dracula] Hmmm 80 00:05:23,009 --> 00:05:24,886 Let's see. It says ... 81 00:05:25,010 --> 00:05:27,610 [Wolfgang pants heavily] 82 00:05:27,691 --> 00:05:28,759 Stop that! 83 00:05:28,850 --> 00:05:30,965 Your breath is wilting my collar. 84 00:05:30,989 --> 00:05:32,626 Sorry, master. 85 00:05:32,850 --> 00:05:38,926 It says that every 500 years, the moon comes into perfect position ... 86 00:05:39,011 --> 00:05:43,403 ... on three consecutive nights, to create a new werewolf. 87 00:05:43,612 --> 00:05:45,505 And it starts tomorrow night. 88 00:05:45,933 --> 00:05:47,685 [Vanna Pira] And, look, Drac, honey ... 89 00:05:47,773 --> 00:05:51,084 ... it even shows the one who is to become the werewolf. 90 00:05:51,213 --> 00:05:53,728 [Dracula] "Shaggy"? Shaggy! 91 00:05:53,934 --> 00:05:55,811 What kind of a name is Shaggy? 92 00:05:56,334 --> 00:06:00,647 It says he's an American. Mmm and he's cute. 93 00:06:01,255 --> 00:06:03,333 A cute werewolf? Bah! 94 00:06:03,495 --> 00:06:06,853 The Hunch Bunch will change all that. 95 00:06:06,895 --> 00:06:10,127 Oh no! Not the Hunch Bunch! 96 00:06:10,695 --> 00:06:13,687 - Not the Hunch Bunch! - Yuck! 97 00:06:13,736 --> 00:06:16,969 - They're so awful! - So horrible! 98 00:06:17,016 --> 00:06:19,572 Yes! [Evil laughter] 99 00:06:19,576 --> 00:06:20,975 The Hunch Bunch! 100 00:06:22,199 --> 00:06:27,399 (Incomprehensible) 101 00:06:27,417 --> 00:06:30,933 Ah, yes. Allow me to translate. 102 00:06:30,957 --> 00:06:32,857 Crunch says, "Top-ho everyone." 103 00:06:32,918 --> 00:06:34,653 (Incomprehensible) 104 00:06:35,077 --> 00:06:37,077 [Scared groans] 105 00:06:38,501 --> 00:06:40,301 Greetings, Count. What's the caper? 106 00:06:40,325 --> 00:06:42,325 (Barely comprehensible) Yeah, what's the caper? 107 00:06:42,739 --> 00:06:44,092 It's all here. 108 00:06:44,179 --> 00:06:48,696 You have three nights to turn this Shaggy person into a werewolf ... 109 00:06:48,780 --> 00:06:50,930 ... and bring him back here for the big race. 110 00:06:51,020 --> 00:06:54,980 If you fail, it means unspeakable torture. 111 00:06:55,902 --> 00:06:58,317 Ah, fear not, Your Evilness. You can count on us. 112 00:06:58,641 --> 00:06:59,641 Come, Crunch. 113 00:06:59,665 --> 00:07:02,838 (Incomprehensible) 114 00:07:02,862 --> 00:07:03,951 What? 115 00:07:04,302 --> 00:07:06,259 He says, "Ta-ta for now." 116 00:07:09,182 --> 00:07:13,462 [Narrator] And so, two horrible monsters take off on their sinister mission. 117 00:07:13,824 --> 00:07:18,614 Will our unsuspecting hero, Shaggy, be able to ward off this treacherous plot? 118 00:07:19,423 --> 00:07:20,619 We shall see. 119 00:07:21,065 --> 00:07:22,293 [TV] Hello? Hello? 120 00:07:22,385 --> 00:07:24,577 Someone is trying to get into my house. 121 00:07:24,801 --> 00:07:27,201 Hello? Somebody help me. 122 00:07:27,825 --> 00:07:28,925 [Shaggy shouts] 123 00:07:29,085 --> 00:07:30,640 Whoopsie. Sorry. 124 00:07:31,064 --> 00:07:33,564 [TV] [Evil laughter] 125 00:07:34,226 --> 00:07:35,340 Help! 126 00:07:35,364 --> 00:07:36,764 Ahh. 127 00:07:39,147 --> 00:07:41,735 [Shaggy] Doggone it, Scoob! Like what's with you anyway? 128 00:07:41,827 --> 00:07:45,024 How many times do I have to tell you movie monsters are not real?! 129 00:07:45,507 --> 00:07:47,962 Now go out to the kitchen and make some more popcorn, will you ... 130 00:07:48,047 --> 00:07:49,347 ... while we clean up this mess. 131 00:07:49,427 --> 00:07:53,397 R'okay. Monsters aren't real. Monsters aren't real. 132 00:07:53,421 --> 00:07:55,421 Monsters aren't -. 133 00:08:03,645 --> 00:08:04,845 [Screams] 134 00:08:09,631 --> 00:08:11,701 Scooby-Doo, what's wrong with you? 135 00:08:12,031 --> 00:08:14,499 Monsters! R'at the window! 136 00:08:15,391 --> 00:08:18,065 I don't see any old monsters outside. 137 00:08:19,811 --> 00:08:23,284 Ahh, but soon there'll be a new monster inside. 138 00:08:23,672 --> 00:08:26,471 The moon is moving into position. Come, Crunch. 139 00:08:26,712 --> 00:08:29,351 It's time to create a new werewolf. 140 00:08:29,575 --> 00:08:32,175 R'oh no! 141 00:08:38,699 --> 00:08:41,299 (Incomprehensible) 142 00:08:42,034 --> 00:08:43,051 Shh! Quiet, Crunch! 143 00:08:43,134 --> 00:08:45,389 We must ascend to the roof and make a hole to let ... 144 00:08:45,474 --> 00:08:48,284 ... the moon shine through on Shaggy. Shh! 145 00:08:50,355 --> 00:08:53,151 - [Yawns] Well, good night, guys. - Good night, Shag. 146 00:08:53,275 --> 00:08:54,330 Good night. 147 00:08:55,415 --> 00:08:58,455 Gee, wasn't that an exciting horror movie, Uncle Scoob? 148 00:08:59,897 --> 00:09:02,770 Gosh, remember how that monster crashed through the window? 149 00:09:03,136 --> 00:09:07,017 And, then, remember how he came after everybody and ripped up the whole place? 150 00:09:07,319 --> 00:09:10,071 And, then, remember how he caught the hero ... 151 00:09:10,158 --> 00:09:14,118 ... and opened his big, ugly jaws and showed his big, ugly fangs? 152 00:09:14,599 --> 00:09:16,430 And, then, gosh, bit right into 153 00:09:16,454 --> 00:09:18,454 [Screams] 154 00:09:19,359 --> 00:09:21,794 Where you going, Uncle Scoob? 155 00:09:23,140 --> 00:09:24,698 To get a snack. 156 00:09:33,801 --> 00:09:38,033 Very good, Crunch. Now, to the rooftop and turn Shaggy into a werewolf! 157 00:09:38,722 --> 00:09:40,952 Raggy - a werewolf? Oh no! 158 00:09:48,962 --> 00:09:50,315 Wake up, Raggy! 159 00:09:51,282 --> 00:09:52,337 Wha- What? 160 00:09:52,723 --> 00:09:56,797 This is the exact spot for the moonbeam. Cut the hole here, Crunch. 161 00:09:57,764 --> 00:09:58,798 Okay. [Evil laughter] 162 00:10:01,684 --> 00:10:05,563 - What are you doing, Scooby? - Get up. A monster's gonna get you! 163 00:10:05,824 --> 00:10:06,824 What? 164 00:10:08,524 --> 00:10:11,642 - Come on. Come on. - Scooby, let go. 165 00:10:15,086 --> 00:10:16,759 They're coming through the roof. 166 00:10:21,083 --> 00:10:23,083 [Shaggy] Woah! 167 00:10:23,567 --> 00:10:27,163 - Scooby-Doo! - Monsters coming to get you! 168 00:10:27,688 --> 00:10:29,844 - Coming to get me? - Honest! 169 00:10:30,808 --> 00:10:33,642 Oh, bother! That infernal dog ruined our plan. 170 00:10:34,509 --> 00:10:35,957 (Barely Comprehensible) Phooey! 171 00:10:36,049 --> 00:10:39,644 Put that back in place, old boy. We'll try again tomorrow night. 172 00:10:39,729 --> 00:10:41,742 [Barely comprehensible] Okay. 173 00:10:43,889 --> 00:10:46,244 - [Shaggy] Monsters through the roof, huh? - [Scooby-Doo] That's right. 174 00:10:46,330 --> 00:10:48,970 - Okay then, like, where's the hole? - R'Up there. 175 00:10:49,730 --> 00:10:50,402 Where? 176 00:10:50,426 --> 00:10:51,906 Right up- huh? 177 00:10:53,130 --> 00:10:57,603 Don't worry, Uncle Scooby. We still love ya. Even if you are a whacko! 178 00:10:58,251 --> 00:11:00,163 [Dracula] Dracula calling the Hunch Bunch. 179 00:11:00,371 --> 00:11:03,008 Dracula calling the Hunch Bunch. 180 00:11:03,032 --> 00:11:03,747 Where are you? 181 00:11:03,771 --> 00:11:05,181 Where's my new werewolf? 182 00:11:05,612 --> 00:11:06,931 [Dracula] Come in, Hunch Bunch. 183 00:11:07,452 --> 00:11:08,726 (Barely comprehensible) Master ... 184 00:11:08,750 --> 00:11:15,150 (Incomprehensible) 185 00:11:15,493 --> 00:11:19,606 Give up, Crunch, you monster-mush-mouth! I want to speak to Brunch. 186 00:11:19,933 --> 00:11:24,089 [Brunch] Ah yes, Your Evilness. We've had a spot of bad luck this evening. 187 00:11:24,095 --> 00:11:25,164 But never fear! 188 00:11:25,255 --> 00:11:29,693 We'll bag your werewolf tomorrow night, or our name isn't the Hunch Bunch. 189 00:11:30,096 --> 00:11:32,491 You better or your name will be mud! 190 00:11:32,796 --> 00:11:36,106 [Dracula] Or maybe even blood. 191 00:11:37,035 --> 00:11:38,168 [Barely comprehensible) Blood?! 192 00:11:38,192 --> 00:11:40,192 (Incomprehensible) 193 00:11:46,338 --> 00:11:48,256 [Crunch] (Barely comprehensible) There they are! 194 00:11:49,578 --> 00:11:52,933 Haha, yes, and with the moon we shan't fail tonight, Crunch. 195 00:11:55,458 --> 00:11:56,942 Like, watch the car will ya, Scrappy. 196 00:11:56,966 --> 00:11:59,253 Scoob and I are just gonna go in and grab a few snacks. 197 00:11:59,338 --> 00:12:00,487 Sure thing, Shag. 198 00:12:04,839 --> 00:12:08,958 Ah, yes! Here is the exact spot for the transformation. 199 00:12:09,580 --> 00:12:11,769 Hurry, Crunch! We must work fast. 200 00:12:11,793 --> 00:12:13,293 (Incomprehensible) 201 00:12:19,701 --> 00:12:22,295 Honestly! The way these kids dress nowadays. 202 00:12:22,741 --> 00:12:26,099 Let me see. We need about a dozen of these frozen pizzas ... 203 00:12:26,182 --> 00:12:28,902 ... and some frozen pies, some cakes, and some ice cream bars. 204 00:12:28,983 --> 00:12:30,939 And some Doggy bon-bons 205 00:12:33,023 --> 00:12:34,013 Thank you. 206 00:12:37,137 --> 00:12:38,937 [Screams] 207 00:12:39,061 --> 00:12:40,561 (Incomprehensible) 208 00:12:43,385 --> 00:12:44,085 [Shaggy shouts] 209 00:12:44,145 --> 00:12:46,695 Scooby, stop! 210 00:12:47,219 --> 00:12:50,319 (Incomprehensible) 211 00:12:50,785 --> 00:12:52,721 [Scooby-Doo] Help! R'onsters! 212 00:12:52,745 --> 00:12:53,745 Hey! 213 00:12:58,066 --> 00:12:59,739 Stop, Scooby! 214 00:13:00,907 --> 00:13:01,702 Scooby? 215 00:13:02,066 --> 00:13:04,581 (Barely comprehensible) Look, the moon! 216 00:13:05,427 --> 00:13:08,147 Yes, Crunch, the moon is in perfect position. 217 00:13:12,671 --> 00:13:14,171 [Shaggy] Woah! 218 00:13:17,188 --> 00:13:18,821 Oh rat and bother! 219 00:13:18,988 --> 00:13:22,106 Now we've only one more night to turn the lad into a werewolf! 220 00:13:22,189 --> 00:13:24,419 Come, Crunch, let's reconnoitre. 221 00:13:24,990 --> 00:13:26,661 (Barely comprehensible) Reconnoitre? 222 00:13:27,029 --> 00:13:28,747 Raggy, are you okay? 223 00:13:33,571 --> 00:13:35,571 Mmm, yummy! 224 00:13:41,595 --> 00:13:43,195 (Barely comprehensible) Master! 225 00:13:43,232 --> 00:13:44,347 Master! Wh- wh- wh- ... 226 00:13:44,511 --> 00:13:45,664 ... what are you doing here? 227 00:13:45,688 --> 00:13:47,688 Aha! I am not here. 228 00:13:47,953 --> 00:13:52,305 This is my image, transmitted by my new Bat-Laser. 229 00:13:52,673 --> 00:13:53,742 How do I look? 230 00:13:54,074 --> 00:13:58,352 Uh, I, um, think you lost something in the transmission, sire. 231 00:13:58,976 --> 00:14:01,389 Oh- ah, well, never mind! 232 00:14:01,873 --> 00:14:04,468 What I want to know is: where's my werewolf? 233 00:14:04,874 --> 00:14:07,714 Never fear! We shall accomplish our mission tonight. 234 00:14:08,034 --> 00:14:11,706 You better get him this time or you can both turn in your humps. 235 00:14:17,956 --> 00:14:19,788 Quick, Crunch, to the 'copter! 236 00:14:21,877 --> 00:14:25,232 Gee, thanks for taking us on your date with Googie to the drive-in, Shag. 237 00:14:25,356 --> 00:14:28,748 Uh, like, confidentially I don't want to leave your Uncle Scooby home ... 238 00:14:28,837 --> 00:14:31,768 ... you know the way he's been seeing things that aren't there lately. 239 00:14:37,638 --> 00:14:40,630 Golly, Shaggy, isn't it just a dreamy night? 240 00:14:40,854 --> 00:14:41,854 Mmmhmm. 241 00:14:44,320 --> 00:14:47,118 Gee, Shaggy, it's so romantic here. 242 00:14:47,242 --> 00:14:48,842 [Film] [Groaning] 243 00:14:48,866 --> 00:14:49,866 [Googie exclaims] 244 00:14:49,890 --> 00:14:54,490 [Film] [Groaning] 245 00:14:54,514 --> 00:14:58,114 (Barely comprehensible) Stupid monsters! Haha, phooey! 246 00:14:58,562 --> 00:15:01,997 Yes, I quite agree. They don't resemble us in the least. 247 00:15:02,581 --> 00:15:06,676 Ah! There's our boy. Come Crunch! The moon is coming into position. 248 00:15:06,900 --> 00:15:07,900 (Incomprehensible] 249 00:15:12,024 --> 00:15:13,824 [Whimpers] 250 00:15:14,082 --> 00:15:16,722 Oh, Shaggy -- What's that? 251 00:15:18,083 --> 00:15:20,278 - It's Uncle Scooby's teeth. - Oh no! 252 00:15:20,683 --> 00:15:23,119 Here, you guys. Go get some snacks will ya? 253 00:15:23,205 --> 00:15:24,159 [Scrappy] Okay. 254 00:15:24,284 --> 00:15:27,719 [Googie] And, uh, take your time boys. [Googie chuckles] 255 00:15:30,245 --> 00:15:33,823 Oh, Shaggy. Don't drink so fast! You'll get the hiccups. 256 00:15:34,126 --> 00:15:36,734 Gee, Shaggy, look at that moon. 257 00:15:37,258 --> 00:15:38,258 Mmmhmm. 258 00:15:40,666 --> 00:15:43,599 [Googie] Oh, wouldn't it be heavenly to put the top down? 259 00:15:43,823 --> 00:15:44,823 [Shaggy] Mmhmm. 260 00:15:53,247 --> 00:15:53,847 [Shaggy hiccups] 261 00:16:01,368 --> 00:16:04,165 [Googie] Oh, Shaggy-kins, what a dreamy night. 262 00:16:04,689 --> 00:16:05,889 [Growls] 263 00:16:05,913 --> 00:16:06,913 [Hiccups] 264 00:16:07,009 --> 00:16:10,801 Shaggy, I told you you'd get the hiccups if you drank too fast. 265 00:16:11,651 --> 00:16:14,164 Like, I'm sorry. Besides, I don't have the hiccups. 266 00:16:14,250 --> 00:16:15,400 That was just one. 267 00:16:15,490 --> 00:16:20,282 - It was not just one, it was two. - Well, like, I don't have many more, okay? 268 00:16:20,612 --> 00:16:22,045 Well, okay. 269 00:16:24,369 --> 00:16:25,369 [Hiccups] 270 00:16:26,412 --> 00:16:27,732 Oh, give me that! 271 00:16:30,856 --> 00:16:32,356 [Growls] 272 00:16:32,380 --> 00:16:33,288 [Hiccups] 273 00:16:33,412 --> 00:16:35,165 Oh, don't you growl at me. 274 00:16:35,254 --> 00:16:38,471 Growl? Haha, like, I didn't growl at you. 275 00:16:38,533 --> 00:16:40,126 - You did too! - Did not! 276 00:16:40,214 --> 00:16:42,409 Yes, you did. Just don't bother me. 277 00:16:42,613 --> 00:16:44,149 But I -- [Hiccups] 278 00:16:44,273 --> 00:16:46,073 [Growls] 279 00:16:46,097 --> 00:16:46,897 [Hiccups] 280 00:16:46,921 --> 00:16:49,621 [Hiccups] [Growls] 281 00:16:49,645 --> 00:16:53,945 [Growls] 282 00:16:54,269 --> 00:16:55,269 [Hiccups] 283 00:16:55,316 --> 00:16:58,354 [Barely comprehensible] What's going on? 284 00:16:58,378 --> 00:16:59,753 Beats me, old boy. 285 00:16:59,777 --> 00:17:03,736 Oh, for goodness sake, Shaggy. Go and do something for those hiccups. 286 00:17:03,937 --> 00:17:06,656 Like, okay, okay. I guess I need something to eat. 287 00:17:08,177 --> 00:17:09,372 That boy! 288 00:17:10,538 --> 00:17:13,257 It's a good thing for him that I'm crazy about him. 289 00:17:13,658 --> 00:17:16,378 Boy, like I don't know why she gets so uptight. 290 00:17:16,402 --> 00:17:16,875 [Hiccups] 291 00:17:16,899 --> 00:17:22,098 Just because [hiccups] I have a little case of [hiccups] hiccups. 292 00:17:22,122 --> 00:17:22,676 [Hiccups] 293 00:17:22,700 --> 00:17:23,276 [Hiccups] 294 00:17:23,900 --> 00:17:26,339 Hey, Babsy, what do you say to a little smooch? 295 00:17:26,563 --> 00:17:27,963 [Screams] 296 00:17:27,987 --> 00:17:30,987 [Screams] 297 00:17:31,380 --> 00:17:35,339 Like, why do girls always scream at these drippy horror movies? 298 00:17:35,363 --> 00:17:35,863 [Hiccups] 299 00:17:39,287 --> 00:17:41,287 - [Hiccups] - [Screams] 300 00:17:41,311 --> 00:17:46,211 [Screams] 301 00:17:46,235 --> 00:17:48,078 [Laughs] 302 00:17:48,102 --> 00:17:51,174 Incredible! Some people get shook up at anything. 303 00:17:54,623 --> 00:17:57,018 You know, I don't believe how these bird brains ... 304 00:17:57,019 --> 00:17:59,413 ... go so nuts at this dumb horror stuff. 305 00:17:59,823 --> 00:18:02,974 [Food worker] Yeah, well, you know, your kids nowadays are really goofy. 306 00:18:03,303 --> 00:18:05,580 [Food worker] In my day, we had our heads on a lot straighter. 307 00:18:05,865 --> 00:18:07,059 What will it be pal? 308 00:18:07,145 --> 00:18:10,296 - A triple guacamole dip, please. - Coming up. 309 00:18:10,620 --> 00:18:11,041 [Hiccups] 310 00:18:11,365 --> 00:18:14,575 Oh, like, hold the onions. I'm with my girlfriend. 311 00:18:14,766 --> 00:18:16,404 Uh, no onions, right. 312 00:18:16,428 --> 00:18:16,928 [Hiccups] 313 00:18:17,252 --> 00:18:17,842 [Hiccups] 314 00:18:18,466 --> 00:18:21,498 Uh, like, sorry. Hiccups. [Laughs] 315 00:18:21,622 --> 00:18:22,822 Hmm. 316 00:18:23,446 --> 00:18:24,203 [Hiccups] 317 00:18:24,627 --> 00:18:27,060 [Barely comprehensible] Why does he keep changing? 318 00:18:27,584 --> 00:18:28,563 Shh! 319 00:18:28,787 --> 00:18:31,666 I must confess, I'm at a loss for an explanation, Crunch. 320 00:18:32,028 --> 00:18:34,541 - We're back, guys. - Yeah, dig in! 321 00:18:35,668 --> 00:18:36,658 Where's Shaggy? 322 00:18:37,109 --> 00:18:40,465 Oh, he went to get something for his hiccups. Oh, where's the napkins? 323 00:18:40,549 --> 00:18:43,222 Oops. I forgot them. Be right back. 324 00:18:43,749 --> 00:18:46,183 [Police officer] Come on, now. You're pulling my leg. 325 00:18:46,669 --> 00:18:49,104 No, sir. We all saw him. 326 00:18:49,810 --> 00:18:53,120 He was totally weird. He changed right in front of our eyes. 327 00:18:53,310 --> 00:18:55,540 That's right. It was horrible. 328 00:18:55,631 --> 00:18:59,100 No lie, Officer. There's a real werewolf in this drive-in! 329 00:18:59,191 --> 00:19:01,501 A real werewolf? Oh no! 330 00:19:02,752 --> 00:19:05,390 [Bystander] And he went toward the Snack Bar, come on! 331 00:19:08,314 --> 00:19:09,314 [Crunch exclaims] 332 00:19:09,712 --> 00:19:12,664 Hello, what's this? Oh, it's you, Master. 333 00:19:12,833 --> 00:19:13,868 Yes. 334 00:19:13,953 --> 00:19:14,942 Well? 335 00:19:15,033 --> 00:19:17,025 Where is my Shaggy werewolf? 336 00:19:17,249 --> 00:19:18,190 Shh! 337 00:19:18,314 --> 00:19:21,192 - Over there, Your Awfulness. - Excellent. 338 00:19:21,514 --> 00:19:24,107 Well, what are you waiting for? Come and get him. 339 00:19:24,395 --> 00:19:29,389 Uh, there's one minor problem, sire. It seems he has the hiccups. 340 00:19:30,035 --> 00:19:33,551 Hiccups? Hiccups? Big deal! 341 00:19:33,716 --> 00:19:35,786 So what if he has the hiccups? 342 00:19:36,410 --> 00:19:37,110 [Hiccups] 343 00:19:37,134 --> 00:19:38,112 [Hiccups] 344 00:19:38,636 --> 00:19:41,434 Oh no! A convertible werewolf! 345 00:19:41,757 --> 00:19:44,031 You'd better cure his hiccups fast! 346 00:19:44,116 --> 00:19:46,885 Or I'll put lumps on your humps. 347 00:19:47,636 --> 00:19:49,117 Rest assured, sire 348 00:19:49,517 --> 00:19:51,952 We'll have him back at the castle within the hour. 349 00:19:53,797 --> 00:19:55,850 Here's your triple --[Screams] 350 00:19:58,158 --> 00:19:59,428 Yikes! Monsters! 351 00:20:00,478 --> 00:20:01,673 Help! 352 00:20:02,438 --> 00:20:03,838 Wait, Crunch! 353 00:20:04,760 --> 00:20:07,114 - There's the werewolf! After him! 354 00:20:08,800 --> 00:20:10,915 [Bystander] That's him! That's the monster! 355 00:20:11,080 --> 00:20:13,548 Huh? No, not me! Wait! 356 00:20:13,572 --> 00:20:14,572 [Bystander] Grab him! 357 00:20:14,596 --> 00:20:15,857 [Shaggy screams] 358 00:20:15,881 --> 00:20:17,677 - Get him! - That's him! 359 00:20:17,701 --> 00:20:21,201 [Crowd shouts] 360 00:20:22,042 --> 00:20:25,751 Wait, Crunch! We can apprehend him easier from the Batcopter. 361 00:20:25,842 --> 00:20:27,116 [Barely comprehensible] Okay. 362 00:20:27,562 --> 00:20:30,475 Hey, like, I know I'm not handsome, but I'm no monster. 363 00:20:31,123 --> 00:20:32,760 Like, I give up! 364 00:20:33,984 --> 00:20:34,684 [Hiccups] 365 00:20:39,264 --> 00:20:40,901 Huh? What gives here anyway? 366 00:20:41,225 --> 00:20:41,920 [Hiccups] 367 00:20:42,544 --> 00:20:44,704 There he is, let's get him! 368 00:20:44,728 --> 00:20:46,921 Not again! Like, this is nuts! 369 00:20:47,245 --> 00:20:47,953 [Bystander] Get him! 370 00:20:47,977 --> 00:20:49,420 Grab that werewolf! 371 00:20:49,644 --> 00:20:50,600 [Bystander] After him! 372 00:20:50,624 --> 00:20:51,624 [Crowd shouts] 373 00:20:51,748 --> 00:20:52,748 [Hiccups] 374 00:20:53,472 --> 00:20:54,972 Wha? Hey! 375 00:20:55,405 --> 00:20:56,360 [Bystander] There he goes! 376 00:20:56,446 --> 00:20:57,523 After him! 377 00:20:57,847 --> 00:20:58,847 [Police officer] Get him! 378 00:21:00,227 --> 00:21:02,866 Shh! There's a r'onster loose. 379 00:21:02,890 --> 00:21:03,523 There's two of them. 380 00:21:03,647 --> 00:21:06,604 And that crowd thinks one of the monsters is me! 381 00:21:06,687 --> 00:21:07,721 You? 382 00:21:07,745 --> 00:21:09,745 [Laughs] 383 00:21:09,769 --> 00:21:11,169 [Laughs] 384 00:21:11,193 --> 00:21:12,283 [Hiccups] 385 00:21:12,307 --> 00:21:14,582 R'ahh! It is you! 386 00:21:14,606 --> 00:21:15,503 What?! 387 00:21:15,727 --> 00:21:16,682 Look! 388 00:21:18,289 --> 00:21:19,243 Oh no! 389 00:21:19,267 --> 00:21:20,384 Oh no! 390 00:21:20,408 --> 00:21:24,321 I'm a werewolf! Scooby, old buddy, old pal, what do I do? 391 00:21:24,345 --> 00:21:25,545 Scooby? 392 00:21:26,731 --> 00:21:28,402 Come back here. 393 00:21:28,931 --> 00:21:32,409 You gotta help me, Scoob, old pal, old friend, old dear good buddy. 394 00:21:32,890 --> 00:21:33,880 Okay. 395 00:21:37,731 --> 00:21:41,202 - Rats, we lost him. - He's hiding here someplace. 396 00:21:41,426 --> 00:21:45,826 [Scooby and Shaggy whistle] 397 00:21:46,172 --> 00:21:48,128 That's the werewolf, come on! 398 00:21:52,152 --> 00:21:54,152 [Googie screams] 399 00:21:54,853 --> 00:21:55,922 [Googie] Help! 400 00:21:58,193 --> 00:22:01,151 Oh no! The werewolf's kidnapped that girl. 401 00:22:01,175 --> 00:22:03,375 Quick! Let's get to our cars! 402 00:22:03,813 --> 00:22:07,687 Stop this car you yucky monster! What did you do with Shaggy? 403 00:22:07,855 --> 00:22:12,405 - Like, knock it off, Googie, I am Shaggy. - Oh no! 404 00:22:38,299 --> 00:22:39,129 Look out! 405 00:22:47,453 --> 00:22:48,253 [Sighs] 406 00:22:48,460 --> 00:22:50,450 Oh, Shaggy, you poor dear. 407 00:22:50,820 --> 00:22:54,496 - Why would such a thing happen to you? - Like, how should I know? 408 00:22:55,541 --> 00:22:56,769 Like, guess we lost them. 409 00:23:00,381 --> 00:23:03,373 - Drop the moon dust, Crunch! - [Barely comprehensible] Okay. 410 00:23:05,097 --> 00:23:06,097 [Yawns] 411 00:23:06,222 --> 00:23:09,054 Well, at least I... lost my hiccups. 412 00:23:09,078 --> 00:23:14,578 [All yawn] 413 00:23:15,943 --> 00:23:19,639 At last! The master will have his reluctant werewolf! 414 00:23:19,663 --> 00:23:23,663 [Evil laughter] 415 00:23:27,187 --> 00:23:28,187 [Incomprehensible] 416 00:23:28,425 --> 00:23:29,903 [Crunch] [Barely Comprehensible] The castle! 417 00:23:30,644 --> 00:23:34,321 Ah yes, Crunch, the castle. Home sweet home. 418 00:23:34,985 --> 00:23:38,295 I see the the master has installed the new Batcopter dome door. 419 00:23:38,585 --> 00:23:41,180 Aha, there he is. Awaiting our landing. 420 00:23:41,787 --> 00:23:44,665 Get the remote control, my good fellow, and open the dome. 421 00:23:45,107 --> 00:23:46,062 [Barely comprehensible] Okay. 422 00:23:49,086 --> 00:23:50,686 [Dracula screams] 423 00:23:51,510 --> 00:23:52,710 [Barely comprehensible] Uh oh! 424 00:23:53,128 --> 00:23:57,025 Oh, bad aim, old boy. I think we're in hot water now. 425 00:23:57,668 --> 00:24:02,026 [Videophone] Hot water nothing! I'm going to put you both in boiling oil! 426 00:24:02,050 --> 00:24:07,850 [Barely comprehensible] Oh no! Not boiling oil! Oh, please, Master! 427 00:24:08,230 --> 00:24:09,663 Stop that, you wining wimp! 428 00:24:09,950 --> 00:24:12,948 And bring my werewolf in here on the dot! 429 00:24:13,150 --> 00:24:15,141 [Videophone] [Barely comprehensible] Yes, master. 430 00:24:15,365 --> 00:24:17,047 Gah! Phooey! 431 00:24:17,071 --> 00:24:21,428 There, there, Draccy, honey. Your face is getting flushed. 432 00:24:21,511 --> 00:24:25,299 How can I help it? Every time he talks he flushes everything. 433 00:24:25,611 --> 00:24:29,724 Oh, it's not his fault. After all, he's a monster. 434 00:24:30,232 --> 00:24:34,111 Sure he's a monster, but that's no excuse for being a wet snook! 435 00:24:42,513 --> 00:24:44,186 What's wrong now?! 436 00:24:44,753 --> 00:24:48,907 A spot of bother, sire. It seems we're hung up, as it were. 437 00:24:49,395 --> 00:24:52,671 Then, can one of you fools release the cable on the car? 438 00:24:53,155 --> 00:24:55,909 [Barely comprehensible] Sure! I can! 439 00:24:58,033 --> 00:24:59,533 [Dracula screams] 440 00:24:59,957 --> 00:25:01,857 [Barely comprehensible] Uh-oh! 441 00:25:02,276 --> 00:25:05,507 Oh I do wish you'd consulted me before you did that, old man. 442 00:25:14,078 --> 00:25:15,067 I say ... 443 00:25:15,158 --> 00:25:19,152 ... I wonder which lubricant he'll boil us in: machine oil or motor oil? 444 00:25:19,176 --> 00:25:21,976 [Incomprehensible] 445 00:25:23,458 --> 00:25:26,533 Ah! At last! I have my werewolf. 446 00:25:26,879 --> 00:25:28,359 Crunch! Brunch! 447 00:25:28,679 --> 00:25:32,149 Bring the revival spray and awaken our guests. 448 00:25:32,919 --> 00:25:34,876 [Crunch] [Barely comprehensible] Yes, master. 449 00:25:35,640 --> 00:25:38,234 [Barely comprehensible] Turn it on. Turn it on! 450 00:25:38,480 --> 00:25:39,799 Roger, old boy. 451 00:25:40,000 --> 00:25:43,630 [Barely comprehensible] Roger? I'm not Roger. I'm Crunch. 452 00:25:44,281 --> 00:25:47,830 You're going to be history if you don't take that thing out of my face. 453 00:25:47,854 --> 00:25:49,254 [Barely comprehensible] Oops. 454 00:25:53,122 --> 00:25:54,795 That's enough already. 455 00:25:55,403 --> 00:25:57,235 [Crunch] [Barely comprehensible] Yes, master. 456 00:25:58,159 --> 00:25:59,059 [Yawns] 457 00:25:59,983 --> 00:26:00,983 [Yawns] 458 00:26:03,107 --> 00:26:06,407 [All laugh] 459 00:26:07,205 --> 00:26:08,741 Where are we? 460 00:26:08,765 --> 00:26:10,665 I d-d-d-d-don't know, Scoob. 461 00:26:10,725 --> 00:26:12,761 Like, this is too horrible to be real. 462 00:26:13,565 --> 00:26:14,065 Hey! 463 00:26:14,089 --> 00:26:15,221 Hey, wait a minute. 464 00:26:15,245 --> 00:26:16,042 That's it! 465 00:26:16,066 --> 00:26:17,302 That's what? 466 00:26:17,326 --> 00:26:19,123 It's not real. It's a dream. 467 00:26:19,147 --> 00:26:20,142 [Laughs] 468 00:26:20,166 --> 00:26:21,838 Like, we're having a nightmare. 469 00:26:21,926 --> 00:26:23,484 - Really? - Sure. 470 00:26:23,846 --> 00:26:27,522 - A nightmare? All of us? - It has to be. 471 00:26:27,607 --> 00:26:29,802 Get a load of the rag'n'bone crew over there. 472 00:26:29,887 --> 00:26:32,527 If they're not out of a nightmare, I don't know what is. 473 00:26:32,608 --> 00:26:34,724 Which one do you think is creepier? 474 00:26:34,808 --> 00:26:36,161 [Both] He is! 475 00:26:36,888 --> 00:26:40,928 And, like, nothing as gruesome as those two clowns could possibly be real. 476 00:26:40,952 --> 00:26:41,624 [Laughs] 477 00:26:41,648 --> 00:26:43,807 Hey, Scoob, dig the puss on that chick! 478 00:26:43,808 --> 00:26:45,766 It's so awful, it's funny! 479 00:26:45,790 --> 00:26:47,790 [Laughs] 480 00:26:48,289 --> 00:26:50,624 Yeah! [Laughs] 481 00:26:50,648 --> 00:26:52,848 [Laughs] 482 00:26:53,209 --> 00:26:56,008 What are you laughing at, bolts-breath? 483 00:26:59,690 --> 00:27:01,847 And look over there. Yuck. 484 00:27:01,871 --> 00:27:03,068 Urgh! 485 00:27:03,092 --> 00:27:04,445 [Scooby] R'uck is right. 486 00:27:05,012 --> 00:27:07,367 [Shaggy] That's a whole week of nightmares, huh. 487 00:27:07,391 --> 00:27:09,188 [Laughs] 488 00:27:09,212 --> 00:27:11,443 He's talking about you. 489 00:27:11,533 --> 00:27:14,286 He means you gnat-nose. 490 00:27:14,493 --> 00:27:16,723 Who you calling names? 491 00:27:22,247 --> 00:27:25,847 [Laughs] 492 00:27:27,571 --> 00:27:29,971 [Laughs] 493 00:27:30,334 --> 00:27:32,246 You think that was funny, eh? 494 00:27:32,295 --> 00:27:35,730 Well, you'll laugh your head off at this. 495 00:27:37,054 --> 00:27:39,154 No! 496 00:27:40,378 --> 00:27:43,978 [Both laugh] 497 00:27:44,002 --> 00:27:46,002 [Shouts] 498 00:27:54,626 --> 00:27:58,426 [Both laugh] 499 00:27:59,738 --> 00:28:01,057 Wait a minute. 500 00:28:06,298 --> 00:28:09,212 Wait a minute! 501 00:28:15,081 --> 00:28:15,576 [Googie] Yikes 502 00:28:15,600 --> 00:28:17,937 If this is a dream, let's all wake up. 503 00:28:17,961 --> 00:28:20,953 Like. Like, all together, gang. On the count of three. 504 00:28:21,461 --> 00:28:23,971 [All together] One, two, three! 505 00:28:25,222 --> 00:28:27,690 I bid you welcome. 506 00:28:28,014 --> 00:28:28,758 [Gulps] 507 00:28:28,782 --> 00:28:32,492 Like, we're still asleep, gang. One more time, and give it all you got. 508 00:28:32,583 --> 00:28:34,052 A one, a two... 509 00:28:34,076 --> 00:28:37,276 Never mind! This is not a dream! 510 00:28:37,703 --> 00:28:40,377 Permit me to introduce myself. 511 00:28:40,904 --> 00:28:42,576 I am Count Dracula ... 512 00:28:42,784 --> 00:28:46,537 ... and I have brought you, Shaggy, to Transylvania ... 513 00:28:46,624 --> 00:28:50,664 ... to drive the werewolf car in the Monster Road Race. 514 00:28:50,745 --> 00:28:52,019 Monster Road Race? 515 00:28:52,105 --> 00:28:54,982 - Transylvania? - Werewolf car? 516 00:28:55,344 --> 00:28:58,064 Don't tell me that's why I got turned into a werewolf! 517 00:28:58,145 --> 00:28:59,217 Precisely. 518 00:28:59,241 --> 00:29:01,241 Oh, I told you not to tell me that. 519 00:29:01,465 --> 00:29:05,141 You can't do that to Shaggy. He doesn't wanna be any old werewolf. 520 00:29:05,226 --> 00:29:07,685 And he's not gonna drive in your old road race either. 521 00:29:07,709 --> 00:29:09,263 Not for a million dollars. 522 00:29:09,787 --> 00:29:10,579 [Googie] Are you, Shaggy? 523 00:29:10,603 --> 00:29:13,103 Like, no way! 524 00:29:13,187 --> 00:29:18,022 Ah, but you'll be racing for something much better than a million dollars. 525 00:29:18,388 --> 00:29:20,300 Right, Vanna Pira? 526 00:29:20,910 --> 00:29:22,820 That's right, Count, honey. 527 00:29:23,029 --> 00:29:26,578 Our 2nd place driver in the Monster Road Rally will receive ... 528 00:29:27,109 --> 00:29:30,944 ... as a consolation prize, a two-week vacation in ... 529 00:29:32,270 --> 00:29:33,942 ... Hawaii! 530 00:29:36,066 --> 00:29:39,266 [Monsters boo] 531 00:29:39,350 --> 00:29:40,989 Who wants that? 532 00:29:41,031 --> 00:29:45,831 But, our road race winner will receive ... all expenses paid ... 533 00:29:45,855 --> 00:29:47,355 ... an entire month in ... 534 00:29:49,079 --> 00:29:50,579 [Screams] 535 00:29:50,952 --> 00:29:54,111 ... the Black Hole of Calcutta! 536 00:29:54,335 --> 00:29:55,769 Oh, wow. 537 00:29:55,793 --> 00:29:57,192 That's mine. 538 00:29:57,993 --> 00:30:00,189 Like, totally weirds-ville. 539 00:30:00,353 --> 00:30:03,629 And, of course, the biggest honour of all ... 540 00:30:04,553 --> 00:30:08,210 ... the Monster of the Year trophy! 541 00:30:08,234 --> 00:30:11,234 [All cheer] 542 00:30:14,234 --> 00:30:19,263 So, Shaggy, you still refuse to remain and drive in our big race? 543 00:30:19,356 --> 00:30:23,429 - Like, you got it, sir. - Very well. Then, you may all leave. 544 00:30:24,076 --> 00:30:25,590 You mean just like that? 545 00:30:26,037 --> 00:30:28,465 Would I lie? 546 00:30:28,489 --> 00:30:31,089 [Together] Uh-huh, yeah, sure. 547 00:30:31,477 --> 00:30:35,153 Silence! Believe me, you are free to go. 548 00:30:35,678 --> 00:30:38,038 - R'okay, then. - Goodbye! 549 00:30:38,118 --> 00:30:40,154 - See you around! - Have a nice day! 550 00:30:40,238 --> 00:30:43,914 Such a pity you can't stay for the pre-race party. 551 00:30:44,799 --> 00:30:46,027 Yeah, too bad. 552 00:30:46,119 --> 00:30:47,633 And the dancing. 553 00:30:47,857 --> 00:30:48,696 Too bad! 554 00:30:48,720 --> 00:30:51,459 [Dracula] And all the delicious food... 555 00:30:51,460 --> 00:30:53,856 Too ba-- Food? 556 00:30:54,320 --> 00:30:57,379 - Come on, let's get outta here. - Uh, what kind of food? 557 00:30:57,560 --> 00:30:58,834 Yeah, what kind? 558 00:30:59,441 --> 00:31:01,796 All kinds of delightful treats. 559 00:31:01,880 --> 00:31:05,032 Hunch Bunch, bring our guests one of our delicacies. 560 00:31:05,601 --> 00:31:06,954 Yes, master. 561 00:31:12,843 --> 00:31:14,833 - Hey, looks good, Scoob. - Yeah. 562 00:31:17,057 --> 00:31:18,157 Hey! 563 00:31:18,202 --> 00:31:21,161 - What was that stuff? - Batburgers. 564 00:31:21,563 --> 00:31:23,515 [Together] Batburgers? Yuck! 565 00:31:24,083 --> 00:31:27,038 Hmm, I guess the bats were a little undercooked. 566 00:31:27,203 --> 00:31:28,996 Uh, listen. Like, thanks a lot anyway ... 567 00:31:29,020 --> 00:31:31,761 ... but w-w-we-we don't want to hang around for your little party ... 568 00:31:31,885 --> 00:31:34,240 ... so we'll just, like, see you around, okay? 569 00:31:34,325 --> 00:31:36,202 Just a moment! Stop. 570 00:31:36,365 --> 00:31:38,926 I knew it. [Nervous laughter] Come on, gang! 571 00:31:39,006 --> 00:31:40,917 Wolfgang, drop the cage. 572 00:31:43,006 --> 00:31:45,362 Not on you, stupid, on them! 573 00:31:45,386 --> 00:31:46,186 Ooh! 574 00:31:48,346 --> 00:31:50,016 Haha! Got you! 575 00:31:50,427 --> 00:31:53,740 - Hey! What's the big idea? - Yeah, you said we could leave. 576 00:31:54,107 --> 00:31:58,102 Ah yes, but I had my fangs crossed when I said it. 577 00:31:58,848 --> 00:32:03,444 Besides, I can't let you go. You must drive in the race, Shaggy. 578 00:32:03,468 --> 00:32:04,745 Uh-uh. 579 00:32:04,969 --> 00:32:06,448 No way, jagged-jaws. 580 00:32:06,608 --> 00:32:11,638 You will drive. You will, you will, you will! That's an order! You must! 581 00:32:12,389 --> 00:32:15,604 Ah. But you're tired from your journey. 582 00:32:16,769 --> 00:32:18,005 Hunch Bunch? 583 00:32:18,129 --> 00:32:19,426 Yes, sire? 584 00:32:19,450 --> 00:32:24,161 My guests wish to freshen up, take them to the ghastly room. 585 00:32:24,185 --> 00:32:26,185 [Incomprehensible] 586 00:32:26,209 --> 00:32:27,609 [Crunch evil laughs] 587 00:32:34,333 --> 00:32:36,131 Oh, boy! Like, what a pickle. 588 00:32:36,213 --> 00:32:40,286 Here I am, a werewolf, and stuck in a castle full of moron monsters. 589 00:32:40,533 --> 00:32:43,332 We just gotta get out of here. But how? 590 00:32:43,534 --> 00:32:45,206 Hey, I've got an idea. 591 00:32:49,975 --> 00:32:51,454 Can you see anything boys? 592 00:32:51,535 --> 00:32:54,427 No, but we must be near the ground, right Scoob? 593 00:32:54,551 --> 00:32:55,251 Must be. 594 00:32:59,875 --> 00:33:00,875 [Screams] 595 00:33:04,856 --> 00:33:07,211 What's the matter with you, Scooby? 596 00:33:08,035 --> 00:33:09,135 Woah! 597 00:33:10,336 --> 00:33:12,611 Like, wow, that was a close one. 598 00:33:14,035 --> 00:33:15,035 Yikes! 599 00:33:18,938 --> 00:33:21,975 There's just gotta be a way out of this crazy house. 600 00:33:24,058 --> 00:33:25,731 Wow! A trapdoor. 601 00:33:26,019 --> 00:33:28,657 - Let's see where it goes. - Come on, gang. 602 00:33:32,481 --> 00:33:34,481 [All scream] 603 00:33:39,381 --> 00:33:40,780 [Crunch] [Barely comprehensible] Going up 604 00:33:43,181 --> 00:33:45,161 [Brunch] Oh bad show, old things. 605 00:33:45,385 --> 00:33:48,685 I did request that you not try to escape, you know. 606 00:33:48,709 --> 00:33:49,509 [Tuts] 607 00:33:51,423 --> 00:33:53,617 Now, do stay put, old dears. 608 00:33:53,863 --> 00:33:55,091 Cheerio. 609 00:33:55,263 --> 00:33:57,458 [Barely comprehensible] Yeah, cheerio. 610 00:33:57,943 --> 00:33:59,999 Well, anybody got any bright ideas? 611 00:34:00,923 --> 00:34:01,279 [Unknown source] Psst. 612 00:34:01,503 --> 00:34:02,459 What's that? 613 00:34:02,624 --> 00:34:07,823 Over here. Try the fireplace. It's got a hidden door in the back. 614 00:34:08,704 --> 00:34:10,741 Hey guys. There is a door here. 615 00:34:18,585 --> 00:34:20,383 I wonder where this leads to. 616 00:34:20,466 --> 00:34:22,821 Anywhere'd be better than this creepy castle. 617 00:34:22,905 --> 00:34:26,217 You said it! This joint is the pits! 618 00:34:26,307 --> 00:34:29,537 Why, its even got ghosts! 619 00:34:29,561 --> 00:34:30,561 [Screams] 620 00:34:32,185 --> 00:34:36,585 [Evil laughter] 621 00:34:39,668 --> 00:34:42,057 I guess this is the only way out, gang. Come on! 622 00:34:46,481 --> 00:34:47,081 Huh? 623 00:34:47,548 --> 00:34:49,743 Looks like we joined the party after all. 624 00:34:49,810 --> 00:34:51,687 Well... Like, let's get partying. 625 00:34:51,811 --> 00:34:52,811 [Scooby laughs] 626 00:34:58,871 --> 00:35:02,386 I don't know what this stuff is, Scoob, but it looks pretty good, huh? [Laughs] 627 00:35:02,831 --> 00:35:03,866 Yeah. 628 00:35:05,511 --> 00:35:09,141 Oh, good. I'm glad you changed your mind and joined us. 629 00:35:10,112 --> 00:35:13,787 I see you're trying the frog fudge. Delicious, isn't it? 630 00:35:14,193 --> 00:35:15,467 [Together] Frog fudge? 631 00:35:15,491 --> 00:35:16,288 [Both hiccup] 632 00:35:16,512 --> 00:35:17,662 [Together] Frog fudge? 633 00:35:18,286 --> 00:35:19,049 [Dracula] Yes. 634 00:35:19,473 --> 00:35:22,466 Yes, and do have some spiderweb spaghetti. 635 00:35:23,094 --> 00:35:25,521 Sp-spi-spi-spi-spider webs? 636 00:35:25,954 --> 00:35:28,547 [Dracula] And you must try the pizza plasma. 637 00:35:30,193 --> 00:35:31,753 [Dracula] And the wart pudding. 638 00:35:39,396 --> 00:35:41,671 Come on, Shaggy. Let's get out of here. 639 00:35:41,755 --> 00:35:46,073 Wait! You haven't tried a finger sandwich. Made with real fingers! 640 00:35:51,697 --> 00:35:53,797 [Record player] ♫ Party time for ghosts and spooks ♫ 641 00:35:53,821 --> 00:35:56,421 ♫ Vampires, witches, ghostly kooks ♫ 642 00:35:56,445 --> 00:35:58,945 ♫ That whole gang all go gadzooks ♫ 643 00:35:58,969 --> 00:36:00,969 ♫ Doin' the Werewolf Rock ♫ 644 00:36:00,993 --> 00:36:01,893 ♫ Hey! ♫ 645 00:36:01,917 --> 00:36:03,917 ♫ Mr Jangles rocks all night ♫ 646 00:36:04,241 --> 00:36:06,641 ♫ Falls apart about daylight ♫ 647 00:36:06,965 --> 00:36:09,165 ♫ Frankenstein, he's dynamite ♫ 648 00:36:09,689 --> 00:36:11,389 ♫ Doin' the Werewolf Rock ♫ 649 00:36:11,413 --> 00:36:12,213 ♫ Woo! ♫ 650 00:36:12,237 --> 00:36:14,737 ♫ Rock! If a boo can do it ♫ 651 00:36:14,761 --> 00:36:17,461 ♫ Rock! Scooby-Doo a-do it ♫ 652 00:36:17,485 --> 00:36:19,285 ♫ Come on Scoob, let's rock ♫ 653 00:36:20,009 --> 00:36:23,109 ♫ Rock, rock rock, rock! ♫ 654 00:36:24,433 --> 00:36:25,333 ♫ Woo! ♫ 655 00:36:25,357 --> 00:36:27,757 ♫ Everybody's rowdy rockin's ♫ 656 00:36:27,781 --> 00:36:30,181 ♫ Wearin' out their Sunday stockin's ♫ 657 00:36:30,505 --> 00:36:32,205 ♫ Doin' the Werewolf Rock ♫ 658 00:36:33,129 --> 00:36:34,729 ♫ Doin' the Werewolf Rock ♫ 659 00:36:35,053 --> 00:36:36,353 ♫ Ha, that's right! ♫ 660 00:36:36,377 --> 00:36:37,119 [Doorknob] Ouch! 661 00:36:37,243 --> 00:36:38,436 Watch it, buster! 662 00:36:38,683 --> 00:36:40,593 You shouldn't talk to Shaggy like that! 663 00:36:41,063 --> 00:36:44,160 Hey! You're cute. Let's dance. 664 00:36:44,284 --> 00:36:45,484 [Laughs] 665 00:36:45,508 --> 00:36:46,208 Huh? 666 00:36:49,332 --> 00:36:49,932 Hey! 667 00:36:50,244 --> 00:36:53,077 Watch that!. D'okay. 668 00:36:53,164 --> 00:36:54,756 You asked for it. 669 00:36:56,357 --> 00:36:57,056 ♫ Woo! ♫ 670 00:36:57,580 --> 00:37:00,180 ♫ Everybody's rowdy rockin's ♫ 671 00:37:00,204 --> 00:37:02,404 ♫ Wearin' out their Sunday stockin's ♫ 672 00:37:02,828 --> 00:37:04,628 ♫ Doin' the Werewolf Rock ♫ 673 00:37:05,452 --> 00:37:07,252 ♫ Doin' the Werewolf Rock ♫ 674 00:37:07,976 --> 00:37:09,976 ♫ Hey, yeah! ♫ 675 00:37:10,000 --> 00:37:10,863 R'ikes! 676 00:37:10,887 --> 00:37:12,559 - Oh no! - Criminy! 677 00:37:12,687 --> 00:37:15,202 Like, another trap! How do we get out of this one? 678 00:37:15,288 --> 00:37:17,279 You don't, Shaggy ... 679 00:37:17,368 --> 00:37:21,077 ... unless you drive the werewolf car in the monster race. 680 00:37:21,328 --> 00:37:24,480 No. I don't wanna race. And I don't wanna be a werewolf. No! 681 00:37:24,504 --> 00:37:26,065 No! No! 682 00:37:26,089 --> 00:37:28,284 But you're going to get squished. 683 00:37:29,089 --> 00:37:31,923 Very well. If you drive in the race and win ... 684 00:37:32,210 --> 00:37:36,647 ... I'll change you back to your simpering, normal, nervous self. 685 00:37:36,770 --> 00:37:37,724 You will? 686 00:37:37,890 --> 00:37:41,645 And I'll send you and your dogs, and your tootsy-wootsy, ... 687 00:37:41,730 --> 00:37:43,403 ... back where you came from. 688 00:37:43,490 --> 00:37:44,843 - Really? - No lie? 689 00:37:44,930 --> 00:37:45,810 You promise? 690 00:37:45,834 --> 00:37:47,834 Trust me. 691 00:37:48,311 --> 00:37:51,608 - Look! It's going back! - Yeah, back. 692 00:37:51,712 --> 00:37:53,269 Oh thank goodness. 693 00:37:55,470 --> 00:38:00,569 [Snoring] 694 00:38:06,093 --> 00:38:08,393 [Crows] 695 00:38:08,417 --> 00:38:09,269 [Screams] 696 00:38:09,293 --> 00:38:10,726 Like, what's that? 697 00:38:11,150 --> 00:38:11,950 [Screams] 698 00:38:13,775 --> 00:38:16,243 The sun is up. Rise and shiny. 699 00:38:16,616 --> 00:38:17,604 Hey, wait a minute. 700 00:38:17,635 --> 00:38:20,196 Like, I always thought you had to stay out of the daylight. 701 00:38:20,376 --> 00:38:24,210 That's right, I did. But, no more. Now I wear sunblock. 702 00:38:24,456 --> 00:38:26,492 This is number 5000 and 22. 703 00:38:27,096 --> 00:38:29,406 Well, now, how about some breakfast? 704 00:38:29,997 --> 00:38:30,725 No, thanks. 705 00:38:30,749 --> 00:38:31,693 Uh-uh. 706 00:38:31,817 --> 00:38:35,048 We don't want any more of that yucky stuff like you had last night. 707 00:38:35,538 --> 00:38:39,770 Yucky stuff? Oh no. You will have anything you want. 708 00:38:40,018 --> 00:38:43,248 Anything except, ugh, angel food cake, that is. 709 00:38:43,659 --> 00:38:45,856 All you have to do is call tomb service. 710 00:38:45,857 --> 00:38:47,453 When you are finished ... 711 00:38:47,538 --> 00:38:50,974 ... I will show you the course you are going to race, Shaggy. 712 00:38:51,019 --> 00:38:53,295 - Ciao. - Like, ciao is right. 713 00:38:55,219 --> 00:38:56,174 Hello? 714 00:38:56,260 --> 00:38:59,171 Yeah, like, would you send up about three dozen flapjacks please ... 715 00:38:59,259 --> 00:39:02,537 ... and, uh, six side orders of peanut butter, a little bit of toast and jam, ... 716 00:39:02,621 --> 00:39:04,452 ... and a couple of dozen of pickles. 717 00:39:04,861 --> 00:39:06,816 - And some waffles. - And maple syrup. 718 00:39:06,900 --> 00:39:10,218 - And a double garden pizza! - Yeah, you get all that? 719 00:39:10,662 --> 00:39:11,616 Haha, great. 720 00:39:12,641 --> 00:39:15,154 [Crunch] [Barely comprehensible] Bleugh! Tomb service. 721 00:39:15,541 --> 00:39:16,678 - Oh boy! - Wow! 722 00:39:16,702 --> 00:39:17,602 Great! 723 00:39:19,583 --> 00:39:21,655 Mmm-mmm. This stuff is terrific! 724 00:39:21,879 --> 00:39:23,079 Ah yes. 725 00:39:23,103 --> 00:39:26,255 And to think it's all fashioned from a special kind of beans. 726 00:39:26,784 --> 00:39:27,900 Beans, huh? 727 00:39:27,924 --> 00:39:30,324 [Howls] 728 00:39:33,848 --> 00:39:36,248 [Howls] 729 00:39:37,572 --> 00:39:39,772 [Howls] 730 00:39:39,996 --> 00:39:41,996 [All howl] 731 00:39:42,546 --> 00:39:45,379 Hey! Just what kind of beans are in this stuff? 732 00:39:45,665 --> 00:39:49,023 Scream beans! They grow wild in our torture chamber. 733 00:39:49,266 --> 00:39:52,020 Scream beans? Oh, that's awful! 734 00:39:52,467 --> 00:39:56,586 Yes, I quite agree, my dear. I say, Crunch, remind me to tell Chef ... 735 00:39:56,668 --> 00:39:58,498 ... his cooking is out of tune again. 736 00:39:58,522 --> 00:40:00,522 [All howl] 737 00:40:01,788 --> 00:40:04,542 Now, here is the race course you will be driving. 738 00:40:04,629 --> 00:40:08,144 It starts here, at the castle, then goes to Monster Morass, ... 739 00:40:08,388 --> 00:40:12,746 ... then to Dragon-breath Tunnel, through Sand-slime Straightaway, ... 740 00:40:12,829 --> 00:40:16,584 ... up Horrible Hill. Then, down Snake-hip Strip and back here. 741 00:40:17,229 --> 00:40:19,206 Wow! That's a tricky track. 742 00:40:19,710 --> 00:40:23,862 Yes. But I have confidence you'll be able to handle it, Shaggy. 743 00:40:23,886 --> 00:40:25,386 [Evil laughs] 744 00:40:25,710 --> 00:40:27,510 [Both evil laugh] 745 00:40:27,812 --> 00:40:31,691 Uh, like, how's about letting me take the werewolf car out for a test run? 746 00:40:32,152 --> 00:40:34,310 Uh, well, no. I'm sorry. 747 00:40:34,392 --> 00:40:36,484 The-the car is being modified for you ... 748 00:40:36,608 --> 00:40:38,849 ... and it won't be ready until the race tomorrow. 749 00:40:39,273 --> 00:40:41,503 - But we still got our car. - Yeah! 750 00:40:41,593 --> 00:40:44,506 That's right. How about letting us have a trial run in that? 751 00:40:44,930 --> 00:40:46,930 Hmm. Well ... 752 00:40:47,354 --> 00:40:48,547 ... yes, go ahead. 753 00:40:48,714 --> 00:40:50,272 Great. Come on, gang! 754 00:40:51,914 --> 00:40:53,905 I say, sire, was that wise? 755 00:40:54,075 --> 00:40:57,272 - What if they should try to escape again? - They won't. 756 00:40:57,755 --> 00:41:02,466 Not if Shaggy wants me to turn him back to, ugh, normal. 757 00:41:02,636 --> 00:41:07,869 Besides, this is a wonderful chance for some good, rotten fun. 758 00:41:07,893 --> 00:41:08,893 [Evil laughs] 759 00:41:09,217 --> 00:41:10,253 [Laughs] 760 00:41:10,277 --> 00:41:11,914 Like, here we go, gang! 761 00:41:15,477 --> 00:41:16,910 Calling the Hunch Bunch. 762 00:41:17,477 --> 00:41:19,294 [Walkie Talkie] [Crunch] (Barely comprehensible) Yes, master. 763 00:41:19,318 --> 00:41:21,954 Dah! Not you! The other one. 764 00:41:22,078 --> 00:41:23,338 Ah, yes, sire? 765 00:41:23,362 --> 00:41:25,195 [Dracula] They're coming your way. 766 00:41:26,519 --> 00:41:30,796 When they get near Monster Morass, you know what to do. 767 00:41:31,398 --> 00:41:33,970 Ah, you can put your confidence in us, sire. 768 00:41:34,294 --> 00:41:35,694 Stand by, old boy. 769 00:41:36,218 --> 00:41:38,818 [Evil laughter] 770 00:41:43,481 --> 00:41:46,049 Like, wow. Sure hate to mess with those babies. 771 00:41:46,521 --> 00:41:47,510 Now! 772 00:41:49,134 --> 00:41:51,334 [All scream] 773 00:41:51,558 --> 00:41:52,158 [Thud] 774 00:41:53,958 --> 00:41:54,958 [Evil laughs] 775 00:41:55,162 --> 00:41:56,915 I'm such a dirty guy. 776 00:41:57,739 --> 00:41:59,239 Help! 777 00:41:59,563 --> 00:42:02,396 Let me at them. I'll knock those crocs' socks off. 778 00:42:04,722 --> 00:42:07,202 Hang on, gang. I better try something new. 779 00:42:14,426 --> 00:42:14,926 (Incomprehensible) 780 00:42:15,124 --> 00:42:16,638 (Barely comprehensible) That's not fair. 781 00:42:17,204 --> 00:42:20,556 Hmm. I'm afraid the master is going to be highly displeased. 782 00:42:21,245 --> 00:42:22,963 You said a mouthful. 783 00:42:23,126 --> 00:42:25,923 And it's very rude to talk with your mouth full. 784 00:42:26,265 --> 00:42:27,618 Calm yourself, sire. 785 00:42:27,705 --> 00:42:31,321 We'll make things exceedingly hot for them, in Dragon-breath Tunnel! 786 00:42:31,726 --> 00:42:33,221 Uh-oh, like, there it is. 787 00:42:34,687 --> 00:42:36,244 Yuck, Creeps-ville! 788 00:42:36,686 --> 00:42:39,724 They're in the tunnel. Set off the hot flashes now! 789 00:42:39,748 --> 00:42:41,248 [Evil laughs] 790 00:42:41,849 --> 00:42:43,759 (Barely comprehensible) Hey! It's stuck. 791 00:42:51,109 --> 00:42:52,588 Like, don't anybody panic. 792 00:42:52,909 --> 00:42:53,846 You okay, Scoob? 793 00:42:53,970 --> 00:42:55,046 You bet. 794 00:42:55,170 --> 00:42:56,939 Mmmm. Delicious! 795 00:42:59,910 --> 00:43:04,507 Hey! What gives? Hunch Bunch! What happened to the hot flashes? 796 00:43:04,731 --> 00:43:06,231 Ah! 797 00:43:06,551 --> 00:43:09,527 Um... The timing was a tad off, sire. 798 00:43:10,932 --> 00:43:12,887 - But, sire... - Pipe down! 799 00:43:12,972 --> 00:43:15,202 They're approaching the Quicksand Straightaway. 800 00:43:16,092 --> 00:43:19,210 Even you two bimbos can't mess up my fun this time. 801 00:43:19,653 --> 00:43:20,952 Hang on, gang! 802 00:43:21,033 --> 00:43:23,830 We're gonna plough right straight through this stuff. 803 00:43:25,454 --> 00:43:28,454 [Shouts] 804 00:43:28,478 --> 00:43:29,478 Woah! 805 00:43:33,102 --> 00:43:33,802 Haha! 806 00:43:34,334 --> 00:43:36,529 Well now, that's funny! 807 00:43:37,453 --> 00:43:38,453 Ahh! 808 00:43:49,377 --> 00:43:50,377 [Triumphantly laughs] 809 00:43:50,477 --> 00:43:53,514 Here we go, gang! The last leg of the course. 810 00:44:05,338 --> 00:44:08,172 Alright. Split the road. 811 00:44:08,996 --> 00:44:10,896 [Dracula] [Evil laughs] 812 00:44:10,979 --> 00:44:13,448 I go batty over stuff like this. 813 00:44:14,372 --> 00:44:15,472 [Evil laughs] 814 00:44:19,496 --> 00:44:20,496 [Screams] 815 00:44:23,941 --> 00:44:25,260 Gee, Shaggy, honey. 816 00:44:25,341 --> 00:44:29,056 It's too bad you can't drive this car in the race. I really love it. 817 00:44:29,542 --> 00:44:32,295 I'm kind of stuck on it myself. 818 00:44:35,681 --> 00:44:38,197 Have you made the changes in the Wolf Wagon I wanted? 819 00:44:38,543 --> 00:44:42,615 Ah yes, master. All the controls are switched around. Watch! 820 00:44:49,383 --> 00:44:50,578 Very well. 821 00:44:50,703 --> 00:44:54,060 No way do I want that young werewolf to win the race tomorrow. 822 00:44:54,505 --> 00:44:58,293 But, sire, the lad drove the course like he knew every turn today. 823 00:44:58,666 --> 00:45:01,225 Which is why I've changed the course. 824 00:45:01,585 --> 00:45:06,476 But I'm still worried. How can I make absolutely sure he will lose? 825 00:45:10,587 --> 00:45:11,576 [Video-screen] Oh boy ... 826 00:45:11,947 --> 00:45:12,618 ... am I sleepy. 827 00:45:12,707 --> 00:45:15,724 [Shaggy] I'm gonna need every ounce of energy to win that race tomorrow. 828 00:45:15,787 --> 00:45:18,825 Don't worry, Shaggy. We won't let anything keep you awake tonight. 829 00:45:19,008 --> 00:45:20,587 - Right, gang? - [Together] Right. 830 00:45:20,711 --> 00:45:21,884 Hmmm. 831 00:45:22,308 --> 00:45:23,707 Keep him awake? 832 00:45:24,188 --> 00:45:27,121 What a wonderful, nasty idea. 833 00:45:27,509 --> 00:45:32,962 Oh, Crunchy and Brunchy, I gotta job for you. 834 00:45:36,869 --> 00:45:39,145 Now you get a good night sleep, Shaggy-kins. 835 00:45:39,169 --> 00:45:39,946 [Kisses] 836 00:45:39,970 --> 00:45:40,846 Hey! 837 00:45:40,870 --> 00:45:43,225 Like, how about a real goodnight kiss? 838 00:45:45,049 --> 00:45:46,349 Yuck! Phooey! 839 00:45:47,273 --> 00:45:54,873 [Snores] 840 00:45:58,313 --> 00:45:59,984 (Whispering) The old dripping faucet ploy. 841 00:46:00,072 --> 00:46:04,385 (Whispering) The speakers will blow their minds. As well as their ears. 842 00:46:04,709 --> 00:46:06,509 [Evil laughs] 843 00:46:06,634 --> 00:46:09,233 (Whispering) Here, old boy, hold the microphone near the water. 844 00:46:09,657 --> 00:46:10,857 (Barely comprehensible) Okay. 845 00:46:20,035 --> 00:46:24,951 (Whispering) I say, prick up your ears, old thing. I said near the water, not in it. 846 00:46:24,975 --> 00:46:27,475 [Snores] 847 00:46:30,236 --> 00:46:32,671 Now then, Crunch, let's wake up our werewolf with a ... 848 00:46:32,757 --> 00:46:35,224 ... resounding feline flourish. 849 00:46:35,448 --> 00:46:36,448 ♫♫♫ 850 00:46:36,472 --> 00:46:42,372 Meow! Rather! Meow! I say! Meow! 851 00:46:43,918 --> 00:46:45,873 Doggone kitty cats! 852 00:46:59,799 --> 00:47:01,677 Rise and shine! 853 00:47:02,200 --> 00:47:05,716 It's race day, Shaggy, old top. Here are your racing colours. 854 00:47:05,800 --> 00:47:07,718 We expect you at the starting line forthwith. 855 00:47:07,942 --> 00:47:08,978 Tally-ho. 856 00:47:09,202 --> 00:47:11,762 (Barely comprehensible) Yeah! Tally-ho. 857 00:47:12,563 --> 00:47:15,832 Come on, Shag, let's show those old monsters how to drive. 858 00:47:15,933 --> 00:47:17,332 [Yawns] 859 00:47:17,656 --> 00:47:18,656 [Snores] 860 00:47:24,683 --> 00:47:28,104 [Dracula] (Commentating) It's a picture postcard day for the great, annual ... 861 00:47:28,184 --> 00:47:31,800 ... Monster Cup Rally. Plenty of lightning and fog. 862 00:47:32,524 --> 00:47:36,338 In just a little while, all the creepy creatures of my realm ... 863 00:47:36,425 --> 00:47:40,258 ... will be racing for the coveted Monster of the Year trophy. 864 00:47:40,445 --> 00:47:44,358 That's right, Draccy, and I'll be here to do all the colour. 865 00:47:44,486 --> 00:47:49,082 Like, there's some brown. And there's some grey. And there's some green! 866 00:47:49,286 --> 00:47:52,518 The peasants are pouring in by the thousands. 867 00:47:52,766 --> 00:47:55,327 And are they excited! 868 00:47:55,406 --> 00:47:57,443 [Dracula] Just listen to that crowd. 869 00:47:57,467 --> 00:47:59,067 [Crowd] (Weakly) Yay. 870 00:48:00,691 --> 00:48:03,491 [Yawns] 871 00:48:03,967 --> 00:48:06,037 Come on, Shaggy-kins, wake up. 872 00:48:06,361 --> 00:48:08,061 [Yawns] 873 00:48:08,768 --> 00:48:12,807 Please, Shaggy! You've got to win. For yourself and all of us. 874 00:48:13,048 --> 00:48:17,202 [Yawns] Like, what's the use? I don't know how to drive this thing and ... 875 00:48:17,290 --> 00:48:20,009 ... who knows what traps Drac has out there. 876 00:48:20,110 --> 00:48:23,069 Oh don't worry. Scrappy and I will be in your car. 877 00:48:23,531 --> 00:48:27,160 Now, we'll get a head start and radio back to you anything that looks bad. 878 00:48:27,552 --> 00:48:29,462 You can do it! You can win! 879 00:48:29,651 --> 00:48:32,769 Oh, but I'm so tired. If only I could wake up. 880 00:48:32,793 --> 00:48:33,793 [Yawns] 881 00:48:33,917 --> 00:48:35,617 [Kisses] 882 00:48:36,341 --> 00:48:37,741 Woah! 883 00:48:37,972 --> 00:48:39,725 There. Does that help? 884 00:48:39,749 --> 00:48:40,429 [Laughs] 885 00:48:40,453 --> 00:48:42,887 Like, my battery's charged now. 886 00:48:51,653 --> 00:48:55,010 (Commentating) Attention, ladies and gentlemonsters. 887 00:48:55,254 --> 00:49:00,533 The 753rd annual Monster Rally is about to begin! 888 00:49:00,557 --> 00:49:02,057 [Crowd] (Weakly) Yay. 889 00:49:03,736 --> 00:49:06,291 Boy, Scoob, like, this car is weird. 890 00:49:07,216 --> 00:49:10,127 [Dracula] Introducing position number one ... 891 00:49:10,256 --> 00:49:14,975 ... Frankenstein and Repulsa in the Freaky Frankenwagon. 892 00:49:15,697 --> 00:49:17,847 In position number two ... 893 00:49:18,076 --> 00:49:21,536 ... Swamp Thing! In the Slime Speedster. 894 00:49:22,258 --> 00:49:26,030 Number three is the Witch Sisters, in the Cauldron Coupé. 895 00:49:28,619 --> 00:49:30,735 [Witch Sisters together] Get that thing out of here! 896 00:49:37,060 --> 00:49:42,598 [Dracula] Next, is Mr Bonejangles. In his Bone Bomber. 897 00:49:44,422 --> 00:49:45,222 [Crowd] (Weakly) Yay. 898 00:49:45,901 --> 00:49:50,276 [Dracula] And here comes the Mummy. In his Mummymobile! 899 00:49:50,501 --> 00:49:54,233 And here is Dr Jackyll and Mr Snyde ... 900 00:49:54,422 --> 00:49:57,833 ... in the Split-Personality Special. 901 00:49:57,857 --> 00:49:59,657 [Evil laughter] 902 00:50:00,503 --> 00:50:03,700 [Dracula] The Dragonfly, in his Dragon Dragster. 903 00:50:04,063 --> 00:50:06,702 And last, but not least, Shaggy the werewolf ... 904 00:50:06,783 --> 00:50:08,414 ... in the Werewolf Wagon. 905 00:50:13,738 --> 00:50:15,738 [Crash] 906 00:50:17,038 --> 00:50:20,038 (Cries) Oh no! 907 00:50:20,584 --> 00:50:22,457 There, there, Dracula. 908 00:50:22,481 --> 00:50:24,481 [Angry muttering] 909 00:50:24,505 --> 00:50:26,162 [Dracula cries] 910 00:50:26,186 --> 00:50:28,779 [Dracula] It's enough to make a grown monster to cry. 911 00:50:29,185 --> 00:50:32,302 Uh, like, sorry. I don't quite have the hang of this thing yet. 912 00:50:32,326 --> 00:50:34,326 [Nervous laughs] 913 00:50:34,647 --> 00:50:36,802 Yeah. [Laughs] 914 00:50:38,067 --> 00:50:39,144 Breaker, breaker. 915 00:50:39,227 --> 00:50:42,623 This is Looky Lady calling Wheely Wolf. Do you read me? Come on back. 916 00:50:42,848 --> 00:50:44,122 Loud and clear. 917 00:50:44,128 --> 00:50:46,842 [Radio] [Googie] What's the story, Shaggy? When's the race going to start? 918 00:50:46,928 --> 00:50:48,328 Like, any minute. 919 00:50:51,529 --> 00:50:54,680 Can I shoot off the starting gun now, Draccy, huh? Can I? 920 00:50:55,069 --> 00:50:56,981 Be careful. Just a minute. 921 00:50:57,449 --> 00:51:01,329 I can't have Shaggy fouling up everybody's car again. 922 00:51:03,453 --> 00:51:04,453 Yaha! 923 00:51:04,691 --> 00:51:06,965 Look alive! Attention! 924 00:51:08,351 --> 00:51:10,148 I gotta job for you boys. 925 00:51:10,451 --> 00:51:13,364 Make sure that werewolf car gets a bad start. 926 00:51:14,271 --> 00:51:16,228 You can rest assured, sire. 927 00:51:18,471 --> 00:51:21,027 [Dracula] (Commentating) All the necessary repairs have been made. 928 00:51:21,051 --> 00:51:23,051 The race is once more ready to begin. 929 00:51:25,475 --> 00:51:27,975 [Both evil laugh] 930 00:51:28,833 --> 00:51:32,224 The crowd is going wild with anticipation. 931 00:51:32,448 --> 00:51:33,948 [Crowd] (Weakly) Yay. 932 00:51:35,513 --> 00:51:36,993 - Louder. - [Crowd] (Weakly) Yay. 933 00:51:37,155 --> 00:51:38,668 [Dracula] Louder! 934 00:51:38,692 --> 00:51:40,392 [Crowd] (Weakly) Yay. 935 00:51:40,616 --> 00:51:42,116 Oy! 936 00:51:50,196 --> 00:51:52,471 Let the race begin! 937 00:51:53,495 --> 00:51:54,495 [Bang] 938 00:52:00,419 --> 00:52:01,619 [Crash] 939 00:52:04,498 --> 00:52:06,807 [Groans] That Brunchy and Crunchy. 940 00:52:10,031 --> 00:52:10,931 [Bang] 941 00:52:11,431 --> 00:52:13,431 [Crowd] (Loudly) Yay! 942 00:52:13,499 --> 00:52:14,818 Pipe down! 943 00:52:16,379 --> 00:52:18,729 [Dracula] (Commentating) Well, fans, the race is underway. 944 00:52:18,730 --> 00:52:22,539 The field is tightly packed as the monsters jockey for position. 945 00:52:23,119 --> 00:52:27,617 [Evil laugh] All except for the Werewolf Wagon, which trails badly. 946 00:52:28,041 --> 00:52:31,277 Like, this car's engine is nowhere. Take the wheel, Scoob. 947 00:52:31,361 --> 00:52:34,115 I'm gonna see if I can climb under the hood and fix it. 948 00:52:34,262 --> 00:52:35,496 [Gulps] R'okay. 949 00:52:41,320 --> 00:52:43,120 [Screams] 950 00:52:43,183 --> 00:52:45,843 [Dracula] (Commentating) The monster cars are still closely packed in. 951 00:52:45,924 --> 00:52:47,441 But wait! What's this? 952 00:52:47,464 --> 00:52:50,738 Oh no. The Werewolf Wagon comes out of nowhere to take the lead. 953 00:52:50,884 --> 00:52:53,159 Take over, darling. I'll be right back. 954 00:52:53,245 --> 00:52:57,258 (Commentating) This is Vanna Pira again, with some more colour commentary. 955 00:52:57,485 --> 00:53:01,239 There's some orange, and some red, and some more red, and... 956 00:53:02,805 --> 00:53:06,037 I taught you to fix that werewolf car so that they couldn't win. 957 00:53:06,186 --> 00:53:09,437 Ah yes, master. But Shaggy un-fixed it. 958 00:53:09,646 --> 00:53:12,364 Well, then, you un-un-fix it! 959 00:53:13,527 --> 00:53:16,087 Very well. Crunch, tacks away. 960 00:53:16,311 --> 00:53:18,311 (Barely comprehensible) Tacks away. 961 00:53:21,368 --> 00:53:23,460 Looky Lady calling Wheely Wolf. We gotta ... 962 00:53:23,527 --> 00:53:26,319 ... tacky track attack. Detour. Detour. 963 00:53:27,843 --> 00:53:28,943 [Triumphantly laughs] 964 00:53:29,269 --> 00:53:31,364 Smooth move, eh, Scoob? 965 00:53:33,089 --> 00:53:34,567 Yeah, real smooth. 966 00:53:34,591 --> 00:53:36,291 [Screams] 967 00:53:39,815 --> 00:53:44,815 [Both scream] 968 00:53:44,839 --> 00:53:47,439 [Evil laughter] 969 00:53:48,090 --> 00:53:51,782 Calling the Hunch Bunch. Did you disable Shaggy's car yet? 970 00:53:52,351 --> 00:53:54,104 Right-o, indeed we did. 971 00:53:54,373 --> 00:53:57,250 Our shower of tacks took him right out of the race ... 972 00:54:00,292 --> 00:54:04,705 ... and unfortunately, sire, it took all the others out as well. 973 00:54:04,973 --> 00:54:09,066 That Hunch Bunch would break my heart... If I had one. 974 00:54:09,090 --> 00:54:11,090 [Whimpering] 975 00:54:11,934 --> 00:54:13,931 Like, quit shaking, Scoob. 976 00:54:13,955 --> 00:54:15,310 [Googie] Hang in there boys! 977 00:54:15,534 --> 00:54:17,166 Yeah, we'll get you outta there. 978 00:54:17,490 --> 00:54:19,190 (Whimpering) R'ease! 979 00:54:20,314 --> 00:54:21,914 Woah! 980 00:54:22,495 --> 00:54:26,830 Oh, this is it. Like, so long, old pal, old buddy, old friend. [Whimpers] 981 00:54:26,854 --> 00:54:28,111 [Scooby gulps] 982 00:54:28,135 --> 00:54:29,091 Goodbye. 983 00:54:31,815 --> 00:54:32,415 Huh? 984 00:54:32,615 --> 00:54:33,970 What happened? 985 00:54:39,894 --> 00:54:40,894 Hey! 986 00:54:41,316 --> 00:54:42,736 Great work, guys. 987 00:54:42,997 --> 00:54:46,587 Now, get back and win this race, or you're a werewolf forever. 988 00:54:46,758 --> 00:54:48,874 Right! Like, hang on, Scoob. 989 00:54:51,538 --> 00:54:53,329 [Dracula] (Commentating) Well, monster motor fans, ... 990 00:54:53,353 --> 00:54:56,253 ... all the cars are back in the race once again. 991 00:54:56,877 --> 00:54:57,877 [Crowd] (Weakly) Yay. 992 00:54:58,400 --> 00:55:01,637 [Dracula] (Commentating) All except for the Werewolf Wagon, which has regrettably ... 993 00:55:01,661 --> 00:55:02,816 [Evil laughs] 994 00:55:02,840 --> 00:55:04,235 ... dropped out. 995 00:55:05,959 --> 00:55:08,859 [Coughs] 996 00:55:08,881 --> 00:55:12,237 Oh no! Shaggy! Where did he come from? 997 00:55:12,741 --> 00:55:14,494 Oh, Draccy, don't you remember? 998 00:55:14,642 --> 00:55:18,617 See, you needed a werewolf to drive in the race. So you sent the Hunch Bunch over-- 999 00:55:18,642 --> 00:55:20,221 Never mind. 1000 00:55:20,645 --> 00:55:21,645 Sheesh! 1001 00:55:22,703 --> 00:55:25,940 What this car needs is a good tail win', right Scoob? 1002 00:55:26,062 --> 00:55:27,337 Tail win', yeah. 1003 00:55:27,361 --> 00:55:28,361 [Laughs] 1004 00:55:39,025 --> 00:55:42,016 - Oh, no! - Oh, my! 1005 00:55:42,145 --> 00:55:47,174 [Vanna Pira] I've seen cars with tail fins, but tail spins? How cute! 1006 00:55:47,285 --> 00:55:50,482 Cute-smute! Shaggy's out in the lead again. 1007 00:55:51,106 --> 00:55:52,906 (Barely comprehensible) Uh-oh. 1008 00:55:54,187 --> 00:55:57,258 I'm afraid the master is going to be testy about this. 1009 00:55:58,347 --> 00:56:00,861 Testy? Who's testy? 1010 00:56:00,885 --> 00:56:02,283 [Laughs] 1011 00:56:02,307 --> 00:56:04,338 I'm furious! 1012 00:56:04,727 --> 00:56:07,627 If you two don't keep Shaggy from winning this race ... 1013 00:56:07,708 --> 00:56:09,347 ... it'll be both your necks. 1014 00:56:12,510 --> 00:56:16,388 Don't worry, old top. We'll get the Spider Monster to assist us. 1015 00:56:16,789 --> 00:56:18,958 [Crunch] (Barely comprehensible) Oh yeah! [Evil laughs] 1016 00:56:20,430 --> 00:56:21,863 [Dracula] (Commentating) What a race! 1017 00:56:21,890 --> 00:56:26,088 These drivers are going all out to get that Monster of the Year trophy. 1018 00:56:26,511 --> 00:56:29,628 There goes the Dragon Dragster, shooting off in front. 1019 00:56:31,111 --> 00:56:31,961 But, wait! 1020 00:56:32,051 --> 00:56:35,044 The Mummy pulls a dirty trick and retakes the lead. 1021 00:56:35,632 --> 00:56:36,781 I like that. 1022 00:56:37,391 --> 00:56:39,586 Now, here comes Cauldron Coupé. 1023 00:56:41,952 --> 00:56:44,784 The Witches break out in front with another dirty trick. 1024 00:56:44,873 --> 00:56:46,226 Oh-hoh. I like that! 1025 00:56:46,712 --> 00:56:50,227 Now the Slime Speedster is challenging the Cauldron Coupé. 1026 00:56:55,851 --> 00:56:56,451 [Laughs] 1027 00:56:56,634 --> 00:57:00,987 I really liked that! The Swamp Thing now takes the lead. 1028 00:57:01,395 --> 00:57:05,568 But, Draccy, that's not true! Swamp Thing's not in the lead. 1029 00:57:05,654 --> 00:57:09,204 That hairy hunk Shaggy's way out in front, see? 1030 00:57:09,836 --> 00:57:14,034 Hairy hunk? You know, you're beginning to bug me. 1031 00:57:14,558 --> 00:57:15,958 [Crowd] (Weakly) Yay. 1032 00:57:16,677 --> 00:57:18,633 You nerds bug me too! 1033 00:57:19,477 --> 00:57:23,187 Speaking of creepy, crawly things, where is that buggy Hunch Bunch? 1034 00:57:24,398 --> 00:57:27,814 [Spider Monster] Well, okay. That's 1000 feet of your best, top quality, ... 1035 00:57:27,938 --> 00:57:29,794 ... A1 spiderweb there. 1036 00:57:30,418 --> 00:57:32,330 You gotta guarantee on this item ... 1037 00:57:32,459 --> 00:57:36,691 ... 30 days or 30,000 monster flies, whichever comes first, there. 1038 00:57:37,179 --> 00:57:38,228 Thank you, old boy. 1039 00:57:38,319 --> 00:57:41,776 But, we're gonna catch more than flies, right Crunch? 1040 00:57:42,140 --> 00:57:45,075 (Barely comprehensible) Yeah! [Laughs] 1041 00:57:45,600 --> 00:57:48,637 [Googie] Looky Lady calling Wolf Wagon. Come on back, Shag. 1042 00:57:48,961 --> 00:57:51,880 Wolf Wagon to Looky Lady. Like, what's happening Googie? 1043 00:57:52,181 --> 00:57:55,219 [Radio] [Googie] We gotta tennis net for tarantulas just down the pike. 1044 00:57:55,762 --> 00:57:56,995 Like, thanks. 1045 00:58:02,081 --> 00:58:03,092 What's this? 1046 00:58:03,183 --> 00:58:07,494 The werewolf car has stopped. The entire field has passed him. 1047 00:58:07,883 --> 00:58:09,201 What a pity. 1048 00:58:18,645 --> 00:58:20,145 Oh no! 1049 00:58:20,769 --> 00:58:22,069 [Crash] 1050 00:58:26,305 --> 00:58:29,000 Oh, this is terrible! This is awful! 1051 00:58:29,026 --> 00:58:31,535 Look, Draccy, I broke a nail. 1052 00:58:31,606 --> 00:58:35,422 Oh! Crunchy and Brunchy! 1053 00:58:35,446 --> 00:58:37,446 (Barely comprehensible) Uh-oh! 1054 00:58:38,470 --> 00:58:39,570 Oh, I say. 1055 00:58:39,947 --> 00:58:42,586 We better stop that young werewolf fellow fast ... 1056 00:58:42,767 --> 00:58:45,362 ... or the master will have us for tea, old boy. 1057 00:58:45,388 --> 00:58:46,537 To the 'copter! 1058 00:58:46,561 --> 00:58:47,561 [Crunch] (Barely comprehensible) Yeah! 1059 00:58:56,348 --> 00:58:57,741 Okay, now! 1060 00:59:07,730 --> 00:59:09,269 Here he comes now. 1061 00:59:09,293 --> 00:59:11,293 [Crunch] (Incomprehensible) 1062 00:59:35,110 --> 00:59:37,010 (Barely comprehensible) [Evil laughs] 1063 00:59:37,214 --> 00:59:40,327 We shan't miss this time, old thing. On the count of three. 1064 00:59:40,935 --> 00:59:43,427 One, two, three. 1065 00:59:43,451 --> 00:59:44,051 [Bang] 1066 00:59:44,075 --> 00:59:45,475 [Crash] 1067 00:59:50,436 --> 00:59:52,326 [Vanna Pira] (Commentating) Hi there, fast car fans. 1068 00:59:52,350 --> 00:59:55,393 Vanna Pira, here, pitch-hitting for Dracula. 1069 00:59:55,417 --> 01:00:00,272 Everybody's really giving it all they've got to win that Monster of the Year trophy. 1070 01:00:00,316 --> 01:00:02,289 And can they drive?! 1071 01:00:02,637 --> 01:00:06,551 I mean, talk about skill! Just look at those clever moves. 1072 01:00:07,297 --> 01:00:10,516 Why, it's just poetry in motion. 1073 01:00:10,517 --> 01:00:14,871 But, I don't think it's going to make any difference how good the monsters drive ... 1074 01:00:15,219 --> 01:00:19,371 ... because that cutie-pie Shaggy is way out in front! 1075 01:00:19,920 --> 01:00:22,574 The only thing that could keep him from winning now ... 1076 01:00:22,598 --> 01:00:24,598 ... would be if he got lost or something. 1077 01:00:24,622 --> 01:00:25,696 [Laughs] 1078 01:00:26,220 --> 01:00:29,398 Lost? Yes, why not? 1079 01:00:42,122 --> 01:00:44,122 [Evil laughs] 1080 01:00:44,283 --> 01:00:46,672 Shaggy's road is the pits! 1081 01:00:47,043 --> 01:00:49,738 Tar pits, that is! 1082 01:00:52,464 --> 01:00:54,882 Hey, what's this stuff? 1083 01:00:55,064 --> 01:00:58,181 I don't know, Scoob. Looks like they just repaved the road. 1084 01:00:58,605 --> 01:01:00,305 [Both yell] 1085 01:01:00,385 --> 01:01:04,278 [Dracula] (Commentating) This is Dracula again, racing fans. 1086 01:01:04,385 --> 01:01:09,301 All the monster cars have gone ahead of Shaggy, who took the wrong turn ... 1087 01:01:09,386 --> 01:01:11,183 ... down the Tar Pit Trail. 1088 01:01:11,706 --> 01:01:14,503 The Tar Pit Trail? Oh, no! 1089 01:01:14,585 --> 01:01:18,023 That's the road to where the Schlock Mess Monster lives! 1090 01:01:18,106 --> 01:01:23,127 The Schlock Mess Monster? I didn't know that. 1091 01:01:23,151 --> 01:01:24,651 [Evil laughs] 1092 01:01:25,147 --> 01:01:26,781 Hey! What happened to Shaggy? 1093 01:01:28,227 --> 01:01:30,800 Looky Lady calling Wheely Wolf. Calling Wheely Wolf. 1094 01:01:31,428 --> 01:01:32,962 [Radio] [Googie] Hey, where you are, guys? 1095 01:01:34,086 --> 01:01:36,286 [Shaggy] Like... [Nervously laughs] 1096 01:01:36,349 --> 01:01:38,379 ... you wouldn't believe me! 1097 01:01:43,851 --> 01:01:45,967 Shaggy, where are you? Come in, Shaggy! 1098 01:01:46,391 --> 01:01:47,691 [Radio] [Shaggy and Scooby scream] 1099 01:01:48,115 --> 01:01:51,715 [Shaggy and Scooby scream] 1100 01:01:52,131 --> 01:01:54,787 [Scrappy] Sounds like it's time to go on radar pilot. 1101 01:01:54,811 --> 01:01:55,811 Right. 1102 01:02:01,735 --> 01:02:03,835 [Shaggy and Scooby scream] 1103 01:02:04,112 --> 01:02:08,704 [Dracula] (Commentating) Well fans, now that Shaggy seems to have gotten lost ... 1104 01:02:08,728 --> 01:02:09,988 ... [Evil laughter] ... 1105 01:02:10,012 --> 01:02:12,508 ... the race is really getting exciting. 1106 01:02:12,532 --> 01:02:14,132 [Crowd] (Weakly) Yay. 1107 01:02:14,574 --> 01:02:16,246 I can't hear you. 1108 01:02:16,570 --> 01:02:18,070 [Crowd] (Weakly) Yay. 1109 01:02:18,354 --> 01:02:21,374 The next time I want to be alone, I'll call you guys. 1110 01:02:24,554 --> 01:02:26,849 Wait a minute! What was that car doing? 1111 01:02:27,115 --> 01:02:29,583 Oh, I think it was doing at least 80. 1112 01:02:30,076 --> 01:02:31,873 No. No! 1113 01:02:32,316 --> 01:02:33,226 85? 1114 01:02:33,555 --> 01:02:37,127 Hmm. Her brain is running on empty. 1115 01:02:37,417 --> 01:02:40,214 [Scrappy] Road's getting pretty slick, better shift to swamp mode. 1116 01:02:40,396 --> 01:02:41,352 Right. 1117 01:02:45,076 --> 01:02:45,876 [Gasps] 1118 01:02:45,900 --> 01:02:46,613 Oh look! 1119 01:02:46,637 --> 01:02:48,407 [Googie] What a horrible monster! 1120 01:02:48,431 --> 01:02:50,195 [Shaggy and Scooby scream] 1121 01:02:50,419 --> 01:02:52,250 [Scrappy] There's Shag and Uncle Scooby! 1122 01:02:52,274 --> 01:02:54,274 Oh how are we going to save them? 1123 01:02:54,979 --> 01:02:56,128 I got an idea. 1124 01:02:56,220 --> 01:02:58,835 Hit the ejection seat button on my side. 1125 01:02:58,859 --> 01:03:01,159 But, Scrappy, what are you going to do with that pepper? 1126 01:03:01,300 --> 01:03:04,212 - No time to explain, Googie. Come on! - Okay. 1127 01:03:07,780 --> 01:03:12,079 Okay, big guy. Time to clear up that traffic jam in your big mouth. 1128 01:03:14,703 --> 01:03:21,803 [Tar Pit Monster] Ahh... Ahh... Ahhhhchoooo. 1129 01:03:24,502 --> 01:03:25,822 [Together] Way to go! 1130 01:03:28,622 --> 01:03:31,241 [Dracula] (Commentating) The race is really heating up now fans... 1131 01:03:31,323 --> 01:03:35,083 ... as Dragonfly in the Dragon Dragster pulls into the lead, ... 1132 01:03:35,364 --> 01:03:38,173 ... followed by Frankenstein and Repulsa ... 1133 01:03:38,364 --> 01:03:43,392 ... in the Freaky Frankenwagon, and Mr Bonejangles in the Bone Bomber. 1134 01:03:43,705 --> 01:03:46,582 Oh no! Shaggy again! 1135 01:03:46,606 --> 01:03:47,740 [Vanna Pira] (Commentating) Wow! 1136 01:03:47,764 --> 01:03:50,663 He makes others look like they're standing still. 1137 01:03:51,045 --> 01:03:52,883 [Dracula] (Commentating) I'll fix that! 1138 01:03:53,366 --> 01:03:55,104 What's the matter with all of you? 1139 01:03:55,186 --> 01:03:58,485 How can you let that werewolf make monster monkeys out of you? 1140 01:03:58,567 --> 01:04:00,844 Put those pedals to the metal! 1141 01:04:02,068 --> 01:04:03,268 [Dracula screams] 1142 01:04:05,492 --> 01:04:07,592 Uh-oh, they're catching up. 1143 01:04:07,888 --> 01:04:09,540 That's more like it! 1144 01:04:09,564 --> 01:04:10,864 [Evil laughter] 1145 01:04:10,888 --> 01:04:12,640 We are gaining on them. 1146 01:04:12,664 --> 01:04:15,364 [Steam train engine] [Alarm ringing] 1147 01:04:15,769 --> 01:04:17,824 Oh no! The train! 1148 01:04:18,029 --> 01:04:20,324 Hang on, Scoob! We've gotta beat it! 1149 01:04:21,770 --> 01:04:24,723 Master, there appears to be a train approaching. 1150 01:04:24,810 --> 01:04:28,664 - Shouldn't we better stop? - Who cares? Keep going. 1151 01:04:29,170 --> 01:04:33,728 But this is madness. Madness, I tell you. We'll all get creamed. 1152 01:04:34,730 --> 01:04:36,364 Recruiting me! 1153 01:04:37,272 --> 01:04:40,908 Step on the gas or I'll chop your necks - both of them! 1154 01:04:40,932 --> 01:04:43,132 [Steam train engine] [Alarm ringing] 1155 01:04:44,692 --> 01:04:45,948 Faster! Faster! 1156 01:04:49,772 --> 01:04:50,772 [Evil laughter] 1157 01:04:50,772 --> 01:04:52,486 I knew we'd make it. 1158 01:04:58,273 --> 01:05:03,668 [Singing] (Delirious) Oh Danny boy, is this the Transylvania choo-choo? 1159 01:05:05,476 --> 01:05:07,352 [Vanna Pira] (Commentating) Hi monster racing fans! 1160 01:05:07,575 --> 01:05:09,792 Vanna Pira, pitch-hitting for Dracula ... 1161 01:05:09,793 --> 01:05:13,308 ... who is, uh, whatcha-call-it? Uh, decomposed? 1162 01:05:13,896 --> 01:05:18,108 Not decomposed. Indisposed. Sheesh. 1163 01:05:18,237 --> 01:05:22,132 [Vanna Pira] (Commentating) Oh, yeah. Anyhow, the race is really heating up. 1164 01:05:22,418 --> 01:05:27,094 Frankenstein and Repulsa are closing in on Shaggy in the werewolf car. 1165 01:05:27,338 --> 01:05:30,287 Come on, come on. Step on it, step on it. 1166 01:05:30,311 --> 01:05:32,311 Okay. Okay! 1167 01:05:34,399 --> 01:05:38,654 Not that hard, lead-foot! Ah. It's pulling away from us. 1168 01:05:38,839 --> 01:05:41,659 [Repulsa] We'll never catch up now, and it's all your fault! 1169 01:05:42,039 --> 01:05:43,436 I should have listened to my mother ... 1170 01:05:43,520 --> 01:05:46,851 ... and married that rich rattlesnake monster from Texas. 1171 01:05:47,299 --> 01:05:51,773 Don't worry, my dear. We'll stop the werewolf car cold. 1172 01:05:51,961 --> 01:05:55,412 Oh yeah? How you gonna do that, dull-skull? 1173 01:05:55,461 --> 01:05:58,278 With the same force that gave me life ... 1174 01:06:01,262 --> 01:06:02,940 ... a lightning bolt! 1175 01:06:03,364 --> 01:06:05,664 [Repulsa evil laughs] 1176 01:06:05,688 --> 01:06:08,299 [Repulsa] Now, we're cooking, Frankie, honey. 1177 01:06:08,323 --> 01:06:10,423 Come on, come on. Zap him good. 1178 01:06:10,783 --> 01:06:12,761 I'll turn up the power! 1179 01:06:13,785 --> 01:06:15,285 [Shaggy and Scooby scream] 1180 01:06:18,309 --> 01:06:19,909 [Repulsa evil laughs] 1181 01:06:23,633 --> 01:06:25,633 [Shaggy and Scooby scream] 1182 01:06:26,865 --> 01:06:29,559 I guess we're blown away from them now, Scoob, right? 1183 01:06:29,583 --> 01:06:31,082 [Repulsa evil laughs] 1184 01:06:31,106 --> 01:06:32,305 [Repulsa] Gotcha now! 1185 01:06:32,329 --> 01:06:34,329 Huh. That's a gain. 1186 01:06:34,366 --> 01:06:39,218 - Come on, Frankie, shoot the whack. - I can't miss! 1187 01:06:46,908 --> 01:06:49,921 [Repulsa] Can't miss, huh? Phooey! 1188 01:06:50,645 --> 01:06:51,345 [Repulsa] Oh! 1189 01:06:53,069 --> 01:06:54,169 [Triumphantly laughs] 1190 01:06:54,228 --> 01:06:56,979 We're out in front now, right, Scoob, old buddy? 1191 01:06:57,003 --> 01:06:57,645 Yeah! 1192 01:06:57,769 --> 01:06:59,507 [Shaggy] Might as well slow down then. 1193 01:06:59,589 --> 01:07:01,887 With that bridge down, they'll never catch us. 1194 01:07:03,011 --> 01:07:04,411 [Shaggy and Scooby together] Hey! 1195 01:07:04,710 --> 01:07:07,026 [Shaggy] How'd you guys catch up with that bridge out? 1196 01:07:07,729 --> 01:07:11,425 Easy, man. We took a shortcut. You dig? 1197 01:07:11,550 --> 01:07:14,118 - But that's cheating! - Yeah! Cheating. 1198 01:07:14,331 --> 01:07:16,566 You dudes gotta lot to learn. 1199 01:07:16,591 --> 01:07:19,060 In this race, anything goes. 1200 01:07:19,152 --> 01:07:23,065 Like, okay. If anything goes, then, here we go. 1201 01:07:32,289 --> 01:07:32,989 R'oh. 1202 01:07:33,073 --> 01:07:34,666 We're being r'ound r'up. 1203 01:07:34,754 --> 01:07:37,946 Like, hang on, Scoob. We're gonna unwind. 1204 01:07:50,075 --> 01:07:53,846 That Shaggy kid is really beginning to brast my pumpkin. 1205 01:07:54,116 --> 01:07:58,632 Me too. Come on, sis, let's cook up a werewolf whammy. 1206 01:08:01,356 --> 01:08:04,456 [Both evil laugh] 1207 01:08:04,677 --> 01:08:08,717 Walk aside! The Witch Sisters are coming through. 1208 01:08:09,077 --> 01:08:12,349 Last warning! Out of the way, small fry. 1209 01:08:12,718 --> 01:08:14,753 Who're you calling small fry? 1210 01:08:14,998 --> 01:08:15,987 Yeah, who? 1211 01:08:16,239 --> 01:08:17,796 You two, that's who. 1212 01:08:21,920 --> 01:08:23,720 [Witch Sisters evil laugh] 1213 01:08:28,680 --> 01:08:30,433 Oh, no! Look at us! 1214 01:08:30,521 --> 01:08:33,274 A pint-size werewolf and a half-pint hound. 1215 01:08:33,361 --> 01:08:34,680 What could be worse? 1216 01:08:35,641 --> 01:08:36,676 That could. 1217 01:08:36,800 --> 01:08:37,900 [Shaggy and Scooby scream] 1218 01:08:45,862 --> 01:08:47,091 (Commentating) Well, well. 1219 01:08:47,091 --> 01:08:51,084 It's a real race once again, as the werewolf car has shrunk ... 1220 01:08:51,263 --> 01:08:53,382 ... from the battle. [Evil laughs] 1221 01:08:54,003 --> 01:08:57,958 I said "shrunk from the battle". Get it? 1222 01:08:57,982 --> 01:08:58,682 Get what? 1223 01:08:58,706 --> 01:08:59,740 Sheesh! 1224 01:09:00,364 --> 01:09:03,377 [Dracula] (Commentating) Anyhow, the Witch Sisters are still out in front. 1225 01:09:03,565 --> 01:09:08,493 And here comes the Freaky Frankenwagon, back into the race. 1226 01:09:08,524 --> 01:09:10,681 The crowd is electrified! 1227 01:09:11,846 --> 01:09:15,197 I said "the crowd is electrified"! 1228 01:09:18,621 --> 01:09:20,021 [Crowd] (Loudly) Yay! 1229 01:09:20,227 --> 01:09:22,664 Ooh! I like that. 1230 01:09:23,367 --> 01:09:27,280 [Dracula] (Commentating) And, as for the poor little teensy-weensy werewolf car -- 1231 01:09:25,304 --> 01:09:29,043 [Vanna Pira] [Laughing] 1232 01:09:29,067 --> 01:09:30,464 What's so funny? 1233 01:09:30,588 --> 01:09:33,488 "Shrunk from battle"! I just got it! 1234 01:09:33,612 --> 01:09:34,985 [Laughing] 1235 01:09:35,009 --> 01:09:38,779 Her mind wanders and she just goes along for the ride. 1236 01:09:39,189 --> 01:09:42,222 [Dracula] (Commentating) Wait a minute, wait a minute. What's this? 1237 01:09:42,449 --> 01:09:44,122 It's Shaggy's pit crew. 1238 01:09:44,531 --> 01:09:46,521 They're the pits alright. 1239 01:09:46,545 --> 01:09:47,667 [Laughing] 1240 01:09:47,691 --> 01:09:50,265 Just look what that little moth's doing. 1241 01:09:50,790 --> 01:09:54,408 [Vanna Pira] (Commentating) He's trying to pump up that little car! [Laughing] 1242 01:09:54,871 --> 01:09:56,350 How pathetic. 1243 01:09:56,874 --> 01:09:57,674 [Both] Huh? 1244 01:10:02,312 --> 01:10:04,891 [Dracula] (Commentating) Well, fans, the competition for the ... 1245 01:10:04,900 --> 01:10:08,092 ... Monster of the Year trophy is getting even tougher. 1246 01:10:09,613 --> 01:10:13,623 The Dragon Dragster is lashing out at the Mummymobile. 1247 01:10:14,113 --> 01:10:18,370 The Frankenwagon and the Slime Speedster are in a real flap. 1248 01:10:24,395 --> 01:10:29,689 And Bonejangles and Dr Jackyll are each trying to get an oily lead. 1249 01:10:30,314 --> 01:10:32,890 I said "oily lead", get it? 1250 01:10:33,176 --> 01:10:34,427 Get what? 1251 01:10:34,451 --> 01:10:36,751 Stay with me. I want to be alone. 1252 01:10:36,915 --> 01:10:38,668 Oh look, Draccy. 1253 01:10:38,796 --> 01:10:42,028 That precious Shaggy is way out in front. 1254 01:10:42,218 --> 01:10:44,937 Oh, he's so cute in his fur! 1255 01:10:45,417 --> 01:10:47,314 I wish I had a fur. 1256 01:10:47,519 --> 01:10:50,192 Draccy, honey, will you give me a wrap? 1257 01:10:50,238 --> 01:10:56,294 Oh, you're gonna get a rap all right! Pow! To the moon! 1258 01:10:56,318 --> 01:10:57,418 [TV] [Witch Sisters laughing] 1259 01:10:57,442 --> 01:10:58,675 Well, well. 1260 01:10:58,699 --> 01:11:01,950 [Dracula] (Commentating) It looks like the Witch Sisters in the Cauldron Coupé ... 1261 01:11:02,039 --> 01:11:04,515 ... are making another challenge for the lead. 1262 01:11:04,640 --> 01:11:07,512 [TV] [Witch Sisters] Come on, honey. Let's give that whippy werewolf ... 1263 01:11:07,600 --> 01:11:09,970 ... a double-freezie-frost whammy! 1264 01:11:10,240 --> 01:11:13,219 You're on, sis! It'll stop him cold. 1265 01:11:13,301 --> 01:11:15,951 Ice cold! Testing. 1266 01:11:16,075 --> 01:11:22,675 [Evil laughing] 1267 01:11:23,402 --> 01:11:24,959 Looky Lady to Wheely Wolf. 1268 01:11:24,981 --> 01:11:28,578 [Radio] [Googie] You got two haggy hotdogs coming up on your tail. 1269 01:11:29,083 --> 01:11:31,743 Go ghouls! Uh, girls. Go! 1270 01:11:32,467 --> 01:11:33,667 [Evil laughing] 1271 01:11:34,103 --> 01:11:37,064 Time to cool those two cacklers, right Scoob? 1272 01:11:38,143 --> 01:11:39,232 Right. 1273 01:11:41,156 --> 01:11:43,156 [Witch Sisters scream] 1274 01:11:46,180 --> 01:11:47,780 [Witch Sisters scream] 1275 01:11:51,904 --> 01:11:53,204 [Crash] 1276 01:11:56,728 --> 01:11:57,828 [Crash] 1277 01:12:00,927 --> 01:12:02,485 You whacky witches! 1278 01:12:02,508 --> 01:12:04,926 Why don't you learn to hit what you aim at. 1279 01:12:08,208 --> 01:12:09,800 I had to ask. 1280 01:12:10,768 --> 01:12:13,079 [Vanna Pira] (Commentating) Hi, horrible hotdog fans ... 1281 01:12:13,188 --> 01:12:15,483 ... Vanna Pira, subbing for Draccy. 1282 01:12:15,668 --> 01:12:18,866 Well, all the monster cars are back in the race again. 1283 01:12:19,009 --> 01:12:21,603 But Shaggy is so far out in front ... 1284 01:12:21,769 --> 01:12:24,842 ... it's gonna take something pretty weird to catch him. 1285 01:12:24,866 --> 01:12:26,866 [Siren] 1286 01:12:26,969 --> 01:12:28,124 [Together] Like, weird! 1287 01:12:28,650 --> 01:12:30,547 Transylvania highway patrol. 1288 01:12:30,709 --> 01:12:33,479 [Dracula] Pull that heap over for an inspection. 1289 01:12:37,731 --> 01:12:39,025 Inspect-i-on? 1290 01:12:39,170 --> 01:12:42,505 - Yeah, like, what are you looking for? - Yeah, what? 1291 01:12:42,511 --> 01:12:44,787 None of your lips! Open this hood. 1292 01:12:45,711 --> 01:12:46,711 Aha! 1293 01:12:46,731 --> 01:12:50,349 Just as I thought! This engine is stolen property. 1294 01:12:50,352 --> 01:12:52,045 Stolen property?! Since when? 1295 01:12:52,373 --> 01:12:54,933 - Since right now! - [Shaggy and Scooby together] But-but-- 1296 01:12:55,373 --> 01:12:56,409 No arguments! Now ... 1297 01:12:56,494 --> 01:12:59,293 ... get that car off the track, or I'll run you in. 1298 01:12:59,474 --> 01:13:00,033 [Together] But-but-- 1299 01:13:00,557 --> 01:13:02,757 [Dracula] I said get it off! 1300 01:13:03,194 --> 01:13:04,470 Like, okay! 1301 01:13:04,694 --> 01:13:06,394 [Starts engine] 1302 01:13:06,418 --> 01:13:07,251 [Evil laughing] 1303 01:13:07,575 --> 01:13:08,849 What the? 1304 01:13:08,873 --> 01:13:12,973 [Dracula yells] 1305 01:13:22,197 --> 01:13:23,197 [Crash] 1306 01:13:25,216 --> 01:13:28,015 [Vanna Pira] (Commentating) This is Vanna Pira again fans! 1307 01:13:28,097 --> 01:13:30,407 All the monster cars have passed Shaggy. 1308 01:13:30,498 --> 01:13:33,676 With no motor, it looks like he's out of the race. 1309 01:13:33,900 --> 01:13:35,300 [Crowd] (Weakly) Boo. 1310 01:13:36,118 --> 01:13:39,291 Yes! And now that he can't win ... 1311 01:13:39,458 --> 01:13:42,049 ... Shaggy will be a werewolf forever! 1312 01:13:42,073 --> 01:13:44,073 And under my power! 1313 01:13:44,097 --> 01:13:45,497 [Evil laughing] 1314 01:13:46,221 --> 01:13:47,421 [Crowd] (Weakly) Boo. 1315 01:13:47,639 --> 01:13:48,695 (Commentating) But wait! 1316 01:13:48,820 --> 01:13:52,637 Googie and Scrappy have just arrived with a spare engine! 1317 01:13:56,621 --> 01:13:58,393 Shaggy's back in the race! 1318 01:13:59,017 --> 01:14:00,017 [Crowd] (Weakly) Yay. 1319 01:14:00,382 --> 01:14:02,735 Make up your minds, peasants. 1320 01:14:03,042 --> 01:14:04,639 [Radio] [Googie] Looky Lady calling Wheely Wolf, ... 1321 01:14:04,863 --> 01:14:06,463 ... we're gonna cut out for the cut-off ... 1322 01:14:06,522 --> 01:14:09,972 ... and cut a corner so we can cut in front of the pack again. 10-4. 1323 01:14:12,863 --> 01:14:15,014 [TV] [Shaggy] Gee, Scoob, I'd hate to think where we'd be ... 1324 01:14:15,043 --> 01:14:17,139 ... if anything happened to Googie and Scrappy. 1325 01:14:17,463 --> 01:14:18,663 Oh-ho! 1326 01:14:18,964 --> 01:14:21,120 It would be just awful. 1327 01:14:21,464 --> 01:14:23,661 Oh, Crunchy and Brunchy! 1328 01:14:24,304 --> 01:14:26,257 Ah, yes, master. 1329 01:14:26,725 --> 01:14:30,315 I have a real dirty job for you. 1330 01:14:30,865 --> 01:14:33,054 (Barely comprehensible) Oh, goody! 1331 01:14:33,186 --> 01:14:34,699 Ripping! Top-ho! 1332 01:14:37,526 --> 01:14:40,738 [Brunch] Keep a sharp eye out for our target vehicle, old boy. 1333 01:14:40,962 --> 01:14:42,462 [Crunch] (Incomprehensible) 1334 01:14:42,647 --> 01:14:44,347 [Crunch] (Barely comprehensible) There it is! 1335 01:14:44,350 --> 01:14:46,909 [Brunch] Indeed. Prepare the sky-claw. 1336 01:14:49,088 --> 01:14:51,363 Come on, you guys! Like, move it over! 1337 01:14:51,427 --> 01:14:53,545 Let me past, let me past! 1338 01:14:53,847 --> 01:14:55,839 Let's see you get past this. 1339 01:14:55,863 --> 01:14:58,263 [Evil laughing] 1340 01:14:59,009 --> 01:15:00,966 What's does Mr Snyde cooking up? 1341 01:15:02,990 --> 01:15:06,190 [Evil wailing] 1342 01:15:06,214 --> 01:15:07,614 [Shaggy and Scooby scream] 1343 01:15:07,638 --> 01:15:08,726 [Scooby] Monster! 1344 01:15:09,250 --> 01:15:12,387 Shaggy, don't get freaked by that geek. It's not real. 1345 01:15:12,411 --> 01:15:14,727 [Radio] [Googie] Repeat: the monster is not real. 1346 01:15:15,171 --> 01:15:17,926 Yikes! Are you sure monster knows that? 1347 01:15:17,931 --> 01:15:19,523 [Radio] [Googie] Just race right through it. 1348 01:15:19,547 --> 01:15:22,047 Like, okay. Here we go! 1349 01:15:24,971 --> 01:15:26,071 Yay! 1350 01:15:26,192 --> 01:15:27,726 You're in the lead again. 1351 01:15:27,812 --> 01:15:30,283 Oh boy. What a team, what a team! 1352 01:15:30,353 --> 01:15:32,153 [Shaggy] We could never win without you guys. 1353 01:15:32,277 --> 01:15:34,477 [Brunch] Precisely, old chap! 1354 01:15:36,453 --> 01:15:37,903 [Together] Help! 1355 01:15:40,634 --> 01:15:41,953 [Googie] Help! 1356 01:15:46,195 --> 01:15:47,310 [Googie] Help! 1357 01:15:47,734 --> 01:15:50,051 Yikes! Hang on, Scoob. 1358 01:15:50,534 --> 01:15:51,524 Well, now ... 1359 01:15:51,540 --> 01:15:55,814 ... it looks like Shaggy is setting a new course-speed record. 1360 01:15:56,055 --> 01:15:59,731 [Dracula] (Commentating) Unfortunately for him, it's in the wrong direction. 1361 01:16:00,456 --> 01:16:03,016 [Googie] Help, Shaggy! Help! 1362 01:16:03,077 --> 01:16:04,656 Like, keep cool guys. 1363 01:16:05,017 --> 01:16:06,754 Cool? No, no, no. 1364 01:16:06,857 --> 01:16:09,975 What's called for here is an application of heat. 1365 01:16:10,017 --> 01:16:13,011 Hot stuff. I mean hot. 1366 01:16:13,138 --> 01:16:16,037 [Brunch] Such as a dip in Lava Pit Lake. 1367 01:16:16,458 --> 01:16:18,352 [Crunch] (Barely comprehensible) Real hot! 1368 01:16:18,500 --> 01:16:21,697 Toodleloo, little crew. It's bye-bye time. 1369 01:16:21,721 --> 01:16:23,721 [Googie screams] 1370 01:16:23,900 --> 01:16:24,700 [Shaggy] Oh no! 1371 01:16:34,841 --> 01:16:36,090 Thanks, guys. 1372 01:16:36,181 --> 01:16:38,811 Now you better get back in the race. And hurry! 1373 01:16:41,862 --> 01:16:44,999 Uh-oh. Here comes those double dipsticks again. 1374 01:16:45,222 --> 01:16:47,597 [Scrappy] No problem, we'll keep them outta your hair. 1375 01:16:47,842 --> 01:16:52,222 Now get back in that race and win, Shag, or you're a furball forever. 1376 01:16:52,646 --> 01:16:53,746 [Kiss] 1377 01:16:55,770 --> 01:16:59,070 [Howls] 1378 01:17:01,523 --> 01:17:06,043 Come on. Let's make like the wind and blow. Get it? Let's scram. 1379 01:17:06,265 --> 01:17:09,502 I say, old top, give them the old 1-2. 1380 01:17:10,026 --> 01:17:11,526 [Crunch evil laughs] 1381 01:17:11,785 --> 01:17:13,700 (Barely comprehensible) The old 1-2! 1382 01:17:13,824 --> 01:17:14,824 [Crash] 1383 01:17:16,706 --> 01:17:19,402 Uh-oh. Dippy and trippy are still after us. 1384 01:17:19,805 --> 01:17:23,562 Vampire bees, the most vicious beasts on Earth. 1385 01:17:23,847 --> 01:17:27,477 I say, old top, give it the old hive-ho. 1386 01:17:27,501 --> 01:17:32,501 (Barely comprehensible) Hive-ho. Hive-ho. (Incomprehensible) 1387 01:17:32,628 --> 01:17:35,138 I say, do shut up and throw it, old dear. 1388 01:17:38,462 --> 01:17:41,162 [Both scream] 1389 01:17:42,990 --> 01:17:45,220 Hi guys, what happened to the Hunch Bunch? 1390 01:17:45,444 --> 01:17:48,244 No problem, they're off getting a bite. 1391 01:17:48,410 --> 01:17:50,766 Yeah! A lotta bites. [Laughs] 1392 01:17:50,990 --> 01:17:53,240 Come on, gang. Let's get back on track. 1393 01:17:53,990 --> 01:17:56,581 [Dracula] (Commentating) Well fans, the tension is mounting, ... 1394 01:17:56,585 --> 01:17:59,098 ... as the race for the Monster of the Year trophy ... 1395 01:17:59,122 --> 01:18:01,422 ... gets more and more exciting by the minute. 1396 01:18:01,446 --> 01:18:06,046 [Crowd] [Snores] 1397 01:18:06,292 --> 01:18:09,549 [Dracula] (Commentating) The Mummy has the Bone Bomber boxed in, ... 1398 01:18:09,731 --> 01:18:13,067 ... the Frankenwagon is creaming the Slime Speedster, ... 1399 01:18:13,152 --> 01:18:17,810 ... and the Witch Sisters are side-swiping-- I mean slide-sweeping ... 1400 01:18:17,973 --> 01:18:19,984 ... the Split-Personality Special. 1401 01:18:20,393 --> 01:18:23,061 Ooh! Are they ever going fast! 1402 01:18:23,553 --> 01:18:27,513 Yes! It's a torturous pace - my favourite kind. 1403 01:18:27,537 --> 01:18:29,537 - [TV] [Tyres screeching] - [Vanna Pira gasps] 1404 01:18:29,561 --> 01:18:30,731 Oh! 1405 01:18:30,755 --> 01:18:31,804 Wonderful! 1406 01:18:31,810 --> 01:18:33,887 [Dracula] A million-dollar pile-up. 1407 01:18:34,356 --> 01:18:37,233 Draccy, you've never seen a million dollars. 1408 01:18:37,393 --> 01:18:38,893 So what? 1409 01:18:38,917 --> 01:18:41,271 [Dracula] It looks like something I've never seen before. 1410 01:18:41,416 --> 01:18:44,336 [Dracula] (Commentating) And there goes Shaggy back into the lead. 1411 01:18:44,577 --> 01:18:46,408 What? Shaggy! 1412 01:18:46,837 --> 01:18:48,589 ... and those two. 1413 01:18:48,757 --> 01:18:51,192 Didn't you tell the Hunch Bunch to get rid of them? 1414 01:18:52,278 --> 01:18:56,496 Just wait 'til I see Crunch and Brunch. Will I chew them out. 1415 01:18:56,638 --> 01:18:59,494 [Brunch] I'm afraid you'll have to get in line, sire. 1416 01:18:59,518 --> 01:19:02,418 [Hunch Bunch] Ow! Ooh! Ow! Eurgh! Owww! 1417 01:19:03,319 --> 01:19:06,408 [Dracula] (Commentating) Well fans, the monster cars are rolling again ... 1418 01:19:06,580 --> 01:19:08,954 ... and the action is getting very rough. 1419 01:19:09,020 --> 01:19:13,833 The Frankenwagon is in a duel with the Split-Personality Special, ... 1420 01:19:14,120 --> 01:19:17,313 ... the mummy car is tangling with the Slime Speedster, ... 1421 01:19:17,460 --> 01:19:21,933 ... and the Bone Bomber is taking a licking from the Dragon Dragster. 1422 01:19:22,101 --> 01:19:25,653 [Vanna Pira] But, Draccy, Shaggy is way out in front! 1423 01:19:27,341 --> 01:19:32,755 Not for long! He's about to run into some hard opposition. 1424 01:19:33,482 --> 01:19:35,474 [Brunch] We shan't fail this time, old fellow. 1425 01:19:35,704 --> 01:19:39,160 [Brunch] This quick-drying cement will stop them in their tracks. 1426 01:19:39,524 --> 01:19:42,121 (Barely comprehensible) Ooh. Here they come. 1427 01:19:42,445 --> 01:19:45,745 Top-ho! Now, when the car gets into position ... 1428 01:19:45,765 --> 01:19:48,675 ... count to three. And I'll let it go. 1429 01:19:49,000 --> 01:19:53,198 (Barely comprehensible) One, two... um, uh ... 1430 01:19:53,645 --> 01:19:55,863 ... what's after two? 1431 01:19:55,966 --> 01:19:57,645 Three, old fellow, three! 1432 01:19:58,066 --> 01:20:00,601 (Barely comprehensible) Yeah! Three! 1433 01:20:10,347 --> 01:20:13,387 I say, old thing, your timing was just a tad off. 1434 01:20:13,511 --> 01:20:16,463 Ohh! That Hunch Bunch! 1435 01:20:16,587 --> 01:20:18,587 [Dracula screams] 1436 01:20:19,909 --> 01:20:23,345 (Commentating) I knew some day they'd drive him batty! 1437 01:20:23,469 --> 01:20:25,469 [Crowd] (Weakly) Ohh. 1438 01:20:26,369 --> 01:20:31,024 [Vanna Pira] (Commentating) Good news, fans! The monster cars are back wheeling again. 1439 01:20:31,069 --> 01:20:33,663 The Cauldron Coupé is burning rubber, ... 1440 01:20:33,749 --> 01:20:38,124 ... the Slime Speedster is running flat out, and I mean flat, ... 1441 01:20:38,331 --> 01:20:41,442 ... and the Frankenwagon is tearing up the track. 1442 01:20:41,530 --> 01:20:44,251 But they're still way behind Shaggy. 1443 01:20:44,912 --> 01:20:46,922 (Commentating) Ah. Too bad. 1444 01:20:47,193 --> 01:20:49,231 [Vanna Pira] (Commentating) It looks like he's going to win ... 1445 01:20:49,255 --> 01:20:52,155 ... and not be a cute werewolf any more. 1446 01:20:52,614 --> 01:20:54,333 Not if I can help it. 1447 01:20:54,513 --> 01:20:57,248 Is that enough man-eating plant seeds, sire? 1448 01:20:57,373 --> 01:21:01,450 Yes. It is the most vicious plant in the World! 1449 01:21:01,514 --> 01:21:04,951 It attacks the first thing it sees. So, don't mess up. 1450 01:21:05,214 --> 01:21:09,633 The plan is to sprinkle the water on the seeds and run. 1451 01:21:09,895 --> 01:21:10,850 Run fast. 1452 01:21:10,874 --> 01:21:11,991 (Incomprehensible) 1453 01:21:12,015 --> 01:21:14,868 (Barely comprehensible) You mean, like this? 1454 01:21:14,892 --> 01:21:15,952 [Dracula] No, no! 1455 01:21:15,976 --> 01:21:18,654 [Dracula] Not yet. Not 'til Shaggy comes. 1456 01:21:19,978 --> 01:21:22,978 [Plant monster groans] 1457 01:21:23,002 --> 01:21:25,002 [Screams] 1458 01:21:26,526 --> 01:21:28,526 [Dracula] Oh no! 1459 01:21:38,017 --> 01:21:40,188 Alright. That tears it. 1460 01:21:40,558 --> 01:21:42,674 No more Mr Nice Guy! 1461 01:21:42,819 --> 01:21:46,449 I am going to unleash G.K. 1462 01:21:46,673 --> 01:21:48,075 (Barely comprehensible) Oh no! 1463 01:21:48,099 --> 01:21:49,151 Not G.K.! 1464 01:21:49,181 --> 01:21:52,493 Oh no! Not G.K.! 1465 01:21:52,580 --> 01:21:55,169 Oh dear, oh dear. Not G.K.! 1466 01:21:55,493 --> 01:21:58,557 [Crowd] (Weakly) Uh. Who's G.K.? 1467 01:21:58,881 --> 01:22:02,299 [Dracula] Haha! Who's G.K.? 1468 01:22:02,323 --> 01:22:04,123 [Evil laughs] 1469 01:22:04,447 --> 01:22:08,047 [Growling] 1470 01:22:08,802 --> 01:22:09,996 Like, oh boy, Scoob. 1471 01:22:10,082 --> 01:22:13,161 We're way out in front. Nothing can stop us now. 1472 01:22:13,285 --> 01:22:14,359 [Both gasp] 1473 01:22:14,383 --> 01:22:15,438 What's that? 1474 01:22:15,844 --> 01:22:18,179 Meet G.K.! 1475 01:22:19,143 --> 01:22:22,381 Genghis Kong! Take one. 1476 01:22:29,505 --> 01:22:32,005 [Shaggy and Scooby scream] 1477 01:22:35,729 --> 01:22:37,729 [Growls] 1478 01:22:37,153 --> 01:22:38,402 [Scooby and Shaggy scream] 1479 01:22:38,926 --> 01:22:42,934 At last! Shaggy is out of the race for good! 1480 01:22:45,127 --> 01:22:48,319 Now, to the finish line to flag the winning monster. 1481 01:22:49,843 --> 01:22:50,943 [Shaggy and Scooby scream] 1482 01:22:51,267 --> 01:22:53,667 [G.K. laughs] 1483 01:22:53,747 --> 01:22:58,365 Nice doggy! Coochie-coochie-coo. 1484 01:22:58,889 --> 01:23:00,189 [Shaggy] Woah! 1485 01:23:00,213 --> 01:23:00,913 [Thud] 1486 01:23:03,037 --> 01:23:05,037 [Laughs] 1487 01:23:05,061 --> 01:23:07,261 Coochie-coo! 1488 01:23:10,730 --> 01:23:13,105 No! What's that horrible thing? 1489 01:23:13,330 --> 01:23:17,409 [Shaggy] A n-n-n-n-n-nightmare called Genghis Kong. 1490 01:23:17,633 --> 01:23:19,033 [Scrappy] He's got Uncle Scooby! 1491 01:23:19,251 --> 01:23:24,146 Hey! You let go of my Uncle, or I'm gonna ring your gong, Kong. 1492 01:23:25,272 --> 01:23:27,640 Easy, Scrappy. I have a better plan. 1493 01:23:27,712 --> 01:23:30,082 [Googie] It's 'Operation Skateboard', got it? 1494 01:23:30,106 --> 01:23:32,806 Right on. It's 'Operation Skateboard'. 1495 01:23:43,730 --> 01:23:45,130 [G.K. moans] 1496 01:23:45,673 --> 01:23:48,673 [Vanna Pira] (Commentating) Here they come, fans, down the home stretch. 1497 01:23:48,735 --> 01:23:51,230 Looks like it's gonna be a photo finish. 1498 01:23:51,755 --> 01:23:53,208 [Brunch] Okay, boss. Hold it. 1499 01:23:56,475 --> 01:24:00,071 [Vanna Pira] (Commentating) It's neck and neck. I mean wreck and wreck. 1500 01:24:00,496 --> 01:24:01,764 [Gasps] But what's that? 1501 01:24:01,875 --> 01:24:06,286 It's Genghis Kong, coming on fast. Powered by Googie and Shaggy. 1502 01:24:06,510 --> 01:24:08,010 [Crowd] (Weakly) Double yay. 1503 01:24:08,818 --> 01:24:11,451 [Shaggy] Like, time to say so long, Kong! 1504 01:24:13,575 --> 01:24:16,275 [G.K. screams] 1505 01:24:19,499 --> 01:24:21,099 Oh no! 1506 01:24:21,323 --> 01:24:22,323 [Crash] 1507 01:24:26,280 --> 01:24:28,090 R'et's go! 1508 01:24:28,179 --> 01:24:31,040 You said it, Scoob! Big finish coming up! 1509 01:24:33,301 --> 01:24:35,238 [Vanna Pira] (Commentating) Shaggy wins! 1510 01:24:35,440 --> 01:24:36,814 No! No! No! 1511 01:24:37,561 --> 01:24:39,129 Sorry. 1512 01:24:39,353 --> 01:24:40,357 [Dracula] Sorry? 1513 01:24:40,381 --> 01:24:42,897 That's not the way it was 'sposed to come out. 1514 01:24:43,101 --> 01:24:47,778 Congratulations, Shaggy! You are the Monster of the Year. 1515 01:24:47,822 --> 01:24:49,380 [Dracula] No way. 1516 01:24:49,822 --> 01:24:51,122 But Draccy. 1517 01:24:51,265 --> 01:24:52,738 Like, that's okay. 1518 01:24:52,762 --> 01:24:55,456 I don't wanna be monster of this year or any year. 1519 01:24:55,483 --> 01:24:58,051 I just wanna be changed back to myself. 1520 01:24:58,403 --> 01:24:59,491 And go home. 1521 01:24:59,723 --> 01:25:02,358 Yeah, and go home. Like you promised. 1522 01:25:02,463 --> 01:25:03,533 Never! 1523 01:25:03,624 --> 01:25:06,821 But you promised. I won the race. You promised! 1524 01:25:07,104 --> 01:25:11,414 I am so sorry but there's just no way to change you back. 1525 01:25:11,646 --> 01:25:14,406 [Vanna Pira] Oh, Draccy, that's a monster fib. 1526 01:25:14,466 --> 01:25:18,037 It tells right here in the Grimness book how to turn a werewolf back to-- 1527 01:25:18,226 --> 01:25:19,441 Give me that. 1528 01:25:19,467 --> 01:25:22,903 Oh! Right to the moon! Bang! Zoom! 1529 01:25:25,687 --> 01:25:27,058 Great work, Scoob. 1530 01:25:27,182 --> 01:25:29,082 Come back here with that. 1531 01:25:30,847 --> 01:25:32,327 Hunch Bunch, get that book. 1532 01:25:32,351 --> 01:25:33,451 [Triumphantly laughs] 1533 01:25:33,875 --> 01:25:35,275 [Triumphantly laughs] 1534 01:25:35,899 --> 01:25:37,499 [Triumphantly laughs] 1535 01:25:37,523 --> 01:25:39,444 [Triumphantly laughs] Old bean. 1536 01:25:39,768 --> 01:25:41,657 Like, hahaha to you! 1537 01:25:42,029 --> 01:25:44,219 Hahaha to you too! 1538 01:25:44,443 --> 01:25:45,943 Ditto, Dracco! 1539 01:25:50,250 --> 01:25:53,283 They're getting away. Hunch Bunch, get my Dracmobile! 1540 01:25:53,307 --> 01:25:54,907 Get my Dracmobile! 1541 01:25:55,450 --> 01:25:57,202 What took you so long? 1542 01:25:58,830 --> 01:26:01,423 Like, step on it, Googie. They're gaining on us. 1543 01:26:02,851 --> 01:26:05,671 I say, master, they appear to be pulling away. 1544 01:26:06,072 --> 01:26:09,209 Nonsense. I'll stop them with the Drac-Vac. 1545 01:26:14,992 --> 01:26:16,551 Oh no! He's got us. 1546 01:26:16,773 --> 01:26:19,185 Not if we can make it to that turn in the road! 1547 01:26:27,594 --> 01:26:29,608 Quick! Bring me my Batplane. 1548 01:26:30,132 --> 01:26:32,032 - (Barely comprehensible) Yes, master. - Yes, master. 1549 01:26:35,475 --> 01:26:36,949 What kept you? 1550 01:26:37,216 --> 01:26:39,488 - Sorry. - [Crunch] (Barely comprehensible) Sorry. 1551 01:26:43,176 --> 01:26:45,786 Oh no, it's Dracula again! 1552 01:26:46,197 --> 01:26:49,946 I just wanted to fang you all for your visit. 1553 01:26:51,937 --> 01:26:53,517 [Shaggy] Like, we're sitting ducks! 1554 01:26:53,741 --> 01:26:56,041 [Googie] What we need is a roof over our heads. 1555 01:26:56,098 --> 01:26:57,376 [Googie] Hang on, gang. 1556 01:26:58,800 --> 01:27:03,000 [Shaggy and Scooby scream] 1557 01:27:03,779 --> 01:27:08,032 Fools! That won't protect you against my Munchie Missile. 1558 01:27:17,740 --> 01:27:20,278 Like, quick, Googie. Let's go to jet flight. 1559 01:27:20,402 --> 01:27:21,302 Right! 1560 01:27:26,162 --> 01:27:29,519 So, they think they can escape Dracula. 1561 01:27:29,543 --> 01:27:30,439 Haha! 1562 01:27:30,463 --> 01:27:33,654 Not while I still have my Tombs-day weapon. 1563 01:27:33,663 --> 01:27:35,535 The Headstone Rocket! 1564 01:27:42,759 --> 01:27:44,759 [All scream] 1565 01:27:45,383 --> 01:27:46,683 Hahaha! 1566 01:27:46,764 --> 01:27:48,880 What beautiful nightmare. 1567 01:27:49,005 --> 01:27:53,499 Shaggy and his friends will be twisting and turning all night long. 1568 01:27:53,705 --> 01:27:56,997 I've got to get this on tape for my Horror Highlights. 1569 01:27:57,185 --> 01:27:59,242 Everybody say, Cheese. 1570 01:28:01,926 --> 01:28:04,200 Oh, cheese. 1571 01:28:10,966 --> 01:28:11,961 Like, what happened? 1572 01:28:12,047 --> 01:28:13,139 Where's the storm? 1573 01:28:13,163 --> 01:28:14,663 [Googie] And where's Dracula? 1574 01:28:14,808 --> 01:28:18,238 And our jet's not firing. How are we flying? 1575 01:28:18,548 --> 01:28:22,403 I know how we're flying. We're flying first-class. 1576 01:28:22,927 --> 01:28:25,427 [Together] Yay! 1577 01:28:27,449 --> 01:28:30,659 [Shaggy] Oh boy, like, it's great to be home again. 1578 01:28:30,989 --> 01:28:33,745 I'll eat to that! Right Uncle Scoob? 1579 01:28:33,951 --> 01:28:35,399 R'ou betcha! 1580 01:28:36,731 --> 01:28:39,371 Well lets make like shovels and dig in. 1581 01:28:39,395 --> 01:28:41,995 [Howls] 1582 01:28:42,451 --> 01:28:43,701 Just a minute! 1583 01:28:43,725 --> 01:28:44,168 Huh? 1584 01:28:44,192 --> 01:28:45,588 First things first. 1585 01:28:45,590 --> 01:28:48,189 We're gonna change you back from being a werewolf. 1586 01:28:48,352 --> 01:28:51,708 Repeat after me: Oogly-boogly, wobbly-why ... 1587 01:28:51,892 --> 01:28:55,932 ... no more a werewolf, am I. I'm going to be a normal guy. 1588 01:28:56,313 --> 01:28:58,668 Like, okay. [Clears throat] Here goes: ... 1589 01:28:58,933 --> 01:29:01,246 ... Oogly-boogly, wobbly-why ... 1590 01:29:01,270 --> 01:29:03,270 ... no more a werewolf, am I. 1591 01:29:03,434 --> 01:29:05,965 I'm [Gulps] gonna be a normal guy! 1592 01:29:09,589 --> 01:29:11,089 Oh Shaggy! 1593 01:29:11,213 --> 01:29:12,213 Yippee! 1594 01:29:12,237 --> 01:29:13,351 Yay! 1595 01:29:13,675 --> 01:29:15,308 No more werewolf. 1596 01:29:17,074 --> 01:29:19,814 And no more Dracula. What a mean guy. 1597 01:29:19,896 --> 01:29:22,629 You know, something was always eating at him. 1598 01:29:22,936 --> 01:29:25,245 You said a mouthful. 1599 01:29:25,369 --> 01:29:28,869 [Screams] 1600 01:29:29,456 --> 01:29:33,326 [Dracula] Help! Hunch Bunch! Help! 1601 01:29:35,750 --> 01:29:37,250 [Screams] 1602 01:29:37,318 --> 01:29:39,137 Hurry up! [Screams] 1603 01:29:49,841 --> 01:29:51,569 Shaggy, don't eat so fast. 1604 01:29:51,661 --> 01:29:54,174 You'll get the hiccups and turn into a werewolf again. 1605 01:29:54,261 --> 01:29:56,692 Are you kidding? Like, no way. 1606 01:29:58,781 --> 01:30:01,679 Well, it happened before, and it could happen again. 1607 01:30:01,703 --> 01:30:02,797 [Laughs] 1608 01:30:02,821 --> 01:30:03,990 No way! 1609 01:30:07,514 --> 01:30:08,214 [Hiccup] 1610 01:30:08,538 --> 01:30:09,759 [Growls] [Googie gasps] 1611 01:30:09,783 --> 01:30:10,931 Oh no! 1612 01:30:10,955 --> 01:30:13,831 [Gulps] Oh Shaggy, you nerd! 1613 01:30:14,062 --> 01:30:16,213 Like, that wasn't me. It was ... 1614 01:30:16,623 --> 01:30:17,672 ... Scooby! 1615 01:30:17,696 --> 01:30:18,796 [Both scream] 1616 01:30:18,920 --> 01:30:21,520 [Growls] 1617 01:30:21,844 --> 01:30:27,753 Hehe, just kidding. Scooby-Dooby-Doo! [Laughs] 1618 01:30:27,777 --> 01:30:29,400 [Laughs] 1619 01:30:29,424 --> 01:30:32,223 That was a good one, old buddy, old pal, old friend. 1620 01:30:32,625 --> 01:30:33,918 Oh honestly! 1621 01:30:34,105 --> 01:30:36,817 Oh come on, Googie, lighten up. Believe me, ... 1622 01:30:36,845 --> 01:30:40,675 ... we're all through with those werewolves and vampires and monsters forever! 1623 01:30:41,105 --> 01:30:43,740 That's what he thinks. 1624 01:30:44,006 --> 01:30:46,522 [Together] We're back! 1625 01:30:48,607 --> 01:30:51,458 Written by Harriet Maxwell.120213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.