All language subtitles for Red.Balloon.E03.221224-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,026 --> 00:00:07,567 (All characters, organizations, and events...) 2 00:00:07,567 --> 00:00:09,956 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,128 --> 00:00:11,528 We'll be starting soon. 4 00:00:11,528 --> 00:00:14,517 (Episode 3) 5 00:00:17,698 --> 00:00:20,057 (Calling: Honey) 6 00:00:24,877 --> 00:00:26,728 (Han Ba Da) 7 00:00:33,547 --> 00:00:36,237 - Eun Kang. - Hello. 8 00:00:37,157 --> 00:00:38,558 The person you are trying to reach is unavailable. 9 00:00:38,558 --> 00:00:39,917 Please leave a message... 10 00:00:39,918 --> 00:00:42,248 (Cho Eun Kang) 11 00:00:47,068 --> 00:00:48,588 What brings you to the hospital? 12 00:00:49,368 --> 00:00:51,068 I thought you were someone else. 13 00:00:51,068 --> 00:00:52,287 Do you have a date? 14 00:00:52,568 --> 00:00:54,198 (Han Ba Da) 15 00:00:56,168 --> 00:00:57,368 Well... 16 00:00:59,407 --> 00:01:00,897 Do you have some time? 17 00:01:01,508 --> 00:01:03,437 The person you are trying to reach is unavailable. 18 00:01:13,258 --> 00:01:14,517 Here, take a look. 19 00:01:15,288 --> 00:01:17,718 You told me I should pay a visit when we went to the vacation house. 20 00:01:18,157 --> 00:01:20,228 Sorry, I came without an appointment. 21 00:01:20,228 --> 00:01:22,668 Of course, I should make time for you. 22 00:01:22,668 --> 00:01:23,957 Take a look in the mirror. 23 00:01:23,967 --> 00:01:25,187 Let's check you out. 24 00:01:26,937 --> 00:01:28,628 I'm going to have to quote you really high. 25 00:01:28,968 --> 00:01:30,297 I'm just kidding. 26 00:01:32,277 --> 00:01:33,568 I'll take a closer look. 27 00:02:15,718 --> 00:02:17,348 You don't need any major work done. 28 00:02:19,117 --> 00:02:20,478 Can you squint like this? 29 00:02:22,658 --> 00:02:24,017 Look up. 30 00:02:24,957 --> 00:02:26,288 Try lifting up your forehead. 31 00:02:29,168 --> 00:02:30,828 Okay. 32 00:02:33,837 --> 00:02:35,797 I'll give you some shots... 33 00:02:36,408 --> 00:02:38,638 in these two areas and the forehead... 34 00:02:38,638 --> 00:02:41,367 and give you a laser treatment to brighten up your skin tone. 35 00:02:41,878 --> 00:02:44,168 Do the shots hurt? 36 00:02:44,547 --> 00:02:46,017 Extremely. 37 00:02:46,017 --> 00:02:48,348 Sometimes people walk out angry after doing just one side. 38 00:02:48,348 --> 00:02:49,677 Really? 39 00:02:50,218 --> 00:02:51,586 Only the men, though. 40 00:02:51,587 --> 00:02:53,348 Every woman endured it to date. 41 00:02:53,788 --> 00:02:56,147 That's how different we are when it comes to beauty. 42 00:02:57,258 --> 00:02:59,326 It'll only sting with the numbing cream. 43 00:02:59,327 --> 00:03:01,557 - Is this your first time? - Yes. 44 00:03:01,968 --> 00:03:05,938 I came in a rush, so I couldn't tell Ba Da. 45 00:03:05,938 --> 00:03:08,598 Don't tell her. You're not supposed to tell anyone. 46 00:03:17,117 --> 00:03:18,408 Hey, what's up? 47 00:03:19,248 --> 00:03:21,538 Of course, I'm busy. I'm with a patient. 48 00:03:22,848 --> 00:03:24,078 What? 49 00:03:25,388 --> 00:03:26,707 Okay, I'll make my way over there. 50 00:03:28,728 --> 00:03:31,448 I think something happened to my mother-in-law. 51 00:03:31,797 --> 00:03:34,087 I better go since Ba Da can't leave due to her live show. 52 00:03:34,867 --> 00:03:36,567 Should I recommend you to a different doctor? 53 00:03:36,568 --> 00:03:38,058 That's okay. 54 00:03:44,077 --> 00:03:46,767 I missed your call. Did something happen? 55 00:03:46,907 --> 00:03:48,907 Can you make your way over to the nursing home? 56 00:03:48,907 --> 00:03:51,977 Cha Won is going there now, so call him and get a ride. 57 00:03:51,977 --> 00:03:53,438 Please take care of Mom for me. 58 00:04:05,397 --> 00:04:06,847 Ba Da asked me to join you. 59 00:04:26,118 --> 00:04:28,907 Hello. Did something happen? 60 00:04:29,048 --> 00:04:31,188 She got a little worked up and fainted... 61 00:04:31,188 --> 00:04:32,378 while talking to another patient. 62 00:04:32,388 --> 00:04:33,647 It happens from time to time. 63 00:04:49,667 --> 00:04:51,667 Mom, it's me. 64 00:04:52,477 --> 00:04:55,267 Gosh, you startled me. I was wondering who you were. 65 00:04:56,277 --> 00:04:58,438 I hardly recognize you. 66 00:04:59,178 --> 00:05:02,416 - Where's Ba Da? - She's busy. I came with Cha Won. 67 00:05:02,417 --> 00:05:03,938 He went to speak to the doctor. 68 00:05:04,717 --> 00:05:06,107 Are you okay? 69 00:05:07,258 --> 00:05:08,578 No. 70 00:05:09,758 --> 00:05:12,948 They have no idea how much I used to spend in a day. 71 00:05:14,267 --> 00:05:17,628 I can't carry on a conversation with such uneducated people. 72 00:05:18,597 --> 00:05:22,198 What's it to them if I put on makeup or not? 73 00:05:22,767 --> 00:05:25,568 I bet they don't even know how to wear matching underwear. 74 00:05:26,577 --> 00:05:28,868 They probably wear the same underwear for days. 75 00:05:29,048 --> 00:05:31,368 You're in another league from them. 76 00:05:32,378 --> 00:05:33,607 Right? 77 00:05:34,647 --> 00:05:36,178 Did you buy that outfit? 78 00:05:37,048 --> 00:05:39,147 - Yes. - No wonder. 79 00:05:39,888 --> 00:05:42,048 It doesn't look like something Ba Da would have given you. 80 00:05:42,258 --> 00:05:44,128 You should buy something nicer. 81 00:05:44,128 --> 00:05:45,847 People can tell when something is cheap. 82 00:05:46,157 --> 00:05:47,888 It's strange, 83 00:05:48,068 --> 00:05:50,567 but Ba Da's clothes never look good on you. 84 00:05:50,568 --> 00:05:51,828 Even back in the day. 85 00:05:52,467 --> 00:05:55,438 You're right. I can't compare to her. 86 00:05:55,438 --> 00:05:57,737 But you look nicer in this. 87 00:05:57,738 --> 00:05:59,707 They say people who look old at a young age... 88 00:05:59,707 --> 00:06:01,837 tend to look younger when they get old. 89 00:06:02,048 --> 00:06:05,808 But you always looked old since you were in high school. 90 00:06:06,277 --> 00:06:08,207 I guess I do. 91 00:06:08,988 --> 00:06:11,977 You look the same as you did then. 92 00:06:14,758 --> 00:06:15,977 Mother. 93 00:06:16,388 --> 00:06:18,988 - You're here. - Don't get up. 94 00:06:20,498 --> 00:06:21,787 I heard what happened. 95 00:06:21,967 --> 00:06:23,857 Please don't get upset by what anyone says. 96 00:06:24,037 --> 00:06:25,068 It's not good for you. 97 00:06:25,068 --> 00:06:27,388 I'm sorry I made you come when you were busy. 98 00:06:28,037 --> 00:06:32,467 By the way, why did you two come instead of Ba Da? 99 00:06:32,508 --> 00:06:34,167 She has a live show happening. 100 00:06:34,448 --> 00:06:36,738 Don't walk around side by side next time. 101 00:06:37,318 --> 00:06:38,967 People will misunderstand. 102 00:06:42,188 --> 00:06:43,738 You'll go your separate ways now, right? 103 00:06:44,517 --> 00:06:46,707 Eun Kang, you can take the bus. 104 00:06:46,858 --> 00:06:48,227 I couldn't do that to her. 105 00:06:48,227 --> 00:06:49,818 We'll make sure people don't get the wrong idea. 106 00:07:14,118 --> 00:07:15,477 We just left. 107 00:07:16,748 --> 00:07:18,578 I talked to the head doctor. 108 00:07:19,758 --> 00:07:21,477 We should come back soon for a consultation. 109 00:07:22,157 --> 00:07:24,096 - She became really sensitive. - I'm working late today. 110 00:07:24,097 --> 00:07:26,948 A civil servant can't get off work right at 6pm. 111 00:07:28,397 --> 00:07:32,027 Okay. I got it. 112 00:07:35,108 --> 00:07:37,667 Do you want to have dinner together if you don't have a date? 113 00:07:38,337 --> 00:07:40,298 What? Okay. 114 00:07:41,048 --> 00:07:42,298 What do you want to eat? 115 00:07:42,678 --> 00:07:44,738 You had to come here instead of getting your treatment. 116 00:07:44,777 --> 00:07:46,167 So let's get something delicious to compensate. 117 00:07:46,477 --> 00:07:47,808 Ba Da will treat you. 118 00:07:48,448 --> 00:07:50,448 Is she joining us? 119 00:07:50,448 --> 00:07:51,678 Yes. 120 00:07:56,758 --> 00:07:58,587 - Enjoy. - Thank you. 121 00:08:00,397 --> 00:08:02,887 I thought you wanted meat, but meat in soup? 122 00:08:03,628 --> 00:08:05,727 Meat is good even when it's in a soup. 123 00:08:06,498 --> 00:08:09,127 - Thank you for today. - It's what I always do. 124 00:08:09,838 --> 00:08:12,806 But Mother seems more sensitive these days. 125 00:08:12,807 --> 00:08:15,298 I noticed. She said things she normally wouldn't. 126 00:08:15,378 --> 00:08:17,707 She can't seem to get along with the other patients, 127 00:08:18,078 --> 00:08:20,016 saying they're below her. 128 00:08:20,017 --> 00:08:22,038 We need to think of a solution. 129 00:08:22,147 --> 00:08:24,038 - Please go ahead and eat. - Okay. 130 00:08:24,817 --> 00:08:26,458 Please visit our clinic whenever you have the time. 131 00:08:26,458 --> 00:08:28,318 I'll make you look ten years younger. 132 00:08:30,027 --> 00:08:31,828 Ba Da doesn't get any work done, does she? 133 00:08:31,828 --> 00:08:33,288 Of course, she does. 134 00:08:33,427 --> 00:08:36,297 She gets Botox and goes crazy over new laser treatments. 135 00:08:36,297 --> 00:08:38,138 She said I would be tarnishing my title as a dermatologist... 136 00:08:38,138 --> 00:08:39,857 if her skin didn't look perfect. 137 00:08:40,238 --> 00:08:41,928 Yet she has the nerve to call me a quack. 138 00:08:42,238 --> 00:08:43,968 Meanwhile, you tell me that I have divine hands. 139 00:08:43,968 --> 00:08:45,437 I mean it. 140 00:08:45,437 --> 00:08:46,967 That gets my spirits up. 141 00:08:47,807 --> 00:08:49,768 Fine, I'll make you look 20 years younger. 142 00:08:50,748 --> 00:08:52,637 You were in high school 20 years ago. 143 00:08:53,478 --> 00:08:54,837 That'll make you too young. 144 00:08:58,187 --> 00:09:01,717 I'll do it. I'm good with scissors and needles. 145 00:09:02,988 --> 00:09:04,627 All that makes a good wife. 146 00:09:04,628 --> 00:09:05,758 Should I try it out? 147 00:09:05,758 --> 00:09:08,217 I tried being a husband, so maybe I should try being a wife. 148 00:09:10,628 --> 00:09:12,487 You should get regular treatments. 149 00:09:12,937 --> 00:09:14,806 You need to take care of your skin to maintain it. 150 00:09:14,807 --> 00:09:17,967 But you have great skin, considering you don't do anything. 151 00:09:19,907 --> 00:09:21,398 A natural skin beauty. 152 00:09:25,947 --> 00:09:27,207 Ba Da. 153 00:09:30,588 --> 00:09:33,778 Thank you, Eun Kang. I only have you to rely on. 154 00:09:35,027 --> 00:09:37,078 You must be hungry. Eat this. 155 00:09:38,197 --> 00:09:40,188 - Another galbitang, please. - Oh, my. 156 00:09:40,598 --> 00:09:42,658 Were you going to go on a date with Tae Ki? 157 00:09:42,828 --> 00:09:44,987 Gosh, I'm sorry you couldn't go. 158 00:09:45,437 --> 00:09:48,097 - I told him we should reschedule. - I'm sorry. 159 00:09:49,108 --> 00:09:50,838 You should always dress like this. 160 00:09:50,838 --> 00:09:52,977 You look so pretty. Right, Honey? 161 00:09:52,978 --> 00:09:55,568 Yes. I was surprised when I saw her at the clinic. 162 00:09:56,108 --> 00:09:57,337 The clinic? 163 00:09:58,218 --> 00:10:02,078 Yes. We met at the clinic before heading over to your mom. 164 00:10:02,588 --> 00:10:03,778 Go ahead and eat. 165 00:10:13,628 --> 00:10:15,158 Of course, I should give you a ride. 166 00:10:16,667 --> 00:10:18,727 I wanted to fly away with you after seeing the airport. 167 00:10:19,567 --> 00:10:21,428 Have a safe flight and keep me on your mind. 168 00:10:22,667 --> 00:10:23,857 Me too. 169 00:10:26,838 --> 00:10:28,068 Let's talk tomorrow. 170 00:10:30,807 --> 00:10:32,507 - What? - Did you just get off work? 171 00:10:33,848 --> 00:10:36,617 Can't you tell? I'm exhausted. 172 00:10:36,618 --> 00:10:40,148 I get paid close to nothing, but they make me work like a dog. 173 00:10:40,287 --> 00:10:42,088 You should stay positive. 174 00:10:42,088 --> 00:10:43,857 You really wanted this job. 175 00:10:43,858 --> 00:10:45,258 Don't nag. 176 00:10:45,258 --> 00:10:46,818 I have to go to work early tomorrow. 177 00:10:48,498 --> 00:10:49,788 How do I look? 178 00:10:55,838 --> 00:10:58,037 - It doesn't suit you. - Everyone told me I looked nice. 179 00:10:58,037 --> 00:10:59,227 Everyone who? 180 00:10:59,738 --> 00:11:01,068 Are you copying someone? 181 00:11:02,777 --> 00:11:05,717 Can I try sitting in your car? I wish we could go for a ride. 182 00:11:05,718 --> 00:11:07,438 Do you have to when I'm so tired? 183 00:11:21,368 --> 00:11:23,658 It's so nice. 184 00:11:24,697 --> 00:11:26,338 I'm glad you got the car. 185 00:11:26,338 --> 00:11:27,627 Of course. 186 00:11:27,708 --> 00:11:30,468 I'll get a convertible sportscar next time. 187 00:11:30,468 --> 00:11:32,168 Who cares if it ruins my hairdo? 188 00:11:33,037 --> 00:11:34,298 Did you switch colognes? 189 00:11:37,208 --> 00:11:38,947 No, it's my new air freshener. 190 00:11:38,947 --> 00:11:40,947 Give me a ride around the block. Hop in. 191 00:11:40,947 --> 00:11:42,287 I said I was exhausted. 192 00:11:42,287 --> 00:11:44,377 Besides, I don't want to lose my parking space. 193 00:11:44,618 --> 00:11:46,007 You can get out now. 194 00:12:00,167 --> 00:12:01,658 This... 195 00:12:02,307 --> 00:12:04,158 She's such a klutz. 196 00:12:05,037 --> 00:12:06,627 It belongs to a co-worker. 197 00:12:06,878 --> 00:12:09,837 She must've dropped it when I gave her a ride home. 198 00:12:10,748 --> 00:12:12,268 Get out already. 199 00:12:23,828 --> 00:12:25,217 Hello, Mother. 200 00:12:27,527 --> 00:12:29,418 Is she the new bookkeeper? 201 00:12:29,567 --> 00:12:30,767 Yes. 202 00:12:30,767 --> 00:12:32,227 Please say hello. 203 00:12:32,338 --> 00:12:34,428 She's the chairman's wife. 204 00:12:39,937 --> 00:12:41,608 You should've hired someone with some discernment, 205 00:12:41,608 --> 00:12:43,268 not just anyone off the street. 206 00:12:44,578 --> 00:12:46,308 I need money. 207 00:12:47,447 --> 00:12:50,538 - Sorry? - Don't act like you didn't hear me. 208 00:12:50,588 --> 00:12:52,488 Why else would I visit here? 209 00:12:52,488 --> 00:12:54,408 It's certainly not to see you. 210 00:12:54,828 --> 00:12:55,858 I can't, Mother. 211 00:12:55,858 --> 00:12:58,648 Father ordered me not to. 212 00:12:59,758 --> 00:13:02,197 - I apologize. - You went from being annoying... 213 00:13:02,197 --> 00:13:04,457 to being utterly dense. 214 00:13:04,498 --> 00:13:07,238 Where do you think our fortune came from? 215 00:13:07,238 --> 00:13:10,028 My parents built this place from the ground up. 216 00:13:10,508 --> 00:13:12,277 You've served us for enough years... 217 00:13:12,277 --> 00:13:15,867 to know who holds the power in the family. 218 00:13:16,447 --> 00:13:19,237 No wonder Geum Ah is frustrated with you. 219 00:13:19,378 --> 00:13:21,218 Your degree from SNU is an absolute waste. 220 00:13:21,218 --> 00:13:22,578 Excuse me. 221 00:13:23,488 --> 00:13:24,858 - Here you go. - What... 222 00:13:24,858 --> 00:13:26,408 You can't. 223 00:13:27,388 --> 00:13:29,477 I see you're a fast learner. 224 00:13:35,697 --> 00:13:37,318 Just 200 dollars? 225 00:13:39,338 --> 00:13:41,298 Is this your way of mocking me? 226 00:13:41,567 --> 00:13:43,536 You expect me to take this and leave? 227 00:13:43,537 --> 00:13:46,467 What do you take me for? 228 00:13:46,708 --> 00:13:49,337 My bad, ma'am. Here you go. 229 00:13:50,147 --> 00:13:51,668 Just 100 dollars more? 230 00:13:51,978 --> 00:13:54,947 Are you two teaming up to make a mockery out of me? 231 00:13:54,947 --> 00:13:56,488 I can't offer you more. 232 00:13:56,488 --> 00:13:58,517 I was only authorized to give you 200 dollars, 233 00:13:58,517 --> 00:13:59,908 so I'm already over the limit. 234 00:13:59,988 --> 00:14:02,388 As the bookkeeper, I'm in charge of the money transactions. 235 00:14:02,388 --> 00:14:04,318 Mr. Ji has no authority. 236 00:14:04,557 --> 00:14:06,056 Please take this and leave. 237 00:14:06,057 --> 00:14:07,418 Otherwise, 238 00:14:07,968 --> 00:14:09,818 I'll inform the chairman. 239 00:14:12,238 --> 00:14:14,188 She's one of his people, isn't she? 240 00:14:14,608 --> 00:14:16,328 I'll have my eyes on you. 241 00:14:20,907 --> 00:14:22,438 Have a good day, Mother. 242 00:14:27,917 --> 00:14:30,117 You shouldn't have given her the money. 243 00:14:30,118 --> 00:14:31,817 The chairman will throw a fit. 244 00:14:31,817 --> 00:14:34,007 Don't give out money to people like that... 245 00:14:34,057 --> 00:14:35,717 and keep your nose out of my business. 246 00:14:35,958 --> 00:14:37,477 She was being loud. 247 00:14:45,437 --> 00:14:46,598 Chairman Ko, 248 00:14:46,598 --> 00:14:49,107 it's the new bookkeeper. Hello. 249 00:14:49,108 --> 00:14:52,277 Your wife was here a minute ago and grabbed Mr. Ji by the collar, 250 00:14:52,277 --> 00:14:54,748 demanding that he sides with the right person. 251 00:14:54,748 --> 00:14:57,708 I felt threatened to the point of reporting her to the state, 252 00:14:57,708 --> 00:15:00,308 so I let her have 300 dollars from the company fund. 253 00:15:00,378 --> 00:15:02,408 I'm calling you to give you a heads-up. 254 00:15:14,598 --> 00:15:16,018 Hand it over. 255 00:15:16,228 --> 00:15:17,957 Hand what over? 256 00:15:18,838 --> 00:15:21,627 I have already been informed. Hand over the 300 dollars. 257 00:15:27,708 --> 00:15:29,867 Hey! Get back here, Na Gong Ju! 258 00:15:30,547 --> 00:15:31,737 Stop right there. 259 00:15:36,787 --> 00:15:38,247 You. 260 00:15:38,488 --> 00:15:39,877 Why you... 261 00:15:46,228 --> 00:15:47,587 Gosh, darn it. 262 00:15:49,067 --> 00:15:51,318 What has that woman been eating? 263 00:15:51,437 --> 00:15:53,288 Look at her run. 264 00:15:53,498 --> 00:15:54,957 I'm so lonely. 265 00:15:59,138 --> 00:16:01,298 It's not like I have nowhere to go. 266 00:16:01,307 --> 00:16:02,898 Unbelievable. 267 00:16:07,277 --> 00:16:09,908 Eight, two, five, three. 268 00:16:12,057 --> 00:16:13,977 What on earth? 269 00:16:17,897 --> 00:16:19,117 Five, three. 270 00:16:25,737 --> 00:16:27,927 They must be a wedding gift for your future daughter-in-law. 271 00:16:29,937 --> 00:16:33,477 I wonder what will have people gossiping. 272 00:16:33,477 --> 00:16:36,706 I heard you gave Soongdoong up for adoption. 273 00:16:36,707 --> 00:16:39,618 He's not only good-looking but also exceptionally smart. 274 00:16:39,618 --> 00:16:42,677 It had me wondering which family was caring for his mother. 275 00:16:42,687 --> 00:16:44,388 You must know what to look for in dogs. 276 00:16:44,388 --> 00:16:46,708 Soongdoong's mother is under my care. 277 00:16:47,257 --> 00:16:50,018 I'll take a demi-parure of a diamond necklace and earrings... 278 00:16:50,727 --> 00:16:52,497 as well as the ones in emeralds and rubies. 279 00:16:52,497 --> 00:16:53,847 Pearls as well. 280 00:16:53,927 --> 00:16:56,288 Those are excellent choices, ma'am. 281 00:16:56,328 --> 00:16:59,667 Soondoong's family didn't bother with emeralds. 282 00:16:59,667 --> 00:17:02,157 Of course, I have better taste than them. 283 00:17:02,707 --> 00:17:04,197 It's me. 284 00:17:06,737 --> 00:17:08,367 You're here. 285 00:17:08,747 --> 00:17:10,498 Could you wait a few minutes? 286 00:17:18,318 --> 00:17:19,957 There is only one set... 287 00:17:19,957 --> 00:17:23,157 of these pink diamonds in Korea. 288 00:17:23,157 --> 00:17:27,387 Not adding melee diamonds will have them stand out even more. 289 00:17:27,558 --> 00:17:29,518 How about this for the design? 290 00:17:42,308 --> 00:17:45,208 Your mother's at my office. Get her out of here. 291 00:17:52,717 --> 00:17:54,308 Gosh, that startled me. 292 00:17:54,318 --> 00:17:56,027 I apologize, ma'am. 293 00:17:56,028 --> 00:18:00,028 Hey. I'm at my daughter-in-law's jewellery shop. 294 00:18:00,028 --> 00:18:01,347 Where would you be? 295 00:18:01,397 --> 00:18:03,288 - At a dry sauna? - Is she your mother-in-law? 296 00:18:03,927 --> 00:18:05,387 - Yes. - What? 297 00:18:21,487 --> 00:18:22,888 I'm terribly sorry about this. 298 00:18:22,888 --> 00:18:24,978 Would you like to look at the emeralds? 299 00:18:27,257 --> 00:18:30,318 I value my peace and quiet, so I'll come back some other time. 300 00:18:30,788 --> 00:18:33,988 Ma'am, I apologize for wasting your time. 301 00:19:02,858 --> 00:19:04,128 Get her out of there. 302 00:19:04,128 --> 00:19:06,117 How many times have I told her it's not a jewellery shop? 303 00:19:11,897 --> 00:19:14,187 He gave me a measly 300 dollars... 304 00:19:14,368 --> 00:19:16,728 and told your father all about it. 305 00:19:16,907 --> 00:19:19,608 Nam Chul is such a tattletale. 306 00:19:19,608 --> 00:19:22,206 It was the bookkeeper who called Dad. 307 00:19:22,207 --> 00:19:24,197 That little minx. 308 00:19:24,407 --> 00:19:26,808 Where did he even find her? 309 00:19:27,018 --> 00:19:28,947 Your father needs a checkup at the hospital. 310 00:19:28,947 --> 00:19:30,407 Language, Mom. 311 00:19:32,257 --> 00:19:34,078 Mi Poong, go and play if you're done. 312 00:19:36,288 --> 00:19:37,548 Have fun. 313 00:19:41,967 --> 00:19:45,087 It's nice to have dinner with just my son. 314 00:19:45,568 --> 00:19:49,466 We used to watch movies together and go out for delicious food. 315 00:19:49,467 --> 00:19:51,108 You used to take me out on dates, 316 00:19:51,108 --> 00:19:53,007 but your marriage put an end to it. 317 00:19:53,007 --> 00:19:55,038 Your wife has you wrapped around her little finger. 318 00:19:55,177 --> 00:19:56,738 It's lame. 319 00:20:00,048 --> 00:20:02,238 Your mother-in-law came by, didn't she? 320 00:20:03,118 --> 00:20:04,478 No. 321 00:20:04,548 --> 00:20:06,388 Didn't you go to Jeju Island? 322 00:20:06,388 --> 00:20:08,888 Don't speculate, Mom. We were too busy to go on a trip. 323 00:20:08,888 --> 00:20:11,558 Why were you at Ba Da's office? And it's not a jewellery shop. 324 00:20:11,558 --> 00:20:13,897 She sells jewellery which makes it a jewellery shop. 325 00:20:13,897 --> 00:20:15,917 She lost a potential client because of you. 326 00:20:16,167 --> 00:20:18,538 That lady didn't seem interested in buying. 327 00:20:18,538 --> 00:20:21,758 All she cared about was showing off her wealth. 328 00:20:23,138 --> 00:20:25,697 How much does Ba Da actually make? 329 00:20:25,707 --> 00:20:27,167 How should I know? 330 00:20:27,278 --> 00:20:28,697 Doesn't she tell you? 331 00:20:28,848 --> 00:20:30,768 That sneaky little thing. 332 00:20:30,808 --> 00:20:32,768 What does she do with all she earns? 333 00:20:33,078 --> 00:20:36,017 She reinvests it in her business by buying gems when they are cheaper. 334 00:20:36,018 --> 00:20:39,278 - I don't care much for it. - You should care! 335 00:20:41,687 --> 00:20:44,647 Could she be pocketing it all for herself? 336 00:20:45,028 --> 00:20:49,318 Mom! 337 00:20:53,298 --> 00:20:55,058 Mi Poong, did you have fun today? 338 00:20:58,737 --> 00:21:00,298 I'm home. 339 00:21:03,108 --> 00:21:04,817 Mom and I ordered jokbal for dinner. 340 00:21:04,818 --> 00:21:07,238 - Why is she here? - She and Dad are fighting. 341 00:21:07,717 --> 00:21:09,208 She's staying the night. 342 00:21:15,227 --> 00:21:17,078 I'm home, Mother. 343 00:21:18,227 --> 00:21:21,697 Would it kill you to come home early and cook for the family? 344 00:21:21,697 --> 00:21:23,718 Should they be having this for dinner? 345 00:21:26,098 --> 00:21:28,087 Why would you say that? 346 00:21:29,667 --> 00:21:31,197 You should wash up. 347 00:22:48,588 --> 00:22:49,808 (Tae Ki) 348 00:22:50,888 --> 00:22:52,407 I'm working overtime again. 349 00:22:56,388 --> 00:22:57,987 - A blind date? - That's right. 350 00:22:57,987 --> 00:23:00,656 My cousin's been begging me to meet you. 351 00:23:00,657 --> 00:23:02,617 His nagging is driving me crazy. 352 00:23:02,697 --> 00:23:04,328 It's not like I'm exceptionally pretty. 353 00:23:04,328 --> 00:23:06,187 - Why is he so interested? - He saw your photo. 354 00:23:06,437 --> 00:23:07,988 Apparently, you're his type. 355 00:23:08,437 --> 00:23:09,937 Set him up with me if Eun San declines. 356 00:23:09,937 --> 00:23:12,308 He's tall and handsome. He's a total catch. 357 00:23:12,308 --> 00:23:14,127 Stay out of it, will you? 358 00:23:14,278 --> 00:23:17,777 Eun San, please. Agree to it just this once. 359 00:23:17,778 --> 00:23:19,548 I'll be getting a tablet out of this. 360 00:23:19,548 --> 00:23:21,508 So you're essentially selling me out. 361 00:23:21,987 --> 00:23:24,347 I'm not interested in men who pick out dates based on photos. 362 00:23:24,348 --> 00:23:25,558 Set him up with her instead. 363 00:23:25,558 --> 00:23:26,978 - Darn it. - Let's drink. 364 00:23:28,118 --> 00:23:29,487 - Set me up with him. - I can't. 365 00:23:29,487 --> 00:23:31,117 - Come on. - Give me a break. 366 00:23:40,467 --> 00:23:41,687 Why that little... 367 00:23:44,236 --> 00:23:45,606 Hey! 368 00:23:45,607 --> 00:23:47,466 You jerk! 369 00:23:47,506 --> 00:23:48,736 Hey! 370 00:23:49,417 --> 00:23:51,567 Darn it. 371 00:24:19,347 --> 00:24:22,137 What nonsense are you spewing? 372 00:24:22,746 --> 00:24:24,466 Gosh. 373 00:24:44,367 --> 00:24:45,756 Can you unlock this for me? 374 00:24:46,306 --> 00:24:47,966 - Are you going to divorce him? - What? 375 00:24:47,966 --> 00:24:50,726 If not, don't bother. It'll only torture you. 376 00:24:52,746 --> 00:24:54,097 What's wrong with her? 377 00:25:03,857 --> 00:25:06,555 Why are you out here? Are they fighting again? 378 00:25:06,556 --> 00:25:07,976 You should end it with him. 379 00:25:08,756 --> 00:25:11,147 I saw him holding and laughing with another woman. 380 00:25:11,326 --> 00:25:13,656 He couldn't stop smiling. 381 00:25:13,766 --> 00:25:15,266 He even got a car. 382 00:25:15,266 --> 00:25:16,496 They were more than an item. 383 00:25:16,496 --> 00:25:17,926 They looked like they dated for a while. 384 00:25:18,066 --> 00:25:19,236 I'm not mistaken. 385 00:25:19,236 --> 00:25:21,667 You know I have good eyes, don't you? 386 00:25:21,667 --> 00:25:24,196 How does he always get caught by me whenever he cheats? 387 00:25:25,177 --> 00:25:27,897 Get your evidence to confront him, then forget about getting married. 388 00:25:28,447 --> 00:25:29,906 I could keep going, but I won't. 389 00:26:19,097 --> 00:26:20,456 Come here. 390 00:26:21,296 --> 00:26:23,456 - Where is it? - Here. 391 00:26:25,776 --> 00:26:27,166 Who... 392 00:26:27,575 --> 00:26:29,596 You should say hello. She's my older sister. 393 00:26:31,645 --> 00:26:33,136 Hello. 394 00:26:34,375 --> 00:26:37,314 She doesn't look so cheerful today. It happens. 395 00:26:37,315 --> 00:26:40,646 I'll introduce you to her next time. You should go now. I'll call you. 396 00:26:40,956 --> 00:26:42,876 Okay. 397 00:26:44,156 --> 00:26:45,716 Is she scary? 398 00:26:48,696 --> 00:26:50,515 See you next time. 399 00:26:59,135 --> 00:27:01,225 What happened is... 400 00:27:01,236 --> 00:27:03,995 Right. My night shift suddenly got cancelled. 401 00:27:05,375 --> 00:27:07,276 She suddenly called me, 402 00:27:07,276 --> 00:27:10,775 so we decided to drink beer at home to save money. 403 00:27:11,085 --> 00:27:13,775 It happened suddenly. 404 00:27:15,216 --> 00:27:17,384 Don't look at me so suddenly like that. 405 00:27:17,385 --> 00:27:18,946 You're suddenly creeping me out. 406 00:27:21,256 --> 00:27:22,815 I'm serious. 407 00:27:23,166 --> 00:27:26,285 Don't misunderstand. There's nothing going on between us. 408 00:27:26,736 --> 00:27:28,334 Why did you bother coming here? 409 00:27:28,335 --> 00:27:30,555 I was going to send her away after a can of beer. 410 00:27:33,906 --> 00:27:35,126 Who is she? 411 00:27:36,575 --> 00:27:39,374 She's my colleague. 412 00:27:39,375 --> 00:27:40,866 Didn't you see her at my office? 413 00:27:44,486 --> 00:27:46,176 Don't look at me like that. 414 00:27:46,456 --> 00:27:49,446 You're scary as "I Know What You Did Last Summer." 415 00:27:49,785 --> 00:27:51,876 Is this "The Texas Chain Saw Massacre"? 416 00:27:51,926 --> 00:27:52,926 She's my colleague. 417 00:27:52,926 --> 00:27:56,285 Your biggest strength is that you're bad at lying. 418 00:27:58,266 --> 00:27:59,485 Give me your phone. 419 00:27:59,535 --> 00:28:01,395 We promised not to be nosy four years ago. 420 00:28:01,395 --> 00:28:04,205 You just made me break it. Give it to me. 421 00:28:04,206 --> 00:28:05,725 Now you're acting like your true self. 422 00:28:06,206 --> 00:28:07,626 Are you going to take it that far? 423 00:28:08,236 --> 00:28:10,075 Hand it over if you have nothing to hide. 424 00:28:10,075 --> 00:28:11,466 Who said I had anything to hide? 425 00:28:17,186 --> 00:28:20,255 You can look at it, but it'll be over after this. 426 00:28:20,256 --> 00:28:21,876 It'll be over between us. 427 00:28:22,825 --> 00:28:24,245 It's going to be really over. 428 00:28:24,726 --> 00:28:27,394 Even if we dated for four years, this is my privacy. 429 00:28:27,395 --> 00:28:29,315 Did I ever ask to see your phone? 430 00:28:29,526 --> 00:28:30,716 Hand it over. 431 00:28:39,406 --> 00:28:41,325 I told you it'll be over after you look at it. 432 00:28:43,706 --> 00:28:44,936 Unlock it. 433 00:28:45,746 --> 00:28:47,866 - Are you not going to regret it? - No. 434 00:28:50,815 --> 00:28:52,075 Fine. 435 00:28:52,956 --> 00:28:55,055 Look at it all you want. 436 00:28:55,055 --> 00:28:57,015 Go through it all. Here! 437 00:29:01,855 --> 00:29:03,116 Gosh. 438 00:29:08,365 --> 00:29:10,635 Are you happy? 439 00:29:10,635 --> 00:29:13,126 What's wrong with you? 440 00:29:13,575 --> 00:29:15,225 Do you have to go this far? 441 00:29:15,375 --> 00:29:16,936 You're not my wife. 442 00:29:17,206 --> 00:29:19,366 - If you keep this up... - Then what? 443 00:29:22,585 --> 00:29:24,136 I'll forget you said that. 444 00:29:25,516 --> 00:29:26,946 Don't do something you'll regret. 445 00:29:37,466 --> 00:29:38,686 Hey! 446 00:29:45,335 --> 00:29:46,565 Gosh. 447 00:30:07,625 --> 00:30:10,085 - I'm home. - Father's asleep. 448 00:30:10,166 --> 00:30:11,656 Welcome home. 449 00:30:11,895 --> 00:30:12,895 Thanks. 450 00:30:12,895 --> 00:30:14,295 This is cheating. 451 00:30:14,295 --> 00:30:16,426 Your father and brother got into an accident. 452 00:30:16,736 --> 00:30:17,926 What? 453 00:30:18,135 --> 00:30:19,825 The helicopter crashed! 454 00:30:19,936 --> 00:30:22,325 - Do we have any rice? - Not if the rice cooker is empty. 455 00:30:25,875 --> 00:30:28,206 I'm so hungry. 456 00:30:30,216 --> 00:30:33,146 - Right hand. - Left hand! 457 00:30:44,426 --> 00:30:45,656 It's hot. 458 00:31:05,416 --> 00:31:07,876 What are you doing? Where's Ba Da? 459 00:31:10,956 --> 00:31:12,146 There. 460 00:31:13,325 --> 00:31:14,696 Why are you cooking? 461 00:31:14,696 --> 00:31:16,696 He does it every day. 462 00:31:16,696 --> 00:31:18,515 He does? 463 00:31:19,795 --> 00:31:22,596 Brush your teeth if you're done and pick out your outfit. 464 00:31:24,466 --> 00:31:26,905 Ba Da worked late last night. 465 00:31:26,906 --> 00:31:28,834 I like cooking just like Father. 466 00:31:28,835 --> 00:31:32,344 He cooks because he's old and has nothing better to do. 467 00:31:32,345 --> 00:31:34,906 You're a doctor! What are you doing? 468 00:31:35,115 --> 00:31:37,805 I didn't raise you to be a doctor to cook. 469 00:31:39,315 --> 00:31:40,775 How dare she? 470 00:31:42,256 --> 00:31:45,545 Mom! Please don't. 471 00:31:47,256 --> 00:31:49,325 - Hey! - If you send me the contract, 472 00:31:49,325 --> 00:31:51,285 - I'll review it in detail. - Are you... 473 00:31:51,726 --> 00:31:53,666 We can negotiate after that. 474 00:31:53,666 --> 00:31:57,206 I'll personally pay a visit to the head office in Italy. 475 00:31:57,206 --> 00:32:00,825 I'd appreciate it if you could send some samples before then. 476 00:32:01,436 --> 00:32:03,645 It could be a win-win situation. 477 00:32:03,645 --> 00:32:04,645 Did you see that? 478 00:32:04,645 --> 00:32:06,416 She told her mother-in-law to be quiet. 479 00:32:06,416 --> 00:32:08,446 She was talking in gibberish. 480 00:32:08,446 --> 00:32:10,946 Is she doing that on purpose to make me feel small? 481 00:32:10,946 --> 00:32:12,186 She studied in Italy, remember? 482 00:32:12,186 --> 00:32:14,005 I can't trust a swindler! 483 00:32:14,256 --> 00:32:15,446 Mom! 484 00:32:15,555 --> 00:32:17,624 You're a doctor, 485 00:32:17,625 --> 00:32:19,955 but you can't even get your wife to cook for you. 486 00:32:19,956 --> 00:32:22,795 Have you been eating bread? Prepared with your own hands? 487 00:32:22,795 --> 00:32:24,365 She has to work. 488 00:32:24,365 --> 00:32:25,686 And you don't? 489 00:32:25,795 --> 00:32:28,794 You spoil her too much so she has nothing to fear. 490 00:32:28,795 --> 00:32:30,555 You told me you loved your son. 491 00:32:30,835 --> 00:32:32,696 Just let him do whatever he wants. 492 00:32:33,075 --> 00:32:35,406 It's not like she's earning that much money. 493 00:32:35,406 --> 00:32:37,495 How can she fail to cook for you? 494 00:32:37,575 --> 00:32:40,805 I know she's sending all her money to her parents. 495 00:32:40,845 --> 00:32:43,385 I heard her mom was on Jeju Island playing golf... 496 00:32:43,385 --> 00:32:44,975 and living a luxurious life. 497 00:32:45,186 --> 00:32:47,114 She's got it made. 498 00:32:47,115 --> 00:32:48,745 I'm going to stop you there. 499 00:32:48,908 --> 00:32:50,799 Your skin will stretch and sag if you get angry. 500 00:32:51,656 --> 00:32:54,346 I'll let it go for my face. 501 00:32:57,496 --> 00:32:59,156 You. Come and sit down. 502 00:33:00,335 --> 00:33:03,255 You have an important meeting. You should hurry to work. 503 00:33:03,565 --> 00:33:05,875 You have to go to the factory and Italy too. You're so busy. 504 00:33:05,875 --> 00:33:07,126 Hurry. 505 00:33:19,756 --> 00:33:22,106 Mi Poong, let's go to kindergarten. 506 00:33:22,585 --> 00:33:23,756 Mom, you should go too. 507 00:33:23,756 --> 00:33:26,526 I'm not going. I need to talk to Ba Da. 508 00:33:26,526 --> 00:33:28,795 She has to go to work. What are you going to do all day? 509 00:33:28,795 --> 00:33:30,866 You should go. I'll drive you. 510 00:33:30,866 --> 00:33:33,426 Dad, the food waste. 511 00:33:33,495 --> 00:33:34,685 Right. 512 00:33:37,506 --> 00:33:41,196 Dad, do it properly. Mom will scold you if you drip any! 513 00:33:41,935 --> 00:33:43,435 What are you doing? 514 00:33:43,576 --> 00:33:46,165 I'm on my way anyway. Let's go. 515 00:33:46,745 --> 00:33:48,415 Hey! Come out here! 516 00:33:48,415 --> 00:33:50,014 Who cares who does it? 517 00:33:50,015 --> 00:33:51,976 It's Dad's job. 518 00:33:52,716 --> 00:33:54,176 "Dad's job?" 519 00:33:54,455 --> 00:33:55,676 Let go. 520 00:33:55,725 --> 00:33:58,055 - Don't, it'll rip. - You're in charge of garbage? 521 00:33:58,056 --> 00:34:01,196 I can't watch you go to work with this in your hand. 522 00:34:01,196 --> 00:34:03,915 - Let go. I said, let go! - Mom. 523 00:34:07,096 --> 00:34:11,056 Hey. Who are you to tell my son to do such a thing? 524 00:34:11,906 --> 00:34:14,405 He grew up like a prince. Don't you know that? 525 00:34:14,406 --> 00:34:16,105 How could you make him take out... 526 00:34:16,105 --> 00:34:19,466 the dirty garbage on his way to work? 527 00:34:20,216 --> 00:34:21,536 Mom! 528 00:34:21,745 --> 00:34:24,314 Don't clean it up. She should do it. 529 00:34:24,315 --> 00:34:26,955 Stop cherishing those cheap nails and do it yourself. 530 00:34:26,955 --> 00:34:28,585 My son isn't your slave. 531 00:34:28,585 --> 00:34:30,625 Did you forget all the trouble you put him through... 532 00:34:30,625 --> 00:34:33,216 because your mom got surgery right after you got married? 533 00:34:33,256 --> 00:34:35,415 How shameless could you be? 534 00:34:35,426 --> 00:34:37,216 I told you to stop! 535 00:34:38,165 --> 00:34:41,625 I don't understand why you're so upset. 536 00:34:41,895 --> 00:34:46,295 Anyone in the family can take out the food waste. 537 00:34:46,306 --> 00:34:48,096 It's not like I'm a homemaker. 538 00:34:48,435 --> 00:34:51,636 Also, this is our home, and you're our guest. 539 00:34:51,875 --> 00:34:54,745 It's unfair for you to meddle and get angry... 540 00:34:54,745 --> 00:34:56,306 over the way we live. 541 00:34:57,545 --> 00:34:59,846 Also, please watch how you speak to me. 542 00:35:00,386 --> 00:35:03,815 I grew up as a precious daughter too. 543 00:35:03,886 --> 00:35:05,076 What? 544 00:35:05,955 --> 00:35:07,645 What is she saying? 545 00:35:07,995 --> 00:35:09,286 Did you hear that? 546 00:35:09,395 --> 00:35:11,265 Hey. Keep living that way if you want. 547 00:35:11,265 --> 00:35:14,726 I can't watch my son live like this, so get a divorce! 548 00:35:18,335 --> 00:35:20,766 I hate you, Grandma! 549 00:35:46,736 --> 00:35:47,955 Are you busy? 550 00:35:52,136 --> 00:35:53,426 Ta-Da. 551 00:35:54,335 --> 00:35:56,266 I brought your favourites. Roses and chocolates. 552 00:36:07,486 --> 00:36:09,785 I was clueless today, wasn't I? 553 00:36:09,786 --> 00:36:11,555 I shouldn't have cooked breakfast. 554 00:36:11,556 --> 00:36:13,455 I could've waited a day to take out the food waste as well. 555 00:36:13,455 --> 00:36:14,494 I'm an idiot. 556 00:36:14,495 --> 00:36:16,786 If only Mi Poong weren't like me and had more discernment. 557 00:36:18,326 --> 00:36:20,955 I didn't know my mom would go off the rails like that. 558 00:36:23,306 --> 00:36:25,096 Honey, I'm sorry. 559 00:36:25,466 --> 00:36:27,125 Please be understanding. 560 00:36:28,375 --> 00:36:30,295 To what extent? 561 00:36:30,645 --> 00:36:31,946 "Just tolerate her." 562 00:36:31,946 --> 00:36:35,065 "She's too old to change her ways now." 563 00:36:35,116 --> 00:36:38,176 "Please be understanding of my poor mom." 564 00:36:38,216 --> 00:36:40,906 For seven years, I did as you asked. 565 00:36:41,786 --> 00:36:43,315 All because my family went broke. 566 00:36:43,625 --> 00:36:46,246 But it landed me in the ER three times. 567 00:36:46,955 --> 00:36:49,826 The first time, it was after she called me a fraud, 568 00:36:49,826 --> 00:36:51,685 saying that I tricked you into this marriage. 569 00:36:52,165 --> 00:36:54,926 She then threw a fit while I was pregnant with our second child, 570 00:36:55,795 --> 00:36:58,625 calling me out for not cooking on the holidays. 571 00:36:59,036 --> 00:37:00,926 Because of that, I had a miscarriage. 572 00:37:05,076 --> 00:37:08,076 Three years ago, when I suggested that we lived with my mom, 573 00:37:08,076 --> 00:37:10,346 she turned the house upside down, 574 00:37:10,346 --> 00:37:12,105 saying she wouldn't let her son live with his mother-in-law. 575 00:37:12,145 --> 00:37:14,875 My mom and I both had to be rushed to the ER. 576 00:37:15,685 --> 00:37:18,716 Isn't three trips to the ER enough? 577 00:37:19,026 --> 00:37:21,415 Because of your mom, I can't take care of mine. 578 00:37:21,526 --> 00:37:23,656 That's not because of my mom. 579 00:37:23,995 --> 00:37:26,165 She needs constant care which we can't provide. 580 00:37:26,165 --> 00:37:28,295 You said I didn't have to bother with her. 581 00:37:28,295 --> 00:37:30,306 Didn't you say I was all that you needed? 582 00:37:30,306 --> 00:37:32,736 You promised me while I lay in the ER. 583 00:37:32,736 --> 00:37:34,536 But since last year, I've been slowly pulled back... 584 00:37:34,536 --> 00:37:37,065 to holidays and birthday parties with your family. 585 00:37:37,576 --> 00:37:40,966 Things were finally getting better when... 586 00:37:54,196 --> 00:37:55,685 I'm sorry. 587 00:37:57,696 --> 00:37:59,525 Your tears burn my heart. 588 00:38:05,165 --> 00:38:06,525 Gosh. 589 00:38:08,375 --> 00:38:10,335 This is from the home shopping channel. 590 00:38:10,576 --> 00:38:12,065 I should come back. 591 00:38:12,406 --> 00:38:14,036 No, don't leave. 592 00:38:14,216 --> 00:38:16,306 It's nothing you don't know about. 593 00:38:16,545 --> 00:38:18,536 Make sure your mother understands. 594 00:38:19,556 --> 00:38:21,685 I don't like her going through my things... 595 00:38:21,685 --> 00:38:23,545 and making a mess of them. 596 00:38:24,756 --> 00:38:25,826 I wouldn't be angry... 597 00:38:25,826 --> 00:38:27,595 if she cleaned up the house once in a while. 598 00:38:27,596 --> 00:38:31,526 One time, I got home to find her sitting in our living room. 599 00:38:31,526 --> 00:38:34,136 My legs gave in on the spot and not even a sound came out. 600 00:38:34,136 --> 00:38:36,556 I'm scared to open the front door to my own house. 601 00:38:36,765 --> 00:38:39,265 I'm probably the only one who started her marriage... 602 00:38:39,265 --> 00:38:41,334 in a house that had a room for her mother-in-law. 603 00:38:41,335 --> 00:38:42,704 Don't you agree? 604 00:38:42,705 --> 00:38:44,036 What? 605 00:38:44,076 --> 00:38:45,946 Right, of course. 606 00:38:45,946 --> 00:38:49,335 And think of how she addresses my family and my mom. 607 00:38:49,515 --> 00:38:53,145 She never addresses them with respect. 608 00:38:53,355 --> 00:38:56,224 It's only because she thinks we're beneath her. 609 00:38:56,225 --> 00:38:57,815 Does that make sense to you? 610 00:38:58,725 --> 00:39:00,395 Of course, it doesn't. 611 00:39:00,395 --> 00:39:02,866 See? Even Eun Kang agrees. 612 00:39:02,866 --> 00:39:05,415 She doesn't think little of you. It's just the way she talks. 613 00:39:05,995 --> 00:39:08,226 Eun Kang, you know that, don't you? 614 00:39:08,795 --> 00:39:10,164 Right. 615 00:39:10,165 --> 00:39:12,895 But Ba Da is right to be upset. 616 00:39:13,136 --> 00:39:15,475 You heard her. It's the same with divorce. 617 00:39:15,475 --> 00:39:16,645 That's for us to decide. 618 00:39:16,645 --> 00:39:18,405 It's not something for your mother to force upon us. 619 00:39:18,406 --> 00:39:21,315 All the time, she criticizes me for only buying clothes for myself... 620 00:39:21,315 --> 00:39:22,906 and getting my nails done. 621 00:39:22,986 --> 00:39:24,985 "Why won't you give me any jewellery?" 622 00:39:24,986 --> 00:39:27,076 "Are you not getting pregnant because it'll ruin your figure?" 623 00:39:27,756 --> 00:39:29,624 As if having children is easy! 624 00:39:29,625 --> 00:39:32,354 Must she say it in a way that drives an arrow through my heart? 625 00:39:32,355 --> 00:39:34,116 That's the way she usually talks. 626 00:39:34,995 --> 00:39:37,156 I grew up on the receiving end too. 627 00:39:41,036 --> 00:39:42,395 Eun Kang, 628 00:39:42,395 --> 00:39:43,996 this is my life. 629 00:39:44,466 --> 00:39:47,165 I'm to be bullied since you were too? 630 00:39:47,705 --> 00:39:49,604 I'm a daughter-in-law. 631 00:39:49,605 --> 00:39:51,096 For me, 632 00:39:51,375 --> 00:39:54,414 earning money and raising our child... 633 00:39:54,415 --> 00:39:56,705 is far easier than being a daughter-in-law. 634 00:39:57,116 --> 00:39:59,746 It's like I can't do anything right, and it'll never end. 635 00:40:00,486 --> 00:40:03,915 How am I supposed to still be understanding? 636 00:40:12,165 --> 00:40:13,585 Flowers... 637 00:40:13,866 --> 00:40:16,455 should convey love and celebration, 638 00:40:18,536 --> 00:40:20,596 not apologies. 639 00:40:20,806 --> 00:40:22,326 I don't want... 640 00:40:22,636 --> 00:40:24,395 these kinds of flowers anymore. 641 00:40:36,826 --> 00:40:38,315 You should go after her. 642 00:40:39,386 --> 00:40:41,016 Ba Da! 643 00:40:42,455 --> 00:40:43,656 Gosh. 644 00:40:51,835 --> 00:40:54,226 Ba Da, wait! 645 00:41:04,986 --> 00:41:06,676 I know it's upsetting. 646 00:41:06,855 --> 00:41:10,346 I deliberately took her side, hoping it would calm her down. 647 00:41:10,625 --> 00:41:11,625 I'm sorry. 648 00:41:11,625 --> 00:41:13,145 I'm glad you did. 649 00:41:13,855 --> 00:41:15,425 This is so embarrassing. 650 00:41:15,426 --> 00:41:16,886 Nonsense. 651 00:41:17,065 --> 00:41:18,825 I know how you feel. 652 00:41:18,826 --> 00:41:20,826 It's hard to be stuck in the middle. 653 00:41:21,495 --> 00:41:23,965 My attempts to placate her totally backfired. 654 00:41:23,966 --> 00:41:26,766 It's best to leave her be when she gets like this. 655 00:41:27,176 --> 00:41:28,866 I'll try talking to her. 656 00:41:28,906 --> 00:41:30,496 You should give her some space. 657 00:41:31,806 --> 00:41:33,406 Thanks, Eun Kang. 658 00:42:10,685 --> 00:42:12,205 My gosh! 659 00:42:13,256 --> 00:42:14,676 Hey. 660 00:42:15,355 --> 00:42:16,815 Goodness. 661 00:42:17,026 --> 00:42:18,476 Are you all right? 662 00:42:18,926 --> 00:42:21,125 I'm sorry about that. Let me take a look. 663 00:42:21,125 --> 00:42:22,485 It's all right. I'm not hurt. 664 00:42:22,596 --> 00:42:23,724 Come on. I'll take you to a doctor. 665 00:42:23,725 --> 00:42:25,125 You didn't even bump into me. 666 00:42:25,125 --> 00:42:26,265 I'm late, and I have to go. 667 00:42:26,265 --> 00:42:29,025 Hold on a second. Are you sure you're all right? 668 00:42:29,036 --> 00:42:30,795 - Do you have a phone? - I don't. 669 00:42:30,935 --> 00:42:31,935 Guys, wait for me! 670 00:42:31,935 --> 00:42:33,426 Hey! Hold on a second. 671 00:42:35,806 --> 00:42:37,165 Here. 672 00:42:38,006 --> 00:42:39,435 It's my number. 673 00:42:42,076 --> 00:42:44,315 Call me if there's any trouble. 674 00:42:44,315 --> 00:42:45,636 Sure. 675 00:42:57,637 --> 00:43:02,637 [VIU Ver] CSTV E03 'Red Balloon' "Eun Kang Gets Closer To Cha Won" -♥ Ruo Xi ♥- 676 00:43:14,716 --> 00:43:16,406 No way. I'm lost for words. 677 00:43:16,515 --> 00:43:17,976 Is this yours? 678 00:43:18,386 --> 00:43:19,846 It's the chairman's. 679 00:43:19,955 --> 00:43:21,656 Does he go camping? 680 00:43:21,656 --> 00:43:24,354 Camping in his RV is the only kind of fun that he has. 681 00:43:24,355 --> 00:43:25,426 Nice. 682 00:43:25,426 --> 00:43:27,545 Camping in this thing would be a blast. 683 00:43:28,196 --> 00:43:30,016 Wait! You can't go in. 684 00:43:33,065 --> 00:43:35,985 He cherishes his camper as if it were his life. 685 00:43:37,906 --> 00:43:39,625 How much does something like this cost? 686 00:43:40,475 --> 00:43:41,895 Beats me. 687 00:43:41,906 --> 00:43:44,596 I think he got one that was pre-owned. 688 00:43:45,446 --> 00:43:47,235 I bet it was still expensive though. 689 00:43:47,676 --> 00:43:49,406 Do you have other plans today? 690 00:43:49,475 --> 00:43:51,986 Why are you asking? Are you offering me a ride? 691 00:43:51,986 --> 00:43:53,906 No, I need you to work overtime. 692 00:43:53,955 --> 00:43:55,676 There are papers that are due tomorrow. 693 00:43:56,556 --> 00:43:58,076 I'm sorry I didn't tell you in advance. 694 00:43:58,625 --> 00:43:59,886 I'll get paid, right? 695 00:44:00,295 --> 00:44:01,485 Of course. 696 00:44:28,455 --> 00:44:30,045 Did you have a lot? 697 00:44:31,326 --> 00:44:33,946 No, I had just enough. 698 00:44:35,926 --> 00:44:38,786 I wouldn't have to cope with this if it had been us living together. 699 00:44:43,065 --> 00:44:45,795 If she finds out that I'm paying off my family's debt... 700 00:44:46,935 --> 00:44:49,165 and that my mom's in a nursing home, 701 00:44:50,346 --> 00:44:52,665 she'll be screaming divorce at us. 702 00:44:53,946 --> 00:44:56,576 I wanted to work hard, pay off the debt this year, 703 00:44:56,815 --> 00:44:59,136 and then have our second child. 704 00:44:59,415 --> 00:45:01,476 Does Cha Won not know about the debt? 705 00:45:01,756 --> 00:45:03,516 As your husband, he should know. 706 00:45:06,026 --> 00:45:08,426 What for? It'll only pressure him. 707 00:45:08,426 --> 00:45:09,985 It's my burden to bear anyway. 708 00:45:11,826 --> 00:45:13,955 I want to live with my mom, 709 00:45:14,736 --> 00:45:16,355 but my situation won't let me. 710 00:45:17,165 --> 00:45:18,996 Is your brother refusing to come back? 711 00:45:20,776 --> 00:45:22,395 He's not even taking my calls. 712 00:45:23,475 --> 00:45:26,335 He stuck our mom with me and erased us from his life. 713 00:45:31,386 --> 00:45:34,446 I thought Cha Won would've run interference well. 714 00:45:36,455 --> 00:45:37,875 He did. 715 00:45:39,286 --> 00:45:40,846 This is him doing his best. 716 00:45:41,656 --> 00:45:43,185 Men are all the same. 717 00:45:44,366 --> 00:45:45,815 They never take your side. 718 00:45:54,705 --> 00:45:57,496 Ba Da isn't home yet. Are you with her? 719 00:46:15,256 --> 00:46:17,955 (Han Ba Da) 720 00:46:18,426 --> 00:46:20,985 It's best to leave her be when she gets like this. 721 00:46:28,676 --> 00:46:30,266 All done. 722 00:46:32,545 --> 00:46:33,935 Good job. 723 00:46:34,176 --> 00:46:36,565 It just needs to be faxed tomorrow. 724 00:46:38,045 --> 00:46:40,746 Why are you scraping that across the floor? 725 00:46:42,085 --> 00:46:44,275 To look for bits of steel. 726 00:46:44,326 --> 00:46:45,786 They count as money here. 727 00:46:45,786 --> 00:46:47,886 One would think you're the chairman's son. 728 00:46:48,656 --> 00:46:50,656 Good night, Mr. Ji. 729 00:46:50,826 --> 00:46:52,585 Let me drive you. 730 00:46:53,165 --> 00:46:54,726 If you're okay riding in the truck, I mean. 731 00:46:55,395 --> 00:46:56,955 It's hard to catch a bus out here. 732 00:47:03,645 --> 00:47:05,295 Please take a right up there. 733 00:47:07,645 --> 00:47:09,406 You like noodles, right? 734 00:47:22,696 --> 00:47:25,415 Two bowls of noodles, please. Make one a double. 735 00:47:25,426 --> 00:47:27,726 - We'll also have a bottle of soju. - Sure. 736 00:47:47,955 --> 00:47:49,176 But... 737 00:47:49,815 --> 00:47:51,724 - I have to drive. - I'll get you a driver. 738 00:47:51,725 --> 00:47:53,886 It's no fun to drink alone. Cheers. 739 00:48:02,665 --> 00:48:04,196 You were lying about graduating from SNU, right? 740 00:48:08,705 --> 00:48:11,136 No, it's not. 741 00:48:12,875 --> 00:48:14,745 Why? What? 742 00:48:14,745 --> 00:48:16,036 I'm just fascinated. 743 00:48:16,745 --> 00:48:18,835 I've never met a person who graduated from SNU before. 744 00:48:19,446 --> 00:48:21,446 I thought an SNU graduate would be different. 745 00:48:22,515 --> 00:48:24,315 Sorry, I'm not different. 746 00:48:25,185 --> 00:48:26,746 You apologize too much. 747 00:48:28,625 --> 00:48:30,595 Why does an SNU law school graduate... 748 00:48:30,596 --> 00:48:31,815 work at a place like this? 749 00:48:31,966 --> 00:48:34,525 You also let the chairman just push you around. 750 00:48:35,096 --> 00:48:36,435 I don't understand. 751 00:48:36,435 --> 00:48:38,536 For us, it's fascinating just to look at you, 752 00:48:38,536 --> 00:48:41,276 but in that house, they don't care that you went to SNU. 753 00:48:41,276 --> 00:48:42,636 They just boss you around without much thought. 754 00:48:42,636 --> 00:48:44,235 Both the chairman and his wife. 755 00:48:44,545 --> 00:48:46,136 They call you their servant. 756 00:48:47,315 --> 00:48:49,205 Don't they know how prestigious SNU law school is? 757 00:49:02,256 --> 00:49:04,315 - Here. - Enjoy. 758 00:49:05,096 --> 00:49:08,826 When I was a high school freshman, my father-in-law came to visit. 759 00:49:09,696 --> 00:49:11,696 They picked five kids... 760 00:49:11,906 --> 00:49:14,625 from underprivileged backgrounds and lined up as candidates. 761 00:49:15,576 --> 00:49:17,676 My father-in-law looked at each of us. 762 00:49:17,676 --> 00:49:19,196 Then he picked me. 763 00:49:19,346 --> 00:49:23,235 After that, he came by the school each quarter and gave scholarships. 764 00:49:23,545 --> 00:49:26,076 He also brought me school supplies and jackets. 765 00:49:27,156 --> 00:49:29,306 He told me to just study, instead of getting a part-time job. 766 00:49:29,315 --> 00:49:31,176 He even gave me money to cover my living expenses. 767 00:49:31,955 --> 00:49:33,426 That cheap old man? 768 00:49:33,426 --> 00:49:36,286 Thanks to him, I went to the SNU School of Law. 769 00:49:38,596 --> 00:49:40,156 My father-in-law's dream... 770 00:49:40,335 --> 00:49:42,656 was to have a son-in-law who was the public prosecutor general. 771 00:49:43,096 --> 00:49:44,295 That's crazy. 772 00:49:44,335 --> 00:49:46,696 In the end, I tried four times... 773 00:49:49,036 --> 00:49:50,295 That's a shame. 774 00:49:50,375 --> 00:49:52,335 If you passed, you could've become the public prosecutor general. 775 00:49:52,745 --> 00:49:53,846 You were unlucky. 776 00:49:53,846 --> 00:49:56,165 Not everyone can become a public prosecutor general. 777 00:49:57,185 --> 00:49:58,684 It sounds like an excuse, 778 00:49:58,685 --> 00:50:01,085 but I couldn't focus on studying because of my home situation. 779 00:50:01,085 --> 00:50:02,306 I had to work a part-time job. 780 00:50:02,886 --> 00:50:05,125 - I have four younger siblings. - Goodness. 781 00:50:05,125 --> 00:50:08,545 After I failed four times, my father-in-law told me... 782 00:50:09,225 --> 00:50:10,926 that this wasn't the path for me. 783 00:50:10,926 --> 00:50:13,255 He told me to give up and come work under him. 784 00:50:14,236 --> 00:50:15,834 Since then, I've been working for his company. 785 00:50:15,835 --> 00:50:19,525 He's strict and scary, but he means so much to me. 786 00:50:21,506 --> 00:50:25,235 I still have my habit from when I was 17, so I bow deeply to him, 787 00:50:26,545 --> 00:50:28,136 but he's less like a father-in-law... 788 00:50:29,315 --> 00:50:31,235 and more like a saviour to me. 789 00:50:35,116 --> 00:50:36,346 What about your marriage? 790 00:50:37,056 --> 00:50:38,576 Your wife is older than you, right? 791 00:50:38,986 --> 00:50:40,286 By two years. 792 00:50:40,455 --> 00:50:41,645 But how did you know? 793 00:50:42,256 --> 00:50:43,585 It just seemed like it. 794 00:50:46,125 --> 00:50:48,525 The daughter of your saviour. 795 00:50:48,696 --> 00:50:50,696 I can feel the romance already. 796 00:50:51,736 --> 00:50:54,525 You must've had a very passionate relationship. Right? 797 00:50:54,835 --> 00:50:58,966 It wasn't like that. My father-in-law just told us to. 798 00:51:00,645 --> 00:51:02,435 You got married because your father-in-law told you to do so? 799 00:51:03,616 --> 00:51:06,076 Didn't you have a girlfriend in SNU law school? 800 00:51:06,756 --> 00:51:09,676 I couldn't even dream of dating in my situation then. 801 00:51:10,685 --> 00:51:12,576 So you never even dated... 802 00:51:12,585 --> 00:51:15,326 and got married to the chairman's daughter because he told you to? 803 00:51:15,326 --> 00:51:17,656 Well, yes. 804 00:51:18,826 --> 00:51:22,156 Gosh. I feel sad for you. 805 00:51:22,466 --> 00:51:23,855 You have a sad face, 806 00:51:24,406 --> 00:51:25,795 and your life is sad too. 807 00:51:27,935 --> 00:51:31,045 You feel sad for me? 808 00:51:31,045 --> 00:51:32,275 Of course. 809 00:51:32,276 --> 00:51:35,235 Your life was sold to the chairman when you were 17 years old. 810 00:51:35,446 --> 00:51:38,415 He basically snatched a smart kid and raised him to his taste. 811 00:51:38,415 --> 00:51:40,476 That's what gas lighting is. 812 00:51:41,486 --> 00:51:43,556 - It's not like that. - What do you mean it's not? 813 00:51:43,556 --> 00:51:45,355 You can't do anything or talk back. 814 00:51:45,355 --> 00:51:47,425 You always say you're sorry. 815 00:51:47,426 --> 00:51:49,045 Gosh. I'm so mad. 816 00:51:49,756 --> 00:51:53,386 Stop saying you're sorry from now. Stop cowering, either. 817 00:51:53,596 --> 00:51:56,235 You went to SNU law school. Just butt heads with him. 818 00:51:56,236 --> 00:51:58,755 Gosh. What's the use? 819 00:51:59,236 --> 00:52:00,696 It will feel nice. 820 00:52:03,406 --> 00:52:06,266 Well, that's true. 821 00:52:07,076 --> 00:52:08,536 I'm sure it'd feel nice. 822 00:52:10,145 --> 00:52:11,335 Gosh. 823 00:52:12,645 --> 00:52:14,645 Tell the chairman to get you a new car. 824 00:52:15,815 --> 00:52:17,185 You work the most. 825 00:52:17,185 --> 00:52:20,145 What kind of CEO drives an old truck like that? 826 00:52:20,526 --> 00:52:23,326 You already look sad. You look even sadder with that car. 827 00:52:23,326 --> 00:52:25,955 I don't really drive much anyway. 828 00:52:25,995 --> 00:52:27,426 I'm used to the truck. 829 00:52:28,366 --> 00:52:31,625 You seemed quite jealous of the camper. 830 00:52:31,935 --> 00:52:34,426 - One more bottle, please. - Okay. 831 00:52:37,705 --> 00:52:39,335 It's my dream. 832 00:52:39,506 --> 00:52:42,105 Visiting places all over the world in a camper. 833 00:52:43,116 --> 00:52:44,744 That's why I had been saving up, 834 00:52:44,745 --> 00:52:46,245 but I invested it all in cryptocurrency and lost it. 835 00:52:46,245 --> 00:52:47,505 I even got credit card debt. 836 00:52:48,156 --> 00:52:49,906 Gosh. "Face palm." 837 00:52:51,185 --> 00:52:53,016 My son uses that word a lot too. 838 00:52:54,955 --> 00:52:56,915 Right. You invest in stocks too, right? 839 00:52:56,995 --> 00:52:58,685 I saw you looking at the stock market. 840 00:53:00,665 --> 00:53:02,226 I do whatever makes money. 841 00:53:02,536 --> 00:53:04,156 I want to save up and escape as soon as possible. 842 00:53:04,536 --> 00:53:07,136 As soon as I get the amount I want, I'm going to escape. 843 00:53:07,136 --> 00:53:09,006 I want to hit the road with that camper... 844 00:53:09,006 --> 00:53:12,665 Gosh. Just thinking about it feels great. 845 00:53:13,875 --> 00:53:15,065 You're cool. 846 00:53:20,515 --> 00:53:22,005 How old are you, Mr. Ji? 847 00:53:25,225 --> 00:53:28,516 Did you not see the paperwork? 848 00:53:29,926 --> 00:53:32,116 I'm 49 on paper, 849 00:53:33,596 --> 00:53:35,955 but I feel about 150 years old. 850 00:53:37,765 --> 00:53:39,156 You're younger than me. 851 00:53:39,765 --> 00:53:41,165 I'm 200 years old. 852 00:53:44,705 --> 00:53:46,335 Your smile is cute. 853 00:53:53,446 --> 00:53:54,645 Hold on. 854 00:53:56,486 --> 00:53:57,746 Hey, Nam Soon. 855 00:53:58,685 --> 00:53:59,725 Nam Chul. 856 00:53:59,725 --> 00:54:01,526 Do you have the money I asked you about last time? 857 00:54:01,526 --> 00:54:02,854 - Do you still need more time? - Right. 858 00:54:02,855 --> 00:54:06,516 I'll look into it and send it to you in a few days, Nam Soon. 859 00:54:06,966 --> 00:54:08,585 I can't wait anymore. 860 00:54:08,665 --> 00:54:10,966 I asked the dentist to let me pay on credit, 861 00:54:10,966 --> 00:54:12,295 but they said no. 862 00:54:12,536 --> 00:54:14,426 What dentist lets people pay on credit? 863 00:54:16,406 --> 00:54:18,065 How much was it in total? 864 00:54:20,346 --> 00:54:21,536 Ten thousand dollars? 865 00:54:21,745 --> 00:54:23,565 You said it was eight thousand something last time. 866 00:54:23,815 --> 00:54:25,786 We were going to go with dentures, 867 00:54:25,786 --> 00:54:28,076 but Father's gums are on the strong side, 868 00:54:28,116 --> 00:54:31,746 so implants are an option. Father's really fixed on that idea. 869 00:54:32,355 --> 00:54:33,576 Okay. 870 00:54:34,596 --> 00:54:36,185 We should do what he wants. 871 00:54:39,165 --> 00:54:40,455 Of course. 872 00:54:41,696 --> 00:54:43,426 He can't eat without teeth. 873 00:54:45,205 --> 00:54:47,795 I'll get it ready soon somehow. 874 00:54:48,236 --> 00:54:49,426 Okay. Let's talk later. 875 00:54:51,205 --> 00:54:52,795 I'm sorry, Nam Soon. 876 00:55:11,366 --> 00:55:12,755 - Look. - Gosh. 877 00:55:13,866 --> 00:55:15,355 - Over there. - Look. 878 00:55:18,935 --> 00:55:20,726 - Oh, my. - Nice. 879 00:55:21,835 --> 00:55:24,665 - Oh, nice. Let's go. - Hey, stop it. 880 00:55:25,306 --> 00:55:27,966 - Yes! - Nice. 881 00:55:28,975 --> 00:55:30,976 - Gosh. - Hey, come on. 882 00:55:33,786 --> 00:55:36,176 - Oh, no. - Come here. 883 00:55:36,256 --> 00:55:37,645 - Gosh. - Stop it. 884 00:56:07,386 --> 00:56:09,806 Ba Da. Get it together. Cha Won's here. 885 00:56:15,395 --> 00:56:17,985 - How much did she drink? - Oh, a bit. 886 00:56:17,995 --> 00:56:19,485 How did you come here? 887 00:56:19,696 --> 00:56:20,926 I got a call. 888 00:56:21,136 --> 00:56:22,826 Ba Da. 889 00:56:23,466 --> 00:56:25,426 Ba Da. Wake up. 890 00:56:26,765 --> 00:56:29,196 What? Ko Cha Won? 891 00:56:30,205 --> 00:56:32,196 Your mom wants us to get a divorce. 892 00:56:32,776 --> 00:56:37,235 You can never say no to your mom. 893 00:56:37,415 --> 00:56:40,676 You're not Ko Cha Won. You're Ko Cha "Lost." 894 00:56:41,116 --> 00:56:44,016 - Okay. Whatever you say. - Go home. 895 00:56:44,085 --> 00:56:45,355 You told me to come. 896 00:56:45,355 --> 00:56:47,095 I said, go. 897 00:56:47,096 --> 00:56:49,016 Go! 898 00:56:49,556 --> 00:56:52,265 Okay. Let's go home. 899 00:56:52,265 --> 00:56:54,755 No. Let go. I don't like you. 900 00:56:55,835 --> 00:56:58,056 You might not like me, but I like you. 901 00:56:58,665 --> 00:57:00,255 Let's talk at home. 902 00:57:00,736 --> 00:57:02,375 - Pretty please? - No. 903 00:57:02,375 --> 00:57:03,996 Get on my back. 904 00:57:32,806 --> 00:57:34,676 I was so worried because I couldn't contact you two. 905 00:57:34,676 --> 00:57:36,374 We had no time to look at our phones. 906 00:57:36,375 --> 00:57:38,266 I had to mind the male customers. 907 00:57:39,506 --> 00:57:41,366 Ba Da kept getting drinks from other customers. 908 00:57:42,346 --> 00:57:43,565 From other men? 909 00:57:44,116 --> 00:57:45,335 Yes. 910 00:57:45,386 --> 00:57:47,645 Should I come with you? It'd be hard on your own. 911 00:57:48,056 --> 00:57:49,446 No. It's okay. 912 00:57:50,156 --> 00:57:51,516 Please head home, Eun Kang. 913 00:58:20,045 --> 00:58:22,684 You're almost 40 years old but act as your friend's maid... 914 00:58:22,685 --> 00:58:24,716 and can't even get married. What good are you? 915 00:58:45,975 --> 00:58:49,036 (The Opening of a New Age, Advanced Reservation) 916 00:58:53,915 --> 00:58:56,076 I shouldn't have looked at your phone. 917 00:58:57,156 --> 00:58:59,676 I trust that there's nothing between you and that woman. 918 00:59:00,125 --> 00:59:01,315 I'll trust you. 919 00:59:01,625 --> 00:59:04,516 It could've looked that way. You can't trust... 920 00:59:05,366 --> 00:59:07,826 Oh, my. This is amazing. 921 00:59:08,536 --> 00:59:11,735 I wanted to buy this so much. Gosh. This is awesome. 922 00:59:11,736 --> 00:59:12,906 How did you get this? 923 00:59:12,906 --> 00:59:14,665 I stood in line from early in the morning. 924 00:59:15,306 --> 00:59:18,866 - Are you that happy? - You're the best. This is awesome. 925 00:59:19,306 --> 00:59:20,935 I'll go meet them this weekend. 926 00:59:26,685 --> 00:59:27,875 Chairman Ko. 927 00:59:28,616 --> 00:59:29,976 What did you say you brought? 928 00:59:30,015 --> 00:59:31,946 A fresh, new product. 929 00:59:32,986 --> 00:59:36,016 How do you like it? It's only been used once. 930 00:59:36,156 --> 00:59:38,185 You need it for car camping. 931 00:59:38,196 --> 00:59:39,966 It's bad to sleep in the cold. 932 00:59:39,966 --> 00:59:42,636 Also, if you use a bad product and you have a gas leak, 933 00:59:42,636 --> 00:59:45,496 you won't ever come back from camping. 934 00:59:48,605 --> 00:59:51,435 Gosh. I think this every time I see it, 935 00:59:51,576 --> 00:59:54,335 but your house is so huge. 936 00:59:55,915 --> 00:59:57,986 You're the only rich person I know... 937 00:59:57,986 --> 01:00:01,005 that has camping as a hobby instead of golf. 938 01:00:01,415 --> 01:00:02,976 Are you sure this was only used once? 939 01:00:03,185 --> 01:00:04,756 Of course. 940 01:00:04,756 --> 01:00:07,446 I came all the way here just to give you this. 941 01:00:08,826 --> 01:00:11,085 I'll offer you a good price. 942 01:00:11,765 --> 01:00:13,064 How good? 943 01:00:13,065 --> 01:00:17,556 One, two, three, four, five, six bills. 944 01:00:17,605 --> 01:00:19,755 - Sixty dollars? - We're splitting exactly in half. 945 01:00:20,975 --> 01:00:22,565 I feel like I'm getting scammed. 946 01:00:22,776 --> 01:00:24,196 What do you take me for? 947 01:00:24,705 --> 01:00:27,715 I'm a taxi driver who would guard every penny with his life, 948 01:00:27,716 --> 01:00:29,645 but I wouldn't swindle my little brother. 949 01:00:29,645 --> 01:00:31,645 Give me the list of your customers so I can deal with them directly. 950 01:00:31,645 --> 01:00:33,235 You're so cold-blooded. 951 01:00:35,915 --> 01:00:38,454 We're such a fantastic duo. 952 01:00:38,455 --> 01:00:41,196 You buy used goods, and I sell them. 953 01:00:41,196 --> 01:00:43,246 I'm the purchaser and you're the seller. 954 01:00:43,395 --> 01:00:45,325 But calling us a duo makes us sound like we're robbers. 955 01:00:45,326 --> 01:00:46,716 Who cares? 956 01:00:47,196 --> 01:00:48,426 Be quiet. 957 01:00:48,895 --> 01:00:50,095 Hurry up and put it away. 958 01:00:50,096 --> 01:00:51,426 Once she sniffs the money, 959 01:00:53,466 --> 01:00:55,525 - her eyes will go wild. - You sounded exactly like her. 960 01:00:57,906 --> 01:01:00,196 - No, I can't do it. - You sound more like her. 961 01:01:05,716 --> 01:01:07,815 Don't be so timid during meals. 962 01:01:07,815 --> 01:01:09,946 There's no need to. You're at your brother's house. 963 01:01:10,616 --> 01:01:12,426 If it sounds like a meal is ready, 964 01:01:12,426 --> 01:01:14,746 rush over and have your fill. 965 01:01:15,696 --> 01:01:16,756 It pains me to know... 966 01:01:16,756 --> 01:01:19,315 you never ate a meal in comfort ever since you were a kid. 967 01:01:19,495 --> 01:01:21,236 But your wife told me to pay for the food... 968 01:01:21,236 --> 01:01:22,265 Just ignore her. 969 01:01:22,265 --> 01:01:24,236 You should save up all you can while you're living under me... 970 01:01:24,236 --> 01:01:26,525 so you can find your other half to get married to. 971 01:01:27,265 --> 01:01:29,205 Driving a taxi can be fun too. 972 01:01:29,205 --> 01:01:31,165 You can chat with your customers. 973 01:01:31,906 --> 01:01:33,675 I think I'm a genius. 974 01:01:33,676 --> 01:01:36,105 I was told I was born with itchy feet. 975 01:01:36,145 --> 01:01:39,906 I get to go everywhere with the taxi to keep it under control. 976 01:01:41,015 --> 01:01:44,085 You should keep avoiding accidents and get yourself a license later. 977 01:01:44,085 --> 01:01:45,556 It's not so bad after that. 978 01:01:45,556 --> 01:01:47,145 You can be your own boss. 979 01:01:47,455 --> 01:01:49,995 You can control your schedule and take your car on vacation too. 980 01:01:49,995 --> 01:01:52,665 No one will nag at you. It's the best. 981 01:01:52,665 --> 01:01:54,085 I envy you. 982 01:01:54,435 --> 01:01:57,226 But I don't think driving is for me. 983 01:01:57,765 --> 01:02:01,075 I wish I could marry a rich woman and just be loved. 984 01:02:01,076 --> 01:02:03,136 I went through so much. I want an easy life now. 985 01:02:03,136 --> 01:02:06,676 You might meet another gold digger. Didn't you learn a lesson? 986 01:02:06,676 --> 01:02:08,966 She wasn't a gold digger. She was a grass digger. 987 01:02:09,446 --> 01:02:11,176 What is a grass digger? 988 01:02:11,216 --> 01:02:12,576 The golf course. 989 01:02:17,015 --> 01:02:18,125 Hey. 990 01:02:18,125 --> 01:02:20,995 There are mountain diggers all over the mountain too. 991 01:02:20,995 --> 01:02:22,846 There's nothing to rip off of there, though. 992 01:02:23,196 --> 01:02:24,895 - My gosh. - Be honest. 993 01:02:24,895 --> 01:02:26,494 Are you even close to becoming a gigolo? 994 01:02:26,495 --> 01:02:28,565 You're too nice to make your move. 995 01:02:28,565 --> 01:02:31,895 How many ladies are on your radar right now? 996 01:02:34,475 --> 01:02:36,065 A bit under ten. 997 01:02:36,605 --> 01:02:39,446 Don't waste your time with the ladies who aren't useful. 998 01:02:39,446 --> 01:02:41,815 I don't know which hand has the ace. 999 01:02:41,815 --> 01:02:43,505 You don't need to get a taste to know. 1000 01:02:43,676 --> 01:02:46,914 There's probably nothing to gain when they're already over 60. 1001 01:02:46,915 --> 01:02:48,814 You should take care of yourself. 1002 01:02:48,815 --> 01:02:51,085 Stop volunteering for all these ladies. 1003 01:02:51,085 --> 01:02:52,455 You'll be aching all over when you get old. 1004 01:02:52,455 --> 01:02:55,185 It's not that bad. I have my boundaries too. 1005 01:02:55,955 --> 01:02:57,826 You grew up without the love of your mother. 1006 01:02:57,826 --> 01:02:59,926 That's why you feel this attraction towards older women. 1007 01:02:59,926 --> 01:03:02,125 You started off on the wrong foot. 1008 01:03:03,935 --> 01:03:05,255 I don't regret it. 1009 01:03:08,636 --> 01:03:11,636 Has she contacted you lately? 1010 01:03:12,475 --> 01:03:13,866 No. 1011 01:03:28,326 --> 01:03:29,495 Hey. 1012 01:03:29,495 --> 01:03:30,915 Eun San, come here. 1013 01:03:31,866 --> 01:03:33,255 Come on. 1014 01:03:35,366 --> 01:03:36,926 He sold the heater. 1015 01:03:37,966 --> 01:03:40,305 He split the money with me. 1016 01:03:40,306 --> 01:03:42,996 Now, I'll split it with you. Here. 1017 01:03:43,475 --> 01:03:46,045 - Thank you. - Please keep on helping me out. 1018 01:03:46,045 --> 01:03:47,644 Don't tell your dad. 1019 01:03:47,645 --> 01:03:48,966 I won't. 1020 01:03:49,076 --> 01:03:50,505 Here. 1021 01:03:54,616 --> 01:03:58,016 Let's share 1022 01:04:00,056 --> 01:04:01,415 Good luck. 1023 01:04:01,855 --> 01:04:03,216 Go. 1024 01:04:15,705 --> 01:04:17,065 Dae Geun. 1025 01:04:17,435 --> 01:04:18,776 You're always on about Dae Geun. 1026 01:04:18,776 --> 01:04:21,766 Some might think he's your son. 1027 01:04:23,475 --> 01:04:25,576 He's coming to visit today. 1028 01:04:26,216 --> 01:04:28,354 It sounds like Eun Kang's boyfriend is coming to visit. 1029 01:04:28,355 --> 01:04:29,716 Today? All of a sudden? 1030 01:04:29,716 --> 01:04:31,685 How can I cook and prepare so last minute? 1031 01:04:31,685 --> 01:04:33,926 There's nothing to prepare. Just show him what it's like. 1032 01:04:33,926 --> 01:04:35,625 No, that wouldn't be right. 1033 01:04:35,625 --> 01:04:37,216 He'll speak ill of it forever. 1034 01:04:37,495 --> 01:04:39,116 Here, Mom. It's for the food. 1035 01:04:42,495 --> 01:04:45,205 Seeing money makes me so happy. 1036 01:04:45,205 --> 01:04:46,966 I was aching all over just a minute ago, 1037 01:04:46,966 --> 01:04:49,076 but I'm all better after seeing this. 1038 01:04:49,076 --> 01:04:51,704 Money treatment works best. 1039 01:04:51,705 --> 01:04:54,435 She's not giving you pocket money. It's for the food. 1040 01:04:54,475 --> 01:04:57,335 She's already excited thinking about pocketing some of it. 1041 01:04:57,446 --> 01:04:58,715 Look at that smile. 1042 01:04:58,716 --> 01:05:00,505 - Mind your own business. - Goodness. 1043 01:05:00,846 --> 01:05:02,346 What should I cook? 1044 01:05:03,256 --> 01:05:05,016 Whatever you're good at. 1045 01:05:05,256 --> 01:05:06,585 Make some galbijim. 1046 01:05:06,585 --> 01:05:08,116 Use Korean beef. 1047 01:05:08,196 --> 01:05:11,985 Make some japchae and Jeon with some basic side dishes. 1048 01:05:12,165 --> 01:05:13,955 I'll buy the fruits and the alcohol. 1049 01:05:14,495 --> 01:05:16,226 We finally have our first marriage. 1050 01:05:16,295 --> 01:05:18,596 Of course, it is. She didn't get divorced. 1051 01:05:19,806 --> 01:05:22,665 He means the first marriage in the family. 1052 01:05:23,506 --> 01:05:24,705 Stop showing off. 1053 01:05:24,705 --> 01:05:25,776 Don't kick me. 1054 01:05:25,776 --> 01:05:27,474 Can't I eat in peace? 1055 01:05:27,475 --> 01:05:29,915 This is why people tell you not to marry your childhood friend. 1056 01:05:29,915 --> 01:05:31,915 She thinks I'm a friend. 1057 01:05:31,915 --> 01:05:33,406 It's true we're friends. 1058 01:05:33,446 --> 01:05:35,315 I got scolded so much after getting married... 1059 01:05:35,315 --> 01:05:37,275 for calling him by his name. 1060 01:05:37,556 --> 01:05:39,326 His parents got mad at me... 1061 01:05:39,326 --> 01:05:41,695 because one should treat her husband with respect. 1062 01:05:41,696 --> 01:05:44,256 But I've always called him Dae Bong since elementary school. 1063 01:05:44,256 --> 01:05:47,064 I couldn't call him my brother or dear. 1064 01:05:47,065 --> 01:05:49,726 The things your in-laws can scold you with, right? 1065 01:05:49,966 --> 01:05:52,755 The thought of my mother-in-law still makes me gnash my teeth. 1066 01:05:52,866 --> 01:05:54,536 Can you stop grinding your teeth when you sleep? 1067 01:05:54,536 --> 01:05:55,835 It's because of your mom. 1068 01:05:55,835 --> 01:05:57,006 Stop talking nonsense. 1069 01:05:57,006 --> 01:05:58,295 Right. 1070 01:05:58,676 --> 01:05:59,946 Congratulations, Eun Kang. 1071 01:05:59,946 --> 01:06:01,466 He must be your first love. 1072 01:06:01,645 --> 01:06:03,846 She's too old for that. I doubt he's her first love. 1073 01:06:03,846 --> 01:06:05,605 It's her first time mentioning getting married. 1074 01:06:05,886 --> 01:06:09,256 My daughters don't get obsessed over men. 1075 01:06:09,256 --> 01:06:10,676 They take after me. 1076 01:06:12,455 --> 01:06:16,415 I tried to raise them modestly so they're not like Dae Bong. 1077 01:06:16,826 --> 01:06:19,426 Man or woman, you should never be so giving. 1078 01:06:19,426 --> 01:06:20,696 There's even a song. 1079 01:06:20,696 --> 01:06:23,025 "It's Not Love If You Give Too Much." 1080 01:06:24,406 --> 01:06:25,755 What? 1081 01:06:28,705 --> 01:06:29,906 That's amazing. 1082 01:06:29,906 --> 01:06:31,744 You're so cool. 1083 01:06:31,745 --> 01:06:34,645 You're right. It's not love if you give too much. 1084 01:06:34,645 --> 01:06:37,366 I totally agree. I was ruined after doing that. 1085 01:06:38,886 --> 01:06:41,136 I never say the wrong thing. 1086 01:06:42,685 --> 01:06:43,906 Darn it. 1087 01:06:43,986 --> 01:06:47,116 You hold it for other people but never for me. 1088 01:06:47,826 --> 01:06:50,815 I saw you pick the leaf off and place it on the rice for her. 1089 01:06:50,855 --> 01:06:52,286 Who was she? 1090 01:06:52,366 --> 01:06:55,135 What's with all the "Darling?" 1091 01:06:55,136 --> 01:06:57,656 We're all from the country. We never call anyone by that. 1092 01:06:58,006 --> 01:07:01,326 "Darling, I could see from behind that it was you." 1093 01:07:01,736 --> 01:07:03,295 What a load of garbage. 1094 01:07:06,045 --> 01:07:07,596 Who was it? 1095 01:07:07,975 --> 01:07:10,474 How many times must I tell you? She's an old friend. 1096 01:07:10,475 --> 01:07:12,036 Our moms were friends. 1097 01:07:12,085 --> 01:07:14,785 What are you talking about? We're from the same hometown. 1098 01:07:14,786 --> 01:07:17,676 I moved to town when I was in middle school, remember? 1099 01:07:18,156 --> 01:07:19,685 Let's hurry up and eat... 1100 01:07:19,685 --> 01:07:21,394 so we can take a good look at our son-in-law. 1101 01:07:21,395 --> 01:07:23,746 Let's see what kind of guy made my daughter nervous. 1102 01:07:25,696 --> 01:07:28,156 Dae Geun, you should clean up anything that looks messy. 1103 01:07:28,366 --> 01:07:29,935 Eun San, you should clean the bathroom. 1104 01:07:29,935 --> 01:07:31,255 I have work today. 1105 01:07:32,866 --> 01:07:34,805 You're pretty persistent with this job. 1106 01:07:34,806 --> 01:07:36,136 What kind of company is it? 1107 01:07:36,136 --> 01:07:37,596 It's just a company. 1108 01:07:54,626 --> 01:07:55,915 Are you going to marry him? 1109 01:07:58,765 --> 01:08:00,216 Don't blame anyone later. 1110 01:08:14,876 --> 01:08:17,436 Didn't it go bad? I was going to throw it out. 1111 01:08:17,715 --> 01:08:19,685 It's still edible. Why throw it out? 1112 01:08:19,685 --> 01:08:21,715 I'll take the leftovers with me from now on. 1113 01:08:21,715 --> 01:08:24,676 It's a hassle throwing out food waste anyway. 1114 01:08:28,095 --> 01:08:29,496 (Butcher) 1115 01:08:29,496 --> 01:08:30,915 Welcome. 1116 01:08:31,496 --> 01:08:33,925 I'm going to make galbijim. How much is Korean beef? 1117 01:08:33,925 --> 01:08:35,426 It's 70 dollars for 600g. 1118 01:08:36,696 --> 01:08:37,934 What about imported beef? 1119 01:08:37,935 --> 01:08:39,226 It's 20 dollars. 1120 01:08:40,236 --> 01:08:42,096 Please give me 1.8kg of imported beef. 1121 01:08:43,036 --> 01:08:45,596 No one will be able to tell once it's braised. 1122 01:08:48,475 --> 01:08:50,335 Yes. It's Cho Dae Bong. 1123 01:08:50,715 --> 01:08:53,445 Take the opportunity to throw out anything messy. 1124 01:08:53,446 --> 01:08:55,185 Where did you find all that junk? 1125 01:08:55,185 --> 01:08:56,905 No way, they're worth a lot. 1126 01:08:58,486 --> 01:08:59,586 - They're worth something? - Hey. 1127 01:08:59,586 --> 01:09:01,026 Nothing. I said they were worthless. 1128 01:09:01,026 --> 01:09:02,395 My son-in-law is a civil servant. 1129 01:09:02,395 --> 01:09:05,785 - Take them to your room. - I'll mail the wedding invitation. 1130 01:09:05,996 --> 01:09:08,585 His room is too small. 1131 01:09:08,666 --> 01:09:10,625 I think I called everyone. 1132 01:09:11,435 --> 01:09:13,155 What should I wear at the wedding? 1133 01:09:13,265 --> 01:09:15,605 Should I get a white suit? 1134 01:09:15,605 --> 01:09:18,665 Maybe a black silk tailcoat? 1135 01:09:20,206 --> 01:09:22,766 No balloons today? I was going to blow some for you. 1136 01:09:22,815 --> 01:09:24,144 There's nowhere to put them up. 1137 01:09:24,145 --> 01:09:25,246 Hey, Dae Geun. 1138 01:09:25,246 --> 01:09:27,616 You know we have a good physique... 1139 01:09:27,616 --> 01:09:30,155 - thanks to Dad, right? - That's right. 1140 01:09:30,156 --> 01:09:31,456 I wish you'd earn more money... 1141 01:09:31,456 --> 01:09:33,716 rather than being fit. 1142 01:09:34,826 --> 01:09:37,316 Money isn't everything. 1143 01:09:38,095 --> 01:09:39,516 What should I wear today? 1144 01:09:39,895 --> 01:09:41,526 Just something neat. 1145 01:09:41,565 --> 01:09:42,886 You too, Mom. 1146 01:09:43,395 --> 01:09:46,135 You should give me some money to buy a new outfit. 1147 01:09:46,135 --> 01:09:49,304 She gave you 300 dollars to make the food. 1148 01:09:49,305 --> 01:09:51,125 It's okay for me to look ordinary, right? 1149 01:09:51,376 --> 01:09:52,896 Like I said earlier, 1150 01:09:52,975 --> 01:09:55,136 don't say anything weird. Okay? 1151 01:09:55,345 --> 01:09:57,165 - We know. We won't. - We know. We won't. 1152 01:09:58,315 --> 01:09:59,835 We won't. 1153 01:10:01,416 --> 01:10:02,875 It's driving me crazy. 1154 01:10:03,385 --> 01:10:04,786 I should've ended it with her before I passed. 1155 01:10:04,786 --> 01:10:06,045 I missed my chance. 1156 01:10:06,255 --> 01:10:08,186 I'll be stuck with her for good after this. What do I do? 1157 01:10:26,975 --> 01:10:29,106 She's taking me somewhere strange. 1158 01:10:41,725 --> 01:10:43,115 It's here. 1159 01:10:56,206 --> 01:10:58,766 You have to be gentle with this. 1160 01:10:59,946 --> 01:11:01,335 I'll take care of it. Go inside. 1161 01:11:18,326 --> 01:11:19,856 Welcome, Mr. Kwon. 1162 01:11:20,225 --> 01:11:21,585 Your last name is Kwon, right? 1163 01:11:22,065 --> 01:11:23,426 Yes... 1164 01:11:23,736 --> 01:11:25,236 What are you wearing? 1165 01:11:25,236 --> 01:11:26,726 What's wrong with it? 1166 01:11:27,435 --> 01:11:28,896 Welcome. 1167 01:11:34,005 --> 01:11:37,966 My daughter is scolding me for dressing like this. 1168 01:11:38,246 --> 01:11:40,875 It's an old piece I used to wear, so it's a bit tight. 1169 01:11:40,885 --> 01:11:42,846 I thought it would stretch. 1170 01:11:44,086 --> 01:11:45,445 Say hello. 1171 01:11:46,526 --> 01:11:49,386 Hello, I'm Kwon Tae Ki. 1172 01:11:53,465 --> 01:11:56,026 Don't tell me you're having the seven-year itch. 1173 01:11:56,895 --> 01:11:58,236 Here. 1174 01:11:58,236 --> 01:12:00,396 I'm Cho Dae Bong. Eun Kang's dad. 1175 01:12:02,036 --> 01:12:03,896 I'm her mom. Yang Ban Sook. 1176 01:12:04,505 --> 01:12:06,975 I heard you were four years younger than Eun Kang. 1177 01:12:06,975 --> 01:12:08,575 You definitely look younger. 1178 01:12:08,576 --> 01:12:09,905 Hey. 1179 01:12:10,675 --> 01:12:11,815 I'm Cho Dae Geun. 1180 01:12:11,815 --> 01:12:14,714 I'm her brother-like uncle. I'm not that much older either. 1181 01:12:14,715 --> 01:12:16,146 Give it to me. 1182 01:12:16,815 --> 01:12:17,986 Please sit down. 1183 01:12:17,986 --> 01:12:20,425 It looks like it might collapse, but it won't fall. 1184 01:12:20,425 --> 01:12:21,995 He needs to bow to us. 1185 01:12:21,996 --> 01:12:23,925 Forget it. Come on. 1186 01:12:23,925 --> 01:12:25,356 Please come. 1187 01:12:30,796 --> 01:12:32,366 Our floors are old. 1188 01:12:32,366 --> 01:12:33,955 You can still sit on it. 1189 01:12:34,776 --> 01:12:35,966 Okay. 1190 01:12:39,946 --> 01:12:42,035 - Do you drink? - Yes. 1191 01:12:45,486 --> 01:12:48,106 That spot seems to creak especially a lot. 1192 01:12:48,616 --> 01:12:49,905 Do you want to change places? 1193 01:12:50,656 --> 01:12:52,816 Sure. Change places. 1194 01:12:55,255 --> 01:12:59,455 But I placed the galbijim and all the good food on his side. 1195 01:12:59,666 --> 01:13:03,065 Then turn the table around. Let's pick it up. 1196 01:13:03,065 --> 01:13:04,726 Okay. Let's do that. 1197 01:13:05,166 --> 01:13:07,105 Okay. Be careful. 1198 01:13:07,105 --> 01:13:08,635 Be careful. 1199 01:13:08,635 --> 01:13:11,745 Gosh, I'm sorry. 1200 01:13:11,746 --> 01:13:14,645 Take it slow. Okay. We're good. 1201 01:13:14,645 --> 01:13:17,436 Okay. Sit down. 1202 01:13:18,246 --> 01:13:20,106 - Here. - Okay. 1203 01:13:21,956 --> 01:13:24,146 Is this side better? Try moving. 1204 01:13:25,855 --> 01:13:27,115 See? 1205 01:13:27,555 --> 01:13:29,996 Let's get started. The food will get cold. 1206 01:13:29,996 --> 01:13:32,455 Why are you talking formally? Just talk like you always do. 1207 01:13:33,265 --> 01:13:35,426 Will my future son-in-law pour a drink for me? 1208 01:13:35,895 --> 01:13:37,125 Son. 1209 01:13:45,105 --> 01:13:48,966 Right. Thank you. That's kind of you. 1210 01:13:51,946 --> 01:13:53,145 When will the wedding take place? 1211 01:13:53,145 --> 01:13:55,445 We need to discuss it first. 1212 01:13:56,685 --> 01:13:58,976 She's almost 40. 1213 01:13:59,185 --> 01:14:01,646 Is it because you're still young? 1214 01:14:01,696 --> 01:14:03,785 It's hard for women after 40. 1215 01:14:03,996 --> 01:14:06,255 It's not good to talk about age. 1216 01:14:06,925 --> 01:14:08,486 Do you have a house? 1217 01:14:09,135 --> 01:14:10,894 He just started his job. 1218 01:14:10,895 --> 01:14:12,325 Don't worry about the house. 1219 01:14:12,635 --> 01:14:14,036 Let's eat first. 1220 01:14:14,036 --> 01:14:16,475 - Yes. Please go ahead and eat. - Okay. 1221 01:14:16,475 --> 01:14:18,475 Your mother-in-law might not look like it, 1222 01:14:18,475 --> 01:14:20,604 but she's a great cook. 1223 01:14:20,605 --> 01:14:22,665 Every restaurant begs her to work for them. 1224 01:14:24,446 --> 01:14:26,375 What are you implying I look like? 1225 01:14:27,246 --> 01:14:29,846 How much pocket money will you give us? 1226 01:14:29,916 --> 01:14:31,385 At least 1,000 dollars a month, right? 1227 01:14:31,385 --> 01:14:34,486 What are you talking about? Why are you mentioning money? 1228 01:14:34,486 --> 01:14:37,626 What? I need to make it clear. 1229 01:14:37,626 --> 01:14:39,925 I didn't have kids because I was bored. 1230 01:14:39,925 --> 01:14:41,516 They can't ignore us after getting married. 1231 01:14:41,895 --> 01:14:44,526 Don't worry about us. Just hurry up and take her. 1232 01:14:45,366 --> 01:14:48,735 I don't know when we'll get kicked out of this house. 1233 01:14:48,736 --> 01:14:50,325 It's about to get demolished. 1234 01:14:50,935 --> 01:14:53,876 Who knows when it'll collapse? 1235 01:14:53,876 --> 01:14:56,046 I dreamed about it falling down last night. 1236 01:14:56,046 --> 01:14:58,375 What? I did too. 1237 01:15:01,145 --> 01:15:02,505 It's not that bad. 1238 01:15:03,355 --> 01:15:06,225 What do your parents do? Do you have any siblings? 1239 01:15:06,225 --> 01:15:07,826 His parents are in Cheonan. 1240 01:15:07,826 --> 01:15:09,585 His father works for a company. 1241 01:15:09,626 --> 01:15:11,026 He's the eldest of three siblings. 1242 01:15:11,026 --> 01:15:12,955 He has a little brother and a little sister. 1243 01:15:12,996 --> 01:15:14,065 Why are you doing all the talking? 1244 01:15:14,065 --> 01:15:16,825 You probably have to live with your parents then. 1245 01:15:17,196 --> 01:15:19,065 No one lives with the man's parents these days. 1246 01:15:19,065 --> 01:15:21,295 The trend is to live with the woman's parents. 1247 01:15:21,576 --> 01:15:25,665 Is it because this is Korean beef? The meat is so tender. 1248 01:15:26,145 --> 01:15:27,766 Is it really Korean beef? 1249 01:15:28,515 --> 01:15:29,806 Gosh. 1250 01:15:30,145 --> 01:15:32,776 Here, have a gnaw at it. 1251 01:15:34,486 --> 01:15:36,806 It's upsetting to send her off. 1252 01:15:37,416 --> 01:15:41,045 Eun Kang is our eldest, so she acts as our son. 1253 01:15:41,156 --> 01:15:44,316 You know you have to be responsible for us later, don't you? 1254 01:15:50,336 --> 01:15:53,906 Enough of that. Let's talk about something fun. 1255 01:15:53,906 --> 01:15:55,325 Should I tell you about gold diggers? 1256 01:15:55,706 --> 01:15:59,105 No, I'll show you pictures of Eun Kang as a child instead. 1257 01:15:59,105 --> 01:16:01,815 She didn't get any work done. 1258 01:16:01,815 --> 01:16:03,246 She got her nose done. 1259 01:16:03,246 --> 01:16:05,306 No. Wait. 1260 01:16:43,355 --> 01:16:44,575 I'm leaving. 1261 01:16:57,736 --> 01:16:59,096 What? 1262 01:17:21,796 --> 01:17:23,316 (Ms. Na) 1263 01:17:24,296 --> 01:17:25,615 Hello, Ms. Na. 1264 01:17:26,196 --> 01:17:28,056 Do you need me to run an errand? 1265 01:17:28,935 --> 01:17:31,526 No, but I need to speak to you. 1266 01:17:31,595 --> 01:17:33,056 Let's meet later. 1267 01:17:33,965 --> 01:17:35,226 Okay, then. 1268 01:17:48,486 --> 01:17:50,375 - Please cut the long ones. - Okay. 1269 01:18:06,666 --> 01:18:07,955 Hey, Nam Soon. 1270 01:18:09,236 --> 01:18:10,966 About the money... 1271 01:18:11,206 --> 01:18:12,936 Thank you, Nam Chul. 1272 01:18:13,175 --> 01:18:14,906 Dad and I went to the dentist yesterday... 1273 01:18:14,906 --> 01:18:16,835 as soon as we got the money. 1274 01:18:17,315 --> 01:18:19,436 - What? - He got his implants. 1275 01:18:19,515 --> 01:18:21,676 He was so happy. 1276 01:18:22,315 --> 01:18:24,875 He told me to make sure to call you and thank you. 1277 01:18:29,326 --> 01:18:30,516 What? 1278 01:18:44,635 --> 01:18:46,165 Did you send home money? 1279 01:18:48,005 --> 01:18:49,205 Yes. 1280 01:18:49,815 --> 01:18:52,246 You can't send such a big amount so recklessly without telling me! 1281 01:18:52,246 --> 01:18:54,405 I wasn't reckless. I was considerate. 1282 01:18:54,946 --> 01:18:59,016 Your old father could die from not being able to eat. 1283 01:18:59,555 --> 01:19:02,326 This is embezzlement! Embezzlement of public funds! 1284 01:19:02,326 --> 01:19:06,486 I thought his teeth were more important. 1285 01:19:06,496 --> 01:19:09,536 Eun San. You must not realize it, 1286 01:19:09,536 --> 01:19:11,926 but you can't do this. 1287 01:19:13,605 --> 01:19:15,526 Then who will pay for your father's teeth? 1288 01:19:15,675 --> 01:19:18,604 You're the only one who can support your family. 1289 01:19:18,605 --> 01:19:20,305 If you can't get your father some teeth, 1290 01:19:20,305 --> 01:19:21,665 why do all this work? 1291 01:19:23,376 --> 01:19:24,606 Well... 1292 01:19:27,116 --> 01:19:28,806 If the chairman finds out, 1293 01:19:29,215 --> 01:19:33,276 I'll get fired and so will you. 1294 01:19:33,586 --> 01:19:34,956 Are you scared of getting fired? 1295 01:19:34,956 --> 01:19:36,816 That's not the issue. 1296 01:19:36,996 --> 01:19:40,285 All of my hard work will amount to nothing! 1297 01:19:40,826 --> 01:19:44,085 I'd hate to be treated like I stole money! 1298 01:19:44,296 --> 01:19:45,856 I lived so hard. 1299 01:19:46,236 --> 01:19:49,035 I don't want to get fired this way! 1300 01:19:49,036 --> 01:19:52,636 You won't get fired. I'll be the one to get fired. 1301 01:19:55,175 --> 01:19:56,436 Darn it. 1302 01:20:21,605 --> 01:20:23,396 Can you prick my finger? 1303 01:20:34,586 --> 01:20:36,976 I'll put the money back in before the end of the month... 1304 01:20:37,185 --> 01:20:38,606 when we check the ledger. 1305 01:20:40,956 --> 01:20:42,316 Act like you didn't know about it. 1306 01:20:53,906 --> 01:20:55,396 Hello, sir. 1307 01:20:57,435 --> 01:21:00,865 I have indigestion. 1308 01:21:09,715 --> 01:21:11,146 It's very clean. 1309 01:21:12,456 --> 01:21:13,915 Are you going to go camping? 1310 01:21:14,526 --> 01:21:15,986 I'm planning to go soon. 1311 01:21:16,725 --> 01:21:18,886 I have to check if it works well. 1312 01:21:21,796 --> 01:21:24,285 I wish I could go on a whim. 1313 01:21:25,236 --> 01:21:28,236 There's no one I can talk to at home. 1314 01:21:28,236 --> 01:21:31,396 No one understands me. I'm so lonely. 1315 01:21:35,675 --> 01:21:36,966 Is the bookkeeper good? 1316 01:21:37,616 --> 01:21:39,375 Yes. She's good. 1317 01:21:39,986 --> 01:21:42,245 I better check the ledger while I'm here... 1318 01:21:42,286 --> 01:21:43,945 to see if she's doing a good job. 1319 01:21:45,286 --> 01:21:46,945 - What? - You heard me. 1320 01:22:00,805 --> 01:22:02,695 Can you bring the ledger? 1321 01:22:04,805 --> 01:22:08,636 There's a separate one we prepare for the chairman, 1322 01:22:09,315 --> 01:22:10,535 right? 1323 01:22:36,675 --> 01:22:38,195 Bring me the bankbook too. 1324 01:22:59,196 --> 01:23:01,516 (General Bank Account) 1325 01:23:23,456 --> 01:23:26,245 What? What is this? 1326 01:23:28,826 --> 01:23:30,285 Hey. 1327 01:23:32,395 --> 01:23:33,785 I caught you! 1328 01:24:14,741 --> 01:24:18,842 (Red Balloon) 1329 01:24:18,982 --> 01:24:20,281 I liked you. 1330 01:24:20,281 --> 01:24:21,672 Call the police! 1331 01:24:21,852 --> 01:24:24,181 I never thought of anyone else other than you. 1332 01:24:24,192 --> 01:24:26,421 I don't think Eun Kang is ready to break up. 1333 01:24:26,421 --> 01:24:28,790 You look like a proper guy, but are you giving everyone signals? 1334 01:24:28,791 --> 01:24:30,732 Ba Da had another guy, didn't she? 1335 01:24:30,732 --> 01:24:31,732 Yes, but... 1336 01:24:31,732 --> 01:24:33,131 She's my mom. 1337 01:24:33,131 --> 01:24:34,721 I thought you loved me. 1338 01:24:35,432 --> 01:24:37,061 This is embezzlement! 1339 01:24:38,472 --> 01:24:40,531 What about Eun Kang? Tell me. 1340 01:24:40,841 --> 01:24:42,972 Do not snoop around those people. 1341 01:24:42,972 --> 01:24:45,502 Tell me. What did he say? 96867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.