Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,417 --> 00:02:12,792
The year is 1971.
2
00:02:13,833 --> 00:02:17,792
This story is of the time whenPakistan was divided in two parts.
3
00:02:18,667 --> 00:02:21,750
West Pakistan and East Pakistan.
4
00:02:22,083 --> 00:02:26,167
Today, East Pakistanis known as Bangladesh.
5
00:02:29,333 --> 00:02:31,208
The people of East Pakistan...
6
00:02:31,500 --> 00:02:34,500
were upset with the brutalityof their government.
7
00:02:35,083 --> 00:02:37,500
The cry for freedom wasreverberating across the country.
8
00:02:39,333 --> 00:02:43,625
It led to the merciless slaughterof thousands of innocent citizens.
9
00:02:44,750 --> 00:02:48,458
There was an exodus ofrefugees from East Pakistan...
10
00:02:48,792 --> 00:02:51,167
who were trying to enter India.
11
00:02:55,875 --> 00:02:57,250
In these circumstances,
12
00:02:57,542 --> 00:03:01,917
even the Indian governmentwas in favor of East Pakistan's freedom.
13
00:03:02,333 --> 00:03:06,917
Both the nationswere on the brink of a war.
14
00:03:33,000 --> 00:03:38,583
Grandma, a peacock took your peahen
15
00:03:39,208 --> 00:03:46,208
A crook took away what remained
16
00:04:44,750 --> 00:04:47,375
I had started a project some time back.
17
00:04:48,167 --> 00:04:50,375
I needed a person...
18
00:04:51,208 --> 00:04:52,917
who could easily be sent...
19
00:04:53,833 --> 00:04:55,708
across the border.
20
00:04:59,125 --> 00:05:02,458
One man stood out amongst the others.
21
00:05:03,333 --> 00:05:06,125
This man could change colorslike a chameleon.
22
00:05:06,542 --> 00:05:08,750
He had the talent to blend in anywhere.
23
00:05:10,167 --> 00:05:13,292
And lastly, I would like to
say a few lines.
24
00:05:14,292 --> 00:05:15,625
Please listen.
25
00:05:18,708 --> 00:05:20,333
"Affection is something musical
26
00:05:21,792 --> 00:05:23,083
Affliction is just like melody
27
00:05:24,792 --> 00:05:26,542
The heart is a drop of blood
28
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
Its color is blushful
29
00:05:31,083 --> 00:05:32,917
There is a desire in this color
30
00:05:34,083 --> 00:05:36,708
And every desire is colorless"
31
00:06:00,167 --> 00:06:01,875
Come in.
32
00:06:04,792 --> 00:06:06,833
It was a fantastic performance, dude!
33
00:06:08,000 --> 00:06:10,458
Thanks for the compliment, bugger!
34
00:06:14,000 --> 00:06:17,292
I never imagined you could have
any talent besides counting money.
35
00:06:17,458 --> 00:06:21,333
Thank God! You finally
found me worthy enough.
36
00:06:22,333 --> 00:06:23,625
Shall we go, Romeo and Juliet?
37
00:06:24,542 --> 00:06:25,625
We are getting late for the party.
38
00:06:26,542 --> 00:06:27,375
Give me five minutes.
39
00:06:33,292 --> 00:06:34,875
Oh, Bulle Shah
40
00:06:37,750 --> 00:06:39,708
Oh, Bulle Shah
41
00:06:42,958 --> 00:06:45,125
Meet my eyes, dear
42
00:06:45,208 --> 00:06:47,500
Let's stare at each other for some time,My love
43
00:06:47,625 --> 00:06:51,250
I am mesmerized by your beauty
44
00:06:51,417 --> 00:06:54,000
Meet my eyes, dear
45
00:06:54,083 --> 00:06:56,375
Let's stare at each other for some time,My love
46
00:06:56,458 --> 00:07:00,125
It's an amazing feeling
47
00:07:00,292 --> 00:07:04,875
It was my choice to surrender and die
48
00:07:05,000 --> 00:07:09,125
The arrows of your beautyWere launched at me
49
00:07:09,292 --> 00:07:12,708
Your companionship is amazing
50
00:07:12,958 --> 00:07:17,083
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
51
00:07:17,375 --> 00:07:21,833
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
52
00:07:21,917 --> 00:07:25,875
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
53
00:07:26,667 --> 00:07:29,500
Be the shower of love
54
00:07:29,625 --> 00:07:35,708
Be mineI have left the world for you
55
00:07:36,208 --> 00:07:38,250
Your eyes are so pretty
56
00:07:38,417 --> 00:07:44,042
Embraced with kohl,I dwell in your eyes
57
00:07:44,833 --> 00:07:48,917
Look aroundThere are signs everywhere
58
00:07:49,042 --> 00:07:53,375
I don't say anythingBut everyone does
59
00:07:53,458 --> 00:07:57,000
Your companionship is amazing
60
00:07:57,083 --> 00:08:01,167
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
61
00:08:01,333 --> 00:08:04,333
-Parul.
-Oh, Bulle Shah
62
00:08:04,458 --> 00:08:07,042
I think it's been two months
that I have been asking you.
63
00:08:08,583 --> 00:08:10,000
Shall we go for a movie tomorrow?
64
00:08:11,250 --> 00:08:12,917
I promise I will not hold your hand.
65
00:08:15,208 --> 00:08:16,833
Whose hand will you hold then?
66
00:08:20,125 --> 00:08:24,667
You add colors to my life
67
00:08:25,042 --> 00:08:29,083
You fill me with happiness
68
00:08:29,167 --> 00:08:32,667
Your companionship is amazing
69
00:08:32,750 --> 00:08:36,792
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
70
00:08:36,875 --> 00:08:41,667
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
71
00:08:41,750 --> 00:08:46,417
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
72
00:08:53,875 --> 00:08:54,708
Mom.
73
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Why didn't you sleep yet?
74
00:08:58,000 --> 00:08:59,250
I had told you I would be late.
75
00:08:59,542 --> 00:09:00,625
The bank had a...
76
00:09:05,042 --> 00:09:05,917
Mom!
77
00:09:07,167 --> 00:09:09,833
My loving mother!
78
00:09:09,917 --> 00:09:10,917
Stop with the drama.
79
00:09:11,625 --> 00:09:12,583
Have you eaten?
80
00:09:12,917 --> 00:09:15,917
Mom, would I ever give up
your stale and burnt rotis?
81
00:09:17,375 --> 00:09:18,208
Stand up.
82
00:09:19,125 --> 00:09:19,958
Stand up!
83
00:09:26,208 --> 00:09:28,042
Stand straight.
Don't move.
84
00:09:28,917 --> 00:09:30,875
Mom, did you have dinner?
85
00:09:31,958 --> 00:09:33,542
Have I ever eaten without you?
86
00:09:38,583 --> 00:09:39,833
Warm up the halwa for me.
87
00:10:13,667 --> 00:10:16,750
Tell me something,
how do you get time for theatre?
88
00:10:17,208 --> 00:10:18,875
-I--
-The manager is looking for you.
89
00:10:18,958 --> 00:10:19,792
Go.
90
00:10:23,000 --> 00:10:24,167
Ram Singh, give me a cup of tea.
91
00:10:26,292 --> 00:10:27,917
What happened to your leave application?
92
00:10:28,292 --> 00:10:30,375
Can't you see the kettle
dangling from my hand?
93
00:10:30,750 --> 00:10:32,167
My request is dangling--
94
00:10:33,667 --> 00:10:36,167
-Put your hands up!
-Put your hands up!
95
00:10:36,250 --> 00:10:37,708
Where are the keys?
96
00:10:37,792 --> 00:10:39,000
-Put your hands up!
-Where are the keys?
97
00:10:39,083 --> 00:10:40,208
Put your hands up!
98
00:10:41,750 --> 00:10:42,833
Stand straight!
99
00:10:43,125 --> 00:10:43,958
Where are the keys?
100
00:10:44,208 --> 00:10:45,042
Where are the keys to the safe?
101
00:10:45,125 --> 00:10:46,542
-Can't you hear?
-Where are the keys?
102
00:10:46,875 --> 00:10:48,667
Where are the keys to the safe?
103
00:10:49,000 --> 00:10:50,500
-Where are the keys to the safe?
-Can't you hear?
104
00:10:50,583 --> 00:10:51,542
Put your hands up!
105
00:10:51,625 --> 00:10:53,208
-Come on!
-Put your hands up!
106
00:10:53,625 --> 00:10:56,583
Where are the keys to the safe?
Put your hands up!
107
00:10:56,750 --> 00:10:59,125
Where are the keys to the safe?
Put your hands up!
108
00:10:59,917 --> 00:11:01,417
Ratan, pick up the gun!
109
00:11:10,417 --> 00:11:11,792
Parul, call the police!
110
00:11:13,542 --> 00:11:15,292
Come here!
111
00:11:24,833 --> 00:11:26,250
Asset taken.
112
00:11:31,125 --> 00:11:33,625
Romeo alias Rehmatullah Ali,
113
00:11:34,000 --> 00:11:35,958
son of Subedar Major Gulrez Ali.
114
00:11:38,417 --> 00:11:42,083
He was martyred in the
1962 Indo-China war.
115
00:11:43,375 --> 00:11:44,625
Vir Chakra awardee.
116
00:11:45,875 --> 00:11:47,958
Your father was your favorite hero.
117
00:11:49,042 --> 00:11:53,042
You wanted to follow
his footsteps and join the IMA.
118
00:11:54,083 --> 00:11:59,000
But after your father's death
your mother forbade you from doing so.
119
00:12:17,917 --> 00:12:19,375
Where are the keys to the safe?
120
00:12:19,458 --> 00:12:21,208
-Put your hands up!
-Put your hands up!
121
00:12:28,958 --> 00:12:30,083
Srikant Rai.
122
00:12:41,583 --> 00:12:42,417
Youโฆ
123
00:12:45,208 --> 00:12:46,167
All of this?
124
00:12:46,292 --> 00:12:49,375
I want to prepare you
for a kind of performance...
125
00:12:50,292 --> 00:12:52,917
which can change India's future.
126
00:13:10,250 --> 00:13:12,958
I know it will not be easy for youto make the decision.
127
00:13:14,958 --> 00:13:16,542
Your mother means everything to you.
128
00:13:17,042 --> 00:13:19,583
Your life begins and endswith your mother.
129
00:13:21,167 --> 00:13:22,875
But the truth is that...
130
00:13:24,333 --> 00:13:28,125
you are the son of the martyrSubedar Major Gulrez Ali.
131
00:13:29,458 --> 00:13:31,625
He got martyred to protect his country.
132
00:13:33,250 --> 00:13:37,625
Romeo, the country needs you.
133
00:13:45,833 --> 00:13:47,792
You are earlier than usual!
134
00:13:47,917 --> 00:13:48,833
Yes, Mom.
135
00:14:37,958 --> 00:14:39,833
Your father had taken us to Delhi
136
00:14:40,333 --> 00:14:42,125
to witness the Republic Day parade.
137
00:14:43,208 --> 00:14:47,167
You started saluting as soon as
the national anthem played.
138
00:14:52,542 --> 00:14:54,125
Mom, I have been promoted.
139
00:14:55,917 --> 00:14:59,958
The bank is sending me for
training for a few months.
140
00:15:02,417 --> 00:15:03,500
Sending you?
141
00:15:06,000 --> 00:15:09,333
What will I do here?
142
00:15:17,958 --> 00:15:19,208
It's only a matter of a few months.
143
00:15:20,917 --> 00:15:21,958
Please serve me food.
144
00:15:52,125 --> 00:15:55,125
Only one factor determineswhether wars are won or lost.
145
00:15:57,875 --> 00:16:00,583
What, when and where isthe enemy planning?
146
00:16:53,667 --> 00:16:56,667
You will be staying in this house.
147
00:17:12,750 --> 00:17:17,833
There is something unique about
Mohammad's tea and this place.
148
00:17:19,917 --> 00:17:23,667
You are looking at things
but can you really see them?
149
00:17:51,250 --> 00:17:55,917
You will need to get used to observing
nuances in a single glance.
150
00:18:13,625 --> 00:18:15,667
Tell me something
about your childhood, Romeo.
151
00:18:18,000 --> 00:18:19,083
Me and Dad...
152
00:18:21,083 --> 00:18:24,167
Sir, I think you know
more about my childhood.
153
00:18:26,000 --> 00:18:26,833
Anyway.
154
00:18:27,917 --> 00:18:29,208
Dad loved trekking.
155
00:18:30,542 --> 00:18:31,500
And Mom...
156
00:18:32,125 --> 00:18:33,875
She avoids walking.
157
00:18:46,083 --> 00:18:47,125
Did you observe anything?
158
00:18:51,750 --> 00:18:53,417
It crossed us twice.
159
00:19:22,667 --> 00:19:25,542
I never thought you would
be following my editorial.
160
00:19:26,167 --> 00:19:27,125
I have to follow it.
161
00:19:30,708 --> 00:19:32,208
How come you are here so early?
162
00:19:32,292 --> 00:19:33,750
I have an interview with Madam.
163
00:19:42,042 --> 00:19:45,000
Placing a field agent
in such a hostile area and...
164
00:19:45,417 --> 00:19:47,958
that too in this position--
165
00:19:48,042 --> 00:19:51,000
Sir, in order to gather solid intel...
166
00:19:52,542 --> 00:19:54,208
we need to take some risk.
167
00:19:54,417 --> 00:19:55,583
But, at what cost?
168
00:19:57,208 --> 00:20:00,708
Along with this project, you are
risking so much personally.
169
00:20:07,792 --> 00:20:09,250
Well!
170
00:20:10,458 --> 00:20:11,875
I shall sign it...
171
00:20:13,208 --> 00:20:16,292
as you came here with Madam's approval.
172
00:20:20,583 --> 00:20:23,750
The responsibility for this project
is yours and...
173
00:20:25,833 --> 00:20:27,583
only yours.
174
00:20:41,875 --> 00:20:44,583
After independence,
I was a soldier in the Indian Army.
175
00:20:45,958 --> 00:20:46,958
Romeo,
176
00:20:47,750 --> 00:20:50,125
we are among the few fortunate ones...
177
00:20:51,167 --> 00:20:54,125
who got a chance to serve their country.
178
00:20:55,000 --> 00:20:57,208
Always remember and respect this honor.
179
00:20:59,167 --> 00:21:01,083
You are being sent on
an undercover mission.
180
00:21:02,167 --> 00:21:03,792
You will have to keep in mind...
181
00:21:09,833 --> 00:21:13,125
If I say your tea is cold,
182
00:21:14,750 --> 00:21:18,875
then I'm actually trying to
tell you that you don't need to drink it.
183
00:21:19,583 --> 00:21:21,583
You will never be spoken to in a
straight forward manner.
184
00:21:22,583 --> 00:21:28,000
You will have to interpret the truth
and understand it.
185
00:21:28,458 --> 00:21:30,083
And what if I'm not able to do that?
186
00:21:33,917 --> 00:21:36,167
It will be easier to find your way out.
187
00:22:02,083 --> 00:22:03,958
I'll be with you at every stage.
188
00:22:32,708 --> 00:22:34,000
Stop the bus.
189
00:22:34,208 --> 00:22:35,500
Stop.
190
00:22:49,250 --> 00:22:50,125
Show me your ID.
191
00:23:05,667 --> 00:23:06,625
Show me your ID.
192
00:23:24,042 --> 00:23:25,625
You are trying to enter the
country with forged documents!
193
00:23:26,792 --> 00:23:28,125
He seems to be an Indian.
194
00:23:28,500 --> 00:23:31,167
Take him away and
investigate him thoroughly.
195
00:23:41,542 --> 00:23:42,458
Show me your ID.
196
00:24:13,250 --> 00:24:15,000
You do not exist in the records anymore.
197
00:24:15,917 --> 00:24:19,042
Your new identity will be...Akbar Malik.
198
00:24:20,542 --> 00:24:23,333
Akbar is a Pakistani Kashmiriliving in POK.
199
00:24:24,875 --> 00:24:28,292
His parents were killed eight years agoin a cross fire at the border.
200
00:25:10,708 --> 00:25:13,792
Akbar works as anAssistant Manager at POK Hotel.
201
00:25:16,375 --> 00:25:18,792
For work purpose,
202
00:25:18,917 --> 00:25:21,875
an important guest is coming from Karachito stay at the hotel.
203
00:25:22,458 --> 00:25:23,500
Isaq Afridi.
204
00:25:25,042 --> 00:25:27,708
A Pakistani who loveshis country more than himself.
205
00:25:30,625 --> 00:25:32,542
He is very close to theChief of the Pakistan Army...
206
00:25:33,250 --> 00:25:35,208
and a key for your lock.
207
00:25:42,917 --> 00:25:45,333
Thank you, Akbar Malik.
208
00:25:53,583 --> 00:25:55,833
-Assalamu alaikum.-Wa alaykumu as-salam.
209
00:28:01,250 --> 00:28:04,375
In the last four months, there have been
two attempts to assassinate Isaq Afridi.
210
00:28:04,458 --> 00:28:07,958
Those who know have said
that there is only one person...
211
00:28:08,750 --> 00:28:09,917
behind the attacks.
212
00:28:10,292 --> 00:28:13,208
His son, Nawab Afridi.
213
00:28:25,042 --> 00:28:26,625
Just a minute, sir.
214
00:28:44,917 --> 00:28:49,250
Dear, what's with the tape
on your fingers?
215
00:28:50,750 --> 00:28:53,583
I like to fly kites.
216
00:28:54,500 --> 00:28:57,125
This is one of the rewards
for cutting others' kites.
217
00:28:57,208 --> 00:28:59,708
I like to fly kites as well.
218
00:29:00,583 --> 00:29:03,042
Let's have a duel
whenever we get the time.
219
00:29:04,208 --> 00:29:07,917
Then we shall see who
rules over the skies.
220
00:29:08,500 --> 00:29:09,708
Inshallah, of course.
221
00:29:09,917 --> 00:29:11,833
Sorry for the inconvenience, sir.
222
00:29:12,125 --> 00:29:16,667
The kitchen is closed and
the chef has left as well.
223
00:29:18,167 --> 00:29:19,375
No problem.
224
00:29:19,458 --> 00:29:24,500
Mr. Afridi, if it's alright with you,
I can take you outside for dinner.
225
00:29:24,625 --> 00:29:25,833
Where are you planning to take me?
226
00:29:26,000 --> 00:29:27,042
Somewhere nearby.
227
00:29:27,333 --> 00:29:29,333
There is a shop owned by
Khan Chacha at Rusul Street.
228
00:29:30,000 --> 00:29:30,875
Their meat delicacy is--
229
00:29:30,958 --> 00:29:31,792
Wow!
230
00:29:32,625 --> 00:29:34,375
I hope you are not a spy.
231
00:29:34,917 --> 00:29:37,583
You know everything about me.
232
00:29:41,583 --> 00:29:43,250
Are you a local resident?
233
00:29:43,458 --> 00:29:44,667
Yes, Mr. Afridi.
234
00:29:45,333 --> 00:29:47,125
My house is beyond the mountains there.
235
00:29:48,792 --> 00:29:50,292
You stay near the border.
236
00:29:50,417 --> 00:29:51,250
Yes, sir.
237
00:29:51,667 --> 00:29:54,417
My father used to own a lot of property
across the border.
238
00:29:55,542 --> 00:29:56,375
In India?
239
00:29:57,375 --> 00:30:00,375
Not India, Kashmir.
240
00:30:02,333 --> 00:30:05,125
India rendered us homeless.
241
00:30:07,375 --> 00:30:08,583
And your parents?
242
00:30:09,875 --> 00:30:12,417
They died eight years ago.
243
00:30:13,250 --> 00:30:15,917
We had apple orchards here.
244
00:30:42,500 --> 00:30:44,583
Apples!
Take some juicy apples!
245
00:30:45,083 --> 00:30:46,667
Take some juicy apples!
246
00:30:46,750 --> 00:30:48,875
How are you doing?
All good?
247
00:30:48,958 --> 00:30:51,000
-What's your name?
-What's your name?
248
00:30:54,542 --> 00:30:57,292
Take some juicy apples
for 25 paisa a kilo!
249
00:30:59,125 --> 00:31:00,958
Take some juicy apples!
250
00:31:11,750 --> 00:31:13,917
-Take some juicy apples!
-How much is it for?
251
00:31:15,500 --> 00:31:17,667
Take some juicy apples!
252
00:31:44,542 --> 00:31:45,417
Mr. Afridi!
253
00:31:47,417 --> 00:31:48,250
I'm fine.
254
00:31:48,333 --> 00:31:51,042
Nawab followed us here as well.
For how long we will remain silent?
255
00:32:05,000 --> 00:32:05,875
Brother!
256
00:32:24,625 --> 00:32:26,708
Thank God, you are fine.
257
00:32:28,958 --> 00:32:30,625
We will care for you much better
258
00:32:30,708 --> 00:32:32,792
than government hospitals.
259
00:32:32,958 --> 00:32:35,000
You will not be bothered
by the police here.
260
00:32:36,625 --> 00:32:38,500
I came to know from the hotel...
261
00:32:40,042 --> 00:32:42,542
that you had already resigned.
262
00:32:43,833 --> 00:32:46,167
They wanted to transfer me...
263
00:32:47,458 --> 00:32:50,333
to a new branch, out of the country.
264
00:32:52,333 --> 00:32:55,083
But I don't want to leave Pakistan.
265
00:33:01,250 --> 00:33:05,250
Will you work with me?
In Karachi?
266
00:33:13,500 --> 00:33:15,000
I will light a cigarette to signal that...
267
00:33:15,958 --> 00:33:18,417
Isaq Afridi is heading in your direction.
268
00:33:38,458 --> 00:33:41,833
When you reach Karachi, you'llfirst meet a person...
269
00:33:42,542 --> 00:33:44,583
known as Joker.
270
00:33:46,208 --> 00:33:48,125
It's not just a name but a position.
271
00:33:51,417 --> 00:33:55,417
This person runs the operationfor me in Pakistan.
272
00:33:59,250 --> 00:34:03,750
Only I knowJoker's real identity and work.
273
00:34:23,458 --> 00:34:24,500
Akbar Malik.
274
00:34:26,292 --> 00:34:27,375
Qureshi butchery.
275
00:34:27,833 --> 00:34:28,917
In five minutes.
276
00:35:01,208 --> 00:35:04,167
The cigarette packet is a way
to communicate with me.
277
00:35:05,542 --> 00:35:09,000
Use it only when you fear being exposed,
278
00:35:09,125 --> 00:35:11,667
or you need to meet the high command.
279
00:35:12,708 --> 00:35:16,625
You will meet the high command only
through my secured network.
280
00:35:16,875 --> 00:35:20,958
The details of your future movements
are in the cigarette packet.
281
00:35:21,458 --> 00:35:24,125
This is our first and last meeting.
282
00:35:25,875 --> 00:35:27,333
May I know your name?
283
00:35:32,125 --> 00:35:33,500
Here's some advice.
284
00:35:34,333 --> 00:35:38,708
Do not say anything
that can get you into trouble.
285
00:35:39,083 --> 00:35:40,875
It will make your stay here a lot easier.
286
00:35:41,542 --> 00:35:42,542
Allah Hafiz.
287
00:36:17,333 --> 00:36:19,375
Liaqatabad! Liaqatabad!
288
00:36:56,000 --> 00:36:58,083
-How much for the apples?
-Half a rupee for one kilo.
289
00:36:58,250 --> 00:36:59,458
Give me a kilo.
290
00:37:21,750 --> 00:37:22,625
Mr. Akbar!
291
00:37:23,500 --> 00:37:24,750
How do you know my name?
292
00:37:25,000 --> 00:37:26,375
Why were you following me?
293
00:37:26,833 --> 00:37:28,917
I do not have the nerve to follow you.
294
00:37:29,583 --> 00:37:31,125
I was just keeping an eye on you.
295
00:37:31,417 --> 00:37:33,083
I was ensuring that
nobody is spying on you.
296
00:37:33,167 --> 00:37:34,292
Joker has sent me.
297
00:37:35,583 --> 00:37:36,458
Mudassar?
298
00:37:36,792 --> 00:37:39,500
You are choking Mudassar.
I am your servant.
299
00:37:44,917 --> 00:37:47,750
Welcome to Liaqatabad.
300
00:37:49,417 --> 00:37:50,250
Come.
301
00:37:59,292 --> 00:38:01,500
Come in.
This is your house.
302
00:38:03,667 --> 00:38:05,292
What do you know about Joker?
303
00:38:06,375 --> 00:38:11,500
Sir, the lesser
you know about him the better.
304
00:38:11,583 --> 00:38:12,583
Please come.
305
00:38:22,542 --> 00:38:23,625
This is your office.
306
00:38:31,542 --> 00:38:33,333
You are tuned in to Akashvani.
307
00:38:33,417 --> 00:38:36,958
You heard that beautifulnumber requested by Mr. Iqbal.
308
00:38:37,042 --> 00:38:39,625
Let's listen to the next requested track.
309
00:38:40,417 --> 00:38:42,208
This is your transmitter.
310
00:38:42,708 --> 00:38:44,583
Come here.
311
00:38:57,000 --> 00:39:01,667
Here, keep this for your safety.
312
00:39:02,208 --> 00:39:04,458
I wish to God that
you may never have to use it.
313
00:40:01,083 --> 00:40:02,208
Joker messaged.
314
00:41:36,250 --> 00:41:41,708
Oh, Allah
315
00:41:42,125 --> 00:41:47,042
Oh, Allah
316
00:41:51,708 --> 00:41:52,750
Akbar!
317
00:41:59,083 --> 00:42:00,333
Akbar!
318
00:42:00,417 --> 00:42:02,583
I got you!
319
00:42:12,667 --> 00:42:13,583
Sit.
320
00:42:15,667 --> 00:42:19,792
With Allah's grace,
we have pulled off a massive arms deal.
321
00:42:20,625 --> 00:42:22,375
It's a significant contract.
322
00:42:23,250 --> 00:42:28,333
We need to make this delivery to
East Pakistan in seven days.
323
00:42:30,583 --> 00:42:33,333
The rest of the details are in this.
324
00:42:36,625 --> 00:42:37,625
Alright, sir.
325
00:43:02,583 --> 00:43:06,667
How does Afridi get such contracts?
326
00:43:07,375 --> 00:43:08,917
It is not that tough, sir.
327
00:43:09,708 --> 00:43:12,667
The Chief of Army,
General Jahangir Alam...
328
00:43:13,500 --> 00:43:17,708
gets a hefty percentage of every deal.
329
00:43:19,833 --> 00:43:24,250
Their tie-up is dangerous for two people.
330
00:43:25,333 --> 00:43:29,708
Isaq Afridi's son, Nawab Afridi...
331
00:43:30,000 --> 00:43:34,833
and the one in Pakistan Army,
332
00:43:34,917 --> 00:43:38,792
ISI chief,
Lieutenant General Ghazi Ali Hayat.
333
00:43:41,167 --> 00:43:43,292
They are best friends.
334
00:43:44,417 --> 00:43:47,333
They are just waiting for an opportunity
335
00:43:47,417 --> 00:43:52,208
to replace the Chief of Army
and Isaq Afridi.
336
00:44:13,833 --> 00:44:14,750
There is a message from Akbar.
337
00:44:15,083 --> 00:44:17,000
A huge consignment of
arms is being delivered.
338
00:44:23,042 --> 00:44:25,542
In East Pakistan, two units
of the Pakistan Army's
339
00:44:25,625 --> 00:44:28,375
23rd Infantry Brigade have been spotted.
340
00:44:29,417 --> 00:44:32,667
Chief, it seems like Pakistan
is preparing for a war.
341
00:44:41,833 --> 00:44:43,750
They are planning something else, Awasthi.
342
00:45:27,500 --> 00:45:28,875
Javed, please put it carefully.
343
00:45:29,083 --> 00:45:30,292
-Mr. Rafique.
-Yes.
344
00:45:30,500 --> 00:45:32,417
What's with the army contingent
in our office?
345
00:45:32,500 --> 00:45:34,042
General Jahangir is coming
to our office.
346
00:45:34,125 --> 00:45:35,500
The General?
347
00:45:35,875 --> 00:45:37,042
There must be something important.
348
00:46:07,375 --> 00:46:08,208
Miss?
349
00:46:09,292 --> 00:46:12,625
Miss, please clean up outside.
350
00:47:07,750 --> 00:47:09,750
Mr. Siddique,
without a thorough review Iโฆ
351
00:47:12,167 --> 00:47:14,208
Mr. Afridi,
I was talking to Mr. Siddiqueโฆ
352
00:47:16,417 --> 00:47:17,625
Later.
353
00:47:18,958 --> 00:47:21,625
Mr. Siddique, I'll speak to you later.
354
00:47:25,208 --> 00:47:26,208
Excuse me.
355
00:47:27,708 --> 00:47:28,708
Come, sir.
356
00:48:07,500 --> 00:48:11,958
-Hot and roasted chickpeas!
-The bus is here.
357
00:48:12,042 --> 00:48:13,750
Can I have some?
358
00:48:14,750 --> 00:48:15,750
Here, sir.
359
00:48:19,708 --> 00:48:23,792
Hot and roasted chickpeas!
360
00:48:32,625 --> 00:48:38,875
The birth date of
India's Father of the Nation.
361
00:48:39,792 --> 00:48:42,667
The birth place of Gautama Buddha.
362
00:48:53,500 --> 00:48:54,708
Joker messaged.
363
00:48:56,000 --> 00:48:57,292
Akbar wants to meet me.
364
00:49:08,708 --> 00:49:12,083
Passengers of PIA's flight number 213are requested to board the plane.
365
00:49:15,417 --> 00:49:16,708
Greetings.
366
00:49:17,792 --> 00:49:20,250
The spokesperson of the Mukti Bahini
367
00:49:20,333 --> 00:49:22,708
has issued a statement from Badlipur.
368
00:49:22,792 --> 00:49:25,208
Thousands of citizens...
369
00:49:25,292 --> 00:49:30,750
have taken up weapons for theliberation of East Pakistan.
370
00:50:02,667 --> 00:50:04,625
There may be a storm brewing.
371
00:50:05,875 --> 00:50:10,125
In such a situation,
I might need a companion.
372
00:50:28,417 --> 00:50:30,958
Is there any
particular reason for meeting me?
373
00:50:31,417 --> 00:50:32,292
My mother.
374
00:50:34,292 --> 00:50:35,583
Whatever happens tomorrow...
375
00:50:38,750 --> 00:50:40,750
my mother should always be taken care of.
376
00:50:49,000 --> 00:50:51,042
We will always take care of her.
377
00:51:15,708 --> 00:51:17,250
"My loving mother..."
378
00:51:30,833 --> 00:51:34,458
The situation in East Pakistanis getting even worse.
379
00:51:35,333 --> 00:51:39,042
The Mukti Bahini has all areas
under their control near Badlipur.
380
00:51:39,458 --> 00:51:40,833
The Indian Army is
381
00:51:40,917 --> 00:51:43,292
-Hands straight!
-training the rebels there.
382
00:51:43,500 --> 00:51:44,625
Ready to shoot!
383
00:51:47,792 --> 00:51:50,458
And to fight against us in this war...
384
00:51:50,833 --> 00:51:56,292
India is even sneaking in arms toEast Pakistan through Badlipur.
385
00:51:59,583 --> 00:52:03,000
Badlipur, a small village at the border,
386
00:52:04,417 --> 00:52:07,167
has turned cancerous for us.
387
00:52:09,167 --> 00:52:12,333
Mr. Afridi, in such situations,
388
00:52:12,417 --> 00:52:16,292
we have to remove the tumor from the body,regardless of what we want.
389
00:52:16,500 --> 00:52:19,500
We'll destroy Badlipur
through an airstrike...
390
00:52:20,542 --> 00:52:25,042
from Abdulabad air base in East Pakistan.
391
00:52:26,875 --> 00:52:31,958
We will neither attack the enemy territorynor violate their airspace.
392
00:52:32,375 --> 00:52:33,292
That's it.
393
00:52:34,583 --> 00:52:37,583
In one fell swoop, we'll destroy
the enemy's biggest strength.
394
00:52:37,667 --> 00:52:40,625
All this without starting a war.
395
00:52:41,583 --> 00:52:43,542
We are cleaning the waste
from our own house.
396
00:52:43,750 --> 00:52:45,667
Even if they want,
they cannot do anything about it.
397
00:52:47,375 --> 00:52:50,458
The world cannot know about the
involvement of the Pakistan government...
398
00:52:50,875 --> 00:52:54,667
or our military in this operation.
399
00:52:56,000 --> 00:53:00,625
I want your help to make this happen.
400
00:53:04,000 --> 00:53:10,167
We need Dakota plane, cluster
bombs and non-Pakistani pilots.
401
00:53:11,208 --> 00:53:16,875
Operation Badlipur... is a criticaland top-secret mission.
402
00:53:19,167 --> 00:53:21,625
We will carry out this operation on
the night of November 22...
403
00:53:22,500 --> 00:53:25,542
when India would be celebrating Diwali.
404
00:53:27,542 --> 00:53:29,667
When the infidels celebrate Diwali,
405
00:53:30,292 --> 00:53:31,667
we will burst some loud crackers.
406
00:53:34,958 --> 00:53:36,875
The arms contract...
407
00:53:37,708 --> 00:53:39,875
and the infantry battalion movement...
408
00:53:44,750 --> 00:53:47,083
They were distracting us at
the ground level.
409
00:53:48,167 --> 00:53:50,625
But they were planning to wipe out
Badlipur with an airstrike.
410
00:53:55,750 --> 00:53:57,667
Many innocents will lose their lives.
411
00:53:58,458 --> 00:54:00,417
Besides, our army members
outnumber the locals there.
412
00:54:10,000 --> 00:54:11,875
And you know that we cannot
initiate the war...
413
00:54:30,042 --> 00:54:33,292
When is Madam attending
the UN Assembly meet?
414
00:54:35,917 --> 00:54:38,875
She will attend the conference
in Geneva on November 20.
415
00:54:39,292 --> 00:54:40,625
That's two days before Diwali.
416
00:55:14,667 --> 00:55:18,000
Three days ago,
the Dhaka University was attacked.
417
00:55:18,542 --> 00:55:22,125
The Pakistani soldiers slaughtered
22 scholars and students.
418
00:55:23,750 --> 00:55:26,833
This file has all the
details of that incident.
419
00:55:58,875 --> 00:55:59,750
Rehana.
420
00:56:02,417 --> 00:56:07,542
I want you to publish this news two days
before Diwali, on November 20.
421
00:56:08,917 --> 00:56:10,333
Neither a day before,
nor a day after.
422
00:56:25,542 --> 00:56:26,375
Awasthi.
423
00:56:29,167 --> 00:56:33,417
With this news, the entire world
will have its eyes on Pakistan.
424
00:56:44,208 --> 00:56:48,792
If they still go ahead with their plan
to kill Indians in Badlipurโฆ
425
00:56:56,083 --> 00:56:58,000
And to avoid this,
426
00:56:59,708 --> 00:57:01,458
they will be left with only one option.
427
00:57:03,917 --> 00:57:05,500
And that is to stop bombing Badlipur.
428
00:57:28,000 --> 00:57:29,417
Aunty, he has written that
he has been promoted.
429
00:57:31,042 --> 00:57:34,417
He has a bungalow and servants.
Life is good.
430
00:57:36,917 --> 00:57:40,500
That's all?
Didn't he mention when is he coming back?
431
00:57:43,167 --> 00:57:48,458
"I will be back soon. You haven't
hit me for quite some time now."
432
00:57:57,667 --> 00:58:01,208
Allah, please give him a long life.
433
00:58:10,958 --> 00:58:11,958
Akbar Malik.
434
00:58:15,125 --> 00:58:16,708
You need to come with us.
435
00:58:33,667 --> 00:58:34,500
Come.
436
00:58:50,792 --> 00:58:52,958
I hope you are fine, Mr. Akbar.
437
00:58:57,125 --> 00:59:00,042
Firstly, I'm sorry to call you this way.
438
00:59:00,708 --> 00:59:04,042
Honestly speaking,
I was eager to meet you.
439
00:59:05,083 --> 00:59:06,250
Nawab Afridi.
440
00:59:07,583 --> 00:59:08,500
Please have a seat.
441
00:59:10,875 --> 00:59:14,333
No problem, Mr. Nawab.
I at least got to meet you.
442
00:59:14,583 --> 00:59:15,417
So kind of you.
443
00:59:16,792 --> 00:59:21,958
You won my father's heart
and now he has forgotten me.
444
00:59:24,500 --> 00:59:28,458
Rest assured I am not
stopping you to work with him.
445
00:59:29,708 --> 00:59:35,833
Just share some contract details
and some personal information.
446
00:59:38,042 --> 00:59:40,875
In return,
you can have anything you want.
447
00:59:44,708 --> 00:59:48,333
Mr. Nawab,
betraying one's trust for a price...
448
00:59:49,833 --> 00:59:50,833
is not my nature.
449
00:59:55,083 --> 00:59:56,583
As you wish.
450
00:59:58,167 --> 01:00:00,875
But you cannot go without having
our famous pudding.
451
01:00:04,375 --> 01:00:08,208
I'll be really upset.
452
01:00:10,250 --> 01:00:11,208
Khuda Hafiz.
453
01:00:12,000 --> 01:00:12,917
Allah Hafiz.
454
01:00:30,667 --> 01:00:31,500
Mr. Nawab!
455
01:00:32,500 --> 01:00:34,083
I think you forgot this envelope.
456
01:00:35,000 --> 01:00:35,875
Thank you.
457
01:00:38,000 --> 01:00:41,458
Actually, I wanted to deliver it
to room number 117.
458
01:00:42,167 --> 01:00:44,292
I would really appreciate it
if you could do that for me.
459
01:00:44,750 --> 01:00:46,250
Sure, Mr. Nawab.
460
01:00:46,833 --> 01:00:49,375
And you are also invited to the feast.
461
01:00:49,625 --> 01:00:52,833
We have organized a small party
at Continental Hotel.
462
01:00:52,917 --> 01:00:54,250
-Sure.
-Thank you.
463
01:00:54,333 --> 01:00:55,750
Let's go, Rehmat.
464
01:01:33,375 --> 01:01:34,208
You?
465
01:01:49,958 --> 01:01:50,792
Yes, sir.
466
01:01:52,250 --> 01:01:53,458
I'll be there tomorrow.
467
01:01:56,125 --> 01:01:57,083
I'll meet you there.
468
01:01:57,417 --> 01:01:58,250
Yes.
469
01:02:22,458 --> 01:02:24,958
Nawab Afridi has sent this for you.
470
01:02:29,375 --> 01:02:30,458
Allah Hafiz.
471
01:02:36,083 --> 01:02:42,250
At your altar, I pray
472
01:02:42,417 --> 01:02:49,333
If not you,Who else will I share my pain with?
473
01:02:49,542 --> 01:02:56,083
If you don't hear me out,Who else will?
474
01:03:00,125 --> 01:03:02,875
Mr. Nawab, she has come here
through the invitation you sent.
475
01:03:08,500 --> 01:03:09,458
Allah
476
01:03:09,542 --> 01:03:13,000
I seek your help, Allah
477
01:03:13,083 --> 01:03:16,667
The right of God, light from Allah,You are my God
478
01:03:16,750 --> 01:03:20,250
-You are the messenger of God-Oh, Allah
479
01:03:20,333 --> 01:03:23,750
-You are my dear God-Oh, Allah
480
01:03:23,833 --> 01:03:26,792
-You are the purest-Oh, Allah
481
01:03:26,875 --> 01:03:30,083
Oh, Messenger of Allah
482
01:03:30,292 --> 01:03:33,583
Oh, Messenger of Allah
483
01:03:33,958 --> 01:03:37,292
Oh, Messenger of Allah
484
01:03:37,375 --> 01:03:40,708
Oh, Messenger of Allah
485
01:03:40,833 --> 01:03:44,375
Peace be upon him
486
01:03:44,458 --> 01:03:49,292
So, I was the reason that you
were working in the bank?
487
01:03:52,625 --> 01:03:58,125
I shed tears
488
01:03:59,750 --> 01:04:05,208
If not you,Who else will I share my pain with?
489
01:04:05,542 --> 01:04:07,583
But the telephone in your hotel room?
490
01:04:09,833 --> 01:04:12,875
They doubt on every Indian diplomat.
491
01:04:15,500 --> 01:04:17,417
Why are you here?
492
01:04:19,792 --> 01:04:22,125
You needed a partner in this season.
493
01:04:22,500 --> 01:04:28,250
Slowly, the world changes
494
01:04:29,542 --> 01:04:35,125
Who knows what's right or wrong here?
495
01:04:36,667 --> 01:04:42,375
The world is not what it looks like
496
01:04:43,750 --> 01:04:48,625
Here, time doesn't wait for anyone
497
01:04:48,708 --> 01:04:51,292
You will continue to track Isaq Afridi.
498
01:04:51,542 --> 01:04:55,042
The Pakistan Army and ISI
will be on my radar.
499
01:04:55,125 --> 01:04:57,375
I'll be monitoring their every movement.
500
01:04:58,583 --> 01:05:01,292
We need to stop
Operation Badlipur at any cost.
501
01:05:08,875 --> 01:05:10,792
You are Allah's beloved
502
01:05:10,875 --> 01:05:12,917
Oh, Messenger of Allah
503
01:05:13,083 --> 01:05:15,125
You are my dear God
504
01:05:15,208 --> 01:05:17,125
Oh, Messenger of Allah
505
01:05:17,292 --> 01:05:19,375
You are the purest
506
01:05:19,458 --> 01:05:21,458
Oh, Messenger of Allah
507
01:05:21,542 --> 01:05:23,500
You are Allah's beloved
508
01:05:23,583 --> 01:05:25,833
Oh, Messenger of Allah
509
01:05:25,917 --> 01:05:30,417
Oh, Messenger of Allah
510
01:05:31,917 --> 01:05:36,875
Oh, Messenger of Allah
511
01:05:38,583 --> 01:05:44,625
Oh, Messenger of Allah
512
01:05:45,083 --> 01:05:49,792
Oh, Messenger of Allah
513
01:05:54,042 --> 01:05:55,333
Romeo Ali.
514
01:05:55,500 --> 01:05:56,750
I must admit, sir.
515
01:05:57,667 --> 01:06:01,792
Your government has carefully
chosen an excellent candidate.
516
01:06:01,958 --> 01:06:03,292
Forget about me, tell me about yours.
517
01:06:04,292 --> 01:06:06,917
Why is a Pakistani working
for an Indian intelligence agency?
518
01:06:09,000 --> 01:06:10,417
What work?
519
01:06:11,167 --> 01:06:14,542
I am only paying for my mistakes.
520
01:06:19,042 --> 01:06:22,208
Actually, I acted stupid.
521
01:06:23,792 --> 01:06:27,417
I was smoking ganja and
smuggling drugs on the border.
522
01:06:28,042 --> 01:06:29,917
The BSF caught me.
523
01:06:31,167 --> 01:06:36,667
And I became a pawn in
the hands of Joker.
524
01:06:40,458 --> 01:06:42,292
Haven't you ever thought of
leaving all this?
525
01:06:45,167 --> 01:06:46,417
How can one consider that?
526
01:06:49,583 --> 01:06:55,333
If they ever guess that I'm useless...
527
01:06:56,917 --> 01:06:59,625
they will shoot me.
528
01:07:04,083 --> 01:07:04,917
And I...
529
01:07:11,833 --> 01:07:16,000
I don't want to leave
my little one all alone.
530
01:07:30,292 --> 01:07:31,958
You have reminded me
of my loved ones.
531
01:07:32,833 --> 01:07:34,875
I'll be back.
532
01:07:58,417 --> 01:08:00,708
Your clothes are ironedand kept on the bed.
533
01:08:09,000 --> 01:08:10,625
I know you will take care of yourself.
534
01:08:12,750 --> 01:08:14,667
Don't forget your mother.
535
01:08:15,292 --> 01:08:16,375
You are my only son.
536
01:08:17,292 --> 01:08:20,708
Mom, have you ever thought of
joining the theatre?
537
01:08:22,292 --> 01:08:24,667
Are you mocking me?
538
01:08:44,125 --> 01:08:44,958
Sir.
539
01:08:46,417 --> 01:08:48,292
-You?
-Sir, here it is.
540
01:08:50,958 --> 01:08:52,458
-Yes, sir.
-Let them know.
541
01:08:53,500 --> 01:08:54,583
I'll be there tomorrow.
542
01:08:58,292 --> 01:09:00,958
Nawab Afridi has sent this for you.
543
01:09:01,917 --> 01:09:03,292
Hold on!
544
01:09:03,792 --> 01:09:05,250
-Adil.
-Yes, sir.
545
01:09:05,750 --> 01:09:07,750
Play it again.
546
01:09:07,958 --> 01:09:08,875
Sit.
547
01:09:14,500 --> 01:09:15,375
You?
548
01:09:19,000 --> 01:09:20,083
Who is this lady?
549
01:09:20,167 --> 01:09:23,042
Shraddha Sharma.
She's an Indian diplomat.
550
01:09:23,292 --> 01:09:24,125
When did she arrive?
551
01:09:24,208 --> 01:09:25,875
Two nights ago.
It's her first posting.
552
01:09:25,958 --> 01:09:26,833
Play it.
553
01:09:29,125 --> 01:09:30,458
Yes, sir.
554
01:09:31,458 --> 01:09:32,792
I'll see you there tomorrow.
555
01:09:38,125 --> 01:09:39,042
You?
556
01:09:43,500 --> 01:09:44,917
Listen to the word "you" carefully.
557
01:09:52,792 --> 01:09:53,625
You?
558
01:09:54,042 --> 01:09:56,375
This person already knew her.
559
01:10:02,917 --> 01:10:03,917
Thank you.
560
01:10:04,625 --> 01:10:05,583
That's all.
561
01:10:10,417 --> 01:10:11,833
Mr. Afridi...
562
01:10:13,417 --> 01:10:14,250
yesterday I--
563
01:10:14,333 --> 01:10:15,417
You met Nawab.
564
01:10:17,167 --> 01:10:20,000
And he tried to buy your loyalty.
565
01:10:21,000 --> 01:10:23,250
This has not happened
for the first time, Akbar.
566
01:10:24,542 --> 01:10:25,375
But, yes...
567
01:10:26,875 --> 01:10:32,000
you are the first one
to give him an adamant reply.
568
01:10:33,542 --> 01:10:34,417
You...
569
01:10:34,500 --> 01:10:35,625
I am his father.
570
01:10:38,958 --> 01:10:40,042
Akbar,
571
01:10:40,917 --> 01:10:44,708
I see a glimpse in you of...
572
01:10:46,458 --> 01:10:49,292
what I always wanted to see in my son.
573
01:10:55,458 --> 01:10:56,792
Assalamu alaikum, Mr. Nawab.
574
01:10:57,625 --> 01:10:59,542
Masha Allah!Wa alaykumu as-salam.
575
01:10:59,875 --> 01:11:00,708
Please take a seat.
576
01:11:01,500 --> 01:11:03,750
Iqbal, please get two cups of tea.
577
01:11:04,833 --> 01:11:05,917
Mr. Nawab,
578
01:11:06,292 --> 01:11:09,958
did you send somebody with an
envelope to the hotel yesterday?
579
01:11:10,167 --> 01:11:12,500
Yes, Akbar Malik.
580
01:11:12,667 --> 01:11:13,625
Why?
581
01:11:16,208 --> 01:11:19,042
Akbar, we have been entrusted
with a huge responsibility.
582
01:11:20,542 --> 01:11:22,667
A Dakota plane.
583
01:11:25,208 --> 01:11:29,042
And non-Pakistani pilots.
584
01:11:30,167 --> 01:11:34,208
We need to arrange these
before November 22.
585
01:11:34,833 --> 01:11:35,667
Fine, sir.
586
01:11:39,292 --> 01:11:40,333
Akbar Malik.
587
01:11:41,583 --> 01:11:46,917
A Pakistani Kashmiri comes to
Karachi and works for Isaq Afridi.
588
01:11:48,625 --> 01:11:51,250
He works so brilliantly
that in three months...
589
01:11:51,583 --> 01:11:53,625
he impresses the top circles.
590
01:11:53,833 --> 01:11:57,542
Khan, his papers and
documents are in order.
591
01:11:58,042 --> 01:11:59,375
-Just because you suspect him--
-Sir!
592
01:12:01,542 --> 01:12:03,458
Sir, such extraordinary growth?
593
01:12:03,542 --> 01:12:05,500
He seems to be part of a conspiracy.
594
01:12:06,708 --> 01:12:08,958
I want to keep him under
top-level surveillance.
595
01:12:09,042 --> 01:12:09,958
Please sanction it.
596
01:12:10,500 --> 01:12:13,042
I'll need clearance from
the higher authority.
597
01:12:13,458 --> 01:12:16,125
He is close to Isaq Afridi.
598
01:12:17,000 --> 01:12:20,583
Considering that General Jahangir
and Isaq Afridi are close...
599
01:12:21,417 --> 01:12:22,542
this will not be easy.
600
01:12:24,250 --> 01:12:26,375
Please try to understand my problem.
601
01:12:27,292 --> 01:12:28,167
Three months.
602
01:12:29,042 --> 01:12:32,208
In just three months, he has become
the right-hand man of Isaq Afridi.
603
01:12:41,500 --> 01:12:42,542
Nothing harsh.
604
01:12:43,500 --> 01:12:46,833
Ensure that nobody gets to
know about it.
605
01:12:47,792 --> 01:12:48,875
Yes, sir.
606
01:12:51,458 --> 01:12:53,000
-Latif.
-Yes, sir.
607
01:12:55,083 --> 01:12:57,708
Activate the high frequency
wireless detectors in Liaqatabad.
608
01:12:57,792 --> 01:12:58,833
Okay.
609
01:12:59,333 --> 01:13:01,750
-Tap Akbar Malik's phone.
-Okay, sir.
610
01:13:01,917 --> 01:13:03,000
-Immediately.
-Yes, sir.
611
01:13:05,833 --> 01:13:07,708
Give that to me.
Take this.
612
01:13:09,292 --> 01:13:12,000
No, not there.
Keep it near the door.
613
01:13:17,500 --> 01:13:18,542
Akbar.
614
01:13:24,958 --> 01:13:26,875
We can't meet here like this.
You know--
615
01:13:26,958 --> 01:13:30,250
I have been asked to make arrangements
for Operation Badlipur.
616
01:13:36,333 --> 01:13:38,208
What was the need to take such a risk?
617
01:13:38,375 --> 01:13:40,083
You could have sent it through somebody.
618
01:13:40,167 --> 01:13:43,125
One feels like meeting
some people in person.
619
01:13:47,208 --> 01:13:50,875
-Miss, I have kept all the boxes.
-Yes, I am coming.
620
01:13:56,250 --> 01:13:57,958
Romeo Ali.
That's the name, right?
621
01:13:59,000 --> 01:14:01,042
Your field agent has done wonders.
622
01:14:01,458 --> 01:14:03,708
The intel on Operation Badlipur
is pure gold.
623
01:14:06,125 --> 01:14:10,708
In the light of these developments,
his role has become very critical.
624
01:14:12,583 --> 01:14:14,083
Can he really be trusted?
625
01:14:19,667 --> 01:14:22,917
You very well know that even
today there are many Muslims who--
626
01:14:23,000 --> 01:14:26,875
Mr. Surve, he's just an Indian for me.
627
01:14:27,708 --> 01:14:29,250
Not a Hindu or a Muslim.
628
01:14:30,542 --> 01:14:31,792
That's what you think.
629
01:14:32,917 --> 01:14:35,958
But the question is,
what does he think?
630
01:14:39,542 --> 01:14:40,833
-Hello.
-Hello.
631
01:14:40,917 --> 01:14:42,250
Madam was waiting for you.
632
01:14:42,333 --> 01:14:43,375
Please come.
633
01:14:45,583 --> 01:14:47,250
-This one has too much recoil.
-Okay.
634
01:14:47,417 --> 01:14:49,250
-It is jerking a bit.
-Okay.
635
01:14:52,958 --> 01:14:54,917
-Assalamu alaikum.-Wa alaykumu as-salam.
636
01:14:56,833 --> 01:14:58,292
This is the quotation.
637
01:14:58,375 --> 01:15:00,708
The pilot and the plane
have been arranged.
638
01:15:01,417 --> 01:15:05,000
Money is not a thing
to worry about for patriots.
639
01:15:07,833 --> 01:15:09,417
Akbar, one important thing.
640
01:15:11,417 --> 01:15:12,833
The date has been changed.
641
01:15:13,458 --> 01:15:15,792
Instead of November 22,
the plane...
642
01:15:16,042 --> 01:15:20,458
should land on 19th morning
at Abdulabad air base.
643
01:15:21,208 --> 01:15:26,083
Its next flight should be on that
very night at 10:30 p.m.
644
01:15:27,083 --> 01:15:28,083
Sir.
645
01:15:48,708 --> 01:15:54,375
The time right now is 08:00 p.m.Let's move on to our next request...
646
01:15:56,042 --> 01:15:57,583
Is the bombing on the night of the 19th?
647
01:15:58,708 --> 01:16:00,042
According to our plan...
648
01:16:00,125 --> 01:16:02,750
the media story was to
break on the 20th morning.
649
01:16:04,458 --> 01:16:06,750
But now, they would have already
carried out the attack by then.
650
01:16:09,167 --> 01:16:11,875
That means our plan...
651
01:16:24,458 --> 01:16:26,542
They're getting to know everything.
652
01:16:28,000 --> 01:16:31,292
That's why the bombing is now on
the 19th instead of 22nd.
653
01:16:32,542 --> 01:16:33,583
But Chief...
654
01:16:34,708 --> 01:16:37,917
the only people who knew about
the media story were you, me andโฆ
655
01:16:41,000 --> 01:16:43,875
Today,former Prime Minister Gulzari Lal Nanda
656
01:16:43,958 --> 01:16:46,292
criticized Indira Gandhi.
657
01:16:46,375 --> 01:16:52,542
He accused her of dictatoriallymisusing the intelligence agencies.
658
01:16:53,250 --> 01:16:55,625
For further comments...
659
01:16:59,458 --> 01:17:00,500
Why are you here?
660
01:17:01,208 --> 01:17:02,375
Under whose orders?
661
01:18:23,917 --> 01:18:25,000
Heavy rains in this season!
662
01:18:27,750 --> 01:18:28,917
Not really.
663
01:18:30,417 --> 01:18:35,667
There are many places where
it rains heavily in this season.
664
01:18:39,583 --> 01:18:40,417
Awasthi.
665
01:18:41,417 --> 01:18:45,000
Arrange an urgent meeting for me
with the Mukti Bahini leaders.
666
01:18:45,375 --> 01:18:46,208
In Calcutta?
667
01:18:50,500 --> 01:18:51,333
Rehana Kazmi has--
668
01:18:53,583 --> 01:18:56,542
Put East Pakistan on low profile.
669
01:18:56,792 --> 01:19:01,417
Do exactly the opposite
of what we had planned.
670
01:19:38,167 --> 01:19:39,583
Why the sudden meeting?
671
01:19:39,667 --> 01:19:41,417
There's a message from the high command.
672
01:19:41,542 --> 01:19:45,625
Stop whatever we are doing to
prevent Operation Badlipur.
673
01:19:45,875 --> 01:19:46,708
But...
674
01:19:48,125 --> 01:19:50,708
There are only five days
to Operation Badlipur.
675
01:19:50,792 --> 01:19:51,833
But the high command has
sent a clear--
676
01:19:51,917 --> 01:19:55,042
Not five, only four days.
677
01:19:56,333 --> 01:19:58,167
Today is November 15.
678
01:20:00,958 --> 01:20:02,375
My mother's birthday.
679
01:20:06,667 --> 01:20:07,917
Coming to Pakistan has made me realize...
680
01:20:09,625 --> 01:20:12,750
how much I miss my loved ones.
681
01:20:16,125 --> 01:20:21,917
With your company, I feel a bit better.
682
01:20:30,708 --> 01:20:38,333
Let me be confined in your love
683
01:20:39,583 --> 01:20:43,583
Let me devour it
684
01:20:43,833 --> 01:20:48,167
Let me drink all the love
685
01:20:48,250 --> 01:20:52,292
I see in your eyes
686
01:20:52,583 --> 01:20:57,125
Let me have it
687
01:20:57,500 --> 01:21:01,542
Let me hear everything
688
01:21:01,625 --> 01:21:05,333
Your soul wants to say
689
01:21:05,667 --> 01:21:09,833
Let me revel in it
690
01:21:09,917 --> 01:21:14,167
Let me be confined in your love
691
01:21:14,250 --> 01:21:18,625
Let me devour it
692
01:21:45,292 --> 01:21:46,667
Sir!
693
01:21:49,708 --> 01:21:51,375
-When?
-At eight o'clock.
694
01:21:55,792 --> 01:21:56,667
Yes.
695
01:22:23,958 --> 01:22:24,792
Come in.
696
01:22:26,542 --> 01:22:27,375
Sir.
697
01:22:28,875 --> 01:22:30,000
Sir, yesterday at 08:00 p.m.
698
01:22:30,083 --> 01:22:32,542
high frequency signals were detected
through the wireless detectors.
699
01:22:32,875 --> 01:22:34,292
A message is sent to India.
700
01:22:36,125 --> 01:22:37,125
Triangulate it.
701
01:22:37,500 --> 01:22:38,375
We have done it, sir.
702
01:22:38,792 --> 01:22:40,208
The message was sent from Liaqatabad.
703
01:22:43,833 --> 01:22:44,708
Yes, sir.
704
01:22:45,042 --> 01:22:45,917
Liaqatabad.
705
01:22:46,792 --> 01:22:48,500
Akbar Malik stays there as well.
706
01:22:56,917 --> 01:23:00,208
I am not lying. You can
inquire anywhere in the city.
707
01:23:00,417 --> 01:23:02,375
They can't be
more sweet and juicy than these.
708
01:23:02,458 --> 01:23:03,667
I swear by God.
709
01:23:12,792 --> 01:23:14,833
Ma'am, somebody has sent these for you.
710
01:23:47,583 --> 01:23:48,417
Sir.
711
01:23:49,750 --> 01:23:51,542
The phone in Akbar's cabin
is ringing continuously.
712
01:23:52,708 --> 01:23:53,667
Where's the call coming from?
713
01:23:53,958 --> 01:23:55,958
Somewhere nearby the Indian Embassy.
714
01:24:12,625 --> 01:24:13,875
Assalamu alaikum.
715
01:24:28,000 --> 01:24:28,958
Akbar...
716
01:24:34,500 --> 01:24:36,292
I needed your signature
on the consignment sheet.
717
01:24:37,583 --> 01:24:38,417
Right here.
718
01:24:50,000 --> 01:24:52,583
-Mr. Afridi is looking for you.
-Okay.
719
01:25:13,833 --> 01:25:16,208
Sir, as soon as you left somebody
started calling Akbar continuously.
720
01:25:16,292 --> 01:25:17,750
The call was made from somewhere nearbythe Indian Embassy.
721
01:25:19,792 --> 01:25:20,833
Drive faster.
722
01:25:28,333 --> 01:25:30,417
One unit is heading towards Liaqatabad.
723
01:26:07,208 --> 01:26:08,042
Akbar Malik.
724
01:26:08,625 --> 01:26:09,833
Sir, he's not at home.
725
01:26:15,708 --> 01:26:16,542
Sir!
726
01:26:16,625 --> 01:26:17,667
Listen to me, sir.
727
01:26:17,958 --> 01:26:19,292
-Check outside.
-Sir!
728
01:26:19,958 --> 01:26:20,958
-Check outside.
-Sir.
729
01:26:23,125 --> 01:26:23,958
Sir!
730
01:26:24,042 --> 01:26:25,875
Go there.
731
01:26:34,250 --> 01:26:35,458
Sir, what is the matter?
732
01:26:51,375 --> 01:26:55,583
The show is called Chhaya Geet.This is your host Shahnaz Mantri.
733
01:26:56,833 --> 01:26:58,542
Let's begin the show...
734
01:26:58,625 --> 01:27:01,958
I like listening to Indian film songs.
735
01:27:02,625 --> 01:27:04,292
-Is it?
-Yes.
736
01:27:04,375 --> 01:27:07,167
Let's talk about love.
737
01:27:07,750 --> 01:27:08,708
Step aside.
738
01:27:08,792 --> 01:27:11,250
Love is like a mix bagof happiness and sorrow.
739
01:27:11,708 --> 01:27:16,250
But since the weather is so pleasant,let's not listen to sad love songs.
740
01:27:34,917 --> 01:27:39,833
Grandma, a peacock took your peahen
741
01:27:40,167 --> 01:27:44,500
A crook took away what remained
742
01:27:45,125 --> 01:27:49,542
Grandma, a peacock took your peahen
743
01:27:50,000 --> 01:27:54,500
A crook took away what remained
744
01:28:04,292 --> 01:28:09,250
After eating and drinking,The crooks sat in a train
745
01:28:09,417 --> 01:28:14,042
And cutting the box, as crooks do,Ended up straight in jail
746
01:28:29,042 --> 01:28:30,583
With whose permission
are you breaking in my house?
747
01:28:32,542 --> 01:28:33,708
Akbar Malik.
748
01:28:36,583 --> 01:28:39,542
Let's go to the headquarters
for questioning.
749
01:28:39,625 --> 01:28:40,833
Show me the warrant.
750
01:28:47,500 --> 01:28:50,208
It is the police who need a warrant.
751
01:30:02,750 --> 01:30:04,125
Akbar Malik.
752
01:30:05,167 --> 01:30:06,042
Come.
753
01:30:07,500 --> 01:30:08,375
Sit.
754
01:30:14,500 --> 01:30:15,583
Switch on the light.
755
01:30:34,542 --> 01:30:36,167
You must be familiar with this.
756
01:30:44,042 --> 01:30:44,875
No?
757
01:30:47,000 --> 01:30:48,542
Let me explain it to you.
758
01:31:06,125 --> 01:31:07,917
How many fingers are
there in the right hand?
759
01:31:09,833 --> 01:31:10,958
Five.
760
01:31:17,042 --> 01:31:18,167
And in the left hand?
761
01:31:20,292 --> 01:31:21,125
Five.
762
01:31:27,833 --> 01:31:29,125
What's your name?
763
01:31:32,375 --> 01:31:34,792
What's your real name?
764
01:31:37,833 --> 01:31:39,208
What's your name?
765
01:31:41,833 --> 01:31:42,833
Akbar Malik.
766
01:31:53,458 --> 01:31:56,542
You first met Shraddha Sharma in India.
767
01:31:56,750 --> 01:31:57,583
No.
768
01:32:02,958 --> 01:32:04,417
You are an Indian agent.
769
01:32:04,917 --> 01:32:05,750
No.
770
01:32:13,083 --> 01:32:14,750
You are in contact with Delhi.
771
01:32:15,125 --> 01:32:16,000
No.
772
01:32:20,292 --> 01:32:22,208
Your family is in Delhi.
773
01:32:22,375 --> 01:32:23,375
No.
774
01:32:54,208 --> 01:32:58,833
Grandma, a peacock took your peahen
775
01:34:16,667 --> 01:34:18,125
No, sir.
Nothing yet.
776
01:34:19,042 --> 01:34:21,250
He will spill everything.
Just give me some time.
777
01:34:21,375 --> 01:34:24,625
You can't use third degree torture.You know the situation.
778
01:34:25,250 --> 01:34:26,083
Sir.
779
01:34:26,708 --> 01:34:28,208
-I am confident that--
-Khan!
780
01:34:28,875 --> 01:34:31,083
It's very important to
wait for the right time.
781
01:34:43,125 --> 01:34:46,292
When we speak the truth,
our body reacts differently.
782
01:34:46,375 --> 01:34:47,958
And when we lie, our body
reacts in a different manner.
783
01:34:48,417 --> 01:34:50,625
When we lie,
the body's stress level rises.
784
01:34:51,042 --> 01:34:52,292
That helps them detect the lie.
785
01:34:53,167 --> 01:34:55,667
There is a way to crack
the polygraph test.
786
01:35:00,875 --> 01:35:02,667
How many fingers are
there in the right hand?
787
01:35:10,583 --> 01:35:11,458
Five.
788
01:35:12,875 --> 01:35:15,417
The stress level increases with pain.
789
01:35:15,917 --> 01:35:18,375
There won't be much differencebetween the truth and the lie.
790
01:35:28,292 --> 01:35:31,875
Sir, leave the wounds open.
They will heal faster.
791
01:35:33,292 --> 01:35:36,292
Colonel Khan is not going to stop.
792
01:35:36,750 --> 01:35:39,083
But Joker is a bigger threat for you.
793
01:35:39,667 --> 01:35:44,208
He knows that you have got the
unwanted attention of the ISI.
794
01:35:44,875 --> 01:35:46,542
I will make a call to Delhi.
795
01:35:47,583 --> 01:35:48,542
How will that help?
796
01:35:49,542 --> 01:35:52,792
Do you think they will risk the
entire network for a single pawn?
797
01:35:53,792 --> 01:35:56,917
At this point,
you have just one resource.
798
01:35:57,708 --> 01:35:58,750
Isaq Afridi.
799
01:36:26,042 --> 01:36:28,583
This Pathan will not let
anything happen to his child.
800
01:36:28,875 --> 01:36:29,792
Nothing at all.
801
01:36:45,667 --> 01:36:51,208
Akbar is a loyal citizen who
risked his life to save others.
802
01:36:52,417 --> 01:36:54,125
He has been tortured a lot.
803
01:36:58,042 --> 01:36:59,375
And who did it?
804
01:37:00,583 --> 01:37:01,542
General.
805
01:37:03,125 --> 01:37:09,583
I am ashamed to tell you that
my son, Nawab, is responsible for this.
806
01:37:11,042 --> 01:37:14,000
And for this impious quest...
807
01:37:16,333 --> 01:37:18,125
he has teamed up with General Ghazi.
808
01:37:21,125 --> 01:37:23,208
-Purpose?
-Akbar is my right-hand man.
809
01:37:23,542 --> 01:37:24,625
And they...
810
01:37:25,083 --> 01:37:30,083
hate our cordial relationship.
811
01:37:41,875 --> 01:37:43,625
-Ghazi, this--
-Assalamu alaikum, sir.
812
01:37:44,750 --> 01:37:47,125
Since when you conduct
top-level surveillance
813
01:37:47,208 --> 01:37:50,250
on Pakistani citizens without any reason?
814
01:37:50,875 --> 01:37:53,250
-And that too without my permission.
-No, sir.
815
01:37:53,458 --> 01:37:55,250
Never without your permission.
816
01:37:55,542 --> 01:37:59,000
Then with whose permission did
you treat Akbar Malik so harshly?
817
01:37:59,833 --> 01:38:01,292
Sir...
818
01:38:02,875 --> 01:38:04,875
I apologize but I do not
know anything about this.
819
01:38:05,000 --> 01:38:07,417
Conduct an inquiry immediately.
820
01:38:07,625 --> 01:38:10,333
Give me a report by tomorrow morning.
821
01:38:12,375 --> 01:38:13,208
Yes, sir.
822
01:38:28,750 --> 01:38:31,375
-Send Colonel Khan immediately.
-Yes, sir.
823
01:38:57,583 --> 01:39:01,542
Akbar, you have turned the
situation in your favor.
824
01:39:04,333 --> 01:39:07,125
Isaq Afridi treats me like his son.
825
01:39:08,542 --> 01:39:09,583
And Iโฆ
826
01:39:11,167 --> 01:39:12,083
Mister!
827
01:39:13,125 --> 01:39:15,750
Get this straight.
828
01:39:16,833 --> 01:39:19,542
You are not Akbar Malik but Romeo Ali.
829
01:39:20,458 --> 01:39:21,417
That's right.
830
01:39:22,083 --> 01:39:25,417
God forbid,
if you get emotionally involved,
831
01:39:25,500 --> 01:39:27,208
you will be in trouble.
832
01:39:59,458 --> 01:40:00,917
Why is everybody running helter-skelter?
833
01:40:01,000 --> 01:40:02,833
Sir, haven't you heard the news?
834
01:40:02,917 --> 01:40:04,458
This is a very sad news.
835
01:40:04,542 --> 01:40:06,167
Today, at two in the afternoon,
836
01:40:06,500 --> 01:40:10,875
Chief of Pakistan Army,General Jahangir died in a bomb blast.
837
01:40:11,458 --> 01:40:16,458
Isaq Afridi, his close aide,was killed in the blast as well.
838
01:40:16,792 --> 01:40:20,125
It is believed that this terror attack
839
01:40:20,208 --> 01:40:23,667
was carried out by Akbar Malik.
840
01:40:23,750 --> 01:40:26,333
He is known to haveconnections with India.
841
01:42:45,667 --> 01:42:48,875
Akbar Malik is now trapped.
842
01:42:49,208 --> 01:42:50,083
Adil.
843
01:42:50,333 --> 01:42:51,917
-Sir.
-Go get him.
844
01:43:01,583 --> 01:43:03,292
Out! Out!
845
01:43:15,958 --> 01:43:18,458
He's not here, sir.
I think he has escaped.
846
01:43:18,667 --> 01:43:19,500
What?
847
01:43:21,042 --> 01:43:22,417
That's impossible!
848
01:43:37,667 --> 01:43:38,958
Bastard!
849
01:43:39,500 --> 01:43:40,958
Akbar Malik!
850
01:43:43,083 --> 01:43:44,708
Bloody scoundrel!
851
01:44:33,625 --> 01:44:35,667
ISI chief,Lieutenant General Ghazi Ali Hayat
852
01:44:35,750 --> 01:44:39,583
has been appointed asChief of the Pakistan Army.
853
01:44:39,708 --> 01:44:42,042
After taking over command,
854
01:44:42,125 --> 01:44:46,708
he issued orders to captureAkbar Malik alive at any cost.
855
01:45:07,583 --> 01:45:09,083
Mr. Akbar, what are you doing here?
856
01:45:09,958 --> 01:45:11,292
You shouldn't be here.
857
01:45:12,708 --> 01:45:15,042
Before anybody learns that you are here...
858
01:45:16,000 --> 01:45:16,875
you should...
859
01:45:17,667 --> 01:45:19,958
cross the border and go back to India.
860
01:45:21,250 --> 01:45:23,500
All the roads leading out are blocked.
861
01:45:24,833 --> 01:45:27,417
It's almost impossible
to cross the border.
862
01:45:30,208 --> 01:45:31,042
Okay.
863
01:45:32,667 --> 01:45:36,333
Have a seat.
I'll get some tea for you.
864
01:46:49,625 --> 01:46:50,750
This is for your safety.
865
01:46:51,833 --> 01:46:54,167
God forbid that youever need to use this.
866
01:47:36,083 --> 01:47:39,417
God forbid,if you get emotionally involved,
867
01:47:39,500 --> 01:47:40,958
you will be in trouble.
868
01:48:37,042 --> 01:48:38,417
Akbar Malik.
869
01:50:02,583 --> 01:50:05,042
Sir, your trunk call is connected.
870
01:50:07,292 --> 01:50:08,417
Did you confirm it?
871
01:50:09,250 --> 01:50:13,083
Sir, a trunk call has been booked
from Begumpet bus depot for Delhi.
872
01:50:13,958 --> 01:50:15,208
It's for Chief of RAW.
873
01:50:16,542 --> 01:50:17,417
Catch this.
874
01:50:18,958 --> 01:50:20,958
As soon as the call gets over send
its transcription to Colonel Khan.
875
01:50:21,042 --> 01:50:21,875
Yes, sir.
876
01:50:30,417 --> 01:50:31,250
Akbar.
877
01:50:33,167 --> 01:50:34,708
Are you surprised to hear my voice?
878
01:50:36,667 --> 01:50:38,167
I am happy to hear your voice.
879
01:50:38,583 --> 01:50:40,292
Really? What about yesterday?
880
01:50:40,375 --> 01:50:42,292
Was that your way of expressing happiness?
881
01:50:42,958 --> 01:50:44,292
It wasn't my decision.
882
01:50:45,042 --> 01:50:47,667
It was a call hastily
taken by somebody else.
883
01:50:48,125 --> 01:50:51,375
Anyway, it's futile talkingabout what happened yesterday.
884
01:50:51,917 --> 01:50:53,875
What matters is the present...
885
01:50:54,417 --> 01:50:55,750
and the future of the country.
886
01:50:55,833 --> 01:50:56,708
What about me?
887
01:50:57,167 --> 01:50:59,792
What about the one
who was doing everything for the country?
888
01:51:09,542 --> 01:51:14,417
Akbar, a storm can hit a riverbank
settlement at any moment.
889
01:51:14,958 --> 01:51:16,833
When a storm peaks...
890
01:51:17,750 --> 01:51:22,417
people need to leave their work,
house and everything else behind.
891
01:51:22,500 --> 01:51:24,583
They have to empty the whole place.
892
01:51:25,042 --> 01:51:27,333
What are you trying to say?
893
01:51:27,875 --> 01:51:31,875
You are stuck in a storm
and are useless for me.
894
01:51:32,250 --> 01:51:34,042
In fact, now that I look at it...
895
01:51:34,583 --> 01:51:36,000
you are not one of my own anymore.
896
01:51:37,417 --> 01:51:40,208
You are like a Pakistani for me.
897
01:51:42,792 --> 01:51:46,333
Like a Joker in a pack of cards.
898
01:51:46,583 --> 01:51:49,125
In these circumstances, you area liability for me.
899
01:51:49,292 --> 01:51:50,833
I have done my job.
900
01:51:51,958 --> 01:51:54,000
You will have to do yours.
901
01:52:31,000 --> 01:52:32,875
When will you be back from your training?
902
01:52:33,667 --> 01:52:35,167
Mom, it's difficult to say.
903
01:52:36,375 --> 01:52:37,833
It's the nature of the job.
904
01:52:38,042 --> 01:52:44,458
You cover my headWhen the sun beats down
905
01:52:45,125 --> 01:52:51,542
You cry with me when I am hurt
906
01:52:51,875 --> 01:52:58,333
If I remove my amulet
907
01:52:58,750 --> 01:53:03,875
You start worrying
908
01:53:06,125 --> 01:53:12,625
Keep away the evil eye
909
01:53:13,417 --> 01:53:18,958
Is what you tell me with love
910
01:53:20,125 --> 01:53:23,417
Oh, Mom
911
01:53:23,500 --> 01:53:27,250
I think about you all the time
912
01:53:27,417 --> 01:53:30,792
Oh, Mom
913
01:53:30,875 --> 01:53:34,375
I think about you all the time
914
01:53:34,458 --> 01:53:37,875
Oh, Mom
915
01:53:37,958 --> 01:53:41,625
I think about you all the time
916
01:55:21,458 --> 01:55:23,292
-Shraddha Sharma?
-Yes.
917
01:55:25,958 --> 01:55:27,000
Come with us.
918
01:56:03,083 --> 01:56:04,167
Ahmed Salahuddin...
919
01:56:05,042 --> 01:56:08,625
was the imam of Bulandshah Masjid
and the India's network head.
920
01:56:09,250 --> 01:56:12,500
Joker's death is also the
end of the Indian spy network.
921
01:56:13,292 --> 01:56:14,417
What do you think?
922
01:56:15,500 --> 01:56:17,708
Just because you shared some
details we shall embrace you.
923
01:56:18,500 --> 01:56:19,333
No, sir.
924
01:56:21,250 --> 01:56:22,833
I just want an opportunity to
be considered one of your own.
925
01:56:23,917 --> 01:56:26,417
Just one chance to tell India that...
926
01:56:26,958 --> 01:56:29,792
the way they treated this Indian Muslim,
927
01:56:30,583 --> 01:56:34,208
they dare not do it with any other
Akbar Malik alias Romeo Ali.
928
01:56:34,292 --> 01:56:35,583
What are you trying to say?
929
01:56:37,625 --> 01:56:40,208
I want to carry out Operation Badlipur.
930
01:56:42,875 --> 01:56:44,292
Are you in your senses?
931
01:56:45,417 --> 01:56:47,875
Do you have any idea of the
significance of this operation?
932
01:56:48,333 --> 01:56:49,375
Very well.
933
01:56:51,042 --> 01:56:54,083
I am requesting you because this
is a critical operation.
934
01:56:55,167 --> 01:56:57,875
Only I have complete knowledge
of this mission.
935
01:56:59,042 --> 01:57:00,792
-And the late Isaq Afridi--
-I will give you a chance.
936
01:57:02,000 --> 01:57:03,417
-Sir.
-Go.
937
01:57:03,958 --> 01:57:06,875
Prepare for the mission.
We don't have much time.
938
01:57:09,292 --> 01:57:10,333
Thank you, sir.
939
01:57:19,083 --> 01:57:20,875
Sir, until yesterday
he was a RAW agent.
940
01:57:20,958 --> 01:57:23,042
Which is why even after
all that he's done...
941
01:57:23,125 --> 01:57:25,625
he still has to pass this test.
942
01:57:25,792 --> 01:57:28,792
-But, it's still a big risk.
-You will be on that plane as well.
943
01:57:29,333 --> 01:57:33,500
If he misses, you will not miss
and you will complete the mission.
944
01:57:35,958 --> 01:57:36,792
Yes, sir.
945
01:57:48,250 --> 01:57:50,542
Our spy network has
almost been wiped out.
946
01:57:51,542 --> 01:57:53,167
Also, the head of your spy network.
947
01:57:57,042 --> 01:57:57,958
Shraddha?
948
02:02:00,958 --> 02:02:03,208
On the third of December in 1971...
949
02:02:03,500 --> 02:02:09,500
Pakistan Air Force bombedPathankot Airbase at 05:40 p.m.
950
02:02:10,375 --> 02:02:14,750
Right after that,ten Indian airbases were bombed.
951
02:02:14,917 --> 02:02:18,250
India was well-preparedfor these attacks...
952
02:02:18,958 --> 02:02:22,292
and promptly launcheda counter attack on Pakistan.
953
02:02:22,750 --> 02:02:26,167
On that very evening,Prime Minister Indira Gandhi
954
02:02:26,250 --> 02:02:28,750
addressed the entire nation.
955
02:02:28,917 --> 02:02:32,917
She said that India and Pakistanare at war.
956
02:02:33,542 --> 02:02:38,292
On December 16, 1971the Pakistan Army accepted defeat.
957
02:02:38,583 --> 02:02:41,417
Pakistan signed theinstrument of surrender in Dhaka.
958
02:02:41,542 --> 02:02:46,167
Thus, a new country was bornin the Indian subcontinent.
959
02:02:46,708 --> 02:02:47,833
Bangladesh.
960
02:03:32,167 --> 02:03:34,208
Only three days left forPakistan's President General Ghazi
961
02:03:34,292 --> 02:03:38,417
and Foreign Minister Nawab Afridito arrive in Nepal.
962
02:03:38,500 --> 02:03:41,958
To inspect the security arrangements...
963
02:03:42,042 --> 02:03:44,958
a delegation has landedfrom Pakistan to Nepal.
964
02:03:45,083 --> 02:03:49,333
In other news, Prakash Padukone has wonKuala Lumpur Championship...
965
02:03:49,583 --> 02:03:51,417
Chief, how does following
all this benefit you?
966
02:03:52,083 --> 02:03:53,208
It's been ten years.
967
02:03:54,042 --> 02:03:55,417
You are now on the verge of retirement.
968
02:03:56,042 --> 02:03:58,625
It's not about benefits.
It's about habits.
969
02:04:00,250 --> 02:04:02,708
It's easy to retire from a position...
970
02:04:04,125 --> 02:04:07,375
but tough to retire
from your way of thinking.
971
02:04:14,083 --> 02:04:16,042
What is the hurry, gentlemen?
972
02:04:31,708 --> 02:04:32,625
Walter Khan.
973
02:04:36,958 --> 02:04:39,375
I have gotten rid of everything
that you have given me.
974
02:04:51,417 --> 02:04:53,500
You said that there would
be no security lapses.
975
02:04:55,667 --> 02:04:59,708
But, our country's special
friends are very much here.
976
02:05:00,167 --> 02:05:01,625
Sir, they are from the South Asia--
977
02:05:19,708 --> 02:05:21,333
I am indebted to you.
978
02:05:22,417 --> 02:05:23,250
Well...
979
02:05:24,417 --> 02:05:26,458
I got an opportunity to thank you today.
980
02:05:30,208 --> 02:05:32,167
For making an ordinary man
really special.
981
02:05:33,417 --> 02:05:35,208
For showing my acquaintances
how pathetic they are.
982
02:05:37,917 --> 02:05:40,417
Thank you for making me understand
the real meaning of life.
983
02:05:41,542 --> 02:05:43,250
Thankfully, you stopped there.
984
02:05:43,542 --> 02:05:45,167
Or else, I would have learnt too much.
985
02:05:52,500 --> 02:05:53,875
How are your instincts faring?
986
02:06:07,667 --> 02:06:09,208
Just a few days to go
before you take charge.
987
02:06:32,708 --> 02:06:34,792
There has been no official announcement.
988
02:06:35,417 --> 02:06:37,292
And only a few people know
about this in the department.
989
02:06:37,833 --> 02:06:38,750
How does he know this?
990
02:07:05,833 --> 02:07:07,792
A great magician once said that...
991
02:07:15,500 --> 02:07:17,708
People focus on your left hand
992
02:07:17,792 --> 02:07:19,417
but your right hand does the trick.
993
02:07:20,917 --> 02:07:22,875
In the same way, my right hand...
994
02:07:23,250 --> 02:07:25,417
was silently doing the trick.
995
02:07:26,375 --> 02:07:29,250
In the next 12 hours,
996
02:07:29,500 --> 02:07:33,083
heavy rains and a storm are expected.
997
02:07:34,792 --> 02:07:39,250
It is expected that the whole village
may be drowned.
998
02:07:39,458 --> 02:07:45,083
The weather department has ordered an
immediate evacuation of Badlipur.
999
02:07:48,042 --> 02:07:51,250
Leave alone drowning,
there were no chances of rain.
1000
02:07:58,375 --> 02:08:02,167
That's why you wanted to keep
everything low profile.
1001
02:08:03,208 --> 02:08:04,542
Until November 17,
1002
02:08:04,625 --> 02:08:09,625
225 square kilometer around Badlipur
was under the control of Mukti Bahini.
1003
02:08:10,250 --> 02:08:12,167
That means under our control.
1004
02:08:13,333 --> 02:08:15,750
We just shifted people from
one location to the other.
1005
02:09:02,333 --> 02:09:04,458
In a card game,
Joker is the only card...
1006
02:09:05,958 --> 02:09:09,208
with deceptive looks and actions.
1007
02:09:12,458 --> 02:09:14,792
The real story of today's meeting.
1008
02:09:27,917 --> 02:09:30,583
Until today, only Madam
and I knew this.
1009
02:09:31,250 --> 02:09:32,458
Now, the next Chief of RAW
knows this as well.
1010
02:09:39,292 --> 02:09:40,375
Do you remember that incident...
1011
02:09:40,917 --> 02:09:44,208
when Akbar called me
from an unsecured landline?
1012
02:09:45,625 --> 02:09:48,083
I was trying to communicate
through my gestures.
1013
02:09:48,792 --> 02:09:53,708
Akbar, a storm can hit a riverbank
settlement at any moment.
1014
02:09:54,208 --> 02:09:56,208
When a storm peaks...
1015
02:09:56,958 --> 02:10:01,542
people need to leave their work,
house and everything else behind.
1016
02:10:01,625 --> 02:10:04,000
They have to empty the whole place.
1017
02:10:04,208 --> 02:10:06,708
What are you trying to say?
1018
02:10:07,125 --> 02:10:09,917
You are like a Pakistani for me.
1019
02:10:12,542 --> 02:10:15,875
Like a Joker in a pack of cards.
1020
02:10:24,042 --> 02:10:27,333
If I say your tea is cold,
1021
02:10:28,583 --> 02:10:32,125
then I'm actually trying to tellyou that you don't need to drink it.
1022
02:10:33,292 --> 02:10:35,458
You will never be spoken toin a straight forward manner.
1023
02:10:36,583 --> 02:10:39,458
You will have to interpret the truth...
1024
02:10:40,792 --> 02:10:42,250
and understand it.
1025
02:10:46,042 --> 02:10:49,917
You are like a Pakistani for me.
1026
02:10:51,042 --> 02:10:53,792
Like a Joker in a pack of cards.
1027
02:10:53,875 --> 02:10:56,417
A storm can hit a riverbanksettlement at any moment.
1028
02:10:56,500 --> 02:10:59,000
You need to leave everything behind.
1029
02:10:59,583 --> 02:11:01,875
They have to empty the whole place.
1030
02:11:04,042 --> 02:11:06,417
The Badlipur plan.
1031
02:11:08,125 --> 02:11:09,917
Him becoming a Pakistani.
1032
02:11:11,500 --> 02:11:13,792
Taking charge of Operation Badlipur.
1033
02:11:16,583 --> 02:11:17,667
You were responsible for everything.
1034
02:11:18,250 --> 02:11:19,750
He did get my hint.
1035
02:11:20,708 --> 02:11:22,500
But he paved his own path.
1036
02:11:24,042 --> 02:11:28,958
In the war of 1971,
we received information...
1037
02:11:30,917 --> 02:11:33,125
about the attacks on
Indian air bases from...
1038
02:11:33,458 --> 02:11:37,417
In the last ten years, India has
managed to stay a step ahead of Pakistan.
1039
02:11:41,167 --> 02:11:43,083
Romeo Akbar Walter.
1040
02:11:44,125 --> 02:11:47,583
He won their trust with
the Badlipur blast...
1041
02:11:47,875 --> 02:11:49,333
and never looked back.
1042
02:11:50,792 --> 02:11:54,792
He lost his real identity and family.
1043
02:11:57,875 --> 02:12:04,000
He wasn't even able to attend
the funeral of his mother.
1044
02:12:10,375 --> 02:12:15,125
Oh, Mom
1045
02:12:17,958 --> 02:12:24,375
Oh, Mom
1046
02:12:43,208 --> 02:12:49,083
Oh, Mom
1047
02:14:31,625 --> 02:14:33,042
There are some people
1048
02:14:33,417 --> 02:14:36,917
we know nothing about.
1049
02:14:37,292 --> 02:14:41,375
These people selflessly sacrificeeverything for their motherland.
1050
02:14:41,708 --> 02:14:44,542
Knowing that, at the end of their journey,
1051
02:14:45,083 --> 02:14:48,042
they will neither get fame nor respect.
1052
02:14:49,083 --> 02:14:52,333
Sometimes, they are noteven cremated or buried
1053
02:14:52,417 --> 02:14:54,583
in their own motherland.
1054
02:14:55,375 --> 02:14:59,667
This story salutes those brave Indians.
1055
02:15:01,375 --> 02:15:02,417
Jai Hind!
75295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.