All language subtitles for National.Treasure.Edge.of.History.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,545 PETER: The Freemasons recently got proof 2 00:00:03,628 --> 00:00:06,131 that an underground network of Indigenous women 3 00:00:06,214 --> 00:00:09,009 secreted away Montezuma's treasure. 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,303 JESS: I'm good at solving puzzles. Once I start something, I can't stop. 5 00:00:12,387 --> 00:00:13,847 I figured out that name on that unit. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,473 I'm looking for Mr. Peter Sadusky. 7 00:00:15,557 --> 00:00:16,850 I have something that belongs to him. 8 00:00:16,933 --> 00:00:20,520 This holds a clue to a treasure of utmost importance. 9 00:00:20,603 --> 00:00:22,147 PETER: After the woman hid the treasure, 10 00:00:22,230 --> 00:00:25,692 they divided clues to its location into three relics. 11 00:00:25,775 --> 00:00:27,527 MAN: It's been 20 years since Rafael Rios 12 00:00:27,610 --> 00:00:28,903 -found that relic. -I'll find it. 13 00:00:28,987 --> 00:00:30,947 A Grand Master Mason 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,783 wanted to give you the secret to a lost treasure. 15 00:00:33,867 --> 00:00:36,077 -But who's, who's Liam? -It's the old man's grandson. 16 00:00:36,161 --> 00:00:37,662 -TASHA: Excuse us. -I didn't realize anyone was listening. 17 00:00:37,746 --> 00:00:40,415 I think I know who you walked away from. Your grandpa. 18 00:00:40,498 --> 00:00:42,459 -I have something from him. -You can burn it. 19 00:00:42,542 --> 00:00:43,668 What about the girl? 20 00:00:43,752 --> 00:00:46,004 No way she'd risk lying to an FBI agent. 21 00:00:46,087 --> 00:00:48,840 Well, maybe she figured out you weren't real FBI agents. 22 00:00:48,923 --> 00:00:50,884 -JESS: It's the fake feds. -TASHA: And we're leading them 23 00:00:50,967 --> 00:00:52,093 right to the treasure. 24 00:00:52,177 --> 00:00:53,553 What is it? 25 00:00:54,471 --> 00:00:57,015 JESS: It's, um... I have no idea. 26 00:00:57,098 --> 00:00:58,391 TASHA: That's the symbol on your necklace. 27 00:00:58,475 --> 00:00:59,559 My name is Billie. 28 00:00:59,642 --> 00:01:02,020 Your friend's life... for the relic. 29 00:01:05,857 --> 00:01:07,192 JESS: Please don't hurt my friend. 30 00:01:07,275 --> 00:01:08,902 Well, that's up to you now, isn't it? 31 00:01:12,113 --> 00:01:14,616 Ah, you, you, you talking to Jess? 32 00:01:16,701 --> 00:01:18,745 So, what's it going to be, Jess? 33 00:01:19,996 --> 00:01:21,498 You know what? 34 00:01:21,581 --> 00:01:24,167 I... completely spaced. 35 00:01:24,250 --> 00:01:26,753 I actually have a thing. I gotta bounce. 36 00:01:26,836 --> 00:01:28,004 -(groans) -(thuds) 37 00:01:28,088 --> 00:01:30,632 (breathing heavily) 38 00:01:31,716 --> 00:01:33,551 BILLIE: I'm so sorry, Oren. 39 00:01:33,635 --> 00:01:36,805 But we're enjoying your sparkling personality way too much. 40 00:01:36,888 --> 00:01:37,972 JESS: Oren? Where are you? 41 00:01:38,056 --> 00:01:39,099 Please let me go. 42 00:01:39,182 --> 00:01:40,183 JESS: Oren? 43 00:01:40,266 --> 00:01:41,351 Oren? 44 00:01:41,434 --> 00:01:42,560 (Jess murmurs) 45 00:01:42,644 --> 00:01:43,853 Okay, Billie. 46 00:01:43,937 --> 00:01:46,397 I don't know who you are or where you came from, 47 00:01:46,481 --> 00:01:47,357 but let me tell you-- 48 00:01:47,440 --> 00:01:50,652 BILLIE: Ah, there she is. Tasha Rivers. 49 00:01:51,611 --> 00:01:52,445 How do you-- 50 00:01:52,529 --> 00:01:53,863 How do I know who you are? 51 00:01:53,947 --> 00:01:55,865 I do my homework, darling. 52 00:01:55,949 --> 00:01:57,909 Then it won't be a surprise when I hijack all of your devices 53 00:01:57,992 --> 00:01:58,993 and use them to destroy you. 54 00:01:59,077 --> 00:02:00,703 I appreciate the heads-up. 55 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 BILLIE: But you should worry about your own firewall. 56 00:02:03,248 --> 00:02:04,666 (static crackling) 57 00:02:04,749 --> 00:02:06,251 TASHA: She hacked my computer. 58 00:02:06,334 --> 00:02:08,795 BILLIE: Would you put Jess back on, please? 59 00:02:09,671 --> 00:02:11,131 No, no, no... 60 00:02:11,214 --> 00:02:12,423 You can have the relic. 61 00:02:12,507 --> 00:02:15,426 BILLIE: Good girl. I'll meet you at three o'clock 62 00:02:15,510 --> 00:02:17,095 at the Port of Baton Rouge. 63 00:02:17,178 --> 00:02:19,722 We'll do the exchange there. Oren for the relic. 64 00:02:19,806 --> 00:02:20,765 I... 65 00:02:21,641 --> 00:02:22,809 No, I'm not doing that. 66 00:02:23,434 --> 00:02:24,269 Excuse me? 67 00:02:24,352 --> 00:02:26,354 JESS: You sent fake FBI agent's after me. 68 00:02:26,437 --> 00:02:27,939 Kidnapped my friend. 69 00:02:28,022 --> 00:02:30,775 And now you wanna meet at some scary, isolated dock? 70 00:02:30,859 --> 00:02:31,734 No way. 71 00:02:31,818 --> 00:02:33,528 It makes no difference to me where we meet. 72 00:02:33,611 --> 00:02:34,988 Why don't you pick a place? 73 00:02:38,283 --> 00:02:39,450 The USS Kidd? 74 00:02:39,534 --> 00:02:41,161 JESS: We can meet at the museum gift shop. 75 00:02:41,244 --> 00:02:44,414 BILLIE: Wonderful. I love museums. I'll be there in an hour. 76 00:02:44,497 --> 00:02:46,124 Oh, and Jess? 77 00:02:47,250 --> 00:02:49,460 If you go running to the police, 78 00:02:50,253 --> 00:02:51,838 you'll never see your friend again. 79 00:02:51,921 --> 00:02:52,922 Do you understand? 80 00:02:54,048 --> 00:02:55,175 This isn't happening. 81 00:02:56,467 --> 00:02:57,677 I think I'm gonna be sick. 82 00:02:57,760 --> 00:02:59,179 (breathes heavily) 83 00:03:00,013 --> 00:03:02,015 (theme music) 84 00:04:16,047 --> 00:04:17,423 Why the USS Kidd Museum? 85 00:04:17,507 --> 00:04:18,967 I worked there, remember? 86 00:04:19,050 --> 00:04:22,178 The museum gift shop has a designated MP assigned to it. 87 00:04:22,262 --> 00:04:24,389 Billie won't be able to pull any surprises there. 88 00:04:24,472 --> 00:04:25,306 Or a gun. 89 00:04:25,390 --> 00:04:27,600 Oren is not built for this. 90 00:04:27,684 --> 00:04:28,726 TASHA: He must be so scared. 91 00:04:28,810 --> 00:04:30,186 Maybe my plan is bad. 92 00:04:30,270 --> 00:04:31,187 (Tasha sighs) 93 00:04:32,021 --> 00:04:33,064 We should go to the FBI. 94 00:04:33,147 --> 00:04:34,357 Uh-uh. 95 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 You heard her. She said don't go to the cops. 96 00:04:36,442 --> 00:04:38,861 Yeah, because maybe she has an informant there. 97 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 She didn't say anything about the FBI, and this is literally their specialty. 98 00:04:42,031 --> 00:04:44,117 Jess, you know what happens if we go to them? 99 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 We get put in their system, then they can 100 00:04:46,411 --> 00:04:48,788 and will track every move we ever make. 101 00:04:48,871 --> 00:04:50,123 You're being a little dramatic. 102 00:04:50,206 --> 00:04:51,416 Am I? 103 00:04:51,499 --> 00:04:53,251 One minute you attend a peaceful protest, 104 00:04:53,334 --> 00:04:56,212 a month later, they charge you for participating in a riot. 105 00:04:56,296 --> 00:04:59,424 -But in this case, the FBI has-- -I know. I know. 106 00:04:59,924 --> 00:05:01,259 You wanna be in the FBI. 107 00:05:02,385 --> 00:05:05,763 And how is your lifelong dream, my recurring nightmare? 108 00:05:05,847 --> 00:05:06,764 (phone dings) 109 00:05:08,182 --> 00:05:09,225 It's Ethan. 110 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 Bet you anything he's checking on us. 111 00:05:16,274 --> 00:05:17,859 We should go before he gets back. 112 00:05:18,359 --> 00:05:19,319 Maybe he can help. 113 00:05:19,402 --> 00:05:21,237 He got upset I tracked this relic down. 114 00:05:21,321 --> 00:05:23,323 Imagine if we told him Oren got kidnapped 115 00:05:23,406 --> 00:05:25,700 and that I set a ransom exchange with this kidnapper. 116 00:05:25,783 --> 00:05:26,701 (Jess sighs) 117 00:05:26,784 --> 00:05:28,828 We just stick to the plan of going to the FBI. 118 00:05:29,829 --> 00:05:32,457 I don't remember agreeing to that. Did I agree to that? 119 00:05:35,168 --> 00:05:37,420 JESS: I promise, they're gonna help us get Oren back. 120 00:05:37,503 --> 00:05:40,882 TASHA: Listen, the only way I can do this is if we agree to tell them 121 00:05:40,965 --> 00:05:42,592 as little as possible. 122 00:05:42,675 --> 00:05:45,219 -They're gonna need some details. -Yeah, but not every detail. 123 00:05:45,303 --> 00:05:47,138 Do you really wanna tell the U.S. government 124 00:05:47,221 --> 00:05:49,474 that you stole that relic from a masonic lodge? 125 00:05:49,557 --> 00:05:51,893 I didn't steal it. I found it. 126 00:05:53,269 --> 00:05:54,979 I'll tell them whatever they need to know. 127 00:05:55,521 --> 00:05:56,856 We gotta get Oren back. 128 00:05:59,442 --> 00:06:00,735 HENDRICKS: Could be inside jobs. 129 00:06:00,818 --> 00:06:03,154 Grill every teller, manager, janitor. 130 00:06:03,237 --> 00:06:04,364 Someone knows something. 131 00:06:04,447 --> 00:06:05,823 All right? Let's go. 132 00:06:05,907 --> 00:06:07,408 Excuse me, Agent Hendricks, sir. 133 00:06:07,492 --> 00:06:09,202 Ross. How you settling in? 134 00:06:09,285 --> 00:06:11,120 Cursing the day you got assigned to Baton Rouge? 135 00:06:11,204 --> 00:06:12,789 -Settling in fine, sir. -Good. 136 00:06:12,872 --> 00:06:15,750 So, maybe we should revisit a theory about the bank robbers. 137 00:06:15,833 --> 00:06:17,627 I think they do work construction. 138 00:06:17,710 --> 00:06:20,004 The residue from the first job was definitely plaster. 139 00:06:20,088 --> 00:06:21,381 This was all in Wilson's report. 140 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 Which ruled out construction workers. 141 00:06:23,257 --> 00:06:24,884 Yes, I know, but I was going back through-- 142 00:06:24,967 --> 00:06:26,552 You've got your own duties to attend to. 143 00:06:26,969 --> 00:06:27,929 Speaking of which, 144 00:06:28,012 --> 00:06:29,680 we've got a couple of walk-ins in the lobby. 145 00:06:30,264 --> 00:06:31,307 Walk-ins? 146 00:06:32,266 --> 00:06:33,142 Great. 147 00:06:34,519 --> 00:06:36,187 I know you wanna make an impact. 148 00:06:36,270 --> 00:06:37,105 Just... 149 00:06:37,188 --> 00:06:38,773 let the game come to you. 150 00:06:48,241 --> 00:06:49,784 I'm Agent Ross. How can I help? 151 00:06:51,661 --> 00:06:53,788 Our friend was kidnapped, ma'am. 152 00:06:53,871 --> 00:06:54,956 Kidnapped? 153 00:06:55,039 --> 00:06:56,374 You should've told the front desk. 154 00:06:56,457 --> 00:06:58,751 -Is there a ransom demand? -JESS: Yes. 155 00:06:59,961 --> 00:07:01,129 They want this. 156 00:07:01,796 --> 00:07:03,589 It's supposed to lead to a treasure. 157 00:07:03,673 --> 00:07:04,841 (clears throat) 158 00:07:04,924 --> 00:07:05,842 I think. 159 00:07:06,426 --> 00:07:07,468 You think? 160 00:07:07,552 --> 00:07:10,138 JESS: That's what this old man, Peter Sadusky, told me. 161 00:07:10,221 --> 00:07:11,973 He was a retired FBI agent. 162 00:07:12,056 --> 00:07:14,600 But he actually died not long after. 163 00:07:14,684 --> 00:07:18,229 And it was maybe under mysterious circumstances. 164 00:07:18,312 --> 00:07:20,606 Then this woman named Billie called demanded this relic, 165 00:07:20,690 --> 00:07:22,900 and said she's keeping our friend hostage until I give it to her. 166 00:07:22,984 --> 00:07:23,818 Where are you supposed to meet her? 167 00:07:23,901 --> 00:07:26,028 JESS: The USS Kidd gift shop in 30 minutes. 168 00:07:27,071 --> 00:07:30,074 You're doing a ransom exchange in a museum gift shop? 169 00:07:30,158 --> 00:07:31,617 It's a very public place. 170 00:07:32,410 --> 00:07:34,745 Okay. Let's back up. What's the kidnapping victim's name? 171 00:07:35,329 --> 00:07:36,289 -Sam. -Okay. 172 00:07:36,372 --> 00:07:37,665 Sam what? 173 00:07:37,748 --> 00:07:39,792 Sam Samuels. 174 00:07:40,918 --> 00:07:42,086 Sam Samuels? 175 00:07:42,170 --> 00:07:43,754 Junior. Yep. 176 00:07:45,423 --> 00:07:46,799 And your names are? 177 00:07:46,883 --> 00:07:49,719 I am Jane Doevers. 178 00:07:50,553 --> 00:07:52,763 -And I'm Je-- -Jen... 179 00:07:53,306 --> 00:07:54,432 Lopez. 180 00:07:58,186 --> 00:07:59,896 All right, let's just make sure I have all this. 181 00:07:59,979 --> 00:08:02,857 So, a retired FBI agent told you where to find a relic 182 00:08:02,940 --> 00:08:05,193 that leads to treasure... you think. 183 00:08:05,276 --> 00:08:08,946 Then, a woman named Billie took your friend Sam Samuels Junior 184 00:08:09,030 --> 00:08:10,656 hostage for this relic. 185 00:08:10,740 --> 00:08:13,034 The exchange is gonna take place in a museum gift shop. 186 00:08:13,117 --> 00:08:17,288 And your names are Jane Doevers and Jen Lopez. 187 00:08:17,371 --> 00:08:18,414 Did I leave anything out? 188 00:08:18,498 --> 00:08:20,958 I'm sorry, you say all of that like you think that we are lying. 189 00:08:22,043 --> 00:08:23,336 (sighs) 190 00:08:23,419 --> 00:08:25,505 Look, I'm new here. 191 00:08:25,588 --> 00:08:27,256 I know someone paid you off to prank me. 192 00:08:27,340 --> 00:08:29,050 It's real funny everyone. 193 00:08:29,133 --> 00:08:30,301 Hazing the new girl. 194 00:08:30,384 --> 00:08:32,011 We're not pranking you. 195 00:08:33,054 --> 00:08:34,931 Okay, then let's go inside and file a report. 196 00:08:35,014 --> 00:08:38,100 But you should know that falsely reporting a kidnapping is a crime. 197 00:08:38,184 --> 00:08:39,310 Even as a prank. 198 00:08:39,393 --> 00:08:41,812 ROSS: Whether you found that relic at a yard sale 199 00:08:41,896 --> 00:08:45,816 or the pawn shop on River Road, that's going in the official FBI records. 200 00:08:48,778 --> 00:08:49,737 No. 201 00:08:50,363 --> 00:08:51,948 We don't wanna file a report. 202 00:08:52,031 --> 00:08:53,324 ROSS: I didn't think so. 203 00:08:53,407 --> 00:08:56,077 But, hey, tell whoever put you up to this that... 204 00:08:56,160 --> 00:08:58,412 (sighs) ...I actually needed a laugh. 205 00:08:58,496 --> 00:09:00,373 So, thanks. 206 00:09:01,165 --> 00:09:02,124 What did you just do? 207 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 Saved you from going on their permanent record. 208 00:09:04,377 --> 00:09:07,505 -I lied to the FBI. -No, I lied. You didn't. 209 00:09:07,880 --> 00:09:08,839 You're good. 210 00:09:09,924 --> 00:09:11,133 Now we're on our own. 211 00:09:11,217 --> 00:09:13,844 (tense music) 212 00:09:20,726 --> 00:09:24,105 (muffled groaning) 213 00:09:31,237 --> 00:09:32,613 Before I hand this to Billie, 214 00:09:32,697 --> 00:09:36,409 I just wish I could figure out how my dad is connected to this relic. 215 00:09:38,327 --> 00:09:41,122 The sun symbol in the middle that matches your necklace, 216 00:09:41,205 --> 00:09:43,791 that is way too unique to just be a coincidence. 217 00:09:43,874 --> 00:09:44,709 I know. 218 00:09:45,918 --> 00:09:47,878 You see these symbols that are in a circle? 219 00:09:47,962 --> 00:09:49,797 Maybe that's not just a design. 220 00:09:49,880 --> 00:09:50,965 Maybe they're dials. 221 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 But they don't move. 222 00:09:53,175 --> 00:09:54,343 (sighs) 223 00:09:55,761 --> 00:09:56,846 Unless... 224 00:09:58,431 --> 00:10:00,057 I need to figure out where due north is. 225 00:10:00,558 --> 00:10:04,270 Um. Hello. Every phone comes with a compass app. 226 00:10:06,188 --> 00:10:07,106 TASHA: Here. 227 00:10:09,483 --> 00:10:10,568 JESS: There it is. 228 00:10:11,569 --> 00:10:12,820 -What was that? -(gasps) 229 00:10:13,321 --> 00:10:14,655 It's a puzzle box. 230 00:10:15,114 --> 00:10:16,699 There's a compass hidden inside. 231 00:10:16,782 --> 00:10:18,868 Dials don't move until the box is pointed due north. 232 00:10:18,951 --> 00:10:21,078 A box? Are you saying this opens? 233 00:10:22,747 --> 00:10:24,790 JESS: Maybe the dots represent an eye. 234 00:10:24,874 --> 00:10:26,500 Sadusky was a Mason, 235 00:10:26,584 --> 00:10:31,339 and those guys are all about the All-Seeing Eye. 236 00:10:31,922 --> 00:10:32,840 TASHA: Mm. 237 00:10:32,923 --> 00:10:34,050 (clanks) 238 00:10:36,302 --> 00:10:37,386 (sighs) 239 00:10:38,137 --> 00:10:40,514 Okay. So, the box is not Masonic. 240 00:10:42,475 --> 00:10:44,435 JESS: But sometimes puzzles are stories. 241 00:10:46,729 --> 00:10:48,105 What's this story? 242 00:10:50,775 --> 00:10:51,901 We start with the sun. 243 00:10:52,902 --> 00:10:55,196 JESS: Shining down on what? 244 00:10:57,615 --> 00:10:59,408 Maybe, our friend the rabbit. 245 00:11:01,243 --> 00:11:04,121 Then, our friend the rabbit hops on the... 246 00:11:05,039 --> 00:11:07,458 ground as the sun shines on it. 247 00:11:08,542 --> 00:11:12,505 And where does our friend the rabbit go to get out of the sun? 248 00:11:16,509 --> 00:11:18,094 (soft chuckle) A briar patch. 249 00:11:21,555 --> 00:11:23,182 (rattling) 250 00:11:29,480 --> 00:11:30,398 (clinks) 251 00:11:31,023 --> 00:11:31,899 (clatters) 252 00:11:34,151 --> 00:11:35,027 Oh. 253 00:11:36,570 --> 00:11:37,405 (gasps) 254 00:11:38,823 --> 00:11:43,119 Like I said, you notice things no one else would notice. 255 00:11:43,661 --> 00:11:44,912 Now, see the blue? 256 00:11:46,122 --> 00:11:47,790 These look like sections of a map. 257 00:11:47,873 --> 00:11:49,083 It does. 258 00:11:51,752 --> 00:11:52,920 Mm. 259 00:11:53,003 --> 00:11:54,338 These don't match up. 260 00:11:54,422 --> 00:11:55,965 The ransom exchange is in 10 minutes. 261 00:11:56,048 --> 00:11:57,174 And we don't have time to figure it out. 262 00:11:57,258 --> 00:11:58,300 You know what? 263 00:12:00,344 --> 00:12:02,012 -Good idea. -Yeah. 264 00:12:02,096 --> 00:12:03,013 Mm. 265 00:12:11,439 --> 00:12:14,150 (phone buzzing) 266 00:12:16,318 --> 00:12:17,653 Jess, there you are. 267 00:12:18,237 --> 00:12:19,488 Buffy looks hungry. 268 00:12:19,572 --> 00:12:20,781 Do you know where Oren is? 269 00:12:20,865 --> 00:12:22,199 Oh, um... 270 00:12:23,492 --> 00:12:26,287 -I think he went on a sneaker hunt. -ETHAN: Of course. 271 00:12:27,538 --> 00:12:28,956 Hey, listen, um... 272 00:12:29,582 --> 00:12:31,000 I'm sorry about earlier. 273 00:12:31,083 --> 00:12:33,544 I felt like I was lecturing you. 274 00:12:34,128 --> 00:12:37,381 You were just looking out for me, and honestly, I appreciate it. 275 00:12:38,799 --> 00:12:39,884 Thanks, Jess. 276 00:12:39,967 --> 00:12:41,886 So, I have a question for you. 277 00:12:41,969 --> 00:12:46,891 Tasha and I are playing this online attorney role-playing game, 278 00:12:46,974 --> 00:12:48,267 and we need help. 279 00:12:48,350 --> 00:12:49,894 Sure. Hit me with it. 280 00:12:49,977 --> 00:12:53,272 JESS: If a suspect kidnaps a person, but you can't prove it, 281 00:12:53,355 --> 00:12:55,941 can you get them arrested for a smaller crime first, then prove it? 282 00:12:56,025 --> 00:12:56,859 ETHAN: Sure. 283 00:12:56,942 --> 00:12:59,945 Misdemeanor arrest lead to felony convictions all the time. 284 00:13:00,029 --> 00:13:00,988 I gotta run. 285 00:13:01,071 --> 00:13:01,906 JESS: Thanks. 286 00:13:02,782 --> 00:13:03,991 What are you cooking up, Jess? 287 00:13:04,658 --> 00:13:06,202 A way to bust Billie. 288 00:13:06,285 --> 00:13:09,246 They take shoplifting very seriously at the museum gift shop. 289 00:13:11,332 --> 00:13:13,334 I'm gonna turn her into a shoplifter. 290 00:13:13,417 --> 00:13:14,668 Oren. 291 00:13:15,753 --> 00:13:17,379 Do you remember what we told you? 292 00:13:17,463 --> 00:13:18,839 Mm-hm. Mm-hm. 293 00:13:22,718 --> 00:13:24,136 OREN: You know where me and my friends live. 294 00:13:24,220 --> 00:13:25,429 You know where we work. 295 00:13:25,513 --> 00:13:26,889 You know where we hang out. 296 00:13:28,516 --> 00:13:29,934 And if anything goes wrong... 297 00:13:33,270 --> 00:13:34,772 you're gonna kill us all. 298 00:13:36,816 --> 00:13:37,858 (groans) 299 00:13:39,235 --> 00:13:40,820 NATE: Let's go meet your friends. 300 00:13:43,948 --> 00:13:45,407 The plan's gonna work. 301 00:13:46,992 --> 00:13:48,077 Just keep an eye out. 302 00:13:54,792 --> 00:13:56,377 Good. We're early. 303 00:13:57,878 --> 00:13:58,963 JESS: There's the MP. 304 00:13:59,046 --> 00:14:00,172 TASHA: Jess, and you are sure 305 00:14:00,256 --> 00:14:01,924 "Mr. Military Man" will come through for us? 306 00:14:02,007 --> 00:14:03,050 I'm sure. 307 00:14:03,133 --> 00:14:06,136 The MPs here live to guard the gift shop. 308 00:14:06,220 --> 00:14:07,471 TASHA: Oh, I'll go get him back. 309 00:14:07,555 --> 00:14:08,889 Uh, you need to stay here 310 00:14:09,348 --> 00:14:10,933 and do your thing before Billie shows up. 311 00:14:11,225 --> 00:14:13,811 And don't let her see your necklace, okay? All right. 312 00:14:20,109 --> 00:14:22,820 Hi. Welcome to the USS Kidd gift shop. 313 00:14:22,903 --> 00:14:25,030 Big sale today on USS Kidd keychains. 314 00:14:25,114 --> 00:14:27,283 They don't float, but they do open bottles. 315 00:14:27,366 --> 00:14:29,702 Oh, that could work. Thanks. 316 00:14:29,785 --> 00:14:30,786 Yeah. 317 00:14:32,204 --> 00:14:33,455 Uh, additional ten percent off 318 00:14:33,539 --> 00:14:35,124 if you know what year the USS Kidd was launched. 319 00:14:35,207 --> 00:14:36,792 February 28th, 1943. 320 00:14:36,876 --> 00:14:38,544 Excuse me while I try this on. 321 00:14:39,253 --> 00:14:42,381 Yeah, that's right. It was... It was a Sunday. 322 00:14:42,464 --> 00:14:45,676 MALE VOICE (on PA): The USS Kidd is getting national historic landmark. 323 00:14:45,759 --> 00:14:48,596 It is the only surviving American squadron. 324 00:14:48,679 --> 00:14:51,765 (indistinct PA announcement) 325 00:14:56,228 --> 00:14:57,813 (door creaks) 326 00:15:00,608 --> 00:15:01,734 Really? 327 00:15:03,360 --> 00:15:04,403 (sighs) 328 00:15:10,451 --> 00:15:13,037 (indistinct chatter) 329 00:15:15,915 --> 00:15:17,541 Finding anything you like? 330 00:15:21,211 --> 00:15:22,713 You're Billie. 331 00:15:22,796 --> 00:15:24,548 -Who were you expecting? -I don't know. 332 00:15:25,132 --> 00:15:26,216 But I didn't expect someone 333 00:15:26,300 --> 00:15:28,844 who looks like they walk throughout the town in "Big Little Lies". 334 00:15:28,928 --> 00:15:30,721 This isn't a television show. 335 00:15:30,804 --> 00:15:31,889 Where's the relic? 336 00:15:33,307 --> 00:15:34,350 Where's Oren? 337 00:15:38,437 --> 00:15:39,271 Oren. 338 00:15:39,355 --> 00:15:41,065 I've kept my side of the bargain. 339 00:15:41,982 --> 00:15:43,901 Now, where's the relic? 340 00:15:46,862 --> 00:15:49,323 (suspenseful music) 341 00:15:58,874 --> 00:16:00,709 Hi. Did you need something, ma'am? 342 00:16:00,793 --> 00:16:01,627 Huh? 343 00:16:02,211 --> 00:16:04,505 I don't. I'm all right, thank you. 344 00:16:05,673 --> 00:16:08,092 So, what brings you here to the "Pirate of the Pacific"? 345 00:16:08,175 --> 00:16:10,344 That's what the old tin can was called during World War Two. 346 00:16:10,427 --> 00:16:11,345 Isn't that fascinating? 347 00:16:12,596 --> 00:16:13,681 (door opens) 348 00:16:14,640 --> 00:16:16,183 -(door creaks) -(clears throat) 349 00:16:16,266 --> 00:16:19,228 Excuse me, but you can't be in here. This is the men's room. 350 00:16:19,311 --> 00:16:23,857 Well, excuse me for not being beholden to binary systems of oppression. 351 00:16:23,941 --> 00:16:25,067 The women's room is just down the hall. 352 00:16:25,150 --> 00:16:27,820 You don't wanna get me started on the misogynistic placements 353 00:16:27,903 --> 00:16:30,406 of the female facilities, okay? 354 00:16:30,781 --> 00:16:32,658 But I had nothing to do with that decision. 355 00:16:33,367 --> 00:16:36,745 Oh, so since it wasn't your decision, you just get to ignore 356 00:16:36,829 --> 00:16:40,290 how gender stereotypes keeps our society locked 357 00:16:40,374 --> 00:16:42,960 in a cycle of patriarchal advantages? 358 00:16:44,670 --> 00:16:46,964 -The bathroom is all yours. -Oh, thank you so much. 359 00:16:47,047 --> 00:16:50,884 Because they would pluck downed pilots right from the water during the war 360 00:16:50,968 --> 00:16:53,095 and then return them to their aircraft carriers 361 00:16:53,178 --> 00:16:56,557 for a hefty ransom… of ice cream. 362 00:16:56,640 --> 00:16:59,143 -(laughing) -(chuckles) 363 00:16:59,226 --> 00:17:00,936 Ransom, how dreadful. 364 00:17:01,020 --> 00:17:02,021 (clears throat) 365 00:17:02,730 --> 00:17:04,982 Well, you know, it was all in fun. 366 00:17:05,065 --> 00:17:06,483 War is never fun. 367 00:17:07,901 --> 00:17:09,361 You're stalling. 368 00:17:09,445 --> 00:17:11,697 Which makes me think that you've already broken our deal 369 00:17:11,780 --> 00:17:14,074 and spoken to someone you shouldn't have. 370 00:17:17,911 --> 00:17:19,163 No, I didn't. 371 00:17:21,957 --> 00:17:22,958 Here. 372 00:17:31,425 --> 00:17:32,593 That's better. 373 00:17:34,219 --> 00:17:35,054 (sighs) 374 00:17:35,637 --> 00:17:36,597 Oren. 375 00:17:37,556 --> 00:17:38,724 (alarm beeping) 376 00:17:38,807 --> 00:17:40,726 Oh, hey, hey, hey! Stop right there. 377 00:17:45,189 --> 00:17:46,607 SULLIVAN: Excuse me, ma'am? 378 00:17:47,483 --> 00:17:51,320 Officer, do I look like someone who needs to steal something? 379 00:17:51,403 --> 00:17:52,362 Really? 380 00:17:52,446 --> 00:17:54,865 Obviously, there's been a malfunction. 381 00:17:54,948 --> 00:17:56,575 I'm gonna have to look inside your purse. 382 00:17:56,658 --> 00:17:58,702 I don't have a purse, officer. 383 00:18:00,871 --> 00:18:02,873 I'm sorry. You're good to go, ma'am. 384 00:18:02,956 --> 00:18:04,041 BILLIE: Thank you. 385 00:18:04,833 --> 00:18:07,252 -She kidnapped our friend. -Oh, don't be ridiculous. 386 00:18:08,462 --> 00:18:09,421 Kidnapped? 387 00:18:09,505 --> 00:18:10,547 Is this true? 388 00:18:11,757 --> 00:18:13,759 Oren, tell everyone you were kidnapped by this woman. 389 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 Uh, I don't know what these girls are talking about. 390 00:18:25,020 --> 00:18:26,563 I... I wasn't kidnapped. 391 00:18:28,524 --> 00:18:31,318 Okay, you know, I'm gonna have to ask you all to leave, please. 392 00:18:31,819 --> 00:18:32,861 (Billie inhales deeply) 393 00:18:32,945 --> 00:18:38,450 Remind me, in "Big Little Lies" did they get away with murder? 394 00:18:47,918 --> 00:18:49,628 What was that, Oren? 395 00:18:49,711 --> 00:18:51,338 It's okay. At least we got him back. 396 00:18:51,421 --> 00:18:53,048 No, we had a really good plan. 397 00:18:53,132 --> 00:18:54,550 We were gonna get Billie arrested. 398 00:18:54,633 --> 00:18:56,009 They were gonna kill us. 399 00:18:57,344 --> 00:18:58,387 What? 400 00:18:59,721 --> 00:19:02,641 Look, they know everything about us. 401 00:19:04,351 --> 00:19:05,519 These people are for real. 402 00:19:05,602 --> 00:19:06,770 They don't mess around. 403 00:19:07,354 --> 00:19:08,981 OREN: I wasn't sure I'd see you again. 404 00:19:10,023 --> 00:19:11,316 You saved our lives. 405 00:19:14,153 --> 00:19:16,697 Oren, I'm so glad you're okay. 406 00:19:25,289 --> 00:19:26,832 You really don't have to be here, Mom. 407 00:19:26,915 --> 00:19:28,750 It's... It's cool you came and all. 408 00:19:28,834 --> 00:19:29,877 But? 409 00:19:31,003 --> 00:19:32,045 Ah, it's just... 410 00:19:32,754 --> 00:19:33,589 not a big deal. 411 00:19:34,298 --> 00:19:36,216 Your grandpa's death isn't a big deal? 412 00:19:36,800 --> 00:19:38,260 We hadn't talked in a long time. 413 00:19:40,637 --> 00:19:43,140 GINA: I can't believe you still blame him for your dad's death. 414 00:19:43,223 --> 00:19:44,725 Well, I can't believe you still don't. 415 00:19:44,808 --> 00:19:46,977 GINA: Liam, honey, your dad was a grown man 416 00:19:47,060 --> 00:19:48,437 who made his own decisions. 417 00:19:48,520 --> 00:19:50,189 No one forced him to go looking for... 418 00:19:52,941 --> 00:19:53,859 (sighs) 419 00:19:53,942 --> 00:19:55,319 Just forget it. 420 00:19:55,402 --> 00:19:56,904 Maybe some good will come from this. 421 00:19:56,987 --> 00:19:58,780 If I get any money, I'm moving to Nashville. 422 00:19:58,864 --> 00:19:59,948 GINA: Nashville? 423 00:20:00,032 --> 00:20:01,825 That's where I've gotta be if I wanna break in. 424 00:20:02,826 --> 00:20:04,661 There's nothing for me here in Baton Rouge. 425 00:20:04,745 --> 00:20:06,246 There hasn't been for a while. 426 00:20:06,330 --> 00:20:07,581 ESTATE LAWYER: Sorry, I'm late. 427 00:20:09,166 --> 00:20:12,961 Peter's paperwork was disorganized, but it's all sorted now. 428 00:20:13,045 --> 00:20:14,963 -This, uh, this won't take long, right? -Nope. 429 00:20:15,047 --> 00:20:17,216 Your grandfather left you his house. 430 00:20:18,300 --> 00:20:19,760 I thought he was gonna leave me a few grand or something. 431 00:20:19,843 --> 00:20:22,012 Oh, honey, it's worth way more than that. 432 00:20:22,095 --> 00:20:23,639 -Eventually. -Eventually? 433 00:20:23,722 --> 00:20:25,682 ESTATE LAWYER: To sell that house, there's probate, 434 00:20:25,766 --> 00:20:27,726 renovations, tax liabilities. 435 00:20:28,477 --> 00:20:30,646 You're looking at two, three years. 436 00:20:30,729 --> 00:20:32,689 I'm stuck here for the next three years? 437 00:20:33,315 --> 00:20:34,191 (sighs) 438 00:20:35,275 --> 00:20:37,361 What kind of grandpa screws you from the great beyond? 439 00:20:37,903 --> 00:20:41,698 Triple-cheese pepperoni... 440 00:20:41,782 --> 00:20:42,616 No way. 441 00:20:42,699 --> 00:20:44,743 -...with cheesy breadsticks. -No way. No way. 442 00:20:44,826 --> 00:20:47,204 -And the extra dipping sauce. -TASHA: Yeah. 443 00:20:47,287 --> 00:20:49,248 I mean, if this wasn't the worst day of my life, 444 00:20:49,331 --> 00:20:50,832 it would totally be the best day of my life. 445 00:20:50,916 --> 00:20:51,833 -Oh, my god. -Yeah. 446 00:20:53,168 --> 00:20:56,672 I'm sorry you had to give that thing to that woman. 447 00:20:57,506 --> 00:20:59,049 TASHA: Hey, don't even worry about it. 448 00:21:00,300 --> 00:21:03,345 I got pics and our girl figured out it was a map. 449 00:21:03,845 --> 00:21:05,305 -Like a, a treasure map? -TASHA: Uh-huh. 450 00:21:05,389 --> 00:21:09,101 And it's all tied into Jess's shady daddy. 451 00:21:09,184 --> 00:21:11,019 -We're not sure he's shady anymore. -OREN: Wait. 452 00:21:11,103 --> 00:21:14,523 So, we're talking like an honest-to-God treasure map? 453 00:21:14,606 --> 00:21:16,149 -Yeah. -Oh. 454 00:21:16,233 --> 00:21:17,359 JESS: But Billie has it now, 455 00:21:17,442 --> 00:21:19,278 and she's way ahead of us. 456 00:21:20,279 --> 00:21:22,197 (breathes deeply) 457 00:21:22,948 --> 00:21:23,991 Okay. 458 00:21:24,074 --> 00:21:26,243 So, she's ahead of us, right? (chuckles) 459 00:21:26,326 --> 00:21:27,452 And she's got crazy funds. 460 00:21:27,536 --> 00:21:29,997 Did you see her shoes? Those are special edition Christian Dior. 461 00:21:30,080 --> 00:21:32,457 You could fly into space with what those cost. 462 00:21:32,541 --> 00:21:34,001 -TASHA: Yeah. -Those were her kidnapping shoes. 463 00:21:34,584 --> 00:21:35,877 We've just gotta be scrappy. 464 00:21:35,961 --> 00:21:37,129 OREN: Zig when she zags. 465 00:21:37,212 --> 00:21:40,340 So, I ask what is our next move? 466 00:21:40,424 --> 00:21:43,302 You were just traumatized, Oren. What's going on? 467 00:21:43,885 --> 00:21:44,928 That's very fair. 468 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 Okay, first, let me clarify. 469 00:21:46,722 --> 00:21:48,807 Was I scared? Yes. 470 00:21:48,890 --> 00:21:52,352 Am I still sweating in places that I'd rather not think about? 471 00:21:52,853 --> 00:21:54,438 Not sure why I shared that. 472 00:21:54,521 --> 00:21:55,522 But now that I'm safe, 473 00:21:55,605 --> 00:21:59,192 all I wanna do is help Jess decode secret maps. 474 00:21:59,276 --> 00:22:01,194 Hunt for long-lost gold. 475 00:22:01,278 --> 00:22:03,363 Find the X that marks the spot. 476 00:22:03,447 --> 00:22:09,453 Yo, this is a real deal Holyfield treasure hunt. 477 00:22:10,120 --> 00:22:12,622 That lady wouldn't have kidnapped me if it wasn't. 478 00:22:13,623 --> 00:22:14,541 TASHA: Yeah. 479 00:22:15,167 --> 00:22:16,418 -He's got a point. -(snaps fingers) 480 00:22:17,461 --> 00:22:18,420 Really? 481 00:22:19,546 --> 00:22:20,672 You guys are still in this with me? 482 00:22:20,756 --> 00:22:22,215 -TASHA: Yeah. -Yes. 483 00:22:22,299 --> 00:22:23,467 What is our next move? 484 00:22:26,762 --> 00:22:28,138 I don't really know. 485 00:22:29,222 --> 00:22:30,766 But I have an idea where to start. 486 00:22:31,266 --> 00:22:33,226 That crazy old man's crazy old house? 487 00:22:33,310 --> 00:22:35,479 -It's where the first clue came from. -TASHA: Yeah. 488 00:22:35,562 --> 00:22:37,147 Maybe there are more clues there. 489 00:22:37,230 --> 00:22:40,776 And while you do that, I'm gonna dig into Billie. 490 00:22:40,859 --> 00:22:43,779 I gotta figure out exactly who we're up against. 491 00:22:43,862 --> 00:22:45,572 Love that. And as for me, 492 00:22:45,655 --> 00:22:49,201 I am going to finish the triple cheese hottie, 493 00:22:49,284 --> 00:22:50,702 and then I am on the clock. 494 00:22:50,786 --> 00:22:52,204 You've earned it. 495 00:22:53,038 --> 00:22:54,122 Oh, and, uh, 496 00:22:54,206 --> 00:22:55,707 don't tell Ethan. 497 00:22:56,708 --> 00:22:57,667 (abrupt chuckle) 498 00:22:57,751 --> 00:22:59,795 Don't you worry. I got that on lockdown. 499 00:23:00,420 --> 00:23:01,421 (clicks tongue) 500 00:23:02,047 --> 00:23:02,964 (chuckles) 501 00:23:05,717 --> 00:23:07,803 (moaning) 502 00:23:09,304 --> 00:23:11,932 ♪ It's in our blood ♪ 503 00:23:13,642 --> 00:23:15,727 ♪ Yeah ♪ 504 00:23:15,811 --> 00:23:18,230 ♪ It's in our blood ♪ 505 00:23:20,107 --> 00:23:21,983 ♪ Ooh ♪ 506 00:23:22,067 --> 00:23:24,945 ♪ It's in our blood ♪ 507 00:23:25,654 --> 00:23:26,696 JESS: Anyone here? 508 00:23:27,864 --> 00:23:28,824 Hello? 509 00:23:33,912 --> 00:23:34,788 Hello? 510 00:23:35,789 --> 00:23:37,791 (tense music) 511 00:24:07,070 --> 00:24:08,780 Mr. "I'm a ghost." 512 00:24:10,740 --> 00:24:12,242 Kinda weird to say that now. 513 00:24:12,325 --> 00:24:15,537 This holds a clue to a treasure of utmost importance. 514 00:24:15,620 --> 00:24:17,330 Are there more clues here? 515 00:24:20,375 --> 00:24:21,835 You can't blame a girl for asking. 516 00:24:23,420 --> 00:24:25,297 (clanking) 517 00:24:26,756 --> 00:24:27,716 (rattles) 518 00:24:42,814 --> 00:24:43,690 (thuds) 519 00:24:50,322 --> 00:24:51,907 (clanking) 520 00:24:52,491 --> 00:24:53,408 (gasps) 521 00:25:03,793 --> 00:25:05,962 (tense music) 522 00:25:14,930 --> 00:25:16,306 -(gasps) -(thuds) 523 00:25:29,903 --> 00:25:31,905 That's the symbol on your necklace. 524 00:25:33,990 --> 00:25:35,325 Did you want me to find this? 525 00:25:38,286 --> 00:25:40,372 -(loud thudding in distance) -(gasps) 526 00:25:46,419 --> 00:25:47,963 (both shout) 527 00:25:48,755 --> 00:25:49,839 -(relieved sigh) -(gasps) 528 00:25:49,923 --> 00:25:51,258 LIAM: Oh, I thought you were a burglar! 529 00:25:52,342 --> 00:25:54,135 Oh, you're the girl that was bugging me at the club. 530 00:25:54,219 --> 00:25:55,554 I'm sorry. I didn't know anyone was home and-- 531 00:25:55,637 --> 00:25:57,264 What? You just break into my grandpa's house? 532 00:25:57,764 --> 00:25:58,932 Oh. (sarcastic chuckle) 533 00:25:59,015 --> 00:26:00,392 This is way past stanning. 534 00:26:00,475 --> 00:26:02,477 What? I'm not stanning you. 535 00:26:02,561 --> 00:26:04,521 I didn't even know you'd be in here. 536 00:26:04,604 --> 00:26:07,315 -And... I didn't break-in. -Oh. 537 00:26:07,399 --> 00:26:09,442 -The door was open. -That changes everything. 538 00:26:09,526 --> 00:26:11,653 You can't just walk into people's houses uninvited. 539 00:26:11,736 --> 00:26:13,029 (exhales) You're right. 540 00:26:13,655 --> 00:26:16,616 And I'm sorry, but I decoded the picture. 541 00:26:17,242 --> 00:26:19,327 -The one I told you to burn? -Well, I didn't. 542 00:26:20,453 --> 00:26:21,871 I found this relic. 543 00:26:21,955 --> 00:26:23,540 Turns out it's a puzzle box. 544 00:26:24,165 --> 00:26:25,166 (sarcastic groan) Impressive. 545 00:26:25,250 --> 00:26:26,334 JESS: When you open it, 546 00:26:26,418 --> 00:26:28,253 the pieces look like a treasure map. 547 00:26:28,336 --> 00:26:29,170 (Liam sighs) 548 00:26:29,254 --> 00:26:32,757 And I wanted to see if your grandfather left anything that would explain 549 00:26:32,841 --> 00:26:35,385 what to do with these pieces because he said that the-- 550 00:26:35,468 --> 00:26:37,387 The relic leads to an important treasure? 551 00:26:38,263 --> 00:26:39,347 (scoffs) 552 00:26:39,431 --> 00:26:40,515 Unreal. 553 00:26:41,224 --> 00:26:43,268 Now, even on his deathbed, he convinced another idiot 554 00:26:43,351 --> 00:26:44,644 to embark on a treasure hunt. 555 00:26:44,728 --> 00:26:45,937 Did you just call me an idiot? 556 00:26:46,021 --> 00:26:47,939 Let me tell you where that thing leads. 557 00:26:48,023 --> 00:26:50,358 To a basement under an abandoned school, 558 00:26:50,442 --> 00:26:52,777 and then a cave with the river of lava, 559 00:26:52,861 --> 00:26:54,571 and then a thousand-year-old tree. 560 00:26:55,739 --> 00:26:57,741 And once you make it to that tree, 561 00:26:58,366 --> 00:27:01,494 you can bang your head against it for the rest of your life. 562 00:27:03,705 --> 00:27:05,874 There's no treasure, okay? 563 00:27:07,876 --> 00:27:10,170 And searching for it is dangerous. 564 00:27:10,253 --> 00:27:11,338 I know it is. 565 00:27:12,881 --> 00:27:15,759 Look, my dad died when I was a baby. 566 00:27:17,052 --> 00:27:20,138 Okay? And the only thing he left me was this necklace. 567 00:27:21,139 --> 00:27:23,725 That's the same symbol as the one on the puzzle box. 568 00:27:24,726 --> 00:27:26,478 I don't know what you want me to tell you. 569 00:27:27,479 --> 00:27:29,356 -So, if you don't mind... -Don't worry. 570 00:27:29,856 --> 00:27:30,857 I'm leaving. 571 00:27:34,527 --> 00:27:35,487 Can I borrow this? 572 00:27:35,570 --> 00:27:37,322 Only if you throw it away when you're finished. 573 00:27:39,532 --> 00:27:42,577 (retreating footsteps) 574 00:27:50,168 --> 00:27:52,462 (upbeat music) 575 00:27:58,218 --> 00:27:59,260 NATE: Here we go. 576 00:27:59,344 --> 00:28:00,261 (beeps) 577 00:28:03,765 --> 00:28:05,517 (warbling) 578 00:28:11,106 --> 00:28:12,148 (beeps) 579 00:28:14,109 --> 00:28:16,194 NATE: She put a keychain inside. 580 00:28:17,570 --> 00:28:19,864 It's a puzzle box and that girl opened it. 581 00:28:19,948 --> 00:28:21,324 Sadusky must have told her how. 582 00:28:21,408 --> 00:28:22,867 But why her? 583 00:28:23,451 --> 00:28:26,913 Not as though Sadusky would just throw a dart and pick whoever it hits. 584 00:28:26,996 --> 00:28:29,040 The old man thought she was his grandson. 585 00:28:29,624 --> 00:28:32,460 Be certain we haven't missed something on this girl. 586 00:28:34,087 --> 00:28:36,715 (upbeat music) 587 00:28:38,717 --> 00:28:40,635 OREN: Thanks again for letting me and Buffy crash. 588 00:28:41,052 --> 00:28:42,512 -ETHAN: Looks like you're situated. -(groans) 589 00:28:44,264 --> 00:28:45,181 (grunts) 590 00:28:47,308 --> 00:28:48,351 (groans) 591 00:28:48,435 --> 00:28:50,603 Guess you struck out on your sneaker hunt, huh? 592 00:28:52,564 --> 00:28:54,566 Haven't heard a peep about any new shoes. 593 00:28:55,984 --> 00:28:57,360 The Avex 1,000s? 594 00:28:57,819 --> 00:28:59,446 Don't come up for another week. 595 00:29:00,029 --> 00:29:02,323 So, you weren't on a sneaker hunt yesterday? 596 00:29:02,407 --> 00:29:03,616 No. 597 00:29:03,700 --> 00:29:05,285 (faint music playing) 598 00:29:08,329 --> 00:29:10,081 Is that what Jess told you? 599 00:29:10,165 --> 00:29:12,000 Yeah, that's what she told me. 600 00:29:12,083 --> 00:29:14,294 Right. The, the sneaker hunt. Yeah, um... 601 00:29:14,377 --> 00:29:15,211 (smacks lips) 602 00:29:15,295 --> 00:29:19,299 Yeah, dude, that thing was a bloodbath, let me tell you. 603 00:29:19,382 --> 00:29:21,718 -So, what did you get? -Uh, the, uh... 604 00:29:22,886 --> 00:29:24,345 Galaxy Inversions. 605 00:29:24,429 --> 00:29:25,680 -Huh? -Yeah. 606 00:29:25,764 --> 00:29:27,807 -Extra Jordans. -Mm. 607 00:29:30,101 --> 00:29:32,228 (breathes deeply) 608 00:29:32,312 --> 00:29:33,938 Dude, I can't tell you where I was. 609 00:29:34,022 --> 00:29:35,482 Why was Jess covering for you? 610 00:29:35,565 --> 00:29:37,400 She wasn't covering for me, okay? 611 00:29:37,484 --> 00:29:39,402 What happened to me, actually, was because of her. 612 00:29:39,486 --> 00:29:41,196 Wait, something happened to you? 613 00:29:42,864 --> 00:29:43,823 (sighs) 614 00:29:44,365 --> 00:29:46,493 -I shouldn't have said that either. -(breathes deeply) 615 00:29:46,576 --> 00:29:48,578 I'm fine now, don't you... 616 00:29:48,661 --> 00:29:49,788 -(chuckles) -Wait. 617 00:29:50,580 --> 00:29:52,332 Was this because of that treasure hunt? 618 00:29:57,545 --> 00:30:01,633 (indistinct chatter) 619 00:30:10,850 --> 00:30:13,186 (upbeat music) 620 00:30:18,399 --> 00:30:20,318 I got the files you requested on Peter Sadusky. 621 00:30:20,401 --> 00:30:21,528 Ah, thank God. 622 00:30:21,611 --> 00:30:22,654 The only thing I can find on him 623 00:30:22,737 --> 00:30:25,573 is that he was a supervisory special agent in D.C. 624 00:30:25,657 --> 00:30:27,242 -Hope that helps. -ROSS: Thank you. 625 00:30:28,076 --> 00:30:31,496 ♪ I covered ♪ 626 00:30:31,579 --> 00:30:32,789 -♪ My mouth ♪ -(sighs) 627 00:30:36,709 --> 00:30:41,798 ♪ Copied all your thoughts ♪ 628 00:30:41,881 --> 00:30:44,467 ♪ Untied ♪ 629 00:30:44,551 --> 00:30:49,597 ♪ Stones you cast on my brother ♪ 630 00:30:50,431 --> 00:30:51,516 (hums) 631 00:30:55,186 --> 00:30:56,145 Hey, Jess. 632 00:30:57,772 --> 00:30:58,857 -Hey. -Hey. 633 00:30:58,940 --> 00:31:01,526 So, I figured out the role-playing game was fake. 634 00:31:04,070 --> 00:31:07,198 Besides spilling the beans, is Oren okay? 635 00:31:07,282 --> 00:31:10,827 I mean, he's fine, but I'm here to see if you're okay. 636 00:31:11,744 --> 00:31:13,079 I can't believe that happened. 637 00:31:14,372 --> 00:31:16,332 Well, I can finally breathe again. 638 00:31:16,416 --> 00:31:17,959 The pit in my stomach is gone. 639 00:31:18,793 --> 00:31:21,462 I never thought any of this would put my friends' lives in danger. 640 00:31:23,548 --> 00:31:24,632 Why didn't you tell me? 641 00:31:24,716 --> 00:31:27,886 I'm sorry. It was really scary and stressful, Ethan. 642 00:31:29,178 --> 00:31:30,305 It's just... 643 00:31:31,222 --> 00:31:33,057 we've never had secrets between us. 644 00:31:34,809 --> 00:31:35,852 I know. 645 00:31:37,437 --> 00:31:38,521 Like Meena? 646 00:31:40,607 --> 00:31:42,275 How long have you guys been dating? 647 00:31:45,153 --> 00:31:46,446 About six weeks. 648 00:31:49,282 --> 00:31:50,325 Wow. 649 00:31:50,825 --> 00:31:52,160 You must really like her. 650 00:31:53,786 --> 00:31:55,914 Yeah. I do. 651 00:31:58,374 --> 00:32:01,002 I'm not sure why I didn't tell you about her. 652 00:32:03,588 --> 00:32:04,923 How about we make a deal? 653 00:32:05,798 --> 00:32:06,841 No more secrets. 654 00:32:08,801 --> 00:32:09,636 Pinky swear? 655 00:32:09,719 --> 00:32:11,220 (chuckles) Pinky swear? 656 00:32:11,304 --> 00:32:12,180 -Pinky swear. -Really? 657 00:32:12,263 --> 00:32:13,890 -Yes. Hey, it's a legally... -What are we, 12? 658 00:32:13,973 --> 00:32:15,141 ...binding contract. 659 00:32:15,808 --> 00:32:20,730 ♪ Let this song be an exultation ♪ 660 00:32:20,813 --> 00:32:21,773 Come here. 661 00:32:23,316 --> 00:32:26,736 ♪ My emotion ♪ 662 00:32:26,819 --> 00:32:29,530 ♪ Set in motion ♪ 663 00:32:29,614 --> 00:32:33,076 ♪ I couldn't even stop if I wanted to ♪ 664 00:32:33,159 --> 00:32:34,535 ♪ I just need to know ♪ 665 00:32:34,619 --> 00:32:37,205 ♪ Do you know the truth? ♪ 666 00:32:42,335 --> 00:32:45,129 (line ringing) 667 00:32:45,630 --> 00:32:46,798 TASHA: Hey. 668 00:32:46,881 --> 00:32:48,174 You find anything good yet? 669 00:32:48,257 --> 00:32:49,092 JESS: Maybe. 670 00:32:49,175 --> 00:32:52,679 I think the symbol that's on my necklace in the box is Aztec. 671 00:32:52,762 --> 00:32:54,597 TASHA: Like Montezuma's peeps? 672 00:32:54,681 --> 00:32:55,723 Exactly. 673 00:32:55,807 --> 00:32:59,560 But there are other symbols which might be Mayan and Incan, 674 00:32:59,644 --> 00:33:00,603 which is confusing. 675 00:33:00,687 --> 00:33:02,397 Now it's confusing? 676 00:33:02,480 --> 00:33:05,191 Aztecs and Mayans weren't exactly best friends. 677 00:33:05,274 --> 00:33:06,567 Not even frenemies? 678 00:33:06,651 --> 00:33:07,610 Nope. 679 00:33:07,694 --> 00:33:09,112 And Incans were way south. 680 00:33:09,195 --> 00:33:11,072 TASHA: How do you think they're all connected to this? 681 00:33:11,948 --> 00:33:14,492 I don't really know yet, but... 682 00:33:16,786 --> 00:33:18,705 And if you sign up for two years, 683 00:33:18,788 --> 00:33:20,915 you get 20 percent off all packing products. 684 00:33:22,166 --> 00:33:23,501 Hey, Stan, before you ask, 685 00:33:23,584 --> 00:33:25,628 I changed all the locks on my stick and since-- 686 00:33:25,712 --> 00:33:27,046 What are you doing here? 687 00:33:27,880 --> 00:33:28,756 Working. 688 00:33:28,840 --> 00:33:29,841 Poof! 689 00:33:29,924 --> 00:33:31,968 "OMG" as you kids say. 690 00:33:32,051 --> 00:33:33,761 (laughs) Oh, I forgot to call you. 691 00:33:34,554 --> 00:33:36,472 Same as you forgot to call me. 692 00:33:36,556 --> 00:33:39,058 -What are you talking about? -You missed yesterday. 693 00:33:39,142 --> 00:33:40,435 First day of the month. 694 00:33:40,518 --> 00:33:41,936 Never been busier. 695 00:33:42,020 --> 00:33:43,604 No, seriously, I had to work like a dog, 696 00:33:43,688 --> 00:33:45,440 and you know all about my sciatica. 697 00:33:45,523 --> 00:33:46,941 I switched shifts with Vince. 698 00:33:47,025 --> 00:33:49,694 Yeah, well, maybe you should've picked somebody more reliable 699 00:33:49,777 --> 00:33:51,154 than Vince Madurski. 700 00:33:51,237 --> 00:33:52,238 He never showed. 701 00:33:54,490 --> 00:33:55,491 STAN: So... 702 00:33:56,075 --> 00:33:57,577 guess who takes the fall. 703 00:33:57,660 --> 00:33:58,619 (gulps) 704 00:34:04,167 --> 00:34:05,376 (Liam sighs) 705 00:34:05,460 --> 00:34:09,380 Your grandpa was such a passionate collector. 706 00:34:09,964 --> 00:34:11,549 -You mean crazy hoarder? -(Gina laughs) 707 00:34:13,176 --> 00:34:14,802 You wanna tackle the bookcase next? 708 00:34:18,598 --> 00:34:19,682 No, I'll deal with it later. 709 00:34:20,266 --> 00:34:23,728 I just wanna help you get a head start on all this before I go to the airport. 710 00:34:24,187 --> 00:34:26,439 But I will be back for Grandpa's wake. 711 00:34:27,440 --> 00:34:28,858 -Wake? -Yeah. 712 00:34:30,109 --> 00:34:31,194 It's important. 713 00:34:31,652 --> 00:34:32,945 People need to mourn. 714 00:34:33,029 --> 00:34:34,697 Remember the good stuff. 715 00:34:34,781 --> 00:34:36,741 -(phone beeps) -Sometimes that's worse. 716 00:34:40,036 --> 00:34:41,871 Oh, right. I gotta get to the club. 717 00:34:41,954 --> 00:34:43,498 How often do you play there? 718 00:34:43,581 --> 00:34:44,999 -At the club? -GINA: Yeah. 719 00:34:45,541 --> 00:34:46,501 A few times a week. 720 00:34:48,211 --> 00:34:49,462 Does it pay the bills? 721 00:34:49,545 --> 00:34:51,005 Not yet. 722 00:34:53,091 --> 00:34:55,384 Liam, I, I'm... (sighs) 723 00:34:56,302 --> 00:34:59,847 I'm worried that you've been drifting since your dad died. 724 00:35:00,473 --> 00:35:02,433 What? I was 12. 725 00:35:02,517 --> 00:35:04,977 I just think you have so much potential. 726 00:35:05,603 --> 00:35:07,021 Like your dad did. 727 00:35:07,105 --> 00:35:10,691 But he went from being a war hero to someone totally obsessed 728 00:35:10,775 --> 00:35:12,110 with finding treasure. 729 00:35:13,152 --> 00:35:14,445 What does it have to do with me? 730 00:35:14,529 --> 00:35:17,406 He went all-in on an unattainable dream. 731 00:35:17,490 --> 00:35:20,368 And I would just hate to see you look back 732 00:35:20,451 --> 00:35:22,078 and regret wasting all these years 733 00:35:22,161 --> 00:35:24,622 on something that's never gonna happen, honey. 734 00:35:24,705 --> 00:35:26,666 I didn't realized you thought my dad was a failure. 735 00:35:27,125 --> 00:35:29,710 -That's not what I said. -Yeah. 736 00:35:30,169 --> 00:35:31,546 And you think I'm just like my dad. 737 00:35:32,755 --> 00:35:35,508 Uh, you know what? I gotta go. 738 00:35:37,593 --> 00:35:38,636 Ah... 739 00:35:47,019 --> 00:35:48,437 Hello, hello. Check it. 740 00:35:48,521 --> 00:35:53,526 So, the remote access Trojan Billie used on my computer was a weak sauce. 741 00:35:53,609 --> 00:35:56,946 I reverse-engineered her attack and got all her deets. 742 00:35:57,029 --> 00:36:00,533 Full name is Billie Pearce, a.k.a. "Queen of Cryptocurrency". 743 00:36:00,616 --> 00:36:03,452 Also, an antiquities dealer. 744 00:36:03,536 --> 00:36:04,579 -Mm. -Hm. 745 00:36:05,413 --> 00:36:06,622 What's wrong with you? 746 00:36:08,958 --> 00:36:12,420 Uh, I haven't seen that look on your face since you mixed up Luxembourg 747 00:36:12,503 --> 00:36:14,005 and that other country in Model U.N. 748 00:36:14,088 --> 00:36:15,089 You mean Liechtenstein? 749 00:36:15,173 --> 00:36:16,549 It's just a bunch of letters thrown together. 750 00:36:17,133 --> 00:36:18,926 -I got fired. -Oh. 751 00:36:19,010 --> 00:36:21,387 You've never been fired for anything in your life. 752 00:36:21,470 --> 00:36:22,346 Exactly. 753 00:36:23,890 --> 00:36:25,141 I need a new job. 754 00:36:25,975 --> 00:36:26,934 You'll find one. 755 00:36:27,018 --> 00:36:29,187 We don't stay fired, we get fired up. 756 00:36:29,270 --> 00:36:31,230 -Do we? -Yes. 757 00:36:31,314 --> 00:36:35,151 Uh, Squeaky Pete's, where we saw hottie musician man? 758 00:36:35,651 --> 00:36:36,903 There was a "Help wanted" sign on the window. 759 00:36:36,986 --> 00:36:38,321 They're looking for a waitress. 760 00:36:38,404 --> 00:36:39,864 Liam Sadusky works there. 761 00:36:39,947 --> 00:36:41,449 He's the last person I wanna see every night. 762 00:36:42,283 --> 00:36:43,117 (sighs) 763 00:36:43,201 --> 00:36:45,036 Well, we gotta do something, Jess. 764 00:36:48,122 --> 00:36:51,584 I mean, I guess we could always try to get a dance to go viral on TikTok. 765 00:36:53,461 --> 00:36:54,921 For some extra cash. 766 00:36:55,004 --> 00:36:57,256 -(humming) -(chuckling) 767 00:36:57,340 --> 00:36:58,966 -Is that what you wanna do? -No. 768 00:36:59,050 --> 00:37:00,635 Or you wanna go to Squeaky Pete's? 769 00:37:00,718 --> 00:37:01,636 (soft chuckle) 770 00:37:02,094 --> 00:37:03,638 -Okay. -Okay. 771 00:37:03,721 --> 00:37:04,889 Let's figure it out. 772 00:37:07,808 --> 00:37:08,935 (sighs) 773 00:37:09,018 --> 00:37:10,728 ROSS: No. No. 774 00:37:10,811 --> 00:37:12,897 Because a man's entire career cannot be redacted. 775 00:37:12,980 --> 00:37:14,273 That makes no sense. 776 00:37:16,525 --> 00:37:17,860 No, thank you. 777 00:37:18,819 --> 00:37:19,654 (thuds) 778 00:37:24,158 --> 00:37:26,035 Ross, it's late. 779 00:37:26,118 --> 00:37:27,912 HENDRICKS: Didn't think you'd still be here. 780 00:37:29,330 --> 00:37:33,167 Hey, you, you ordered a toxicology report concerning Peter Sadusky's death. 781 00:37:33,709 --> 00:37:34,543 Why? 782 00:37:35,836 --> 00:37:37,505 Do you remember those walk-ins? 783 00:37:38,089 --> 00:37:38,923 Mm-hm. 784 00:37:39,006 --> 00:37:41,842 They had this crazy story that I thought was a prank. 785 00:37:41,926 --> 00:37:43,511 They mentioned Agent Sadusky 786 00:37:43,594 --> 00:37:45,930 may be dying under mysterious circumstances. 787 00:37:47,348 --> 00:37:48,516 I looked him up. 788 00:37:49,892 --> 00:37:54,188 He arrested the guy who stole the Declaration of Independence. 789 00:37:54,855 --> 00:37:57,066 That Peter Sadusky was an American hero. 790 00:37:57,149 --> 00:37:59,026 That's why I thought I should investigate his death, sir. 791 00:38:00,569 --> 00:38:01,862 Well, Ross, um... 792 00:38:02,697 --> 00:38:03,906 I was friends with Peter. 793 00:38:04,448 --> 00:38:06,867 I worked with him on a couple of really big cases. 794 00:38:07,660 --> 00:38:12,290 And then his son died, and he was never the same. 795 00:38:13,791 --> 00:38:15,710 He was eventually dismissed from the FBI. 796 00:38:16,711 --> 00:38:18,045 That's really sad to hear. 797 00:38:18,421 --> 00:38:19,463 Oh, it was heartbreaking. 798 00:38:19,547 --> 00:38:23,175 Peter Sadusky had a turbulent last decade fighting dementia. 799 00:38:25,052 --> 00:38:27,388 Finally passed away peacefully in his sleep. 800 00:38:30,558 --> 00:38:32,893 You want me to cancel the toxicology report? 801 00:38:35,104 --> 00:38:36,522 Let's give the man some dignity. 802 00:38:39,025 --> 00:38:40,067 HENDRICKS: Night, Ross. 803 00:38:40,693 --> 00:38:41,694 Night. 804 00:38:43,362 --> 00:38:44,322 MATTY: Okay. 805 00:38:44,405 --> 00:38:48,284 Well, everything's in order, but the job is mostly waiting tables, 806 00:38:48,367 --> 00:38:51,078 and, uh, I don't see any of that on your resume. 807 00:38:51,162 --> 00:38:54,206 No, but I've worked at a lot of places. 808 00:38:54,290 --> 00:38:57,877 As you can see, I've swept floors, stocked shelves, bagged at a-- 809 00:38:57,960 --> 00:39:00,755 No, no, no, you have a ton of experience. 810 00:39:00,838 --> 00:39:03,507 But this job takes training, 811 00:39:03,591 --> 00:39:06,052 and I just don't have the time. 812 00:39:06,135 --> 00:39:07,011 I'm sorry. 813 00:39:07,762 --> 00:39:11,557 Can I just say, I've only been here a few minutes, 814 00:39:11,640 --> 00:39:14,643 and I've already noticed that table one needs extra napkins 815 00:39:14,727 --> 00:39:17,605 because that lady has never eaten barbecue before. 816 00:39:18,105 --> 00:39:21,192 The sodas from the fountain are flat, so the machine needs CO2. 817 00:39:21,275 --> 00:39:23,736 And that stool at the bar has a wobbly leg, 818 00:39:23,819 --> 00:39:25,029 it won't make it through the night. 819 00:39:26,906 --> 00:39:27,782 (scoffs) 820 00:39:28,282 --> 00:39:29,241 Wow. 821 00:39:29,742 --> 00:39:31,869 Any chance you can start right now? 822 00:39:32,244 --> 00:39:33,245 That'd be great. 823 00:39:33,329 --> 00:39:35,456 Good. I'll get you a server's apron. 824 00:39:35,539 --> 00:39:36,791 Welcome to Squeaky Pete's. 825 00:39:36,874 --> 00:39:37,917 Thank you, sir. 826 00:39:39,293 --> 00:39:42,046 MATTY: Jimmy, go back and change those tanks for me, would you? 827 00:39:43,047 --> 00:39:43,964 (Liam exhales sharply) 828 00:39:44,924 --> 00:39:46,675 Never gonna leave me alone, are you? 829 00:39:47,718 --> 00:39:49,053 I just started working here. 830 00:39:49,136 --> 00:39:50,346 And before you ask, no, 831 00:39:50,429 --> 00:39:52,473 it's not so I could talk to you about treasure hunts. 832 00:39:52,556 --> 00:39:54,350 I needed a job. Got it? 833 00:39:55,017 --> 00:39:56,185 Okay, stan. 834 00:39:57,770 --> 00:39:59,980 (upbeat music playing) 835 00:40:00,064 --> 00:40:01,107 (inhales deeply) 836 00:40:02,691 --> 00:40:06,153 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 837 00:40:06,237 --> 00:40:07,655 ♪ Hey, dreamer ♪ 838 00:40:07,738 --> 00:40:11,075 ♪ La, la, la, la, la, la, let's go ♪ 839 00:40:11,158 --> 00:40:14,286 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 840 00:40:14,870 --> 00:40:16,038 ♪ Hey, dreamer ♪ 841 00:40:16,122 --> 00:40:18,040 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 842 00:40:18,624 --> 00:40:19,834 ♪ Let's go ♪ 843 00:40:19,917 --> 00:40:22,211 (indistinct chatter) 844 00:40:27,466 --> 00:40:29,635 All right, party people. 845 00:40:29,718 --> 00:40:31,387 LIAM: That was my last song of the night. 846 00:40:32,096 --> 00:40:35,307 (upbeat music playing) 847 00:40:36,100 --> 00:40:37,643 MATTY: Hey, Liam, can I talk to you a minute? 848 00:40:39,478 --> 00:40:43,566 So, listen, I'm reconsidering the whole idea of doing live music here. 849 00:40:44,150 --> 00:40:44,984 What? 850 00:40:45,067 --> 00:40:46,902 MATTY: Yeah, I'm thinking of doing karaoke. 851 00:40:48,112 --> 00:40:49,196 Karaoke? 852 00:40:49,613 --> 00:40:50,698 Really? 853 00:40:50,781 --> 00:40:54,452 Wait, you want drunk college students mangling "Sweet Caroline" every night? 854 00:40:55,202 --> 00:40:56,662 Hey, man, look, you've been a... 855 00:40:56,745 --> 00:40:59,874 You've been a musician slash bartender long enough, huh? 856 00:41:00,374 --> 00:41:01,459 You gave it a good shot, 857 00:41:01,542 --> 00:41:03,294 but it's time for you to get back to the bar. 858 00:41:04,253 --> 00:41:07,798 (upbeat music playing) 859 00:41:16,140 --> 00:41:17,892 -(sighs) -(man laughs) 860 00:41:17,975 --> 00:41:20,561 (indistinct chatter) 861 00:41:31,947 --> 00:41:32,907 LIAM: Hey. 862 00:41:34,325 --> 00:41:35,284 You. 863 00:41:35,993 --> 00:41:36,869 When do you get off? 864 00:41:36,952 --> 00:41:39,705 If you're asking me out, my name is "Jess", not "you" 865 00:41:39,788 --> 00:41:41,916 and not interested. 866 00:41:43,042 --> 00:41:44,543 -(Liam mumbles) -And I'm serious about earlier. 867 00:41:44,627 --> 00:41:46,587 I'm not gonna bother you about the treasure anymore. 868 00:41:47,296 --> 00:41:49,381 Well, I'm gonna bother you. 869 00:41:50,424 --> 00:41:52,009 So, when you're done here, 870 00:41:52,593 --> 00:41:54,428 I think I have something you're gonna wanna see. 871 00:41:56,305 --> 00:41:57,723 Why the change of heart? 872 00:41:58,891 --> 00:42:00,768 I should say I, um... 873 00:42:01,560 --> 00:42:03,479 come from a long line of crazy. 874 00:42:04,480 --> 00:42:05,856 And I wanna prove that I'm not. 875 00:42:08,609 --> 00:42:10,528 I'm gonna need a little more than that. 876 00:42:14,490 --> 00:42:15,407 (sighs) 877 00:42:19,411 --> 00:42:21,121 My dad died hunting this treasure. 878 00:42:22,039 --> 00:42:23,541 Some people think he's a failure. 879 00:42:24,583 --> 00:42:25,626 (sighs) 880 00:42:25,709 --> 00:42:27,169 But you, you know... 881 00:42:27,836 --> 00:42:29,338 coming out of the blue, I don't... 882 00:42:30,673 --> 00:42:32,258 I don't know, maybe it's a sign. 883 00:42:34,093 --> 00:42:35,970 Or maybe I'm supposed to finish what he started. 884 00:42:38,097 --> 00:42:39,848 And that's why you're doing this, too, right? 885 00:42:40,724 --> 00:42:42,309 To finish what your dad started? 886 00:42:53,112 --> 00:42:55,573 Yeah, hopefully, he didn't change the combo. 887 00:43:04,873 --> 00:43:06,709 Another secret compartment? 888 00:43:07,793 --> 00:43:08,961 Uh... 889 00:43:09,044 --> 00:43:12,464 Not... exactly. 890 00:43:12,548 --> 00:43:13,924 (clanks) 891 00:43:14,008 --> 00:43:16,427 (rattling) 892 00:43:22,182 --> 00:43:23,350 (soft chuckle) 893 00:43:30,941 --> 00:43:31,859 (clicks on) 894 00:43:40,409 --> 00:43:43,912 Is this all connected to the same treasure? 895 00:43:44,663 --> 00:43:45,623 Yeah. 896 00:43:46,498 --> 00:43:48,834 Has to do with conquistadors and Aztecs. 897 00:43:48,917 --> 00:43:50,169 Like your dad's necklace. 898 00:43:54,214 --> 00:43:55,507 All these years, 899 00:43:56,258 --> 00:43:57,760 my mom never told me what it meant. 900 00:43:59,011 --> 00:44:00,012 Why not? 901 00:44:00,512 --> 00:44:02,973 She didn't want me to end up like my dad. 902 00:44:03,057 --> 00:44:04,016 (huffs) 903 00:44:04,433 --> 00:44:06,602 I think you're gonna find we have a lot in common. 904 00:44:08,896 --> 00:44:09,938 (Jess clears throat) 905 00:44:10,939 --> 00:44:13,317 So, where did all this come from? 906 00:44:13,734 --> 00:44:16,862 My dad got most of his information from an unpublished academic paper 907 00:44:16,945 --> 00:44:19,156 written in Mexico a couple of decades ago. 908 00:44:19,239 --> 00:44:20,074 (clicks) 909 00:44:21,241 --> 00:44:22,201 (sighs) 910 00:44:23,786 --> 00:44:26,413 I don't know if you speak Spanish but... 911 00:44:28,916 --> 00:44:30,459 LIAM: This is what started it all. 912 00:44:40,844 --> 00:44:41,929 What is it? 913 00:44:42,638 --> 00:44:43,764 Is something wrong? 914 00:44:45,099 --> 00:44:46,433 No. 915 00:44:46,517 --> 00:44:47,685 I just... 916 00:44:47,768 --> 00:44:48,686 BY MANUELA VALENZUELA 917 00:44:48,769 --> 00:44:50,354 JESS: I don't understand. 918 00:44:50,437 --> 00:44:52,189 The author of this paper is... 919 00:44:54,400 --> 00:44:55,401 My mom. 920 00:44:56,777 --> 00:45:00,155 (tense music) 921 00:45:06,995 --> 00:45:09,248 (closing theme music) 61942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.