Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,340 --> 00:01:34,590
[New Life Begins]
2
00:01:35,160 --> 00:01:37,789
[Episode 11]
3
00:01:41,240 --> 00:01:44,130
You will meet someone better.
4
00:01:44,360 --> 00:01:44,990
I won't.
5
00:01:47,680 --> 00:01:48,930
What people think I will like
6
00:01:50,940 --> 00:01:51,700
is not my sincerity.
7
00:01:54,390 --> 00:01:54,920
Well,
8
00:01:56,670 --> 00:01:57,770
-So you mean... -Yes.
9
00:01:58,280 --> 00:01:58,840
I like you.
10
00:02:07,530 --> 00:02:08,460
Don't be nervous.
11
00:02:09,560 --> 00:02:11,520
I will respect your decision.
12
00:02:12,490 --> 00:02:13,310
I can understand what you're thinking.
13
00:02:14,930 --> 00:02:16,250
I'll send you home safely.
14
00:02:16,430 --> 00:02:17,810
I haven't said anything yet.
15
00:02:18,500 --> 00:02:19,910
Why are you sending me home?
16
00:02:25,920 --> 00:02:26,940
I mean
17
00:02:27,910 --> 00:02:30,690
I haven't made up my mind yet.
18
00:02:31,560 --> 00:02:32,780
Give me some time.
19
00:02:33,210 --> 00:02:34,530
I'll tell you after I've made up my mind.
20
00:02:39,990 --> 00:02:40,340
Okay.
21
00:02:41,750 --> 00:02:44,329
Take your time.
22
00:02:44,900 --> 00:02:46,340
You can think as long as you want.
23
00:02:56,840 --> 00:02:59,340
I found that Baifu likes sunbathing.
24
00:03:00,240 --> 00:03:01,770
It's warm in winter and cool in summer in Xinchuan.
25
00:03:02,040 --> 00:03:03,320
And it's mostly sunny this year.
26
00:03:03,460 --> 00:03:04,450
Perfect for him to sleep in winter.
27
00:03:07,650 --> 00:03:10,710
Just like Jichuan, it barely snows in Xinchuan.
28
00:03:11,650 --> 00:03:13,480
I thought I'd see snow.
29
00:03:21,120 --> 00:03:23,550
It doesn't mean I will stay.
30
00:04:07,680 --> 00:04:08,980
Your lanterns are too big.
31
00:04:09,250 --> 00:04:10,470
They are not symmetrical.
32
00:04:11,030 --> 00:04:12,910
The big ones are more beautiful.
33
00:04:12,930 --> 00:04:14,770
She even wants to beat you on the latterns for Spring Festival.
34
00:04:15,420 --> 00:04:16,060
It's okay.
35
00:04:16,269 --> 00:04:16,790
Let's go.
36
00:04:19,110 --> 00:04:21,320
Are you going to the new mansion to supervise the workers?
37
00:04:21,459 --> 00:04:22,060
I want to go too.
38
00:04:22,320 --> 00:04:23,560
In case you abuse your power
39
00:04:23,580 --> 00:04:24,700
and leave good things to yourself.
40
00:04:25,470 --> 00:04:26,900
Miss Song, are you out of your mind?
41
00:04:27,300 --> 00:04:28,160
Today is New Year's Eve.
42
00:04:28,470 --> 00:04:29,490
We have to go to the palace tonight.
43
00:04:29,900 --> 00:04:30,390
Right.
44
00:04:32,050 --> 00:04:34,020
Then I'll get more lucky money than you.
45
00:04:35,200 --> 00:04:35,590
Sure.
46
00:04:36,680 --> 00:04:37,150
Miss.
47
00:04:37,840 --> 00:04:40,280
You always say you like Prince Zheng.
48
00:04:40,740 --> 00:04:43,220
But you actually care more about Lady Wei.
49
00:04:45,370 --> 00:04:46,290
That's true.
50
00:04:48,010 --> 00:04:49,680
Are you in love with me?
51
00:04:51,300 --> 00:04:52,550
No way!
52
00:04:52,770 --> 00:04:54,130
I like dear Zheng.
53
00:04:54,159 --> 00:04:55,240
And it's none of your business.
54
00:04:55,800 --> 00:04:56,870
Besides,
55
00:04:56,940 --> 00:04:58,500
do you know what love is?
56
00:04:59,130 --> 00:04:59,810
Tell me then.
57
00:05:01,160 --> 00:05:03,980
Loving a person is different from loving an object.
58
00:05:04,570 --> 00:05:06,900
You won't care about the feeling of an object.
59
00:05:07,230 --> 00:05:08,610
Just get it if it can please you.
60
00:05:09,380 --> 00:05:10,650
But when you love someone,
61
00:05:10,960 --> 00:05:13,210
you care about whether the person is happy or not.
62
00:05:13,790 --> 00:05:15,220
You should learn to respect each other.
63
00:05:15,930 --> 00:05:18,650
All you think about is him.
64
00:05:19,310 --> 00:05:20,140
That's not right, Miss.
65
00:05:20,490 --> 00:05:21,330
According to you,
66
00:05:21,360 --> 00:05:22,820
you don't like Prince at all.
67
00:05:22,920 --> 00:05:24,400
You pester Prince every day
68
00:05:24,420 --> 00:05:26,320
to attract Lady Wei's attention, right?
69
00:05:26,650 --> 00:05:27,320
Shut up!
70
00:05:29,530 --> 00:05:30,360
Happy New Year!
71
00:05:33,640 --> 00:05:34,780
Happy New Year, Mr. Li.
72
00:05:44,680 --> 00:05:46,600
The New Year's Eve dinner in palace tends to be in formality.
73
00:05:46,770 --> 00:05:47,610
I'm afraid you'll feel uncomfortable.
74
00:05:47,780 --> 00:05:48,909
Let's eat outside.
75
00:05:50,010 --> 00:05:51,090
But it's against the rules.
76
00:05:52,040 --> 00:05:52,610
It doesn't matter.
77
00:05:52,930 --> 00:05:54,820
In Xinchuan, we don't need to stick to the curfew
78
00:05:54,840 --> 00:05:55,470
only on New Year's Eve.
79
00:05:56,220 --> 00:05:57,780
We can go to the night fair.
80
00:06:05,460 --> 00:06:05,810
Here.
81
00:06:07,210 --> 00:06:07,720
Look!
82
00:06:08,270 --> 00:06:08,770
How is it?
83
00:06:10,680 --> 00:06:13,020
Isn't it similar to what you ate in Danchuan?
84
00:06:19,220 --> 00:06:20,500
It's really the cayenne pepper from Danchuan.
85
00:06:21,080 --> 00:06:22,160
Where did you get this?
86
00:06:22,560 --> 00:06:24,010
The New Year gift from Madam Danchuan.
87
00:06:24,070 --> 00:06:25,050
I asked someone to cook
88
00:06:25,260 --> 00:06:27,130
to give you a surprise.
89
00:06:28,510 --> 00:06:29,080
And this.
90
00:06:29,380 --> 00:06:30,910
The Wu Jiu specially brewed in Danchuan.
91
00:06:31,280 --> 00:06:32,480
It was sent this morning.
92
00:06:32,810 --> 00:06:33,290
Try it.
93
00:06:34,110 --> 00:06:34,400
Let's eat.
94
00:06:37,690 --> 00:06:38,220
Wait.
95
00:06:39,880 --> 00:06:41,340
What are you up to?
96
00:06:42,330 --> 00:06:43,090
You want to take one more Concubine?
97
00:06:43,840 --> 00:06:44,570
Nonsense!
98
00:06:46,170 --> 00:06:47,340
I have sworn!
99
00:06:47,490 --> 00:06:49,090
I don't dare to do that.
100
00:06:49,159 --> 00:06:49,860
No!
101
00:06:50,850 --> 00:06:51,610
I don't think you dare.
102
00:06:53,330 --> 00:06:53,840
Shangguan,
103
00:06:53,960 --> 00:06:56,650
can you not be so fierce to me sometimes?
104
00:06:56,820 --> 00:06:57,650
Look at...
105
00:06:57,680 --> 00:06:59,000
How about hotpot?
106
00:06:59,900 --> 00:07:00,360
Zheng!
107
00:07:01,140 --> 00:07:01,650
Li Wei!
108
00:07:04,360 --> 00:07:05,100
Happy New Year.
109
00:07:05,140 --> 00:07:05,860
Jing.
110
00:07:06,180 --> 00:07:06,940
You're eating hotpot.
111
00:07:06,970 --> 00:07:09,570
Happy New Year.
112
00:07:13,290 --> 00:07:13,680
Help yourselves.
113
00:07:13,700 --> 00:07:14,000
Let's eat.
114
00:07:15,480 --> 00:07:16,200
They are cooked.
115
00:07:16,230 --> 00:07:16,680
This.
116
00:07:16,890 --> 00:07:17,450
Are they cooked?
117
00:07:17,480 --> 00:07:18,180
Smells good.
118
00:07:23,320 --> 00:07:23,790
Wei.
119
00:07:24,140 --> 00:07:25,520
How's the preparation for your new mansion?
120
00:07:26,220 --> 00:07:27,480
It's almost done.
121
00:07:28,210 --> 00:07:28,750
What about the servants?
122
00:07:29,230 --> 00:07:31,310
You must have recruited many new servants.
123
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
It's hard to manage people.
124
00:07:32,340 --> 00:07:33,290
You must be careful.
125
00:07:33,390 --> 00:07:34,610
Thank you for your concern.
126
00:07:34,890 --> 00:07:37,500
But most of the servants in the new mansion are on our side,
127
00:07:37,800 --> 00:07:38,950
even those in the kitchen.
128
00:07:39,330 --> 00:07:40,920
Then do you have anything else to do?
129
00:07:41,810 --> 00:07:42,700
Only the banquet.
130
00:07:43,930 --> 00:07:46,070
We can't be careless since we have to invite all distinguished guests.
131
00:07:46,810 --> 00:07:50,480
We tried the specialties from nine regions last time.
132
00:07:51,440 --> 00:07:54,460
So I want to try all the dishes in Xinchuan this time.
133
00:07:55,710 --> 00:07:56,540
I really envy you.
134
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
I heard that after moving into your own mansion,
135
00:07:58,030 --> 00:07:59,010
you can go out freely.
136
00:07:59,490 --> 00:08:00,430
When I can leave the palace,
137
00:08:00,720 --> 00:08:01,960
I'll travel around
138
00:08:01,980 --> 00:08:02,720
and enjoy myself.
139
00:08:03,050 --> 00:08:04,010
We can travel together.
140
00:08:04,380 --> 00:08:04,710
Sure.
141
00:08:04,980 --> 00:08:05,380
And me.
142
00:08:05,570 --> 00:08:06,070
Me too.
143
00:08:06,210 --> 00:08:07,110
Did I say I would take you?
144
00:08:07,960 --> 00:08:09,500
It's not easy for me to travel around the world.
145
00:08:09,690 --> 00:08:10,570
I don't want to bring you along.
146
00:08:10,750 --> 00:08:11,610
That's like bringing trouble to myself.
147
00:08:11,640 --> 00:08:13,000
Or do you think I'm too happy?
148
00:08:13,610 --> 00:08:14,410
Shangguan,
149
00:08:14,680 --> 00:08:16,130
who else can you take?
150
00:08:16,300 --> 00:08:18,100
You are my wife in name.
151
00:08:18,130 --> 00:08:19,930
You can't run away with others.
152
00:08:19,950 --> 00:08:20,700
She wants to run away?
153
00:08:21,280 --> 00:08:22,160
She can't run away.
154
00:08:22,200 --> 00:08:22,890
Who told you?
155
00:08:22,920 --> 00:08:23,670
Just eat.
156
00:08:24,180 --> 00:08:25,290
Even food can't shut you up?
157
00:08:26,480 --> 00:08:27,020
I don't want it.
158
00:08:27,330 --> 00:08:27,820
It's too sweet.
159
00:08:28,780 --> 00:08:31,060
You just don't know how bitter life is.
160
00:08:31,910 --> 00:08:32,580
This
161
00:08:32,809 --> 00:08:35,130
tastes good if you dip less sugar.
162
00:08:37,480 --> 00:08:37,940
It's good.
163
00:08:39,370 --> 00:08:41,500
Are you here to eat or cause me trouble?
164
00:08:41,620 --> 00:08:42,789
-You invited us. -You invited us.
165
00:08:43,140 --> 00:08:43,600
True.
166
00:08:45,050 --> 00:08:45,370
God.
167
00:08:45,390 --> 00:08:47,130
I deserve it.
168
00:08:56,080 --> 00:08:57,030
According to the rules,
169
00:08:57,650 --> 00:09:00,720
official couples will celebrate New Year's Eve together.
170
00:09:01,830 --> 00:09:02,830
Let's rest.
171
00:09:04,340 --> 00:09:06,520
Prince hasn't came for days.
172
00:09:08,190 --> 00:09:10,950
He blamed me for what happened in Jinchuan.
173
00:09:12,360 --> 00:09:13,120
He won't come.
174
00:09:13,860 --> 00:09:14,300
Well,
175
00:09:15,080 --> 00:09:18,290
you don't want to do something?
176
00:09:21,800 --> 00:09:22,870
Let's talk about it later.
177
00:09:23,620 --> 00:09:24,600
Now is not the time.
178
00:09:29,630 --> 00:09:30,310
I have a question.
179
00:09:32,370 --> 00:09:36,570
Prince has never neglected Lady.
180
00:09:36,930 --> 00:09:38,120
But for so many years,
181
00:09:38,890 --> 00:09:40,370
Lady has never been pregnant.
182
00:09:41,770 --> 00:09:42,750
Six years ago,
183
00:09:42,890 --> 00:09:44,170
during the selection of women from nine regions,
184
00:09:44,870 --> 00:09:46,600
Lady was the most popular.
185
00:09:48,090 --> 00:09:49,020
But later,
186
00:09:49,990 --> 00:09:51,770
Prince wanted to divorce and remarry.
187
00:09:52,160 --> 00:09:53,250
So Lady panicked
188
00:09:54,210 --> 00:09:55,570
and stopped contacting the outside world.
189
00:09:56,140 --> 00:09:59,110
She just stays in the mansion and take care of Prince.
190
00:10:08,630 --> 00:10:09,730
Are you done?
191
00:10:15,460 --> 00:10:17,050
Your handwriting is so ugly.
192
00:10:17,730 --> 00:10:19,110
You ate the hotpot my sister sent.
193
00:10:19,360 --> 00:10:21,420
How can you write such an ugly letter?
194
00:10:21,550 --> 00:10:22,530
It's New Year. You're causing trouble.
195
00:10:23,240 --> 00:10:24,200
You always scold me.
196
00:10:24,230 --> 00:10:25,080
Then do it yourself with your good handwriting.
197
00:10:25,100 --> 00:10:25,350
Here.
198
00:10:25,370 --> 00:10:25,720
Do it.
199
00:10:25,800 --> 00:10:26,460
Fine.
200
00:10:27,100 --> 00:10:27,490
Go away.
201
00:10:46,430 --> 00:10:48,080
Nice handwriting!
202
00:10:48,640 --> 00:10:49,700
Should I say it or not?
203
00:10:49,900 --> 00:10:51,460
I didn't expect
204
00:10:51,490 --> 00:10:54,120
someone could set off my handwriting so well.
205
00:10:56,550 --> 00:10:57,670
If you have time to laugh at me,
206
00:10:57,690 --> 00:10:59,020
why don't you study hard?
207
00:10:59,240 --> 00:11:00,650
Look how old you are.
208
00:11:00,830 --> 00:11:02,220
Even your elder brother has his own mansion and attends court meeting.
209
00:11:03,130 --> 00:11:03,530
Well...
210
00:11:03,560 --> 00:11:04,610
You don't understand.
211
00:11:04,810 --> 00:11:06,740
Zheng succeeded early in life.
212
00:11:06,880 --> 00:11:07,420
And me?
213
00:11:07,950 --> 00:11:09,940
I will succeed late in life.
214
00:11:10,450 --> 00:11:11,740
You're really shameless.
215
00:11:20,600 --> 00:11:21,160
Well,
216
00:11:22,060 --> 00:11:23,340
do you really want me to own my mansion earlier?
217
00:11:24,370 --> 00:11:25,370
Of course.
218
00:11:25,710 --> 00:11:28,000
It's boring to be trapped in the palace every day.
219
00:11:28,220 --> 00:11:29,340
How free it is to live in your own mansion.
220
00:11:29,640 --> 00:11:30,330
You don't want it?
221
00:11:33,520 --> 00:11:36,640
But I have to enter the court first.
222
00:11:37,510 --> 00:11:39,870
That means I have to graduate from the hall.
223
00:11:40,520 --> 00:11:43,000
Then I have to get up at 5 a.m. every day
224
00:11:43,090 --> 00:11:43,910
and rush to the attendance.
225
00:11:45,020 --> 00:11:46,930
It's fine for students to skip classes sometimes.
226
00:11:46,990 --> 00:11:48,610
Have you ever seen anyone
227
00:11:48,640 --> 00:11:49,720
who skip work?
228
00:11:49,740 --> 00:11:50,170
This...
229
00:11:50,450 --> 00:11:51,680
There's no freedom left.
230
00:11:52,480 --> 00:11:53,870
If you want freedom,
231
00:11:54,060 --> 00:11:55,390
you have to pay.
232
00:11:56,050 --> 00:11:57,840
You're living in your parents' house now.
233
00:11:58,200 --> 00:11:59,160
After having your own mansion,
234
00:11:59,250 --> 00:12:00,410
you'll live in your own house
235
00:12:00,970 --> 00:12:02,670
and do whatever you want.
236
00:12:03,410 --> 00:12:04,570
In this big world,
237
00:12:04,830 --> 00:12:05,910
you can do whatever you want.
238
00:12:06,440 --> 00:12:07,610
You can ride horses freely
239
00:12:08,010 --> 00:12:09,610
and travel the world with your sword.
240
00:12:09,780 --> 00:12:10,280
Do you understand?
241
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
It sounds beautiful.
242
00:12:17,200 --> 00:12:18,300
But I still don't want to go to court.
243
00:12:25,350 --> 00:12:25,640
Here.
244
00:12:26,580 --> 00:12:27,740
It's hard to choose
245
00:12:27,770 --> 00:12:29,220
the dishes for the banquet.
246
00:12:29,670 --> 00:12:31,870
I seriously suspect did this because you want to eat.
247
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
How many times have you sampled?
248
00:12:34,360 --> 00:12:35,000
Yes.
249
00:12:35,020 --> 00:12:36,120
It's just several days after the New Year's Eve.
250
00:12:36,320 --> 00:12:37,400
I sampled everyday.
251
00:12:37,520 --> 00:12:38,710
I've gained weight.
252
00:12:38,950 --> 00:12:41,360
Make up what you didn't eat in Cangchuan when you were young.
253
00:12:42,400 --> 00:12:43,560
Here comes the food.
254
00:12:44,540 --> 00:12:45,240
Wei.
255
00:12:45,570 --> 00:12:46,130
Let me tell you.
256
00:12:46,160 --> 00:12:48,190
Do prepare the dishes on the banquet with less oil and salt.
257
00:12:48,380 --> 00:12:49,120
It's good for your health.
258
00:12:49,360 --> 00:12:49,660
Here.
259
00:12:50,360 --> 00:12:51,870
This is the silver fungus from Jichuan.
260
00:12:52,080 --> 00:12:53,120
This is good.
261
00:12:53,290 --> 00:12:53,970
It's good for your skin.
262
00:12:54,000 --> 00:12:54,760
I want a bowl of this.
263
00:12:54,780 --> 00:12:55,190
Here.
264
00:12:55,220 --> 00:12:55,830
Give me a bowl.
265
00:12:56,440 --> 00:12:57,000
-Here. -Thank you.
266
00:12:57,110 --> 00:12:58,050
Smells good.
267
00:12:59,430 --> 00:13:00,340
Here, Shangguan.
268
00:13:01,370 --> 00:13:01,980
Smells good.
269
00:13:04,340 --> 00:13:05,690
Why is Prince Han here today?
270
00:13:06,070 --> 00:13:07,320
He likes to play with girls.
271
00:13:07,490 --> 00:13:08,370
We are sisters
272
00:13:08,400 --> 00:13:09,020
so I called him.
273
00:13:09,260 --> 00:13:10,860
Wei, you're lucky.
274
00:13:11,050 --> 00:13:11,970
You can move out
275
00:13:12,000 --> 00:13:12,920
and live in the new mansion.
276
00:13:13,130 --> 00:13:13,770
Unlike us,
277
00:13:13,800 --> 00:13:15,120
we can't go anywhere.
278
00:13:15,490 --> 00:13:17,330
I have to see An's face everyday.
279
00:13:17,720 --> 00:13:18,730
I'm so annoyed.
280
00:13:19,590 --> 00:13:20,480
Still better than Qi.
281
00:13:20,650 --> 00:13:21,930
He's stupid and unreasonable.
282
00:13:22,180 --> 00:13:23,740
How dare he say my handwriting is ugly?
283
00:13:24,120 --> 00:13:26,010
At least Prince Qi is sincere.
284
00:13:26,800 --> 00:13:28,480
He's not as hard to serve as Prince Song.
285
00:13:28,740 --> 00:13:30,470
To him, men are everything.
286
00:13:30,720 --> 00:13:31,360
They are right when they're right.
287
00:13:31,590 --> 00:13:32,410
And they're also right when they're wrong.
288
00:13:34,320 --> 00:13:38,620
I'm still thinking about what Prince Han said.
289
00:13:38,860 --> 00:13:42,430
The dishes are too greasy.
290
00:13:42,960 --> 00:13:43,600
Too greasy?
291
00:13:44,510 --> 00:13:44,990
I will mark it down.
292
00:13:45,840 --> 00:13:47,010
Forget that first.
293
00:13:47,330 --> 00:13:48,200
Tell us about Zheng.
294
00:13:50,770 --> 00:13:51,740
Prince Zheng?
295
00:13:52,440 --> 00:13:53,280
He's nice.
296
00:13:59,790 --> 00:14:00,150
Li Wei,
297
00:14:00,920 --> 00:14:02,080
I am asking you sincerely.
298
00:14:02,710 --> 00:14:06,030
Are you in love with him?
299
00:14:06,590 --> 00:14:07,750
No.
300
00:14:07,770 --> 00:14:09,050
When I was in the restaurant,
301
00:14:09,260 --> 00:14:10,790
I've seen a lot of romantic things.
302
00:14:11,220 --> 00:14:12,870
Her expression tells everything.
303
00:14:13,480 --> 00:14:14,650
What's wrong with my expression?
304
00:14:14,800 --> 00:14:17,080
Is it that easy to like someone?
305
00:14:17,120 --> 00:14:17,610
I don't like him.
306
00:14:17,640 --> 00:14:18,510
What do you like about him?
307
00:14:18,540 --> 00:14:19,380
In my opinion,
308
00:14:19,480 --> 00:14:21,470
it's not strange that she likes Prince Zheng.
309
00:14:21,600 --> 00:14:23,480
He's the best
310
00:14:23,510 --> 00:14:24,470
among our men.
311
00:14:24,500 --> 00:14:25,040
Right.
312
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Leave the two legitimate princes,
313
00:14:26,620 --> 00:14:27,930
Prince Song and Prince Yue, behind.
314
00:14:28,440 --> 00:14:30,870
An is nothing.
315
00:14:31,500 --> 00:14:32,810
Jun is too sophisticated.
316
00:14:33,010 --> 00:14:33,870
Qi...
317
00:14:34,750 --> 00:14:36,510
Yan, Sisi's husband,
318
00:14:36,530 --> 00:14:37,580
barely talks.
319
00:14:38,050 --> 00:14:39,330
The 8th Prince died young.
320
00:14:39,600 --> 00:14:41,480
Han is not included.
321
00:14:41,770 --> 00:14:42,680
In this case,
322
00:14:42,940 --> 00:14:44,210
Zheng isn't bad.
323
00:14:44,240 --> 00:14:44,940
Haitang,
324
00:14:45,220 --> 00:14:46,460
I don't like what you said.
325
00:14:46,810 --> 00:14:47,680
Zheng is so nice.
326
00:14:48,060 --> 00:14:50,170
Every time Brother says I'm not a man,
327
00:14:50,330 --> 00:14:51,540
Zheng always protects me.
328
00:14:52,020 --> 00:14:53,920
He's kind and handsome.
329
00:14:54,240 --> 00:14:55,430
Wei will surely like him.
330
00:14:56,070 --> 00:14:57,090
I don't like him.
331
00:14:58,900 --> 00:15:01,430
I just didn't come up with other words.
332
00:15:01,910 --> 00:15:03,500
He has many problems.
333
00:15:03,850 --> 00:15:05,490
He has stomach problems and he's picky.
334
00:15:05,760 --> 00:15:07,830
There is a lot of food he doesn't like.
335
00:15:08,010 --> 00:15:08,810
I don't like him.
336
00:15:09,100 --> 00:15:10,360
Is she scolding him?
337
00:15:10,670 --> 00:15:12,030
Aren't you protecting him?
338
00:15:12,050 --> 00:15:13,220
Yeah.
339
00:15:13,890 --> 00:15:15,500
You are quite united.
340
00:15:18,410 --> 00:15:18,870
Your Highness.
341
00:15:19,170 --> 00:15:20,160
Dinner is ready.
342
00:15:20,610 --> 00:15:21,530
Please move to the dinning room.
343
00:15:21,960 --> 00:15:22,770
How about Wei?
344
00:15:23,150 --> 00:15:24,620
Lady Wei has an appointment
345
00:15:24,760 --> 00:15:26,280
to sample for the banquet with other ladies.
346
00:15:27,620 --> 00:15:29,500
Haven't they tried this noon?
347
00:15:29,910 --> 00:15:31,040
It started in the morning.
348
00:15:31,270 --> 00:15:32,540
It's not over yet.
349
00:15:33,940 --> 00:15:34,360
Listen.
350
00:15:41,400 --> 00:15:42,390
It's been half a month.
351
00:15:43,750 --> 00:15:45,220
It's hard to guess what she's thinking.
352
00:15:45,700 --> 00:15:46,520
I agree.
353
00:15:46,880 --> 00:15:49,180
You've told your true feelings to Lady Wei.
354
00:15:49,400 --> 00:15:50,760
But she hasn't responded.
355
00:15:50,880 --> 00:15:52,330
All she did is gathering with her sisters.
356
00:15:52,960 --> 00:15:54,030
What is she thinking?
357
00:15:54,920 --> 00:15:55,480
No hurry.
358
00:15:56,160 --> 00:15:57,280
A lifetime is long.
359
00:15:57,320 --> 00:15:58,170
There will be an answer.
360
00:15:58,840 --> 00:15:59,440
Your Highness,
361
00:16:00,040 --> 00:16:01,500
my life may not be that long.
362
00:16:01,770 --> 00:16:02,690
I am afraid that I can't see you holding hands
363
00:16:02,710 --> 00:16:04,310
before I die.
364
00:16:06,280 --> 00:16:06,720
Don't worry.
365
00:16:07,870 --> 00:16:08,680
By then,
366
00:16:09,630 --> 00:16:11,050
I'll burn our ending to you.
367
00:16:19,820 --> 00:16:20,650
I have a few words.
368
00:16:21,340 --> 00:16:22,630
Don't tell others.
369
00:16:23,970 --> 00:16:24,660
Actually,
370
00:16:25,830 --> 00:16:26,910
I want to leave
371
00:16:27,200 --> 00:16:28,650
since I got married.
372
00:16:29,450 --> 00:16:30,990
We've discussed it.
373
00:16:31,490 --> 00:16:32,880
We have no feelings anyway.
374
00:16:33,380 --> 00:16:34,310
As long as I don't cause trouble,
375
00:16:34,940 --> 00:16:36,350
after he own his mansion and attend the court,
376
00:16:36,860 --> 00:16:39,280
he'll find a way to send me out.
377
00:16:39,990 --> 00:16:40,810
What about now?
378
00:16:41,820 --> 00:16:42,340
Do you still want to leave?
379
00:16:47,660 --> 00:16:48,310
He said
380
00:16:48,900 --> 00:16:49,850
he likes me.
381
00:16:50,390 --> 00:16:51,860
He wants me to be his wife.
382
00:16:52,340 --> 00:16:52,980
His wife?
383
00:16:54,500 --> 00:16:55,870
He wants you to be his wife?
384
00:16:58,510 --> 00:16:59,210
That means
385
00:16:59,460 --> 00:17:01,490
he really really likes you.
386
00:17:03,370 --> 00:17:05,800
He really likes me?
387
00:17:06,420 --> 00:17:07,650
You're from Jichuan.
388
00:17:08,160 --> 00:17:09,150
In your opinion,
389
00:17:09,250 --> 00:17:10,609
it's normal for a man
390
00:17:10,770 --> 00:17:12,099
to spend his whole life with only one wife.
391
00:17:12,430 --> 00:17:13,970
So being his wife means nothing.
392
00:17:14,599 --> 00:17:16,490
But it's different in Xinchuan.
393
00:17:17,050 --> 00:17:20,390
He was willing to bear all the consequences after you left.
394
00:17:21,000 --> 00:17:24,190
Now he's willing to break the rules and make you his wife.
395
00:17:25,950 --> 00:17:27,490
He really likes you.
396
00:17:32,090 --> 00:17:32,720
What about you?
397
00:17:33,330 --> 00:17:34,110
Do you like him?
398
00:17:36,320 --> 00:17:37,750
Recently, I found that
399
00:17:38,540 --> 00:17:41,650
being with him makes me feel at ease.
400
00:17:42,520 --> 00:17:45,110
Sometimes, I even want to move
401
00:17:45,230 --> 00:17:46,380
to the new mansion earlier.
402
00:17:47,560 --> 00:17:48,970
Eat with him,
403
00:17:50,230 --> 00:17:51,080
read with him,
404
00:17:52,120 --> 00:17:52,830
and plant vegetables with him.
405
00:17:56,010 --> 00:17:57,070
Look at you.
406
00:17:57,530 --> 00:17:59,200
You show your love on the face.
407
00:18:01,080 --> 00:18:01,620
You
408
00:18:02,280 --> 00:18:03,750
are in love with him.
409
00:18:06,420 --> 00:18:07,040
What if
410
00:18:07,520 --> 00:18:08,870
I am impulsive?
411
00:18:09,530 --> 00:18:11,400
What if I regret and want to go back?
412
00:18:12,840 --> 00:18:13,970
I don't know him well.
413
00:18:14,550 --> 00:18:15,610
He doesn't know me well either.
414
00:18:17,300 --> 00:18:19,330
Isn't it unreasonable
415
00:18:20,410 --> 00:18:21,790
to stay here on impulse?
416
00:18:23,120 --> 00:18:23,670
That's also true.
417
00:18:24,600 --> 00:18:25,720
Falling in love with the master
418
00:18:25,930 --> 00:18:27,640
is not a good thing.
419
00:18:28,360 --> 00:18:30,300
You'll lose your mind if you fall in love.
420
00:18:31,250 --> 00:18:32,540
But I think Prince Zheng's heart
421
00:18:32,760 --> 00:18:34,490
is on you.
422
00:18:34,950 --> 00:18:35,580
I think
423
00:18:36,510 --> 00:18:37,420
you can try.
424
00:18:38,480 --> 00:18:39,700
Maybe you'll be happy.
425
00:19:10,090 --> 00:19:11,820
Lady Wei!
426
00:19:12,890 --> 00:19:13,390
Lady Wei!
427
00:19:14,630 --> 00:19:16,570
This is the menu for tomorrow's sampling.
428
00:19:16,950 --> 00:19:17,490
Please have a look.
429
00:19:18,840 --> 00:19:20,260
Are you going to sample again tomorrow?
430
00:19:21,670 --> 00:19:22,550
The main dishes have been decided.
431
00:19:22,890 --> 00:19:24,400
But the dessert and fruit haven't been decided yet.
432
00:19:25,720 --> 00:19:26,150
Indeed.
433
00:19:26,610 --> 00:19:28,600
Desserts and fruits are also important.
434
00:19:30,200 --> 00:19:30,980
It's the banquet.
435
00:19:31,150 --> 00:19:31,810
We can't be careless.
436
00:19:39,760 --> 00:19:40,890
I'm leaving too.
437
00:19:42,240 --> 00:19:42,550
Okay.
438
00:19:54,520 --> 00:19:55,460
Where are you going?
439
00:19:55,650 --> 00:19:56,060
The same way.
440
00:20:04,110 --> 00:20:04,610
How is it?
441
00:20:05,060 --> 00:20:06,160
Is it time for the court meeting?
442
00:20:06,550 --> 00:20:07,310
Almost.
443
00:20:12,140 --> 00:20:12,840
Prince is coming.
444
00:20:25,230 --> 00:20:26,130
May God bless Prince.
445
00:20:26,690 --> 00:20:29,550
Hope everything go well in the court.
446
00:20:30,200 --> 00:20:31,880
Hope he will not be troubled by me again.
447
00:20:32,930 --> 00:20:33,870
May God bless Prince.
448
00:20:35,610 --> 00:20:38,270
Hope everything go well in the court.
449
00:20:38,740 --> 00:20:40,440
Hope he will not be troubled by me again.
450
00:20:42,620 --> 00:20:43,840
-May God bless Prince. -Jia.
451
00:20:48,170 --> 00:20:49,110
Your Highness.
452
00:20:50,700 --> 00:20:51,880
Sorry to disturb you.
453
00:20:52,480 --> 00:20:53,920
But I had a nightmare last night.
454
00:20:54,930 --> 00:20:56,820
I dreamed that you abandoned me.
455
00:20:57,540 --> 00:20:58,620
If that's the case,
456
00:20:59,290 --> 00:21:00,950
it's also my fault.
457
00:21:02,590 --> 00:21:03,650
All I hope is that
458
00:21:04,250 --> 00:21:06,090
your life can go well
459
00:21:06,440 --> 00:21:07,490
and you can be healthy and happy.
460
00:21:08,470 --> 00:21:09,010
Your Highness,
461
00:21:09,450 --> 00:21:10,710
praying to Floral Immortal
462
00:21:10,920 --> 00:21:12,150
is a tradition in Yanchuan.
463
00:21:12,430 --> 00:21:13,240
These days,
464
00:21:13,490 --> 00:21:15,470
Lady Wei has been praying for you every day.
465
00:21:15,600 --> 00:21:16,840
She never missed any chance for praying.
466
00:21:25,230 --> 00:21:26,280
How could I not know
467
00:21:27,580 --> 00:21:28,830
your heart?
468
00:21:30,900 --> 00:21:32,830
There were too many works in Ministry of Revenue around the New Year.
469
00:21:33,730 --> 00:21:34,450
I didn't get time to meet you.
470
00:21:35,690 --> 00:21:36,530
Don't take it personally.
471
00:21:38,250 --> 00:21:39,920
As long as I am in your heart,
472
00:21:40,270 --> 00:21:41,680
I'll be satisfied.
473
00:21:43,200 --> 00:21:45,690
Don't think I don't care about you.
474
00:21:47,560 --> 00:21:48,400
I know
475
00:21:49,240 --> 00:21:50,140
your movements.
476
00:21:51,360 --> 00:21:52,690
Although I like you,
477
00:21:53,230 --> 00:21:54,220
I can't indulge you.
478
00:21:55,680 --> 00:21:56,460
Recently,
479
00:22:00,900 --> 00:22:02,690
you've been seeing Lady Wei
480
00:22:03,440 --> 00:22:04,960
too frequently.
481
00:22:07,080 --> 00:22:08,560
Li Wei and I are old friends.
482
00:22:08,800 --> 00:22:10,280
And she never
483
00:22:10,310 --> 00:22:12,000
asked me anything about you.
484
00:22:12,800 --> 00:22:14,280
Then did you ask about
485
00:22:14,760 --> 00:22:15,860
the things in their mansion?
486
00:22:18,500 --> 00:22:19,800
I only want to know
487
00:22:20,270 --> 00:22:22,550
how to serve you.
488
00:22:23,610 --> 00:22:25,640
I'm not good at scheming.
489
00:22:27,840 --> 00:22:29,490
I'm afraid I'll disappoint you.
490
00:22:31,400 --> 00:22:31,990
Forget it.
491
00:22:33,100 --> 00:22:34,680
You just need to know it clearly.
492
00:22:35,980 --> 00:22:36,670
But remember,
493
00:22:37,890 --> 00:22:39,400
don't get too close
494
00:22:40,060 --> 00:22:40,880
to the girl from Jichuan.
495
00:22:49,860 --> 00:22:50,870
Your waist...
496
00:22:52,270 --> 00:22:54,100
It's not as slim as before.
497
00:22:56,010 --> 00:22:57,290
Beauties should
498
00:22:58,030 --> 00:23:00,200
have a slim waist.
499
00:23:00,960 --> 00:23:01,580
You should
500
00:23:02,000 --> 00:23:02,840
eat less.
501
00:23:03,890 --> 00:23:05,400
I used to love your waist the most.
502
00:23:06,320 --> 00:23:07,460
You have to keep it up.
503
00:23:08,510 --> 00:23:09,160
Yes, Your Highness.
504
00:23:10,040 --> 00:23:10,880
Don't worry about me.
505
00:23:11,700 --> 00:23:12,930
Just mind your own business.
506
00:23:15,800 --> 00:23:16,430
Do you want melon seeds?
507
00:23:16,790 --> 00:23:17,170
Here.
508
00:23:21,990 --> 00:23:22,670
Do you want some melon seeds?
509
00:23:23,000 --> 00:23:23,420
Here.
510
00:23:24,720 --> 00:23:25,430
Thank you.
511
00:23:27,870 --> 00:23:28,750
Here, Hao Jia.
512
00:23:29,140 --> 00:23:29,870
No, thanks.
513
00:23:30,010 --> 00:23:30,820
I'm losing weight.
514
00:23:31,700 --> 00:23:32,490
Losing weight?
515
00:23:33,100 --> 00:23:34,930
You're so thin. Do you still need to control your weight?
516
00:23:35,230 --> 00:23:36,840
I've gained weight recently.
517
00:23:36,900 --> 00:23:37,650
I need to control myself.
518
00:23:37,760 --> 00:23:38,800
So what?
519
00:23:39,100 --> 00:23:39,780
As long as you're happy and healthy,
520
00:23:39,870 --> 00:23:41,180
it doesn't matter.
521
00:23:43,310 --> 00:23:44,090
But
522
00:23:44,400 --> 00:23:45,570
I really gained weight.
523
00:23:46,000 --> 00:23:47,010
I can't eat anymore.
524
00:23:47,100 --> 00:23:48,940
My clothes are tight.
525
00:23:49,670 --> 00:23:50,790
Now that you mention it,
526
00:23:51,570 --> 00:23:53,980
I think I've been eating too much lately.
527
00:23:54,830 --> 00:23:55,370
Wei.
528
00:23:56,080 --> 00:23:58,170
It seems that since we became friends,
529
00:23:58,200 --> 00:23:59,650
we eat more and more food.
530
00:23:59,690 --> 00:24:01,010
I think so.
531
00:24:01,040 --> 00:24:01,640
It's true.
532
00:24:01,710 --> 00:24:02,460
So it's my fault.
533
00:24:02,670 --> 00:24:04,180
Ministry of Internal Affairs is going to send out new palace clothes.
534
00:24:04,390 --> 00:24:05,880
I told them my original size.
535
00:24:05,950 --> 00:24:06,940
Seems that they will be too tight to wear.
536
00:24:07,010 --> 00:24:08,010
What should we do?
537
00:24:08,150 --> 00:24:08,670
Hao Jia,
538
00:24:09,160 --> 00:24:10,320
can you tell us
539
00:24:10,460 --> 00:24:11,280
some ways to lose weight?
540
00:24:11,970 --> 00:24:14,070
Then I'd like to share something.
541
00:24:15,320 --> 00:24:16,030
You can learn from me.
542
00:24:16,600 --> 00:24:17,890
Pick up a snack.
543
00:24:19,280 --> 00:24:20,140
Any one is fine.
544
00:24:21,080 --> 00:24:21,580
Take a bite.
545
00:24:25,360 --> 00:24:26,020
Don't swallow it.
546
00:24:42,390 --> 00:24:43,120
Hao Jia,
547
00:24:43,280 --> 00:24:44,270
what do you mean?
548
00:24:45,040 --> 00:24:47,210
We are like squirrels.
549
00:24:49,140 --> 00:24:49,800
Here's the thing.
550
00:24:49,960 --> 00:24:51,570
We should chew more than 20 times
551
00:24:51,720 --> 00:24:53,460
for each bite.
552
00:24:53,790 --> 00:24:55,280
It makes you feel full.
553
00:24:55,930 --> 00:24:56,890
When you eat,
554
00:24:56,920 --> 00:24:58,330
have a bowl of hot soup first.
555
00:24:58,480 --> 00:24:59,830
Eat more vegetables and meat
556
00:25:00,170 --> 00:25:00,970
and less main grain.
557
00:25:01,000 --> 00:25:02,330
But we can't avoid eating main grain.
558
00:25:02,470 --> 00:25:03,410
Because not eating main grain
559
00:25:03,640 --> 00:25:05,220
is bad for girls.
560
00:25:05,610 --> 00:25:06,410
After dinner,
561
00:25:06,440 --> 00:25:08,520
you'd better stand by the wall for about 30 minutes.
562
00:25:08,960 --> 00:25:09,620
In daily,
563
00:25:09,740 --> 00:25:11,510
try to stand more and sit less.
564
00:25:13,060 --> 00:25:13,450
This...
565
00:25:14,320 --> 00:25:15,910
This is so abnormal.
566
00:25:16,450 --> 00:25:17,110
It's painful.
567
00:25:17,770 --> 00:25:18,450
It's nothing.
568
00:25:18,480 --> 00:25:19,350
In Yanchuan,
569
00:25:19,370 --> 00:25:21,450
girls have many ways to lose weight.
570
00:25:21,770 --> 00:25:23,210
Like by eating bitter,
571
00:25:23,240 --> 00:25:24,230
by eating apple,
572
00:25:24,530 --> 00:25:25,690
by stopping eating after noon,
573
00:25:25,760 --> 00:25:26,880
or by not eating for seven days.
574
00:25:26,880 --> 00:25:28,720
And there's a way to lose weight in 21 days.
575
00:25:31,570 --> 00:25:32,350
That must be so painful.
576
00:25:33,360 --> 00:25:35,420
Eating is the rare fun in my life.
577
00:25:36,630 --> 00:25:38,510
Who said it's ugly to look fat?
578
00:25:40,150 --> 00:25:40,670
Yeah.
579
00:25:44,910 --> 00:25:46,110
Stop practicing at night.
580
00:25:46,130 --> 00:25:47,290
Don't lose weight with others.
581
00:25:47,320 --> 00:25:48,150
You're thin.
582
00:25:48,880 --> 00:25:49,860
That's my daily practice.
583
00:25:51,530 --> 00:25:52,510
Look at here.
584
00:25:56,670 --> 00:25:58,150
How is it?
585
00:26:10,200 --> 00:26:11,040
I
586
00:26:11,060 --> 00:26:12,780
just need some money in urgent.
587
00:26:12,960 --> 00:26:15,110
After that, I tried to redeem them for you.
588
00:26:22,960 --> 00:26:23,810
What do you mean?
589
00:26:24,010 --> 00:26:24,450
Wait.
590
00:26:24,490 --> 00:26:25,890
Don't hit me again.
591
00:26:25,920 --> 00:26:27,670
You can't hit me again because of the same thing.
592
00:26:27,700 --> 00:26:28,540
It's not allowed in our home.
593
00:26:28,830 --> 00:26:29,390
Thank you.
594
00:26:31,580 --> 00:26:32,840
This means thank you?
595
00:26:33,270 --> 00:26:34,120
You scared me.
596
00:26:35,950 --> 00:26:36,510
No.
597
00:26:36,530 --> 00:26:37,420
It hurts a little.
598
00:26:37,800 --> 00:26:38,290
I can't handle it.
599
00:26:39,840 --> 00:26:40,200
Alright.
600
00:26:40,220 --> 00:26:40,840
No need to thank me.
601
00:26:40,840 --> 00:26:41,400
Well,
602
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
as long as you're happy,
603
00:26:42,700 --> 00:26:43,450
I am fine.
604
00:26:57,690 --> 00:26:59,160
This dish is too far away.
605
00:26:59,510 --> 00:27:01,310
Prince implied me to bring it to Lady Wei.
606
00:27:01,640 --> 00:27:02,200
No, no, no.
607
00:27:02,490 --> 00:27:03,070
I don't eat meat.
608
00:27:03,480 --> 00:27:04,250
Give it to Song Wu.
609
00:27:06,800 --> 00:27:07,380
Miss Song.
610
00:27:08,350 --> 00:27:08,840
Please enjoy.
611
00:27:11,380 --> 00:27:11,990
You poisoned it?
612
00:27:12,770 --> 00:27:13,470
How is that possible?
613
00:27:14,230 --> 00:27:16,030
Usually, you can eat a plate of meat yourself.
614
00:27:16,440 --> 00:27:17,560
But you're giving it to me today.
615
00:27:17,850 --> 00:27:18,300
Why?
616
00:27:19,030 --> 00:27:19,620
I'm losing weight.
617
00:27:20,520 --> 00:27:21,080
Losing weight?
618
00:27:21,750 --> 00:27:22,430
You're not fat.
619
00:27:23,210 --> 00:27:24,220
I am fat.
620
00:27:24,460 --> 00:27:25,320
My clothes are tight.
621
00:27:26,390 --> 00:27:28,130
It's no wonder since you eat a lot every day.
622
00:27:28,380 --> 00:27:30,170
Then these are all mines.
623
00:27:30,290 --> 00:27:31,560
Just eat your vegetables.
624
00:27:34,800 --> 00:27:35,190
Here.
625
00:27:36,170 --> 00:27:36,770
Read it.
626
00:27:38,310 --> 00:27:39,390
Don't be too full
627
00:27:39,410 --> 00:27:40,130
or too hungry.
628
00:27:40,290 --> 00:27:41,260
Being full will hurt your lungs.
629
00:27:41,640 --> 00:27:42,690
Being hungry will hurt your Qi.
630
00:27:43,140 --> 00:27:44,730
You should eat when you should.
631
00:27:44,890 --> 00:27:46,510
But you can't eat too much or starve.
632
00:27:46,890 --> 00:27:47,650
You may have a diet.
633
00:27:47,680 --> 00:27:49,290
Stopping eating when you are 70% or 80% full is good for health.
634
00:27:49,660 --> 00:27:52,050
But it's bad for your health if you starve.
635
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
But...
636
00:27:56,170 --> 00:27:57,940
The charcoal beef in Jichuan.
637
00:27:58,250 --> 00:27:59,490
I asked Liu Baoquan to learn it.
638
00:27:59,750 --> 00:28:01,280
It's not as good as what you had at home
639
00:28:01,410 --> 00:28:02,390
but it's not bad.
640
00:28:05,280 --> 00:28:06,870
Being too tight is the problem of the clothes.
641
00:28:07,080 --> 00:28:07,920
Eat if you want.
642
00:28:10,920 --> 00:28:11,440
That makes sense.
643
00:28:13,440 --> 00:28:14,650
I need the energy from food to lose weight.
644
00:28:24,250 --> 00:28:24,810
Your Ladyship.
645
00:28:24,940 --> 00:28:25,440
Bad news.
646
00:28:25,680 --> 00:28:27,260
Lady Haitang fainted at home.
647
00:28:27,800 --> 00:28:28,290
What?
648
00:28:39,170 --> 00:28:40,740
Why are you so hungry?
649
00:28:40,840 --> 00:28:42,300
It's all An's fault.
650
00:28:42,920 --> 00:28:44,480
He insisted that we've gained weight
651
00:28:44,500 --> 00:28:45,680
so he didn't let Haitang eat.
652
00:28:46,200 --> 00:28:48,130
From now on, don't eat.
653
00:28:50,250 --> 00:28:50,990
Your Highness,
654
00:28:51,540 --> 00:28:54,060
people will starve to death if they don't eat.
655
00:28:54,740 --> 00:28:55,880
Missing one or two meals won't kill you.
656
00:28:56,320 --> 00:28:56,890
Be good.
657
00:28:57,470 --> 00:29:00,520
We can eat whatever we want when we lose weight.
658
00:29:02,200 --> 00:29:04,560
And he wants our waist to be as slim as a... a paper
659
00:29:04,870 --> 00:29:05,990
and our collarbones to be deep enough to palce coins.
660
00:29:06,270 --> 00:29:07,500
If we don't meet the standard,
661
00:29:07,640 --> 00:29:08,840
he won't give us food.
662
00:29:09,230 --> 00:29:10,330
This is too much.
663
00:29:10,640 --> 00:29:12,030
How can he ask you to do that?
664
00:29:12,490 --> 00:29:13,990
Does he have a good figure?
665
00:29:14,100 --> 00:29:14,750
That's it!
666
00:29:15,180 --> 00:29:15,740
We don't need to lose weight!
667
00:29:15,770 --> 00:29:16,200
Stop it.
668
00:29:16,290 --> 00:29:17,970
Let's just be fat.
669
00:29:18,050 --> 00:29:18,740
That's right.
670
00:29:19,080 --> 00:29:20,790
Why do we keep slim?
671
00:29:21,160 --> 00:29:22,830
It's for our health.
672
00:29:23,080 --> 00:29:24,160
It's for our happiness.
673
00:29:24,350 --> 00:29:26,520
There'a no way it's for pleasing others.
674
00:29:26,580 --> 00:29:27,430
That's right!
675
00:29:27,960 --> 00:29:30,170
The most important thing in life is eating.
676
00:29:30,520 --> 00:29:31,590
Enjoy eating and drinking.
677
00:29:31,700 --> 00:29:32,920
Don't take troubles to heart.
678
00:29:33,190 --> 00:29:34,750
Being tight is the problem of the clothes.
679
00:29:34,880 --> 00:29:36,170
We can make it bigger.
680
00:29:36,200 --> 00:29:36,590
Yes!
681
00:29:37,120 --> 00:29:37,690
Wei.
682
00:29:38,680 --> 00:29:39,280
Porridge.
683
00:29:40,760 --> 00:29:41,440
Here. Here.
684
00:29:42,140 --> 00:29:42,860
There's more.
685
00:29:42,910 --> 00:29:43,590
Come and get this.
686
00:29:44,330 --> 00:29:44,810
Slowly.
687
00:29:45,650 --> 00:29:46,210
Here.
688
00:29:46,240 --> 00:29:47,250
Have this.
689
00:29:47,790 --> 00:29:48,750
Here, have one.
690
00:30:02,000 --> 00:30:02,760
Your Ladyship,
691
00:30:03,240 --> 00:30:04,690
I don't think it's appropriate.
692
00:30:05,040 --> 00:30:06,200
There has never been
693
00:30:06,230 --> 00:30:07,720
rule breakers like you in the palace.
694
00:30:08,380 --> 00:30:10,630
I want to make this dress bigger.
695
00:30:11,020 --> 00:30:13,590
From now on, I'll be in the oversize style.
696
00:30:15,360 --> 00:30:16,440
Anyway, this is me.
697
00:30:17,080 --> 00:30:19,370
If you have a problem, hold it back.
698
00:30:37,090 --> 00:30:38,080
Are you Prince Han?
699
00:30:38,770 --> 00:30:39,520
Why do you know everything?
700
00:30:41,470 --> 00:30:43,550
Prince didn't grow up with mother since childhood.
701
00:30:43,920 --> 00:30:44,880
So he did many things
702
00:30:44,930 --> 00:30:46,260
himself.
703
00:30:46,600 --> 00:30:48,120
He's good at taking care of himself.
704
00:30:48,430 --> 00:30:48,800
Shut up.
705
00:30:53,740 --> 00:30:54,880
That must be hard.
706
00:30:57,410 --> 00:30:57,960
Your Ladyship,
707
00:30:58,650 --> 00:31:00,580
there are many things you don't know.
708
00:31:00,940 --> 00:31:03,150
Prince had a hard life when he was young.
709
00:31:03,730 --> 00:31:05,230
In order to train Prince Song,
710
00:31:05,550 --> 00:31:07,010
Lord let him take charge of the Ministry of Internal Affairs
711
00:31:07,570 --> 00:31:10,400
But he secretly deducted the maintainances of the illegitimate princes.
712
00:31:10,720 --> 00:31:12,370
Then how could they eat well?
713
00:31:13,440 --> 00:31:14,180
Prince
714
00:31:15,650 --> 00:31:17,670
saved his own food
715
00:31:18,210 --> 00:31:19,790
and shared it to his brothers.
716
00:31:20,780 --> 00:31:21,930
Since he kept doing so,
717
00:31:22,300 --> 00:31:24,050
he got the stomach disease.
718
00:31:25,530 --> 00:31:26,300
Butler Su.
719
00:31:30,840 --> 00:31:31,200
It's too much.
720
00:31:31,220 --> 00:31:32,660
Not at all.
721
00:31:32,690 --> 00:31:33,440
Your Highness.
722
00:31:34,000 --> 00:31:36,590
A person doesn't hold a grudge
723
00:31:36,840 --> 00:31:37,990
because of the unfairness he received.
724
00:31:38,400 --> 00:31:40,820
What a kind person he is.
725
00:31:41,240 --> 00:31:42,580
Enough.
726
00:31:42,600 --> 00:31:43,080
It's okay.
727
00:31:43,910 --> 00:31:46,080
I want to know more about you.
728
00:31:46,500 --> 00:31:48,620
Is being picky
729
00:31:49,370 --> 00:31:50,580
also an excuse
730
00:31:51,280 --> 00:31:52,750
to let others eat more?
731
00:31:53,160 --> 00:31:53,920
No.
732
00:31:53,970 --> 00:31:55,530
He's just a picky eater.
733
00:31:55,550 --> 00:31:55,970
Su Shen.
734
00:31:59,640 --> 00:32:00,690
Why is the handkerchief dirty?
735
00:32:01,020 --> 00:32:01,720
Yuping, Yuzhan.
736
00:32:02,840 --> 00:32:04,210
Let's go wash the handkerchief.
737
00:32:18,770 --> 00:32:19,700
You can try.
738
00:32:20,770 --> 00:32:22,030
Maybe you'll be happy.
739
00:32:28,100 --> 00:32:29,180
Yin Zheng.
740
00:32:32,930 --> 00:32:34,170
What did just you call me?
741
00:32:49,540 --> 00:32:50,310
Didn't you ask me
742
00:32:51,240 --> 00:32:52,680
to be your wife?
743
00:32:55,160 --> 00:32:56,330
Do you dare to answer me
744
00:33:00,040 --> 00:33:00,790
if I call you that way?
745
00:33:09,550 --> 00:33:10,380
Are you really willing to be my wife?
746
00:33:17,190 --> 00:33:22,110
But things are different in Jichuan and Xinchuan.
747
00:33:23,160 --> 00:33:24,090
Can you understand?
748
00:33:24,450 --> 00:33:26,090
You will be my only wife.
749
00:33:30,160 --> 00:33:30,840
Then, yes.
750
00:33:31,220 --> 00:33:35,270
♫I don't know what to say. I am so excited♫
751
00:33:35,730 --> 00:33:40,060
♫But you can tell what is in my heart with your eyes♫
752
00:33:40,330 --> 00:33:44,760
♫The road is long. Luckily, I have you♫
753
00:33:45,280 --> 00:33:50,100
♫In rivers and mountains, let's appreciate the smoke rising♫
754
00:33:50,130 --> 00:33:54,210
♫The past is gone with the sunrise♫
755
00:33:54,780 --> 00:33:58,680
♫The warmth in your palm is in my heart♫
756
00:33:59,250 --> 00:34:03,530
♫Let's share the light in wind, snow, and coldness♫
757
00:34:04,210 --> 00:34:11,580
♫I am relieved when you are with me♫
758
00:34:12,389 --> 00:34:14,170
Come back tomorrow after court.
759
00:34:14,800 --> 00:34:16,949
If you see me waiting for you,
760
00:34:18,889 --> 00:34:19,710
that means
761
00:34:21,230 --> 00:34:22,020
I want to stay
762
00:34:24,199 --> 00:34:25,179
and spend my life with you.
763
00:34:32,060 --> 00:34:33,110
Finally!
764
00:34:37,469 --> 00:34:39,500
Why are you crying, Butler Su?
765
00:34:40,850 --> 00:34:41,670
You won't understand.
766
00:34:42,880 --> 00:34:45,330
It's not easy for Prince.
767
00:34:46,620 --> 00:34:49,190
Since he was young, his parents didn't love him.
768
00:34:49,730 --> 00:34:52,710
He was bullied in the palace but he grew up to be an upright man.
769
00:34:53,679 --> 00:34:56,190
His wish has finally come true.
770
00:35:01,040 --> 00:35:02,130
Don't disturb them.
771
00:35:02,360 --> 00:35:04,350
I wanna keep watching.
772
00:35:04,440 --> 00:35:05,410
Don't disturb them.
773
00:35:54,880 --> 00:35:58,220
The court meeting is the first step for you to get what you want.
774
00:36:01,400 --> 00:36:02,080
I hereby
775
00:36:03,080 --> 00:36:04,390
congratulate you.
776
00:36:14,800 --> 00:36:16,100
After you enter the court,
777
00:36:17,240 --> 00:36:18,960
we'll do as we wish.
778
00:36:19,790 --> 00:36:20,750
We won't play tricks
779
00:36:21,570 --> 00:36:23,230
and won't be blinded by power.
780
00:36:23,870 --> 00:36:25,020
We consider things
781
00:36:25,330 --> 00:36:26,460
for the people.
782
00:36:26,860 --> 00:36:28,140
We consider things
783
00:36:28,560 --> 00:36:29,860
for the country.
784
00:36:30,690 --> 00:36:33,280
Focus on what's important and leave trivial matters behind.
785
00:36:34,360 --> 00:36:37,430
We can finally see the sun.
786
00:36:50,860 --> 00:36:51,500
Your Ladyship.
787
00:36:53,000 --> 00:36:54,200
Why did I fall asleep?
788
00:36:54,390 --> 00:36:54,790
Here.
789
00:36:54,840 --> 00:36:55,500
Put it on.
790
00:36:58,570 --> 00:36:59,040
Oh no.
791
00:37:00,320 --> 00:37:00,880
What time is it?
792
00:37:01,030 --> 00:37:01,700
Did Prince leave?
793
00:37:31,220 --> 00:37:32,310
Yin Zheng!
794
00:37:34,160 --> 00:37:36,050
Today is your first day in court!
795
00:37:36,590 --> 00:37:37,530
Don't be nervous.
796
00:37:37,890 --> 00:37:40,010
Believe that you can do anything.
797
00:37:40,440 --> 00:37:43,250
You're the best!
798
00:37:43,900 --> 00:37:44,800
What did she just say?
799
00:37:47,420 --> 00:37:48,340
I know!
800
00:37:49,360 --> 00:37:50,610
What did you know?
801
00:37:52,400 --> 00:37:53,500
She might say
802
00:37:54,190 --> 00:37:55,020
I'm the best.
803
00:37:56,720 --> 00:37:58,230
How did you hear that?
804
00:38:08,280 --> 00:38:11,120
Bow in salute!
805
00:38:19,310 --> 00:38:21,480
Greet to the Lord!
806
00:38:22,490 --> 00:38:25,230
Greetings, Your Highness.
807
00:38:25,880 --> 00:38:27,220
Please rise.
808
00:38:38,480 --> 00:38:39,260
My Lord,
809
00:38:41,740 --> 00:38:44,580
the first debt of Jinchuan has been paid.
810
00:38:45,480 --> 00:38:47,820
But now all the money of Xinchuan Government
811
00:38:48,160 --> 00:38:49,630
has been used to assist Danchuan.
812
00:38:50,060 --> 00:38:51,440
If Jinchuan forces us too hard,
813
00:38:51,800 --> 00:38:53,990
we have no choice but to hold the Three-region Negotiation.
814
00:38:58,130 --> 00:39:00,030
-My Lord, I think Xinchuan... -My Lord.
815
00:39:01,530 --> 00:39:02,390
I think
816
00:39:02,730 --> 00:39:04,060
Prince Song is right.
817
00:39:04,470 --> 00:39:07,600
We help Danchuan out of mercy.
818
00:39:07,900 --> 00:39:09,560
Jinchuan knew the situation
819
00:39:09,840 --> 00:39:11,290
but still asked us to pay back the money.
820
00:39:11,770 --> 00:39:13,550
If we keep obeying them,
821
00:39:14,070 --> 00:39:15,380
we will lose our prestige
822
00:39:15,600 --> 00:39:16,960
as the head of nine regions.
823
00:39:17,380 --> 00:39:19,270
And we might also lose your prestige.
824
00:39:19,530 --> 00:39:19,870
But...
825
00:39:42,030 --> 00:39:42,590
Zheng,
826
00:39:44,320 --> 00:39:45,200
it's good that
827
00:39:45,220 --> 00:39:46,540
you don't dare to say anything for the first time.
828
00:39:47,000 --> 00:39:47,860
Step aside.
829
00:39:48,550 --> 00:39:50,880
We will teach you well.
830
00:39:51,330 --> 00:39:52,200
Don't worry.
831
00:40:00,870 --> 00:40:04,610
He tried his best to let father make an exception to promote him.
832
00:40:06,010 --> 00:40:08,840
But once he goes to court, he's still under my control.
833
00:40:09,940 --> 00:40:11,990
It's useless to get father's acknowledgement.
834
00:40:12,970 --> 00:40:14,040
In order to repay the debt,
835
00:40:14,430 --> 00:40:16,570
he offended all the officials.
836
00:40:17,200 --> 00:40:19,690
I want to see who else will help him.
837
00:40:23,120 --> 00:40:23,560
An.
838
00:40:28,930 --> 00:40:29,350
Brother.
839
00:40:37,450 --> 00:40:38,160
I know.
840
00:40:38,920 --> 00:40:39,590
You
841
00:40:40,590 --> 00:40:42,080
helped Zheng collect the debts
842
00:40:42,540 --> 00:40:44,960
because you wanted to perform well in front of father
843
00:40:45,630 --> 00:40:47,750
and move out of the palace as soon as possible.
844
00:40:48,430 --> 00:40:48,950
That's true.
845
00:40:48,970 --> 00:40:49,550
Brother.
846
00:40:49,750 --> 00:40:51,270
I've been bored in the palace.
847
00:40:52,620 --> 00:40:53,480
It's okay.
848
00:40:53,700 --> 00:40:54,450
I understand.
849
00:40:55,510 --> 00:40:56,570
It's all in the past.
850
00:40:57,270 --> 00:40:59,740
I'll explain to everyone later
851
00:41:00,960 --> 00:41:02,540
that you
852
00:41:03,170 --> 00:41:04,890
were threatened by Zheng.
853
00:41:05,960 --> 00:41:06,830
It wasn't your intention.
854
00:41:08,300 --> 00:41:08,800
An,
855
00:41:09,320 --> 00:41:10,290
if you need anything,
856
00:41:10,660 --> 00:41:12,890
it's more reliable to resort to Brother.
857
00:41:13,630 --> 00:41:14,230
Am I right?
858
00:41:14,270 --> 00:41:15,070
Of course.
859
00:41:16,250 --> 00:41:18,090
Thank you, Brother.
860
00:41:19,160 --> 00:41:20,090
We are brothers.
861
00:41:20,720 --> 00:41:21,320
You're welcome.
862
00:41:27,060 --> 00:41:27,520
Let's go.
863
00:41:43,480 --> 00:41:43,910
Your Highness,
864
00:41:44,960 --> 00:41:46,550
how was the court meeting today?
865
00:41:49,080 --> 00:41:50,340
Did something happen?
866
00:41:52,170 --> 00:41:52,650
Nothing.
867
00:41:53,700 --> 00:41:54,170
That's good.
868
00:41:54,380 --> 00:41:54,800
Let's go back.
869
00:41:55,660 --> 00:41:56,590
Prince Zheng, please wait.
870
00:41:58,370 --> 00:41:58,830
Prince Zheng.
871
00:41:59,040 --> 00:41:59,720
Lord wants to see you.
872
00:42:09,610 --> 00:42:10,370
Prince Zheng is here.
873
00:42:28,130 --> 00:42:28,570
Father.
874
00:42:28,950 --> 00:42:29,490
Madam Xinchuan.
875
00:42:32,210 --> 00:42:32,660
Mother.
876
00:42:35,340 --> 00:42:36,980
It's your first day in court.
877
00:42:37,430 --> 00:42:39,350
Song is afraid that you'll be scared.
878
00:42:39,800 --> 00:42:40,690
If you talk too much, you may make mistakes.
879
00:42:40,960 --> 00:42:43,030
That's why he didn't let you say too much.
880
00:42:43,750 --> 00:42:44,700
In the future,
881
00:42:44,830 --> 00:42:46,070
you need to practice more.
882
00:42:47,350 --> 00:42:48,180
Yes, father.
883
00:42:49,240 --> 00:42:50,370
One more thing.
884
00:42:50,930 --> 00:42:51,900
You mentioned
885
00:42:53,090 --> 00:42:54,970
you need a hostess for your new mansion.
886
00:42:56,920 --> 00:43:00,500
I've selected a perfect candidate for you.
887
00:43:01,630 --> 00:43:03,010
The eldest daughter of Lord Jinchuan,
888
00:43:03,360 --> 00:43:04,250
Princess Yuanying.
889
00:43:13,410 --> 00:43:13,850
What?
890
00:43:14,450 --> 00:43:16,150
Are you too happy to speak?
891
00:43:18,110 --> 00:43:20,940
But I just want to let Mrs. Li from Jichuan to be my wife.
892
00:43:21,910 --> 00:43:23,940
I don't want a new hostess.
893
00:43:24,610 --> 00:43:26,020
Please grant my wish.
894
00:43:28,610 --> 00:43:30,520
Li is from a poor family.
895
00:43:30,720 --> 00:43:32,720
When you married her,
896
00:43:33,340 --> 00:43:34,910
your father agreed
897
00:43:35,320 --> 00:43:37,220
to choose a better wife for you.
898
00:43:37,510 --> 00:43:38,850
He is fulfilling his promise.
899
00:43:40,420 --> 00:43:41,940
And this marriage
900
00:43:42,720 --> 00:43:44,550
is offered by Lord Jinchuan.
901
00:43:46,450 --> 00:43:47,420
I think
902
00:43:48,040 --> 00:43:49,660
the Sixth Prince of Xinchuan is good.
903
00:43:50,200 --> 00:43:51,710
He has a talent to help the people.
904
00:43:52,560 --> 00:43:54,320
He is quite similar to Ying.
905
00:43:55,360 --> 00:43:56,590
If you think it's good,
906
00:43:57,320 --> 00:43:59,140
I'll go and ask Ying's opinion.
907
00:43:59,480 --> 00:44:00,180
No need.
908
00:44:00,430 --> 00:44:01,320
With her temper,
909
00:44:01,560 --> 00:44:03,220
can we discuss her marriage with her?
910
00:44:04,490 --> 00:44:06,140
I'll write a letter to Lord Xinchuan
911
00:44:06,650 --> 00:44:07,920
to settle this with him.
912
00:44:10,640 --> 00:44:11,710
The debt collecting
913
00:44:12,210 --> 00:44:13,850
in Jinchuan
914
00:44:14,550 --> 00:44:15,590
is quite a good job.
915
00:44:15,740 --> 00:44:17,190
Lord Jinchuan highly appreciated you.
916
00:44:17,950 --> 00:44:19,070
Princess Yuanying
917
00:44:19,320 --> 00:44:21,360
has been known for talents since childhood.
918
00:44:21,760 --> 00:44:24,230
Marrying her won't be unfair to you.
919
00:44:37,090 --> 00:44:38,260
But I don't want to.
920
00:44:40,560 --> 00:44:41,090
Zheng.
921
00:44:42,210 --> 00:44:43,810
Think carefully before you speak.
922
00:44:47,960 --> 00:44:50,210
This concerns the affairs between Jinchuan and Xinchuan.
923
00:44:50,540 --> 00:44:51,620
You can't refuse.
924
00:44:51,750 --> 00:44:53,720
Father has promised to appoint Li as my wife.
925
00:44:53,960 --> 00:44:55,270
Please fulfill your promise.
926
00:44:55,700 --> 00:44:57,900
When did I promise you?
927
00:44:58,800 --> 00:44:59,650
Besides,
928
00:44:59,940 --> 00:45:02,610
don't you understand the benefits of marrying a princess?
929
00:45:04,070 --> 00:45:04,690
Benefits?
930
00:45:08,300 --> 00:45:10,550
I can't even ask someone to treat me sincerely.
931
00:45:11,120 --> 00:45:12,120
What benefits do I want?
932
00:45:12,750 --> 00:45:13,740
Even if there's a benefit,
933
00:45:14,640 --> 00:45:16,290
will I get the chance to enjoy it?
934
00:45:42,640 --> 00:45:44,390
♫A star that hasn't slept♫
935
00:45:44,820 --> 00:45:46,620
♫Falls between your eyebrows♫
936
00:45:47,380 --> 00:45:49,120
♫A gust of wind blows♫
937
00:45:49,530 --> 00:45:51,590
♫And stops by my ear♫
938
00:45:52,200 --> 00:45:53,880
♫The moon shines♫
939
00:45:54,280 --> 00:45:56,180
♫In my heart♫
940
00:45:56,560 --> 00:45:59,750
♫Your smiles are all over♫
941
00:46:01,400 --> 00:46:05,390
♫Gradually I am used to♫
942
00:46:06,180 --> 00:46:10,190
♫Experiencing ups and downs myself♫
943
00:46:10,970 --> 00:46:14,920
♫I don't dare to get related♫
944
00:46:16,180 --> 00:46:18,130
♫But you came to me♫
945
00:46:18,150 --> 00:46:21,790
♫And lit up the stars in my sky♫
946
00:46:22,360 --> 00:46:26,490
♫I don't know what to say. I am so excited♫
947
00:46:27,210 --> 00:46:31,290
♫But you can tell what is in my heart with your eyes♫
948
00:46:31,510 --> 00:46:35,980
♫The road is long. Luckily, I have you♫
949
00:46:36,440 --> 00:46:41,300
♫In rivers and mountains, let's appreciate the smoke rising♫
950
00:46:41,320 --> 00:46:45,370
♫The past is gone with the sunrise♫
951
00:46:45,970 --> 00:46:50,050
♫The warmth in your palm is in my heart♫
952
00:46:50,440 --> 00:46:54,740
♫Let's share the light in wind, snow, and coldness♫
953
00:46:55,430 --> 00:47:02,040
♫I am relieved when you are with me♫
954
00:47:30,910 --> 00:47:32,670
♫A star that hasn't slept♫
955
00:47:33,010 --> 00:47:35,010
♫Falls between your eyebrows♫
956
00:47:35,620 --> 00:47:37,270
♫A gust of wind blows♫
957
00:47:37,300 --> 00:47:39,690
♫And stops by my ear♫
958
00:47:40,420 --> 00:47:42,080
♫The moon shines♫
959
00:47:42,440 --> 00:47:44,390
♫In my heart♫
960
00:47:44,820 --> 00:47:48,330
♫Your smiles are all over♫
961
00:47:49,700 --> 00:47:53,660
♫Gradually I am used to♫
962
00:47:54,460 --> 00:47:58,480
♫Experiencing ups and downs myself♫
963
00:47:59,240 --> 00:48:03,530
♫I don't dare to get related♫
964
00:48:04,560 --> 00:48:06,350
♫But you came to me♫
965
00:48:06,370 --> 00:48:10,430
♫And lit up the stars in my sky♫
966
00:48:11,780 --> 00:48:15,840
♫I don't know what to say. I am so excited♫
58079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.