All language subtitles for New.Amsterdam.03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:02,060 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:02,090 --> 00:00:04,020 You will not grow old... 3 00:00:05,050 --> 00:00:07,160 you will not die... 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,200 until you find the one. 5 00:00:11,480 --> 00:00:12,700 I almost died. 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,830 You meet your true love and then die? 7 00:00:14,870 --> 00:00:16,800 Doesn't sound too romantic to me. 8 00:00:16,830 --> 00:00:19,870 My heart exploded chasing some guy on the subway. 9 00:00:19,880 --> 00:00:21,530 And you're naked. 10 00:00:22,330 --> 00:00:23,120 Right again. 11 00:00:23,140 --> 00:00:25,240 Who are you trying to impress? 12 00:00:25,270 --> 00:00:26,910 Only you,Amsterdam. 13 00:00:26,940 --> 00:00:28,230 I think she was there. 14 00:00:28,270 --> 00:00:28,870 Who? 15 00:00:28,900 --> 00:00:31,670 The one. The one who'll make me old like you. 16 00:00:31,710 --> 00:00:33,290 I'm a 65-year-old man. 17 00:00:33,310 --> 00:00:34,560 You're also my son. 18 00:00:34,600 --> 00:00:36,110 She's out there somewhere. 19 00:00:36,150 --> 00:00:39,300 It just seems like the only thing you care about these days is finding this girl. 20 00:00:39,350 --> 00:00:41,990 She's an E.R.Doc at st.Francis. 21 00:00:42,030 --> 00:00:45,130 Her name is sara dillane. 22 00:01:00,420 --> 00:01:04,290 new york's always been full of people talking to themselves on the street. 23 00:01:07,410 --> 00:01:09,770 Back in the day,everybody worked hard for themselves. 24 00:01:09,780 --> 00:01:11,710 They were crazy. 25 00:01:11,740 --> 00:01:12,730 Nuts. 26 00:01:12,750 --> 00:01:15,010 Delta tango zulu. 27 00:01:15,040 --> 00:01:16,460 Charlie... 28 00:01:16,490 --> 00:01:18,320 tango echo. 29 00:01:19,350 --> 00:01:21,340 Babylon. 30 00:01:21,790 --> 00:01:24,040 You have to be vigilant of babylon,brother. 31 00:01:24,080 --> 00:01:26,380 Eyes in the back of your head. 32 00:01:26,410 --> 00:01:28,190 Babylon! 33 00:01:40,800 --> 00:01:41,830 Delta... 34 00:01:41,860 --> 00:01:44,040 tango zulu. 35 00:01:44,110 --> 00:01:46,700 Charlie tango echo. 36 00:01:46,840 --> 00:01:49,300 I'm in indian country,man. 37 00:01:49,710 --> 00:01:51,880 Street full of hostiles. 38 00:01:52,260 --> 00:01:54,350 Rosey dozey? 39 00:01:54,390 --> 00:01:56,510 I don't think so. 40 00:01:57,660 --> 00:01:59,540 I see you! 41 00:02:00,340 --> 00:02:02,400 Lookin' at you,too,brother. 42 00:02:02,430 --> 00:02:03,200 So? So what? 43 00:02:03,230 --> 00:02:05,710 What you got under that shirt? You wearing a vest? 44 00:02:05,720 --> 00:02:06,990 Wh-what? 45 00:02:07,240 --> 00:02:08,620 Lookin' to go to paradise? 46 00:02:08,640 --> 00:02:11,110 Go away. You scare my customers. Go! 47 00:02:11,150 --> 00:02:13,400 Ain't takin' me,I'll tell you that. 48 00:02:14,610 --> 00:02:16,630 I'll make you a martyr. 49 00:02:16,690 --> 00:02:19,190 You in such a hurry to get to heaven? 50 00:02:21,390 --> 00:02:23,210 It's hot. 51 00:02:23,990 --> 00:02:26,120 You got some water? 52 00:02:27,200 --> 00:02:30,400 I give you water,you go away? 53 00:02:30,430 --> 00:02:34,010 Medivac my ass out of here,achmed. 54 00:02:34,250 --> 00:02:36,660 Damn keen on the quick foot. 55 00:02:38,770 --> 00:02:40,070 'Aight! 56 00:02:40,100 --> 00:02:42,690 Back to base! Back to base! 57 00:02:42,700 --> 00:02:46,260 Back to base! Back to base! 58 00:02:51,330 --> 00:02:53,480 Unnecessary. Unnecessary. 59 00:02:53,510 --> 00:02:55,110 It's gonna be ok. 60 00:02:55,140 --> 00:02:56,260 Can you tell me your name? 61 00:02:56,270 --> 00:02:58,230 Forget it. He's got no clue. 62 00:02:58,240 --> 00:03:00,390 - Where'd you pick him up? - Union square. 63 00:03:00,430 --> 00:03:02,750 He was having a chat with gandhi's statue. 64 00:03:02,770 --> 00:03:03,750 Sounds harmless. 65 00:03:03,770 --> 00:03:05,580 Then he got violent. 66 00:03:12,600 --> 00:03:15,540 Sara dillane-- what do you know about her? 67 00:03:15,580 --> 00:03:22,660 E.R.Doc,med school at cornell,old-line new york family, 68 00:03:22,700 --> 00:03:29,380 lives alone west village,walks to work,tex-mex,merlot,takeout tandoori. 69 00:03:29,410 --> 00:03:31,360 You've been doing your due diligence. 70 00:03:31,420 --> 00:03:33,730 Never had a coronary over a woman before. 71 00:03:33,770 --> 00:03:36,450 Sometimes a coronary is just a coronary. 72 00:03:36,490 --> 00:03:40,840 Face it--you've been eating omelets now for nigh on 400 years. 73 00:03:40,880 --> 00:03:43,360 I have the arteries of a 35-year-old. 74 00:03:43,400 --> 00:03:46,170 You keep telling yourself that. 75 00:03:51,410 --> 00:03:53,210 - Dr. Prender. - Dr. Dillane. 76 00:03:53,240 --> 00:03:56,480 We took in a vet-- well,we think he's a vet-- not sure who he is vet. 77 00:03:56,500 --> 00:03:57,520 How did he present? 78 00:03:57,550 --> 00:03:58,970 Violent,hallucinating. 79 00:03:59,000 --> 00:04:01,450 We sedated him,gave him an antipsychotic. 80 00:04:01,490 --> 00:04:02,830 He should be lucid by now. 81 00:04:02,860 --> 00:04:05,020 I'll take a look at him before I go to the V.A. 82 00:04:05,050 --> 00:04:06,130 Thanks. 83 00:04:06,170 --> 00:04:10,250 So,if she's the one,what are you waiting for? 84 00:04:11,670 --> 00:04:13,090 The right moment. 85 00:04:13,130 --> 00:04:16,040 Well,why not just walk up to the woman and introduce yourself? 86 00:04:16,080 --> 00:04:18,750 How do I explain what happened? 87 00:04:18,760 --> 00:04:21,240 She there when you died? 88 00:04:21,310 --> 00:04:24,550 Her hospital,where he took me. 89 00:04:24,600 --> 00:04:28,690 You're gonna have some fancy footwork to do. 90 00:04:30,870 --> 00:04:32,550 We miss you at group,harold. 91 00:04:32,590 --> 00:04:33,540 Where have you been? 92 00:04:33,590 --> 00:04:35,860 Rank,name,serial number. 93 00:04:35,910 --> 00:04:39,980 Staff sergeant harold lamar wilcox,U.S.Army. 94 00:04:40,030 --> 00:04:41,670 Retired. 95 00:04:41,720 --> 00:04:44,980 Emphasis on tired. 96 00:04:45,310 --> 00:04:47,520 I don't remember my serial number. 97 00:04:47,560 --> 00:04:49,500 You do remember where the V.A.Is? 98 00:04:49,530 --> 00:04:51,620 I don't do the V.A.No more,doc. 99 00:04:51,650 --> 00:04:52,520 No way. 100 00:04:52,530 --> 00:04:54,240 Why not? 101 00:04:54,700 --> 00:04:57,010 You work there. You have to ask? 102 00:04:57,160 --> 00:04:59,850 I have a private office,too. 103 00:05:00,080 --> 00:05:01,630 Come see me tomorrow. 104 00:05:01,640 --> 00:05:02,610 About 5 P.M.? 105 00:05:02,640 --> 00:05:04,150 I'm gonna get by the doorman? 106 00:05:04,180 --> 00:05:05,570 I work from home. 107 00:05:05,610 --> 00:05:08,830 You ring the bell,I let you in. 108 00:05:09,060 --> 00:05:10,880 Thank you. 109 00:05:10,910 --> 00:05:13,380 See you,dr. Prender. 110 00:05:15,210 --> 00:05:17,710 Yeah,hi. This is dr. Dillane. 111 00:05:17,750 --> 00:05:18,950 Yes,again. 112 00:05:18,960 --> 00:05:22,060 Did you ever locate my john doe? 113 00:05:22,610 --> 00:05:25,180 Well,yeah,he couldn't have just gotten up and walked out of there. 114 00:05:25,190 --> 00:05:26,720 He had a massive M.I. 115 00:05:26,740 --> 00:05:28,850 It would have felled an elephant. 116 00:05:28,890 --> 00:05:30,390 Yeah,his heart stopped. 117 00:05:30,420 --> 00:05:32,410 Flatlined. 118 00:05:32,420 --> 00:05:35,980 He was dead. I called it myself. 119 00:05:38,110 --> 00:05:40,610 So where is he? 120 00:05:41,320 --> 00:05:44,200 No,no,ma. Saturday's fine. 121 00:05:44,320 --> 00:05:46,230 What time? 122 00:05:46,550 --> 00:05:49,150 Ok. Ok. All right. 123 00:05:49,700 --> 00:05:51,820 I love you,too. 124 00:05:51,930 --> 00:05:54,790 I'd love to meet your family. 125 00:05:55,270 --> 00:05:57,000 You wouldn't like them. 126 00:05:57,060 --> 00:05:59,730 Your mother,is she a cop,too,like the rest of the family? 127 00:05:59,750 --> 00:06:01,370 Teaches history at queens college. 128 00:06:01,390 --> 00:06:03,480 History. Fascinating. 129 00:06:03,520 --> 00:06:04,190 Right. 130 00:06:04,210 --> 00:06:07,680 I taught history,at columbia,ages ago. 131 00:06:07,710 --> 00:06:09,220 It was still kings college. 132 00:06:09,260 --> 00:06:11,430 Of course you did. 133 00:06:11,610 --> 00:06:14,370 So what are we doing here? 134 00:06:15,870 --> 00:06:17,670 Amsterdam. 135 00:06:18,380 --> 00:06:20,240 Yeah. 136 00:06:21,440 --> 00:06:23,370 On our way. 137 00:06:23,660 --> 00:06:28,780 I don't think we need to wait for the M.E.To tell us that dr. Prender got her head caved iN. 138 00:06:32,630 --> 00:06:36,200 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 139 00:06:36,240 --> 00:06:40,410 sync: ֥ʿµ°¸â -=www.ydy.com/bbs=- 140 00:06:40,420 --> 00:06:43,980 New Amsterdam Season 01 Episode 03 141 00:07:07,690 --> 00:07:08,970 That the weapon? 142 00:07:09,010 --> 00:07:11,810 You think? Heavy blunt object,covered with blood? 143 00:07:11,850 --> 00:07:13,210 I was being rhetorical. 144 00:07:13,220 --> 00:07:14,430 You know what rhetorical means? 145 00:07:14,470 --> 00:07:16,720 That was rhetorical,too. 146 00:07:17,580 --> 00:07:21,280 "Dr. Evelyn prender,for her work with america's veterans." 147 00:07:21,290 --> 00:07:23,050 We get a running start right there. 148 00:07:23,080 --> 00:07:24,610 A lot of those guys got issues. 149 00:07:24,670 --> 00:07:26,750 Wound tight doesn't even begin to describe it. 150 00:07:26,800 --> 00:07:28,530 You a vet,santori? 151 00:07:28,570 --> 00:07:31,230 Gulf war I,the good gulf war. 152 00:07:31,270 --> 00:07:32,110 You got issues? 153 00:07:32,160 --> 00:07:33,330 I've worked through my rage. 154 00:07:33,360 --> 00:07:34,810 Anger management,marquez. 155 00:07:34,840 --> 00:07:36,390 I recommend it. 156 00:07:36,430 --> 00:07:37,900 Amsterdam,you a vet? 157 00:07:37,930 --> 00:07:39,530 Army,3 times. 158 00:07:39,570 --> 00:07:41,690 Marines,navy,coast guard. 159 00:07:41,720 --> 00:07:43,640 Not the air force. Don't like heights. 160 00:07:43,680 --> 00:07:45,140 What,no border patrol? 161 00:07:45,180 --> 00:07:47,940 Crime of impulse and opportunity. 162 00:07:47,980 --> 00:07:49,490 Rage. 163 00:07:49,500 --> 00:07:50,790 Personal connections. 164 00:07:50,830 --> 00:07:51,890 Someone she knew. 165 00:07:51,910 --> 00:07:55,620 We'll have to get a court order to access her patient files,computers. 166 00:07:55,640 --> 00:07:57,420 Way ahead of you. It's already in the works. 167 00:07:57,440 --> 00:07:59,470 You want something to do,you should look into her husband. 168 00:07:59,480 --> 00:08:00,720 He found the body. 169 00:08:00,750 --> 00:08:02,790 Called it in around 9:00. 170 00:08:02,820 --> 00:08:04,870 My favorite part of the job. 171 00:08:04,880 --> 00:08:06,820 "Sorry for your loss. Got an alibi?" 172 00:08:06,850 --> 00:08:09,320 Always go first to the nearest and dearest. 173 00:08:09,330 --> 00:08:10,930 And he's upstairs. 174 00:08:10,960 --> 00:08:13,220 "New hope for post-traumatic stress disorder." 175 00:08:13,240 --> 00:08:16,800 Dr. Evelyn prender and dr. Martha fox. 176 00:08:16,840 --> 00:08:18,620 I'm gonna take this with me. 177 00:08:18,690 --> 00:08:20,480 Hope it helps. 178 00:08:20,500 --> 00:08:23,060 Eva,let's go upstairs. 179 00:08:23,270 --> 00:08:27,780 Medical examiner estimates time of death between 5:00 and 7 P.M.,Roughly. 180 00:08:27,810 --> 00:08:31,440 I--I was at my office at sloan-kettering. 181 00:08:31,450 --> 00:08:33,820 Uh,I was,uh,finishing some work. 182 00:08:33,830 --> 00:08:37,720 I was talking to colleagues,seeing,uh,patients. 183 00:08:37,730 --> 00:08:39,570 I left a little after 8:00. 184 00:08:39,590 --> 00:08:43,040 I--I got home,and,uh... 185 00:08:43,090 --> 00:08:45,890 I found evelyn. 186 00:08:46,850 --> 00:08:48,980 We'll need names. 187 00:08:49,010 --> 00:08:50,520 I understand. 188 00:08:50,530 --> 00:08:52,580 Are you a psychiatrist,dr. Prender? 189 00:08:52,610 --> 00:08:54,650 I'm an oncologist. 190 00:08:54,680 --> 00:08:58,450 Do you have,uh,thoughts who might have done this? 191 00:08:58,490 --> 00:09:01,320 We thought we'd start with your wife's patients. 192 00:09:01,350 --> 00:09:03,640 I find that hard to imagine, 193 00:09:03,660 --> 00:09:10,740 because,uh,evelyn's patients are upscale,neurotic,nonviolent,mostly female. 194 00:09:10,760 --> 00:09:15,070 She had an award in her office for her work with veterans. 195 00:09:15,080 --> 00:09:16,490 Evelyn does... 196 00:09:16,500 --> 00:09:23,850 she did pro bono work at the,uh,V.A.And the E.R.At st.Francis. 197 00:09:23,880 --> 00:09:24,740 Not here? 198 00:09:24,750 --> 00:09:31,610 No,the vets didn't,uh...gel with her park avenue patients and with the neighborhood. 199 00:09:31,620 --> 00:09:32,890 St.Francis? 200 00:09:32,920 --> 00:09:34,680 Yeah. I can give you the name of her colleague there. 201 00:09:34,690 --> 00:09:39,430 It's dr.,Uh...sara dillane. 202 00:09:45,530 --> 00:09:46,560 dr. Dillane? 203 00:09:46,600 --> 00:09:47,850 Yes. 204 00:09:47,910 --> 00:09:48,860 Detective marquez. 205 00:09:48,870 --> 00:09:50,520 This is detective amsterdam. 206 00:09:50,530 --> 00:09:52,370 May we have a moment? 207 00:09:53,620 --> 00:09:56,040 Dr. Prender's husband gave us your name. 208 00:09:56,080 --> 00:09:57,230 Oh,yeah,of course. 209 00:09:57,250 --> 00:09:59,090 You're here about evelyn. 210 00:09:59,110 --> 00:10:01,150 What a terrible thing. 211 00:10:01,160 --> 00:10:03,000 Have--have we met? 212 00:10:03,040 --> 00:10:05,360 I have one of those faces. 213 00:10:05,400 --> 00:10:07,530 Tell us about her work. 214 00:10:07,560 --> 00:10:12,040 Evelyn specialized in veterans' mental health issues. 215 00:10:12,220 --> 00:10:14,000 I'm sorry,what did you say your name was? 216 00:10:14,020 --> 00:10:15,340 John amsterdam. 217 00:10:15,350 --> 00:10:17,330 We'd like to interview her patients. 218 00:10:17,360 --> 00:10:19,070 If we could take a look at her files... 219 00:10:19,110 --> 00:10:20,260 you know that's privileged. 220 00:10:20,280 --> 00:10:21,930 We'll have a court order by this afternoon. 221 00:10:21,940 --> 00:10:23,440 Come back then and talk to an administrator. 222 00:10:23,450 --> 00:10:25,150 Really,I can't help you. 223 00:10:25,160 --> 00:10:28,810 We will,but...time's everything in a homicide investigation. 224 00:10:28,820 --> 00:10:30,250 If you can. 225 00:10:30,260 --> 00:10:34,060 oint us in the right direction,mention a name... 226 00:10:34,210 --> 00:10:37,310 evelyn was worried about a guy named lonny amadee. 227 00:10:37,320 --> 00:10:41,560 She said he was violent,paranoid,delusional,fixated on her, 228 00:10:41,570 --> 00:10:44,060 convinced she was gonna medicate him against his will. 229 00:10:44,090 --> 00:10:46,100 Violent,paranoid,delusional. 230 00:10:46,110 --> 00:10:47,090 Post-traumatic stress. 231 00:10:47,110 --> 00:10:47,730 Raging. 232 00:10:47,740 --> 00:10:49,680 They used to call it soldier's heart. 233 00:10:49,700 --> 00:10:50,860 Soldier's heart? 234 00:10:50,870 --> 00:10:55,610 Shell shock,battle fatigue,post-traumatic stress syndrome. 235 00:10:55,620 --> 00:11:00,300 Different wars,different names for the same thing. 236 00:11:04,830 --> 00:11:08,920 Soldier's heart,whatever you call it,lonny amadee's got it. 237 00:11:08,930 --> 00:11:11,070 Dr. Dillane,we have a gsw in the E.R. 238 00:11:11,090 --> 00:11:14,260 I have some other questions for you when you have more time. 239 00:11:14,280 --> 00:11:15,890 I have questions,too,so... 240 00:11:15,930 --> 00:11:17,480 I'll call you. 241 00:11:17,490 --> 00:11:19,140 Make an appointment. 242 00:11:19,150 --> 00:11:21,090 I'll be waiting. 243 00:11:22,720 --> 00:11:25,000 What was that about? 244 00:11:25,650 --> 00:11:26,820 What? 245 00:11:26,860 --> 00:11:30,330 She couldn't stop staring at you,you were flirting with her. 246 00:11:30,340 --> 00:11:31,050 I wasn'T. 247 00:11:31,070 --> 00:11:32,400 Shamelessly. 248 00:11:32,410 --> 00:11:34,910 - And when we walked up,her reaction-- - I get that a lot. It's,uh-- 249 00:11:34,930 --> 00:11:37,530 I know. It's your face. 250 00:11:38,520 --> 00:11:41,250 Mr. Amadee,what can you tell us about dr. Prender? 251 00:11:41,280 --> 00:11:43,560 Prender wanted to put me on this drug. 252 00:11:43,590 --> 00:11:45,320 Some kind of blocker she called it. 253 00:11:45,330 --> 00:11:46,290 Beta blocker. 254 00:11:46,300 --> 00:11:47,180 What's the big deal? 255 00:11:47,190 --> 00:11:48,200 It takes the edge off. 256 00:11:48,210 --> 00:11:50,640 Yeah,that's just how she said it. Takes the edge off. 257 00:11:50,650 --> 00:11:52,280 No big deal. 258 00:11:52,690 --> 00:11:55,750 Dull the pain,lonny. Dull the memory. Make isafe. 259 00:11:55,790 --> 00:11:57,440 What's wrong with that? 260 00:11:58,750 --> 00:12:00,980 Anbar province. 261 00:12:01,030 --> 00:12:03,180 Corpse on the side of the road. 262 00:12:03,190 --> 00:12:05,710 We stopped to pick it up,take it to the morgue, 263 00:12:05,750 --> 00:12:08,490 so the family can I.D.The body,give him a proper burial. 264 00:12:08,530 --> 00:12:10,520 It was booby-trapped. 265 00:12:10,530 --> 00:12:12,080 V.C.Did the same thing. 266 00:12:12,090 --> 00:12:15,190 Well,2 guys in my squad blew their legs off at the knees. 267 00:12:15,210 --> 00:12:17,610 I watched them bleed out while the medics tried to save them. 268 00:12:17,620 --> 00:12:20,510 Why wouldn't you want to forget something like that? 269 00:12:20,860 --> 00:12:22,480 Because that would mean it didn't matter. 270 00:12:22,490 --> 00:12:24,620 That it was all for nothing. 271 00:12:24,630 --> 00:12:26,090 In vain. 272 00:12:26,100 --> 00:12:28,800 But that's not even what I remember most. 273 00:12:28,810 --> 00:12:32,270 The corpse...was a kid. 274 00:12:32,430 --> 00:12:34,740 An 8-year-old boy. 275 00:12:41,700 --> 00:12:42,730 Gangrene. 276 00:12:42,750 --> 00:12:44,820 You gonna take my leg,doc? 277 00:12:44,830 --> 00:12:45,900 No need. 278 00:12:45,920 --> 00:12:47,150 You'll die if I don'T. 279 00:12:47,160 --> 00:12:48,090 Sorry I didn'T. 280 00:12:48,100 --> 00:12:49,430 Wish I had. 281 00:12:49,470 --> 00:12:51,850 You'll feel different when it's done. 282 00:12:52,240 --> 00:12:52,890 Ether. 283 00:12:52,900 --> 00:12:54,480 Running low--again. 284 00:12:54,490 --> 00:12:55,960 I need it now,walt. 285 00:12:56,000 --> 00:12:57,510 Do me a favor? 286 00:12:57,520 --> 00:12:59,820 Save it for somebody else. 287 00:13:00,530 --> 00:13:02,470 It'd be a mercy. 288 00:13:02,520 --> 00:13:04,340 I swore a solemn oath. 289 00:13:04,380 --> 00:13:06,080 Solemn oath 290 00:13:06,120 --> 00:13:09,160 Well,god love you,doctor. 291 00:13:10,010 --> 00:13:11,340 I guess you have no choice. 292 00:13:11,350 --> 00:13:14,230 No,I don'T. 293 00:13:23,140 --> 00:13:27,330 Check out his alibi,talk to his girlfriend,for what it's worth. 294 00:13:27,340 --> 00:13:29,490 - Ptsd,ever had it? - No. 295 00:13:29,520 --> 00:13:30,590 You? 296 00:13:30,600 --> 00:13:32,350 Off and on,for the last 300 years. 297 00:13:32,360 --> 00:13:33,330 Seriously. 298 00:13:33,370 --> 00:13:34,800 Ok. 350 299 00:13:34,810 --> 00:13:36,480 Whatever. 300 00:13:40,000 --> 00:13:42,560 Amadee's girlfriend says he was with her. 301 00:13:42,570 --> 00:13:43,640 Of course. 302 00:13:43,660 --> 00:13:44,590 You don't believe her? 303 00:13:44,630 --> 00:13:47,240 Personally,I think she was lying through her teeth. 304 00:13:47,260 --> 00:13:48,410 Everybody lies. 305 00:13:48,440 --> 00:13:49,700 Even when they don't have to. 306 00:13:49,710 --> 00:13:51,830 Well,they lifted some prints from the weapon. 307 00:13:51,870 --> 00:13:54,560 Running them through afis and the army C.I.Lab now. 308 00:13:54,570 --> 00:13:55,840 The myth of fingerprints. 309 00:13:55,860 --> 00:13:57,490 What,you don't believe in fingerprints? 310 00:13:57,520 --> 00:14:00,430 No two people in the world have the same fingerprints? 311 00:14:00,470 --> 00:14:02,720 It's an untested,untestable hypothesis. 312 00:14:02,750 --> 00:14:05,040 You'd have to fingerprint everybody in the world to prove it. 313 00:14:05,070 --> 00:14:07,260 Well,I do believe in fingerprints,pally. 314 00:14:07,280 --> 00:14:11,300 And if the perp's a vet or has a record,we're gonna get a hit,guaranteed. 315 00:14:11,340 --> 00:14:12,650 Amsterdam. 316 00:14:13,700 --> 00:14:15,100 Be right there. 317 00:14:15,140 --> 00:14:16,720 What? 318 00:14:19,630 --> 00:14:21,920 It pisses me off when he does that. 319 00:14:21,970 --> 00:14:23,970 Better get used to it. 320 00:14:24,510 --> 00:14:26,250 So unkind. 321 00:14:26,290 --> 00:14:27,650 So who's harold wilcox? 322 00:14:27,680 --> 00:14:31,000 He was walking down the middle of broadway raving about dr. Prender. 323 00:14:31,020 --> 00:14:33,150 And he had this. 324 00:14:33,190 --> 00:14:34,670 He had an appointment with her that day. 325 00:14:34,680 --> 00:14:36,210 It wasn't in the books. 326 00:14:36,240 --> 00:14:39,230 5 P.M.,About the time the M.E.Says she was murdered. 327 00:14:39,240 --> 00:14:41,220 I'm gonna call the lieutenant. 328 00:14:41,580 --> 00:14:43,370 When will he be lucid enough to talk? 329 00:14:43,380 --> 00:14:45,370 - in a couple hours. - In the meantime 330 00:14:45,390 --> 00:14:49,010 You want to tell me how you got up from the dead and walked out of my E.R.? 331 00:14:57,900 --> 00:14:59,810 I remember the heart attack. 332 00:14:59,840 --> 00:15:02,940 I remember seeing you on the platform just before. 333 00:15:02,980 --> 00:15:09,840 I remember a feminine presence hovering over me like an angel, 334 00:15:09,850 --> 00:15:13,290 full of tenderness and concern. 335 00:15:13,330 --> 00:15:15,120 That was you,wasn't it? 336 00:15:15,150 --> 00:15:17,980 I'm a doctor,not an angel. 337 00:15:17,990 --> 00:15:18,770 Of course I was concerned. 338 00:15:18,790 --> 00:15:21,840 You had a heart attack on a subway platform. 339 00:15:22,010 --> 00:15:24,990 After that,what's the next thing that you remember? 340 00:15:26,290 --> 00:15:28,530 waking up in the hospital. 341 00:15:28,540 --> 00:15:30,200 In the morgue. 342 00:15:30,910 --> 00:15:36,070 You were dead,you woke up in the morgue,and then you just got up and left. 343 00:15:36,100 --> 00:15:37,340 Yep. 344 00:15:37,360 --> 00:15:38,820 That's not eve happened before? 345 00:15:38,830 --> 00:15:41,010 A patient rising from the dead? 346 00:15:41,030 --> 00:15:42,510 Not in my experience,no. 347 00:15:42,530 --> 00:15:44,330 How long have you been an E.R.Doctor? 348 00:15:44,340 --> 00:15:47,350 3 years. Don't change the subject. 349 00:15:47,860 --> 00:15:52,000 I worked on you myself,detective,to bring you back. 350 00:15:52,030 --> 00:15:53,080 Thank you. 351 00:15:53,120 --> 00:15:54,480 I didn't save you. 352 00:15:54,510 --> 00:15:56,090 You must have. 353 00:15:56,110 --> 00:15:57,360 Your heart had stopped. 354 00:15:57,370 --> 00:15:59,260 I couldn't do anything about it. 355 00:15:59,270 --> 00:16:02,920 I must not have been dead,obviously. 356 00:16:04,660 --> 00:16:07,420 Your blood work was curious. 357 00:16:07,510 --> 00:16:09,230 It had anomalies. 358 00:16:09,250 --> 00:16:10,820 Anomalies. 359 00:16:10,880 --> 00:16:13,020 A toxic level of lead. 360 00:16:13,050 --> 00:16:15,990 Native american genetic markers. 361 00:16:16,020 --> 00:16:21,070 A great-great-great- great-grandmother was part lenape. 362 00:16:21,110 --> 00:16:21,890 Lenape. 363 00:16:21,930 --> 00:16:24,090 The original inhabitants of manhattan. 364 00:16:24,110 --> 00:16:26,810 The ones who sold it to the dutch? 365 00:16:26,890 --> 00:16:27,950 Old wives' tale. 366 00:16:27,960 --> 00:16:30,810 Trust me,it never happened. 367 00:16:32,380 --> 00:16:34,150 You know what? 368 00:16:34,190 --> 00:16:37,210 Maybe you should run more tests. 369 00:16:37,500 --> 00:16:39,270 You'd be up for that? 370 00:16:39,420 --> 00:16:43,030 If you'll do them,personally. 371 00:16:43,980 --> 00:16:46,270 Absolutely. 372 00:16:50,150 --> 00:16:53,720 I don't--I don't remember about dr. Prender. 373 00:16:53,770 --> 00:16:56,210 You had an appointment at her office. 374 00:16:56,240 --> 00:16:57,280 I don't know. 375 00:16:57,320 --> 00:17:01,110 I'm walking down broadway and then they brought me here. 376 00:17:01,180 --> 00:17:02,750 Then they told me what happened... 377 00:17:02,770 --> 00:17:04,260 and you lost it. 378 00:17:06,160 --> 00:17:12,490 Sometimes my grip on reality is,uh,you know,precarious. 379 00:17:12,530 --> 00:17:17,540 Well,that's why we're gonna hold on to you for a couple of days. Ok? 380 00:17:18,100 --> 00:17:20,080 Ok. 381 00:17:25,810 --> 00:17:28,150 Is this what they mean by the city that never sleeps? 382 00:17:28,190 --> 00:17:31,140 Which is why it looks like hell in the morning. 383 00:17:31,150 --> 00:17:33,400 You saw her. I can tell. 384 00:17:33,440 --> 00:17:34,940 She's gonna run more tests. 385 00:17:34,950 --> 00:17:37,550 Wait'll she gets the results. 386 00:17:37,610 --> 00:17:41,340 How did you explain the dying/not dying thing? 387 00:17:41,360 --> 00:17:42,520 I didn'T. 388 00:17:42,540 --> 00:17:43,870 I see. 389 00:17:43,910 --> 00:17:45,690 I want her to get to know me first. 390 00:17:45,700 --> 00:17:48,300 Oh,what a tangled web we weave. 391 00:17:48,320 --> 00:17:49,380 Spare me. 392 00:17:49,390 --> 00:17:51,570 I hate getting parental advice from my children. 393 00:17:51,590 --> 00:17:52,800 Do they take requests? 394 00:17:52,810 --> 00:17:55,010 When they're written on a $20 bill. 395 00:17:55,030 --> 00:17:58,610 Ask them to play how long has this been going on? 396 00:17:59,570 --> 00:18:01,190 Amsterdam. 397 00:18:01,970 --> 00:18:03,650 Ok. 398 00:18:06,090 --> 00:18:07,670 We got a hit on the fingerprints. 399 00:18:07,700 --> 00:18:10,140 You don't seem too happy about it. 400 00:18:10,920 --> 00:18:13,680 Usually I can tell when someone's lying to me. 401 00:18:13,690 --> 00:18:16,230 Must be losing your touch. 402 00:18:20,030 --> 00:18:23,310 Your fingerprints were found on the murder weapon,sergeant. 403 00:18:25,300 --> 00:18:30,900 You bashed her head in with an award she won for working with guys like you,trying to help them. 404 00:18:31,610 --> 00:18:33,730 There was blood on your jacket. 405 00:18:33,770 --> 00:18:35,960 I fell. 406 00:18:36,740 --> 00:18:38,000 Nosebleed. 407 00:18:38,020 --> 00:18:40,250 Dr. Prender's blood. 408 00:18:40,320 --> 00:18:41,880 Dr. Prender's? 409 00:18:41,920 --> 00:18:44,290 Is the blood back from the lab already? 410 00:18:44,300 --> 00:18:46,210 No way. 411 00:18:46,480 --> 00:18:47,900 Smooth move. 412 00:18:47,910 --> 00:18:50,110 Make the perp think you've got forensics. 413 00:18:50,130 --> 00:18:51,570 I would have done the same. 414 00:18:51,580 --> 00:18:52,460 You went to her office,sergeant. 415 00:18:52,490 --> 00:18:54,520 You told me you didn't,but you did. 416 00:18:54,530 --> 00:18:56,580 I just wanted to talk to her. 417 00:18:56,590 --> 00:18:59,220 You had a fight,sergeant. What did you fight about? 418 00:18:59,230 --> 00:19:00,730 Never no fight. 419 00:19:00,740 --> 00:19:04,070 Well,you picked up that piece of glass and you struck her. 420 00:19:04,100 --> 00:19:06,530 No. I knelt down... 421 00:19:07,840 --> 00:19:09,880 and tried to help her. 422 00:19:09,890 --> 00:19:11,000 That's how I got the blood on my jacket. 423 00:19:11,010 --> 00:19:13,040 After you hit her. 424 00:19:13,170 --> 00:19:14,590 I don't remember that at all. 425 00:19:14,600 --> 00:19:16,580 - You remember picking up the glass. - yeah 426 00:19:16,590 --> 00:19:18,410 - Yeah. - i do 427 00:19:18,450 --> 00:19:20,720 She was all bloody. 428 00:19:20,730 --> 00:19:22,920 She tried to say something. 429 00:19:23,610 --> 00:19:26,270 I tried to wipe the blood off. 430 00:19:26,420 --> 00:19:31,180 And then...she made a little sound... 431 00:19:31,220 --> 00:19:33,540 and she died. 432 00:19:34,200 --> 00:19:36,040 I tried to help her. 433 00:19:36,660 --> 00:19:38,680 But she died. 434 00:19:44,620 --> 00:19:46,910 You tried to help her. 435 00:19:46,940 --> 00:19:48,860 After you hit her. 436 00:19:48,950 --> 00:19:51,320 You saw her lying there in her own blood. 437 00:19:51,330 --> 00:19:52,880 I did. 438 00:19:52,900 --> 00:19:54,670 You felt bad about it. 439 00:19:54,710 --> 00:19:56,870 Yeah. I did. 440 00:19:57,150 --> 00:19:59,950 She tried to help you,harold... 441 00:20:00,290 --> 00:20:02,390 and you killed her. 442 00:20:04,950 --> 00:20:07,490 I don't know how I would have done that. 443 00:20:07,540 --> 00:20:10,610 Did she try to make you do something you didn't want to do? 444 00:20:10,630 --> 00:20:11,370 Maybe. 445 00:20:11,390 --> 00:20:14,830 Send you to a hospital,put you on medication? 446 00:20:14,880 --> 00:20:16,000 could be. 447 00:20:16,030 --> 00:20:17,500 Yeah. 448 00:20:17,520 --> 00:20:19,900 Could be you killed her. 449 00:20:20,610 --> 00:20:22,860 I guess I did. 450 00:20:24,430 --> 00:20:26,420 You guess you did... 451 00:20:26,430 --> 00:20:28,480 or you did? 452 00:20:31,860 --> 00:20:33,800 I did. 453 00:20:33,820 --> 00:20:37,080 He opened the door and the guy walked right through. 454 00:20:37,120 --> 00:20:39,390 You killed dr. Prender. 455 00:20:40,020 --> 00:20:42,010 I did. 456 00:20:42,580 --> 00:20:44,540 Yeah,I remember now. 457 00:20:44,580 --> 00:20:47,120 I...I did. 458 00:20:49,550 --> 00:20:52,620 I killed her. 459 00:20:58,790 --> 00:21:00,680 Well and deftly done. 460 00:21:00,720 --> 00:21:03,900 If he lives,he'll thank you. 461 00:21:04,050 --> 00:21:06,300 He'll curse me first. 462 00:21:18,570 --> 00:21:22,640 Operation enduring freedom website. 463 00:21:24,150 --> 00:21:27,020 Wilcox,harold. 464 00:21:28,080 --> 00:21:32,460 Wilcox,harold lamar,staff sergeant. 465 00:21:32,500 --> 00:21:35,640 Silver star,afghanistan. 466 00:21:53,730 --> 00:21:55,500 Hey,walt,how is he? 467 00:21:55,540 --> 00:21:56,630 Fever's gone. 468 00:21:56,660 --> 00:21:58,410 No infection. 469 00:21:59,350 --> 00:22:00,920 Letter home? 470 00:22:00,940 --> 00:22:04,880 A note to my wife,telling her the good news. 471 00:22:04,890 --> 00:22:06,150 What's her name? 472 00:22:06,720 --> 00:22:08,240 Mary. 473 00:22:08,830 --> 00:22:10,210 I'm sure she's fine. 474 00:22:10,250 --> 00:22:13,350 If she's not,there's nothing I can do for her. 475 00:22:14,570 --> 00:22:16,410 How do you feel? 476 00:22:16,670 --> 00:22:18,680 My leg hurts. 477 00:22:18,800 --> 00:22:21,000 I can't give you more morphine. 478 00:22:21,080 --> 00:22:23,440 Morphine wouldn't help,doc. 479 00:22:23,680 --> 00:22:26,940 It's not the part of my leg I've got that bothers me. 480 00:22:27,220 --> 00:22:29,640 It's the piece that's gone. 481 00:22:29,750 --> 00:22:30,880 The part you sawed off. 482 00:22:30,890 --> 00:22:32,390 Yeah. That's common. 483 00:22:32,420 --> 00:22:34,390 Itches,something fierce. 484 00:22:34,410 --> 00:22:36,920 Phantom limb,it's called. 485 00:22:36,930 --> 00:22:38,590 That feeling leaves. 486 00:22:38,600 --> 00:22:40,640 Phantom,huh? 487 00:22:40,660 --> 00:22:43,070 It'll fade away eventually. 488 00:22:43,080 --> 00:22:46,040 That's just what I'm fixin' to do,doctor. 489 00:22:46,700 --> 00:22:47,940 Excuse me? 490 00:22:47,950 --> 00:22:49,350 Fade away. 491 00:22:49,360 --> 00:22:53,320 We all fade away,eventually. 492 00:22:53,430 --> 00:22:57,200 I'm thinking sooner rather than later. 493 00:23:12,710 --> 00:23:16,850 Online content,journal of psychiatric,et cetera. 494 00:23:16,880 --> 00:23:21,550 Follow-up letter to dr. Prender's article on ptsd. 495 00:23:21,580 --> 00:23:25,960 "Alludes to litigation involving dr. Prender." 496 00:23:29,140 --> 00:23:32,530 Lucas vs.Prender. 497 00:23:34,180 --> 00:23:36,830 Evelyn prender was the defendant... 498 00:23:36,860 --> 00:23:39,940 psychiatric malpractice. 499 00:23:40,750 --> 00:23:44,960 You know,uh,evelyn always was interested in memory,how it works. 500 00:23:44,990 --> 00:23:48,770 She'd just finished a book about it,found a publisher. 501 00:23:49,650 --> 00:23:52,550 We never have as much time as we think. 502 00:23:54,310 --> 00:23:56,420 I wanted to ask you about a lawsuit. 503 00:23:56,430 --> 00:23:57,590 Your wife was a defendant. 504 00:23:57,600 --> 00:23:59,310 Lucas vs.Prender? 505 00:23:59,340 --> 00:24:02,180 Yes. A patient's family sued her for malpractice. 506 00:24:02,190 --> 00:24:03,790 - You've heard of recovered memory? - Yeah. 507 00:24:03,810 --> 00:24:08,190 Well,that lawsuit helped evelyn realize how terribly mistaken she'd been. 508 00:24:08,210 --> 00:24:09,690 That's when she started working with veterans. 509 00:24:09,710 --> 00:24:12,130 Yeah,it was her way of making amends,I suppose. 510 00:24:12,140 --> 00:24:15,920 You know,ptsd,st-traumatic stress,is the opposite of recovered memory. 511 00:24:15,930 --> 00:24:20,980 It's the memories you can't forget,as opposed to the ones you can't remember. 512 00:24:21,180 --> 00:24:22,860 That was years ago,before we met. 513 00:24:22,870 --> 00:24:24,990 I--I don't really know the details. 514 00:24:25,000 --> 00:24:27,230 You know,it wasn't something she liked to talk about. 515 00:24:27,240 --> 00:24:28,450 Who would know? 516 00:24:29,760 --> 00:24:32,560 Dr. Macvittie,what can you tell us about the lawsuit? 517 00:24:32,580 --> 00:24:35,740 Evelyn and I were partners when the lucas family sued her. 518 00:24:35,750 --> 00:24:39,410 Susan lucas was one of dr. Prender's recovered memory patients. 519 00:24:39,430 --> 00:24:41,280 I was always very fond of evelyn. 520 00:24:41,290 --> 00:24:44,460 But...I can't forgive her. 521 00:24:44,470 --> 00:24:46,030 Why is that? 522 00:24:46,080 --> 00:24:49,950 Well,it would have been one thing if she had just walked away, 523 00:24:49,980 --> 00:24:54,010 abandoned her patients,but she actually recanted. 524 00:24:54,040 --> 00:24:55,100 Recanted? 525 00:24:55,110 --> 00:24:58,370 Apologized to her patients,begged their forgiveness, 526 00:24:58,410 --> 00:25:01,080 urged them to return to their families. 527 00:25:01,090 --> 00:25:02,590 The perpetrators. 528 00:25:02,600 --> 00:25:04,610 The cause of their misery. 529 00:25:04,620 --> 00:25:06,750 It was very confusing for them,very damaging. 530 00:25:06,780 --> 00:25:11,480 What happened to susan lucas,after dr. Prender told her the whole thing was a mistake, 531 00:25:11,500 --> 00:25:13,520 that her father never abused her? 532 00:25:13,530 --> 00:25:14,830 She became my patient. 533 00:25:14,860 --> 00:25:16,010 We'd like to speak with her. 534 00:25:16,040 --> 00:25:18,020 Give me your number. I'll pass it along. 535 00:25:18,050 --> 00:25:21,120 If she wants to get in touch with you,I'm sure she will. 536 00:25:21,130 --> 00:25:22,480 And you and dr. Prender? 537 00:25:22,500 --> 00:25:25,760 Dissolved our partnership,amicably. 538 00:25:25,790 --> 00:25:28,860 Do you still practice recovered memory? 539 00:25:28,890 --> 00:25:31,660 I can't abandon my patients. 540 00:25:31,670 --> 00:25:33,450 Some of them have been with me for years. 541 00:25:33,470 --> 00:25:36,090 Shouldn't they be getting better by now? 542 00:25:36,300 --> 00:25:40,150 The wounds are deep,the root causes primal. 543 00:25:40,160 --> 00:25:46,320 You think dr. Prender was wrong,that susan lucas' father did abuse her? 544 00:25:46,350 --> 00:25:49,420 I have never doubted that for a moment. 545 00:25:49,450 --> 00:25:51,870 There's no greater crime... 546 00:25:51,880 --> 00:25:54,790 than for a parent to do that to a child. 547 00:25:57,640 --> 00:26:02,290 Mr. Lucas,how old was susan when she became dr. Prender's patient? 548 00:26:04,350 --> 00:26:07,010 That's when everything changed. 549 00:26:07,070 --> 00:26:10,400 That's when the whole world turned upside down. 550 00:26:10,410 --> 00:26:11,950 One day your kid comes to you and says, 551 00:26:11,960 --> 00:26:19,250 "daddy, I'm feeling a little anxious about...things-- "school,work. 552 00:26:19,290 --> 00:26:21,310 Maybe I should talk to somebody." 553 00:26:21,330 --> 00:26:22,310 Sure. 554 00:26:22,320 --> 00:26:23,750 Whatever you want. 555 00:26:23,760 --> 00:26:25,770 I'll pay for it. 556 00:26:26,770 --> 00:26:31,270 And the next thing you know,you're accused of being a child molester. 557 00:26:31,300 --> 00:26:33,150 Your whole life is in shambles. 558 00:26:33,160 --> 00:26:36,250 You lose your family,your friends, 559 00:26:36,260 --> 00:26:40,740 all because some therapist who's never met you, 560 00:26:40,750 --> 00:26:44,300 doesn't know anything about you or your family, 561 00:26:44,310 --> 00:26:51,020 convinces your precious child that you committed unspeakable acts. 562 00:26:52,160 --> 00:26:53,200 You sued dr. Prender. 563 00:26:53,210 --> 00:26:55,200 We had to do something. 564 00:26:55,360 --> 00:26:59,740 Judge threw it out on a technicality,said we had no standing. 565 00:26:59,750 --> 00:27:01,610 Her own family. 566 00:27:01,630 --> 00:27:06,400 We couldn't sue the doctor that destroyed everything we had. 567 00:27:08,300 --> 00:27:09,880 Funny thing,though. 568 00:27:09,920 --> 00:27:12,700 The lawyers didn't give us a refund. 569 00:27:13,830 --> 00:27:15,880 We'd like to talk to your daughter. 570 00:27:15,920 --> 00:27:17,850 So would I. 571 00:27:17,860 --> 00:27:21,360 She hasn't spoken to us in 10 years. 572 00:27:23,510 --> 00:27:25,920 Have a nice day. 573 00:27:29,950 --> 00:27:31,440 Angry guy. 574 00:27:31,460 --> 00:27:32,930 I could like him for this, 575 00:27:32,960 --> 00:27:36,110 except for the fact we already have a suspect in custody. 576 00:27:36,120 --> 00:27:36,910 Why are we doing this? 577 00:27:36,920 --> 00:27:38,440 You already got wilcox to confess. 578 00:27:38,470 --> 00:27:42,390 Staff sergeant harold wilcox-- the guy was a hero. 579 00:27:42,430 --> 00:27:44,130 Evelyn prender was trying to help him. 580 00:27:44,140 --> 00:27:46,780 And he resented it deep down,felt emasculated. 581 00:27:46,800 --> 00:27:49,030 I want to keep working this just a little longer. 582 00:27:49,060 --> 00:27:51,620 - Wilcox reminds me of someone. - Who? 583 00:27:51,630 --> 00:27:52,630 Another vet. 584 00:27:52,640 --> 00:27:55,310 Someone I knew a long time ago. 585 00:27:55,320 --> 00:27:57,580 Someone I failed. 586 00:27:58,670 --> 00:28:00,420 Sullivan... 587 00:28:00,450 --> 00:28:01,690 he's melancholy. 588 00:28:01,710 --> 00:28:02,770 It's temporary. 589 00:28:02,780 --> 00:28:04,410 Oh,I'm not so certain. 590 00:28:04,420 --> 00:28:07,110 He's pining away for something he'll never have. 591 00:28:07,120 --> 00:28:08,420 What's that? 592 00:28:08,440 --> 00:28:10,510 His old life. 593 00:28:10,520 --> 00:28:11,660 Nostalgia. 594 00:28:11,670 --> 00:28:13,770 More than that. 595 00:28:13,780 --> 00:28:16,790 Soldier's heart,they call it. 596 00:28:16,800 --> 00:28:18,290 Soldier's heart. 597 00:28:18,330 --> 00:28:22,850 It's what happens to a man when he studies war too hard,too long. 598 00:28:23,880 --> 00:28:25,070 What can I do? 599 00:28:25,090 --> 00:28:26,920 Sit with him. Talk to him. 600 00:28:26,930 --> 00:28:28,340 I haven't the time. 601 00:28:28,350 --> 00:28:30,830 Besides,we've all done that. 602 00:28:30,860 --> 00:28:31,650 What? 603 00:28:31,660 --> 00:28:34,210 Studied too much war. 604 00:28:34,220 --> 00:28:38,520 If that were the cause,we'd all have soldier's heart. 605 00:28:38,610 --> 00:28:41,020 Maybe we do. 606 00:28:45,740 --> 00:28:48,510 Amsterdam,wilcox confessed. You broke him. 607 00:28:48,520 --> 00:28:50,030 That's what I'm afraid of. 608 00:28:50,040 --> 00:28:51,880 Amsterdam. 609 00:28:51,890 --> 00:28:54,100 Yes. 610 00:28:54,110 --> 00:28:55,820 See you ere. 611 00:28:55,830 --> 00:28:57,620 That was the daughter. 612 00:28:57,630 --> 00:28:58,650 Susan lucas. 613 00:28:58,680 --> 00:29:01,760 She wants to talk,about her father. 614 00:29:05,890 --> 00:29:09,440 Oh,yeah. Dr. Prender tried to apologize. 615 00:29:09,460 --> 00:29:11,170 And you wouldn't accept it. 616 00:29:11,180 --> 00:29:13,240 I know my memories are true. 617 00:29:13,260 --> 00:29:15,110 You know your father abused you? 618 00:29:15,120 --> 00:29:17,000 I do. 619 00:29:17,010 --> 00:29:21,110 And I know he won't take responsibility for what he did to me. 620 00:29:21,140 --> 00:29:24,440 And I know he blames dr. Prender for everything. 621 00:29:24,470 --> 00:29:26,200 If he'd just... 622 00:29:26,230 --> 00:29:28,680 he'd say he was sorry... 623 00:29:28,720 --> 00:29:30,650 I don't know. 624 00:29:30,690 --> 00:29:32,560 Maybe I could forgive him. 625 00:29:32,600 --> 00:29:34,780 Do you think your father could have killed dr. Prender? 626 00:29:34,820 --> 00:29:36,510 My father's capable of anything. 627 00:29:36,520 --> 00:29:38,190 But why now? 628 00:29:38,200 --> 00:29:39,880 The lawsuit was years ago. 629 00:29:39,890 --> 00:29:42,210 Because he's going bankrupt. 630 00:29:42,250 --> 00:29:43,960 Because my mother's leaving him. 631 00:29:44,000 --> 00:29:45,960 And he blames dr. Prender. 632 00:29:46,000 --> 00:29:47,680 For ruining his life. 633 00:29:47,710 --> 00:29:49,490 What about you? 634 00:29:49,500 --> 00:29:52,200 Did she ruin your life,too? 635 00:29:52,240 --> 00:29:55,730 No. She helped me. 636 00:29:55,740 --> 00:29:57,860 She's the one who helped me remember. 637 00:29:57,890 --> 00:30:01,470 But then she told you the whole thing was a mistake,that it never happened. 638 00:30:01,500 --> 00:30:03,710 I think it was just too much for her. 639 00:30:03,740 --> 00:30:04,580 What was? 640 00:30:04,610 --> 00:30:06,320 The truth. 641 00:30:06,350 --> 00:30:09,140 What happened to her patients. 642 00:30:09,150 --> 00:30:14,430 I think it was just too awful to bear,so she decided it wasn't real. 643 00:30:15,100 --> 00:30:17,310 But it was. 644 00:30:17,680 --> 00:30:20,400 I didn't hate dr. Prender. 645 00:30:20,640 --> 00:30:23,310 I felt sorry for her. 646 00:30:27,170 --> 00:30:28,270 James lucas. 647 00:30:28,310 --> 00:30:31,310 No alibi for the night of the murder,hated prender with a passion. 648 00:30:31,320 --> 00:30:34,430 I hate to rain on your parade,but nothing places lucas at the scene. 649 00:30:34,440 --> 00:30:37,180 Besides,we already have a suspect in custody 650 00:30:37,190 --> 00:30:39,760 whose fingerprints are on the weapon and who's confessed. 651 00:30:39,770 --> 00:30:41,460 Amsterdam doesn't buy it was wilcox. 652 00:30:41,470 --> 00:30:42,390 Of course not. 653 00:30:42,400 --> 00:30:43,890 Forensics and a confession-- 654 00:30:43,900 --> 00:30:45,570 that's too easy for amsterdam. 655 00:30:45,580 --> 00:30:48,660 He's gotta go fishing for more esoteric suspects. 656 00:30:48,680 --> 00:30:50,400 What about susan lucas,the daughter? 657 00:30:50,420 --> 00:30:51,540 She's got no alibi either. 658 00:30:51,560 --> 00:30:54,050 Says she can't remember where she was that day. 659 00:30:54,060 --> 00:30:55,750 Well,she staked everything on her therapy. 660 00:30:55,760 --> 00:30:58,860 Then prender turns around and says,"you know what? It never happened." 661 00:30:58,870 --> 00:31:00,930 After she destroyed her family. 662 00:31:00,970 --> 00:31:02,770 I'd want to kill my therapist,too. 663 00:31:02,810 --> 00:31:04,350 Whatever. Knock yourselves out. 664 00:31:04,380 --> 00:31:08,010 But you'd better hurry,because the D. A.Likes the guy we got. 665 00:31:08,020 --> 00:31:09,790 And so do I. 666 00:31:11,440 --> 00:31:13,710 You saw her lying there in her own blood. 667 00:31:13,740 --> 00:31:14,500 I did. 668 00:31:14,510 --> 00:31:16,380 And you felt bad about it. 669 00:31:16,400 --> 00:31:17,920 I did. 670 00:31:17,940 --> 00:31:19,800 You tried to help her. 671 00:31:19,950 --> 00:31:21,190 What are you doing? 672 00:31:21,210 --> 00:31:23,050 Watch this. 673 00:31:23,090 --> 00:31:25,880 I did. I was there in the observation room. 674 00:31:25,910 --> 00:31:27,230 I didn't see it. 675 00:31:27,250 --> 00:31:30,570 - See what? - I led him. Watch. 676 00:31:30,580 --> 00:31:34,930 - You tried to help her,harold. - Yeah. 677 00:31:34,950 --> 00:31:36,970 And you killed her. 678 00:31:38,280 --> 00:31:40,680 I led wilcox. 679 00:31:40,690 --> 00:31:42,610 Got him to remember something that didn't actually happen. 680 00:31:42,630 --> 00:31:45,050 I didn't mean to,but I did. 681 00:31:45,080 --> 00:31:48,790 I ended up hurting him in the worse possible way. 682 00:31:48,820 --> 00:31:51,790 Which is exactly what prender did to susan lucas and her family. 683 00:31:51,800 --> 00:31:54,430 You guess you did...or you did? 684 00:31:54,950 --> 00:31:56,520 I did. 685 00:31:57,320 --> 00:31:59,620 - That was a false confession? - Yeah. 686 00:31:59,640 --> 00:32:01,600 What are you gonna do about it? 687 00:32:01,610 --> 00:32:03,570 Follow evelyn prender's example. 688 00:32:03,580 --> 00:32:08,500 I remember now. I did it. 689 00:32:09,500 --> 00:32:10,820 I didn't do it? 690 00:32:10,860 --> 00:32:12,020 No. 691 00:32:12,050 --> 00:32:13,910 How do you know? 692 00:32:13,920 --> 00:32:15,770 How do you know I didn't do it? 693 00:32:15,800 --> 00:32:17,680 How do I know? 694 00:32:21,070 --> 00:32:22,840 Sullivan. 695 00:32:23,190 --> 00:32:25,180 Now give me the gun. 696 00:32:25,250 --> 00:32:27,710 I'm disinclined to do that,doctor. 697 00:32:27,720 --> 00:32:31,970 Believe me,I ain't nothin' but grateful if I didn't kill that woman. 698 00:32:32,590 --> 00:32:35,340 But how do I know for sure? 699 00:32:36,210 --> 00:32:39,200 I'm not sure I can live with myself. 700 00:32:41,880 --> 00:32:44,140 - I can help you. - Can you? 701 00:32:44,150 --> 00:32:46,860 Can you give me my leg back? 702 00:32:47,960 --> 00:32:49,190 I remember hitting her. 703 00:32:49,230 --> 00:32:52,020 It never happened. It's a false memory. 704 00:32:52,030 --> 00:32:56,020 Can you send me home to my wife,the way that I was? 705 00:32:56,540 --> 00:32:58,540 I think noT. 706 00:32:59,860 --> 00:33:02,190 - I picked up the glass. - Yeah. 707 00:33:02,200 --> 00:33:04,710 She died in my arms. 708 00:33:04,720 --> 00:33:06,920 No! No,don't! 709 00:33:09,350 --> 00:33:13,250 That part's true. That part of what you remember is true. 710 00:33:16,220 --> 00:33:18,620 You didn't kill her. 711 00:33:23,140 --> 00:33:25,520 I'll prove it to you. 712 00:33:26,110 --> 00:33:27,490 How? 713 00:33:27,520 --> 00:33:30,160 Arrest the person who did it. 714 00:33:42,250 --> 00:33:43,810 What are you doing here? 715 00:33:43,830 --> 00:33:45,790 Thought I'd make that appointment. 716 00:33:45,800 --> 00:33:47,300 You could have called. 717 00:33:47,320 --> 00:33:49,120 I could have. 718 00:33:49,210 --> 00:33:51,130 Follow me. 719 00:33:53,310 --> 00:33:56,060 - What are you doing? - Checking my pulse. 720 00:33:56,100 --> 00:33:57,000 That's my job. 721 00:33:57,010 --> 00:33:58,960 It's just a little experiment. 722 00:33:58,970 --> 00:34:00,990 It's not just traumatic events that make the pulse race. 723 00:34:01,010 --> 00:34:02,910 This won't be traumatic. 724 00:34:09,560 --> 00:34:11,600 It is racing. 725 00:34:12,360 --> 00:34:14,230 Told you. 726 00:34:16,630 --> 00:34:20,480 I read the articles you wrote on ptsd therapies with dr. Prender. 727 00:34:20,510 --> 00:34:24,080 Evelyn was intensely interested in how memory works. 728 00:34:24,120 --> 00:34:27,170 Especially the effect of trauma on memory. 729 00:34:27,210 --> 00:34:31,450 Biochemistry tends to reinforce traumatic memory,not bury it. 730 00:34:31,460 --> 00:34:34,390 Traumatic events are seared into the memory by adrenaline. 731 00:34:34,410 --> 00:34:35,320 Adrenaline? 732 00:34:35,330 --> 00:34:39,530 The adrenaline surges,the het pounds,the pulse races. 733 00:34:41,680 --> 00:34:45,700 That's why soldiers and crime victims and holocaust survivors and the victims 734 00:34:45,720 --> 00:34:51,090 and first responders from 9/11 have had such a hard time putting the past behind them. 735 00:34:51,570 --> 00:34:53,290 You ok? 736 00:34:54,610 --> 00:34:57,560 When did dr. Prender change her mind about recovered memory? 737 00:34:57,570 --> 00:35:00,990 Her epiphany came one day when one of her patients 738 00:35:01,000 --> 00:35:05,140 suddenly remembered her mother killing the neighbor's baby, 739 00:35:05,150 --> 00:35:08,630 frying it for breakfast,and making her eat it. 740 00:35:08,650 --> 00:35:09,980 Fried babies. 741 00:35:09,990 --> 00:35:12,230 Think you'd remember something like that. 742 00:35:12,340 --> 00:35:15,860 That's when evelyn realized the whole thing was just hysteria 743 00:35:15,880 --> 00:35:21,110 and that she'd been complicit in encouraging these destructive fantasies. 744 00:35:21,170 --> 00:35:23,520 She had a partner at that time. 745 00:35:23,550 --> 00:35:25,380 Leonard macvittie? 746 00:35:25,390 --> 00:35:28,680 They had a really bitter falling-out over it. 747 00:35:30,290 --> 00:35:31,910 Are you sure prender's ok with this? 748 00:35:31,930 --> 00:35:35,080 He told me where he hides the spare key,didn't he? 749 00:35:35,090 --> 00:35:36,550 Relax. 750 00:35:36,560 --> 00:35:40,090 I have the owner's permission,and whatever we find is admissible. 751 00:35:40,100 --> 00:35:41,210 I wish we had a warrant. 752 00:35:41,220 --> 00:35:44,650 There's an old one in the glove compartment if it makes you feel better. 753 00:35:44,670 --> 00:35:46,440 What exactly are we looking for? 754 00:35:46,480 --> 00:35:49,790 Prender said his wife was publishing a book. 755 00:35:52,800 --> 00:35:54,780 Why would she hide the manuscript? 756 00:35:54,800 --> 00:35:57,660 Someone found out she was writing a book. 757 00:35:57,690 --> 00:36:00,810 Someone didn't care for something that was in it. 758 00:36:00,820 --> 00:36:03,470 Someone asked her to take it out before it was published. 759 00:36:03,510 --> 00:36:05,280 When she refused... 760 00:36:05,310 --> 00:36:06,910 someone killed her. 761 00:36:06,920 --> 00:36:08,250 Do you have an idea who? 762 00:36:08,260 --> 00:36:10,460 I'll tell you when we find it. 763 00:36:29,820 --> 00:36:31,360 It's a desk. I already looked through it. 764 00:36:31,370 --> 00:36:33,880 It's a campaign desk from the civil war. 765 00:36:33,910 --> 00:36:34,930 Heavy suckers. 766 00:36:34,940 --> 00:36:36,580 Fascinating. 767 00:36:36,620 --> 00:36:40,320 Soldiers in the field needed a place to store secret documents, 768 00:36:40,330 --> 00:36:45,880 so they usually had a hidden compartment built in. 769 00:36:45,910 --> 00:36:48,370 Like this. 770 00:36:51,280 --> 00:36:53,120 You are a freak of nature. 771 00:36:53,150 --> 00:36:55,510 Yeah,so I've been told. 772 00:36:57,930 --> 00:37:00,750 Dr. Leonard macvittie. 773 00:37:02,590 --> 00:37:05,520 It must have been a real shock to you when she recanted. 774 00:37:05,530 --> 00:37:07,190 Evelyn caved. 775 00:37:07,200 --> 00:37:10,830 When the media turned against us and the wind started blowing the other way, 776 00:37:10,840 --> 00:37:12,890 she abandoned the truth. 777 00:37:12,900 --> 00:37:15,590 Did you know she was writing a book? 778 00:37:15,600 --> 00:37:16,750 Was she? 779 00:37:16,790 --> 00:37:21,700 Did you know that you were in it,prominently featured? 780 00:37:24,340 --> 00:37:26,010 I don't see my name anywhere. 781 00:37:26,060 --> 00:37:27,600 Sorry. 782 00:37:37,640 --> 00:37:40,030 This is,uh,garbage. 783 00:37:40,250 --> 00:37:41,730 Libelous trash. 784 00:37:41,770 --> 00:37:43,020 Which page was that? 785 00:37:43,050 --> 00:37:49,100 The page where dr. Prender accuses dr. Macvittie here of knowing the therapy was bogus. 786 00:37:49,130 --> 00:37:53,340 That the memories they were recovering were false. 787 00:37:53,390 --> 00:37:56,980 Isn't that called malpractice? 788 00:37:57,230 --> 00:37:58,790 What case was that again? 789 00:37:58,830 --> 00:38:01,210 Susan lucas and her family. 790 00:38:01,280 --> 00:38:07,010 When this is published,maybe they'll sue dr. Macvittie this time. 791 00:38:07,040 --> 00:38:10,650 You were still treating her for abuse that never happened. 792 00:38:10,720 --> 00:38:14,310 Illegal,immoral,unethical. 793 00:38:14,350 --> 00:38:16,090 Have I left anything out? 794 00:38:16,600 --> 00:38:19,600 If this is published,I'll sue her husband,I'll sue the estate, 795 00:38:19,610 --> 00:38:22,000 I-I'll sue the editor,the publisher,anything else-- 796 00:38:22,030 --> 00:38:24,970 We're just the messengers. Ok? 797 00:38:24,980 --> 00:38:26,500 You can't sue us. 798 00:38:26,520 --> 00:38:27,890 But if he could... 799 00:38:27,920 --> 00:38:31,350 he'D...kill us. 800 00:38:35,510 --> 00:38:41,710 Ok. These are dr. Macvittie's prints from the manuscript page. 801 00:38:41,720 --> 00:38:45,730 And these...are from the murder weapon. 802 00:38:45,750 --> 00:38:50,910 I've identified 18 ridge characteristics in alignment. 803 00:38:50,920 --> 00:38:54,520 Which is about as definitive a match as you can get. 804 00:38:54,540 --> 00:38:55,700 Want to pick him up? 805 00:38:55,710 --> 00:38:57,100 I'll take santori. 806 00:38:57,110 --> 00:38:58,780 He just loves shrinks. 807 00:38:58,800 --> 00:38:59,780 What are you gonna do? 808 00:38:59,790 --> 00:39:01,300 Doctor's appointment. 809 00:39:01,330 --> 00:39:03,120 Everything ok? 810 00:39:03,130 --> 00:39:05,380 Routine tests. 811 00:40:06,250 --> 00:40:07,630 thank you. 812 00:40:09,120 --> 00:40:10,610 Thank you. 813 00:40:10,630 --> 00:40:12,470 Thank you. 814 00:40:13,270 --> 00:40:14,750 For what? 815 00:40:14,780 --> 00:40:16,780 It's a long story. 816 00:40:17,020 --> 00:40:18,380 Get yourself some help. 817 00:40:18,420 --> 00:40:20,480 Some real help. 818 00:40:20,890 --> 00:40:23,780 - I'll try. - Don't try. Do it. 819 00:40:23,790 --> 00:40:25,780 Find somebody. 820 00:40:27,710 --> 00:40:29,470 All right. 821 00:40:31,690 --> 00:40:34,240 Somebody who knows what they're doing. 822 00:40:45,330 --> 00:40:47,010 You did what you could. 823 00:40:47,030 --> 00:40:50,690 The operation was a success,but the physician botched the convalescence. 824 00:40:50,700 --> 00:40:55,300 I knew how to cut off his leg,but not how to cure his melancholy. 825 00:40:55,330 --> 00:40:56,640 Melancholy. 826 00:40:57,450 --> 00:40:59,370 It's a mystery. 827 00:40:59,420 --> 00:41:03,040 It either gets better of its own accord or not. 828 00:41:03,080 --> 00:41:04,530 Still... 829 00:41:06,330 --> 00:41:08,910 I should have sat with him,as you suggested. 830 00:41:08,930 --> 00:41:12,680 It...it might have helped him. 831 00:41:13,200 --> 00:41:15,200 I've written something. 832 00:41:16,560 --> 00:41:18,940 Published it myself. 833 00:41:19,280 --> 00:41:21,150 Thank you. 834 00:41:22,040 --> 00:41:24,800 Leaves of grass. 835 00:41:30,120 --> 00:41:31,770 What are you grinnin' about? 836 00:41:31,820 --> 00:41:33,600 I'm remembering an old friend. 837 00:41:33,640 --> 00:41:36,020 He gave me a copy of his book. 838 00:41:36,300 --> 00:41:38,080 It'd be worth some money these days. 839 00:41:38,120 --> 00:41:39,860 Somebody we heard of? 840 00:41:39,870 --> 00:41:41,580 He used to be famous. 841 00:41:41,620 --> 00:41:43,180 In the future,who knows? 842 00:41:43,210 --> 00:41:46,030 Better strike while the iron is hot. 843 00:41:46,080 --> 00:41:48,880 How'd your tests go,by the way? 844 00:41:49,220 --> 00:41:51,550 I need to follow up on that. 845 00:41:59,310 --> 00:42:00,730 Dr. Dillane? 846 00:42:00,760 --> 00:42:02,210 Detective. 847 00:42:02,220 --> 00:42:04,220 I was in the neighborhood,thought I'd catch you, 848 00:42:04,260 --> 00:42:06,010 ask you about those test results. 849 00:42:06,020 --> 00:42:07,770 You should come by the office. 850 00:42:07,810 --> 00:42:09,320 Of course. 851 00:42:09,360 --> 00:42:11,720 Robert,this is detective amsterdam. 852 00:42:11,740 --> 00:42:12,780 Detective. 853 00:42:12,800 --> 00:42:15,870 Detective,this is my husband robert camp. 854 00:42:15,890 --> 00:42:17,970 Pleased to meet you. 60407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.