Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,001 --> 00:00:16,359
Your missing person,
Reese Dale, is my boyfriend.
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,199
His real name is Simon Lancaster.
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,159
You told me you barely knew
who Reese was.
4
00:00:20,160 --> 00:00:22,119
Well, you lied to me as well,
because you told me
5
00:00:22,120 --> 00:00:25,473
that the man who raped me
wasn't coming back to this town.
6
00:00:30,600 --> 00:00:32,239
Dad, I could stay here, get a job.
7
00:00:32,240 --> 00:00:33,679
No, you can't do that.
8
00:00:33,680 --> 00:00:35,919
There's actually quite a bit
of work around at the minute
9
00:00:35,920 --> 00:00:37,839
'cause the rodeo starts tomorrow.
10
00:00:37,840 --> 00:00:39,319
Plenty of jobs there.
11
00:00:39,320 --> 00:00:41,079
How come you're not
out there searching?
12
00:00:41,080 --> 00:00:44,139
Unless you know something -
about where he really is.
13
00:00:48,200 --> 00:00:50,679
Well! Here we all are.
14
00:00:50,680 --> 00:00:52,999
Mum?
Looks like I'm staying around, then.
15
00:00:53,000 --> 00:00:55,440
Mary, don't be like that.
Like what?
16
00:00:58,720 --> 00:01:00,439
Shevorne?
17
00:01:00,440 --> 00:01:01,759
Shevorne, are you OK?
18
00:01:01,760 --> 00:01:02,839
I'm on my way.
19
00:01:02,840 --> 00:01:04,720
Get out of my house!
20
00:02:00,760 --> 00:02:03,359
- No! Get out!
- Where is he?!
21
00:02:03,360 --> 00:02:04,919
I don't know!
Let her go!
22
00:02:04,920 --> 00:02:06,879
I don't know where he is!
You know where he is!
23
00:02:06,880 --> 00:02:08,719
Settle down! Settle down!
24
00:02:08,720 --> 00:02:10,759
Sit down. Sit down.
25
00:02:10,760 --> 00:02:13,400
You're crazy.
No wonder he left you, bitch!
26
00:02:14,920 --> 00:02:16,479
He loved me.
Sit down!
27
00:02:16,480 --> 00:02:17,640
See?! Look at it!
28
00:02:21,680 --> 00:02:23,320
It's not Reese.
29
00:02:24,320 --> 00:02:25,960
What?
It's not him.
30
00:02:27,360 --> 00:02:29,159
It's not the same guy.
31
00:02:29,160 --> 00:02:30,400
Are you sure?
32
00:02:32,280 --> 00:02:36,120
The face, the eyes, the jaw,
it's different.
33
00:02:44,040 --> 00:02:46,119
I think you know that.
34
00:02:46,120 --> 00:02:47,720
You're lying.
35
00:02:51,480 --> 00:02:52,840
OK.
36
00:02:57,080 --> 00:02:59,039
Did Reese...
37
00:02:59,040 --> 00:03:01,719
...Simon, have any birthmarks?
38
00:03:01,720 --> 00:03:02,999
No.
No.
39
00:03:03,000 --> 00:03:04,159
Tattoos?
40
00:03:04,160 --> 00:03:05,280
No.
No.
41
00:03:08,840 --> 00:03:10,320
Was he circumcised?
42
00:03:11,440 --> 00:03:12,720
No.
Yes.
43
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
Yes.
44
00:03:24,360 --> 00:03:26,520
I thought it was...
45
00:04:01,000 --> 00:04:02,280
Georgia.
46
00:04:03,480 --> 00:04:06,839
Wherever he is,
you have to let him go.
47
00:04:06,840 --> 00:04:08,899
And for whatever reason it ended...
48
00:04:10,200 --> 00:04:12,040
...you can't change it.
49
00:04:13,040 --> 00:04:14,959
Just forget him?
50
00:04:14,960 --> 00:04:16,719
You don't forget what you had.
51
00:04:16,720 --> 00:04:18,439
But if he's gone...
52
00:04:18,440 --> 00:04:21,239
...and for whatever reason...
53
00:04:21,240 --> 00:04:23,000
...then you have to move on.
54
00:04:27,680 --> 00:04:29,280
Hang on.
55
00:04:32,640 --> 00:04:34,759
I took it from Shevorne's.
56
00:04:34,760 --> 00:04:38,000
There's pictures on it.
They might help.
57
00:04:39,360 --> 00:04:43,243
I would want those boys' families
to wait like I have and not know.
58
00:04:52,040 --> 00:04:53,746
I just want to be left alone.
59
00:04:55,720 --> 00:04:57,639
OK.
60
00:04:57,640 --> 00:04:59,999
I'm doing everything I can
to find Reese.
61
00:05:00,000 --> 00:05:01,679
Look, I don't want to get mixed up
in any trouble.
62
00:05:01,680 --> 00:05:04,563
I've got Ava to think about.
What sort of trouble?
63
00:05:06,040 --> 00:05:07,640
I don't know nothing.
64
00:05:08,640 --> 00:05:12,479
You see, I'm on your side, Shevorne.
65
00:05:12,480 --> 00:05:15,839
But if there's something
you know about Reese,
66
00:05:15,840 --> 00:05:18,559
stuff he might be involved in,
67
00:05:18,560 --> 00:05:20,320
I need to know.
68
00:05:21,520 --> 00:05:23,360
It's nothing.
69
00:05:30,640 --> 00:05:32,000
OK.
70
00:05:43,960 --> 00:05:47,160
Hey, where do you
want to be in 10 years?
71
00:05:48,800 --> 00:05:50,479
I want to be rich
72
00:05:50,480 --> 00:05:53,959
have a big house,
my girl by my side,
73
00:05:53,960 --> 00:05:55,719
take over this joint.
74
00:05:55,720 --> 00:05:57,839
Bro, my house is gonna be
way bigger than yours.
75
00:05:57,840 --> 00:06:01,080
In your dreams.
Yeah, your whole.
76
00:06:02,600 --> 00:06:04,320
Pass me the joint.
77
00:06:06,880 --> 00:06:08,079
Where is this?
78
00:06:08,080 --> 00:06:09,839
What do you want, babe?
79
00:06:09,840 --> 00:06:11,782
It's not her house, not Marley's.
80
00:06:12,800 --> 00:06:14,719
Just a quiet life.
Cattle station?
81
00:06:14,720 --> 00:06:15,759
Nuh.
82
00:06:15,760 --> 00:06:18,239
Can you not put the light
in my face, please? It's so bright.
83
00:06:18,240 --> 00:06:19,999
Right, this is my song.
Take this, take this.
84
00:06:20,000 --> 00:06:23,999
You have to dance, man.
This is your song.
85
00:06:28,360 --> 00:06:30,879
Shake a leg.
Now, do the kangaroo.
86
00:06:30,880 --> 00:06:32,200
I think it's Two Mile.
87
00:06:33,600 --> 00:06:35,306
That's the burnt-out caravan.
88
00:06:37,240 --> 00:06:39,080
Where Larry Dime is.
89
00:07:07,080 --> 00:07:08,560
How you going, Larry?
90
00:07:25,920 --> 00:07:27,279
Youse right?
91
00:07:27,280 --> 00:07:29,479
Why don't you go
and sit down by the fire there?
92
00:07:29,480 --> 00:07:31,200
Nah, I'm good.
93
00:08:04,120 --> 00:08:06,280
Ice. Or what's left of it.
94
00:08:07,880 --> 00:08:10,200
The same bags Reese and Marley had.
95
00:08:12,440 --> 00:08:14,970
Come in and take a seat,
please, Larry. Now.
96
00:08:22,360 --> 00:08:24,160
Sit down there.
97
00:08:27,320 --> 00:08:28,920
I'll take it from here.
98
00:08:37,040 --> 00:08:38,959
So, what's all this, then?
99
00:08:38,960 --> 00:08:41,439
I don't know nothing
about the drugs.
100
00:08:41,440 --> 00:08:43,759
You don't know much, do you, Larry?
101
00:08:43,760 --> 00:08:45,119
Nope.
102
00:08:45,120 --> 00:08:47,199
You don't know why Marley
visited you in jail.
103
00:08:47,200 --> 00:08:49,259
You don't know
why Marley's missing.
104
00:08:49,680 --> 00:08:52,159
You don't know why
we found the drugs here.
105
00:08:52,160 --> 00:08:55,808
Yeah, well, I've been inside
for 10 years, so how could I know?
106
00:08:57,320 --> 00:08:59,359
You don't know who raped Shevorne.
107
00:08:59,360 --> 00:09:01,079
Yeah, well, it wasn't me.
108
00:09:01,080 --> 00:09:02,639
No, it never is.
109
00:09:02,640 --> 00:09:05,111
So why don't you stop
being a smart-arse...
110
00:09:05,880 --> 00:09:07,586
...and tell me what you know?
111
00:09:10,920 --> 00:09:12,680
Yeah, I don't know shit.
112
00:10:33,240 --> 00:10:34,360
Shevorne.
113
00:10:35,760 --> 00:10:36,920
Shit.
114
00:10:38,080 --> 00:10:40,079
Where's my son?
115
00:10:40,080 --> 00:10:42,519
Look, I'm really busy.
116
00:10:42,520 --> 00:10:44,840
I've got to get to the rodeo,
alright?
117
00:10:46,560 --> 00:10:48,208
Don't you walk away from me.
118
00:10:49,280 --> 00:10:50,760
You think I'm stupid?
119
00:10:52,160 --> 00:10:53,759
Everyone in town's talking about it.
120
00:10:53,760 --> 00:10:56,079
They're saying Reese and my boy
are selling drugs.
121
00:10:56,080 --> 00:10:57,919
Did you get them into this?
No!
122
00:10:57,920 --> 00:11:00,319
Then, what's going on?
Nothing.
123
00:11:00,320 --> 00:11:02,759
You lied about my brother,
now you're lying about my son.
124
00:11:02,760 --> 00:11:05,079
I'm trying to find
the good in you, Shevorne,
125
00:11:05,080 --> 00:11:07,080
but I'm flat out finding anything!
126
00:11:10,200 --> 00:11:13,142
How many times are you going to
destroy my family?!
127
00:11:14,560 --> 00:11:16,040
How many?!
128
00:11:45,880 --> 00:11:47,559
Jay.
129
00:11:47,560 --> 00:11:49,239
Jay!
130
00:11:49,240 --> 00:11:50,760
Can't sleep here.
131
00:12:01,480 --> 00:12:03,363
You been out to Two Mile lately?
132
00:12:05,440 --> 00:12:06,919
Where are the drugs?
133
00:12:06,920 --> 00:12:08,519
What drugs? I don't know...
134
00:12:08,520 --> 00:12:11,079
Don't even start. Sit down!
135
00:12:11,080 --> 00:12:13,199
There was a drug stash
out at Two Mile that's gone.
136
00:12:13,200 --> 00:12:14,839
Did you take it?
No!
137
00:12:14,840 --> 00:12:17,679
Why are you doing this?
Yeah, good question.
138
00:12:17,680 --> 00:12:20,975
Why are we more interested
in finding Reese than you are?
139
00:12:21,640 --> 00:12:24,679
We can charge you as an accomplice,
drug trafficking. You'll go to jail.
140
00:12:24,680 --> 00:12:26,639
Shevorne, you'll never get
your daughter back.
141
00:12:26,640 --> 00:12:28,120
It wasn't like that.
142
00:12:30,600 --> 00:12:32,280
It was Reese.
143
00:12:33,760 --> 00:12:35,599
He said it was one time only.
144
00:12:35,600 --> 00:12:38,040
One big night, at the rodeo.
145
00:12:39,560 --> 00:12:41,720
Sell the whole lot.
Then what?
146
00:12:43,240 --> 00:12:45,417
Then we'd have enough money.
For what?
147
00:12:48,000 --> 00:12:49,720
To leave town, forever.
148
00:12:51,160 --> 00:12:53,599
What happened to the drugs?
I don't know.
149
00:12:53,600 --> 00:12:54,839
Shevorne...
150
00:12:54,840 --> 00:12:59,319
I went out, after they went missing,
and the drugs were gone too.
151
00:12:59,320 --> 00:13:01,280
Who else knew they were there?
152
00:13:04,720 --> 00:13:05,839
Eric.
153
00:13:05,840 --> 00:13:07,360
The backpacker.
154
00:13:32,400 --> 00:13:34,759
Where's Eric?
Gone. Sacked him.
155
00:13:34,760 --> 00:13:37,159
When?
Yesterday. Does it matter?
156
00:13:37,160 --> 00:13:39,399
Why didn't you tell me?
Why would I?
157
00:13:39,400 --> 00:13:41,959
Because Eric's on bail
for drug charges.
158
00:13:41,960 --> 00:13:43,679
We're still investigating them.
159
00:13:43,680 --> 00:13:45,439
Yeah, well,
I'm the one paying the wages.
160
00:13:45,440 --> 00:13:48,759
We believe the backpackers are in
possession of a large amount of ice.
161
00:13:48,760 --> 00:13:50,919
Not much I can do about that.
162
00:13:50,920 --> 00:13:52,679
Where'd they go?
163
00:13:52,680 --> 00:13:53,999
Don't know.
164
00:13:54,000 --> 00:13:55,360
Don't care.
165
00:14:02,880 --> 00:14:05,439
So, your brother,
he's extremely helpful, isn't he?
166
00:14:05,440 --> 00:14:07,205
He's being a pain in the arse.
167
00:14:10,000 --> 00:14:11,919
He didn't know the boys
went missing.
168
00:14:11,920 --> 00:14:14,079
He gave them an illegal rifle
before they went.
169
00:14:14,080 --> 00:14:16,639
He just sacked
our two main suspects.
170
00:14:16,640 --> 00:14:18,399
I don't know how
your brother manages to run
171
00:14:18,400 --> 00:14:20,224
a multimillion-dollar property.
172
00:14:20,800 --> 00:14:24,918
Do you get giddy at all, Detective,
up there on your high moral ground?
173
00:14:26,200 --> 00:14:29,120
Your family's squeaky-clean,
are they?
174
00:14:38,160 --> 00:14:39,880
Hey, stranger!
175
00:14:43,360 --> 00:14:44,520
So...
176
00:14:47,040 --> 00:14:49,479
...how's it going with your new boss?
177
00:14:49,480 --> 00:14:51,159
She's not my boss.
178
00:14:51,160 --> 00:14:53,119
Still got to work with her.
179
00:14:53,120 --> 00:14:55,679
Yeah, well,
she's the one with the problem.
180
00:14:55,680 --> 00:14:57,760
Yeah! YOU'RE her problem.
181
00:15:00,040 --> 00:15:02,279
Do you always do this to people?
182
00:15:02,280 --> 00:15:04,928
You push 'em away,
then you blame them for it.
183
00:15:11,640 --> 00:15:13,993
Yeah, well,
I'm just trying to do my job.
184
00:15:14,840 --> 00:15:16,719
That's a good excuse.
185
00:15:16,720 --> 00:15:18,399
See, I would've thought
186
00:15:18,400 --> 00:15:21,518
that getting along with people
was a part of your job.
187
00:15:25,400 --> 00:15:28,239
You know, I reckon the reason why
you ended up out in that desert
188
00:15:28,240 --> 00:15:30,639
all by yourself with them bikies,
189
00:15:30,640 --> 00:15:33,559
'cause you just won't bring
anyone with you.
190
00:15:33,560 --> 00:15:36,199
You won't let anyone else in, Jay.
191
00:15:36,200 --> 00:15:39,519
No, the reason why I didn't take
any of those cops out there with me
192
00:15:39,520 --> 00:15:42,119
from that station
is because they're corrupt.
193
00:15:42,120 --> 00:15:44,199
Yeah, right.
194
00:15:44,200 --> 00:15:47,559
So, what? So this senior sergeant
bird - she corrupt, is she?
195
00:15:47,560 --> 00:15:49,039
Is she a part
of this whole, you know,
196
00:15:49,040 --> 00:15:51,629
"the world's against Jay"
conspiracy, is she?
197
00:15:53,200 --> 00:15:55,142
What are you talking about, Mary?
198
00:15:55,880 --> 00:15:57,704
Do you really want to be alone?
199
00:16:01,240 --> 00:16:02,680
No, I don't.
200
00:16:03,800 --> 00:16:05,040
Nor do I.
201
00:16:15,480 --> 00:16:19,319
Look, I'm just trying to look
for a couple of missing kids, Mary.
202
00:16:19,320 --> 00:16:20,400
Yeah, I know.
203
00:16:23,080 --> 00:16:26,079
If you had've stuck to our marriage
the way you stick to your job,
204
00:16:26,080 --> 00:16:27,551
we would've had a chance.
205
00:16:28,880 --> 00:16:30,998
That's not the reason why we failed.
206
00:16:31,880 --> 00:16:33,200
Yes, it is.
207
00:16:36,160 --> 00:16:38,572
Your daughter
didn't come home last night.
208
00:16:39,560 --> 00:16:40,840
Nor did you.
209
00:16:44,600 --> 00:16:46,319
Yeah, well, I was working late.
210
00:16:46,320 --> 00:16:49,519
Really? You were working late?
Yeah, right.
211
00:16:49,520 --> 00:16:50,720
Yeah.
212
00:16:52,640 --> 00:16:56,229
Listen, Mary, I really don't need
this shit right now, please.
213
00:16:56,840 --> 00:16:58,320
THAT'S why we failed.
214
00:16:59,400 --> 00:17:00,840
That, right there.
215
00:17:23,720 --> 00:17:25,440
Well, hello, slut.
216
00:17:28,320 --> 00:17:30,360
Been hearing a lot about you.
217
00:17:33,080 --> 00:17:35,479
Brayden Cooper?
218
00:17:35,480 --> 00:17:37,359
You know him?
219
00:17:37,360 --> 00:17:38,840
Piss off, Jaz.
220
00:17:40,280 --> 00:17:42,339
You want to be banned from the pub?
221
00:17:43,600 --> 00:17:45,280
We weren't doing anything.
222
00:17:46,560 --> 00:17:48,040
We're mates.
223
00:17:50,200 --> 00:17:51,920
He's coming for you, slut.
224
00:18:01,160 --> 00:18:02,440
Thanks.
225
00:18:16,560 --> 00:18:18,879
What was that all about?
226
00:18:18,880 --> 00:18:20,360
Stuff from back home.
227
00:18:24,520 --> 00:18:27,109
I thought I could leave
all that shit behind.
228
00:18:29,520 --> 00:18:31,403
Shit always catches up with you.
229
00:18:38,640 --> 00:18:40,320
I think my boyfriend's dead.
230
00:18:44,520 --> 00:18:46,559
My dad'll find him.
231
00:18:46,560 --> 00:18:48,320
He won't stop till he does.
232
00:18:49,960 --> 00:18:51,160
OK?
233
00:18:54,280 --> 00:18:55,840
Look at that.
234
00:19:34,040 --> 00:19:36,159
You Tyson?
Yeah.
235
00:19:36,160 --> 00:19:38,599
How's that wild kid of yours?
Under control?
236
00:19:38,600 --> 00:19:39,919
Yes.
237
00:19:39,920 --> 00:19:43,038
How can I help you?
Just looking for these two people.
238
00:19:43,360 --> 00:19:45,919
Eric Hoffman and Genevieve Leclaire.
239
00:19:45,920 --> 00:19:49,479
He's got a Dutch accent
and she's Scottish.
240
00:19:49,480 --> 00:19:51,359
What do you want me to do?
I don't want you to do anything.
241
00:19:51,360 --> 00:19:54,125
If you see them dealing drugs,
call the station.
242
00:19:54,760 --> 00:19:55,880
Yeah.
Thanks.
243
00:19:57,640 --> 00:19:58,919
Hey...
244
00:19:58,920 --> 00:20:00,839
You know, it's going to get
pretty messy tonight.
245
00:20:00,840 --> 00:20:03,160
Two backpackers, all this mob.
246
00:20:04,480 --> 00:20:06,479
Yeah, I know.
247
00:20:06,480 --> 00:20:07,960
Just do what you can.
248
00:20:12,200 --> 00:20:14,320
"What you can."
249
00:20:17,320 --> 00:20:18,519
Here you go.
250
00:20:18,520 --> 00:20:19,719
What can I get for you?
251
00:20:19,720 --> 00:20:21,838
What have I got to do
to get a drink?
252
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
Crystal.
253
00:21:06,280 --> 00:21:07,679
Hey, Dad.
254
00:21:07,680 --> 00:21:11,159
There's a guy over there from...
Have you seen the backpackers?
255
00:21:11,160 --> 00:21:13,480
No.
Where were you last night?
256
00:21:14,480 --> 00:21:16,319
Stayed with some mates.
257
00:21:16,320 --> 00:21:19,791
You been in town for five minutes.
You don't have any mates.
258
00:21:20,880 --> 00:21:22,479
I'm busy.
259
00:21:22,480 --> 00:21:24,639
You stay away Eric and Genevieve,
do you hear me?
260
00:21:24,640 --> 00:21:26,359
You don't go anywhere near them.
261
00:21:26,360 --> 00:21:27,840
Why? What have they done?
262
00:21:28,840 --> 00:21:30,440
It's none of your business.
263
00:21:40,640 --> 00:21:42,240
Look at him go!
264
00:22:15,160 --> 00:22:18,039
Hello, Mr Detective.
265
00:22:18,040 --> 00:22:19,879
What are you up to, Genevieve?
266
00:22:19,880 --> 00:22:22,320
Just like you - taking in the sights.
267
00:22:23,640 --> 00:22:25,800
Where's your boyfriend?
Around.
268
00:22:26,880 --> 00:22:28,920
You feel like having some fun?
269
00:22:30,080 --> 00:22:31,879
You wouldn't be trying
to sell me some of that fun,
270
00:22:31,880 --> 00:22:33,799
would you, Genevieve?
271
00:22:33,800 --> 00:22:35,479
Are you in the market?
272
00:22:35,480 --> 00:22:37,359
I'm always in the market.
273
00:22:37,360 --> 00:22:39,537
Why don't you show me
what you've got?
274
00:22:41,320 --> 00:22:43,720
I think... you're trying to trap me.
275
00:22:45,080 --> 00:22:46,799
I will get him, Gen.
276
00:22:46,800 --> 00:22:48,799
It doesn't matter
whether you go down with him.
277
00:22:48,800 --> 00:22:52,153
Now's your chance to save yourself.
Tell me what you know.
278
00:22:52,600 --> 00:22:54,119
You don't know him.
279
00:22:54,120 --> 00:22:56,440
Yes, I do. Know a lot of Erics.
280
00:22:57,600 --> 00:22:59,920
And when you go down,
they always run.
281
00:23:06,120 --> 00:23:08,680
So why don't you think about it,
Genevieve?
282
00:23:09,960 --> 00:23:11,120
Wait here.
283
00:23:29,480 --> 00:23:31,080
Hey, Larry. Larry!
284
00:23:34,480 --> 00:23:35,960
What are you doing?
285
00:23:37,200 --> 00:23:38,799
Why are you talking to Shevorne?
286
00:23:38,800 --> 00:23:41,800
You know you're not allowed
to go anywhere near her.
287
00:23:42,080 --> 00:23:43,879
You're going to tell me
what's going on right now,
288
00:23:43,880 --> 00:23:45,159
or I'm going to bounce you
back to jail.
289
00:23:45,160 --> 00:23:47,240
Yeah, I want the truth.
About what?
290
00:23:48,360 --> 00:23:49,400
Marley?
291
00:23:51,920 --> 00:23:53,639
Larry, you want to do
another 10 years?
292
00:23:53,640 --> 00:23:55,119
You ask Shevorne.
293
00:23:55,120 --> 00:23:56,479
You ask her.
294
00:23:56,480 --> 00:23:58,640
She's the one hiding stuff, not me.
295
00:24:05,400 --> 00:24:07,640
Good luck, now.
Here he goes!
296
00:24:09,240 --> 00:24:11,593
Here he goes! Here he goes!
Here he goes!
297
00:25:22,320 --> 00:25:23,799
Let me in.
298
00:25:23,800 --> 00:25:24,920
Cuz!
299
00:25:28,640 --> 00:25:30,159
Let me in!
300
00:25:30,160 --> 00:25:32,839
I just want to see Ava.
301
00:25:32,840 --> 00:25:35,360
I want to see my bub.
302
00:25:37,640 --> 00:25:39,359
Cuz...
I miss her.
303
00:25:39,360 --> 00:25:41,319
I miss her.
Cuz, you can't come here like this.
304
00:25:41,320 --> 00:25:43,599
I miss her.
305
00:25:43,600 --> 00:25:46,119
You get her next weekend.
306
00:25:46,120 --> 00:25:47,919
Like always.
Please, I just...
307
00:25:47,920 --> 00:25:49,639
If you're sober.
308
00:25:49,640 --> 00:25:50,919
Goodnight!
309
00:25:50,920 --> 00:25:52,559
Let me see her sleeping.
310
00:25:52,560 --> 00:25:54,360
I just want to see Ava.
311
00:26:01,000 --> 00:26:02,640
Give me my daughter.
312
00:26:03,800 --> 00:26:05,599
Hey!
313
00:26:05,600 --> 00:26:07,480
I want my daughter!
314
00:26:08,680 --> 00:26:10,480
I just want my daughter.
315
00:26:41,440 --> 00:26:43,039
Where you going?
316
00:26:43,040 --> 00:26:44,319
Work.
317
00:26:44,320 --> 00:26:45,999
Again?
318
00:26:46,000 --> 00:26:49,079
The job's not done yet -
I've still got to do the clean-up.
319
00:26:49,080 --> 00:26:50,492
Well, good for you, bub.
320
00:26:51,200 --> 00:26:53,159
Hey, you make sure
you get a reference from them.
321
00:26:53,160 --> 00:26:55,360
It'll help you get a job back home.
322
00:26:56,640 --> 00:26:59,119
Mum, can't we just stay here?
Here we go.
323
00:26:59,120 --> 00:27:02,039
Mum, we can move here,
all of us, as a family.
324
00:27:02,040 --> 00:27:04,199
A family? What, you mean,
like, the three of us?
325
00:27:04,200 --> 00:27:07,848
'Cause, he didn't come home
last night. Don't know where he is.
326
00:27:08,360 --> 00:27:10,799
He's always done this, bub,
since you were a little tacker.
327
00:27:10,800 --> 00:27:13,719
You and me, we're a family.
He left us.
328
00:27:13,720 --> 00:27:16,309
He had to move to the city
to be a detective.
329
00:27:16,920 --> 00:27:19,199
Yeah, that's what he says.
330
00:27:19,200 --> 00:27:20,879
He didn't have to go and be a copper.
331
00:27:20,880 --> 00:27:24,159
There were plenty of jobs he could've
got back home, but he chose that.
332
00:27:24,160 --> 00:27:27,399
And he always chooses work over us.
He doesn't.
333
00:27:27,400 --> 00:27:29,239
Bub, come on.
334
00:27:29,240 --> 00:27:31,080
You've gotta get real.
335
00:27:35,800 --> 00:27:38,279
Look, I think it's really good
336
00:27:38,280 --> 00:27:41,869
that you're having a nice time
with your dad right now, but...
337
00:27:42,760 --> 00:27:46,560
...when this job is over,
he's gonna be gone again.
338
00:27:48,320 --> 00:27:50,556
You're gonna be left behind
again, bub.
339
00:27:56,920 --> 00:27:58,080
Crystal.
340
00:28:40,720 --> 00:28:42,039
G'day, Crystal.
341
00:28:42,040 --> 00:28:43,800
Saw you at the rodeo.
342
00:28:45,160 --> 00:28:46,320
Your dad around?
343
00:28:48,000 --> 00:28:49,824
You want to jump in for a spin?
344
00:29:03,640 --> 00:29:05,280
Ta-da-ta-da!
345
00:29:12,600 --> 00:29:15,777
Confirm - we have a
vehicle meeting that description...
346
00:29:18,440 --> 00:29:20,760
Godverdomme! The cops, yeah?
347
00:29:23,800 --> 00:29:25,080
Roger that.
348
00:29:28,520 --> 00:29:30,000
Just stay calm, yeah?
349
00:29:33,040 --> 00:29:34,520
We go back.
350
00:29:38,720 --> 00:29:40,960
Godverdomme.
351
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
Muller?
352
00:29:57,560 --> 00:29:58,760
Get out of the car!
353
00:30:00,560 --> 00:30:01,719
What you doin'?
354
00:30:01,720 --> 00:30:03,039
I'm going for it.
355
00:30:03,040 --> 00:30:05,679
No, stop!
No. No way.
356
00:30:05,680 --> 00:30:07,799
Get out of the car!
357
00:30:07,800 --> 00:30:09,199
He's got a gun! Stop!
358
00:30:09,200 --> 00:30:10,360
Nee.
359
00:30:11,720 --> 00:30:13,519
Get out of the car!
360
00:30:13,520 --> 00:30:14,800
No, Jay!
361
00:30:34,440 --> 00:30:36,799
My daughter has nothing to do
with any of this.
362
00:30:36,800 --> 00:30:38,399
She's only been in town a few days.
363
00:30:38,400 --> 00:30:41,519
She's managed to get quite involved.
364
00:30:41,520 --> 00:30:43,999
What we need to do is
nail these two
365
00:30:44,000 --> 00:30:45,559
and they might be able to tell us
366
00:30:45,560 --> 00:30:47,479
what happened to Reese
and what happened to Marley.
367
00:30:47,480 --> 00:30:50,119
Yeah, fine. But I still want
to talk to Crystal.
368
00:30:50,120 --> 00:30:51,399
OK, let's do it.
369
00:30:51,400 --> 00:30:54,039
Alone, I think.
No, not a chance.
370
00:30:54,040 --> 00:30:55,982
She says she'll only talk to you.
371
00:30:56,840 --> 00:30:57,999
There you go.
372
00:30:58,000 --> 00:30:59,879
Sorry. Just you, boss.
373
00:30:59,880 --> 00:31:02,560
Ha! Thank you.
374
00:31:03,560 --> 00:31:05,360
Sharma, turn off the speaker.
375
00:31:32,720 --> 00:31:36,119
You know they had about $11,000 in
cash and still had drugs in the car?
376
00:31:36,120 --> 00:31:38,532
Yeah. They're good people.
They helped me.
377
00:31:40,800 --> 00:31:43,159
They say anything about
selling the drugs?
378
00:31:43,160 --> 00:31:45,159
Hang on a minute.
379
00:31:45,160 --> 00:31:47,559
I'm just going to bring you
over this side.
380
00:31:47,560 --> 00:31:49,840
The light's a bit... kinder.
381
00:32:05,760 --> 00:32:07,240
And this guy, Brayden...
382
00:32:08,280 --> 00:32:11,575
Do you want to talk me through
that attempted kidnapping?
383
00:32:14,200 --> 00:32:17,553
His uncle was one of the bikies
back home that Dad busted.
384
00:32:20,320 --> 00:32:22,959
No. No! No!
385
00:32:22,960 --> 00:32:24,999
No! Put me down!
386
00:32:25,000 --> 00:32:27,799
No! No!
387
00:32:27,800 --> 00:32:29,959
Is that Crystal?
My God!
388
00:32:29,960 --> 00:32:31,000
Hey!
Stop!
389
00:32:32,280 --> 00:32:34,080
Genevieve!
390
00:32:35,120 --> 00:32:36,719
You right?
391
00:32:36,720 --> 00:32:38,319
What happens here?
392
00:32:38,320 --> 00:32:40,239
Mind your own business.
It's OK.
393
00:32:40,240 --> 00:32:41,799
Listen, dickhead.
394
00:32:41,800 --> 00:32:44,153
Her father's a cop.
You know that, right?
395
00:32:44,960 --> 00:32:46,479
So why don't you get back in your car
396
00:32:46,480 --> 00:32:48,657
and fuck off
back where you come from?
397
00:32:49,360 --> 00:32:50,560
Come on, Bray.
398
00:32:55,640 --> 00:32:57,320
You watch yourself.
399
00:33:01,880 --> 00:33:03,720
See you round, Crystal.
400
00:33:12,920 --> 00:33:14,440
You OK, Crystal?
401
00:33:15,880 --> 00:33:17,039
Yeah?
402
00:33:17,040 --> 00:33:18,999
Let's get out of here?
403
00:33:19,000 --> 00:33:21,120
Hey. You want to come to Darwin?
404
00:33:25,760 --> 00:33:27,839
Yeah.
Yeah? Great.
405
00:33:27,840 --> 00:33:28,920
Let's go.
406
00:33:30,000 --> 00:33:31,439
Does your dad know about this?
407
00:33:31,440 --> 00:33:34,440
About the kids back home
and what it's like for you?
408
00:33:35,320 --> 00:33:36,920
No.
409
00:33:38,400 --> 00:33:40,599
Maybe you should tell him.
410
00:33:40,600 --> 00:33:41,840
I can't.
411
00:33:44,280 --> 00:33:46,399
It's hard for him, too.
412
00:33:46,400 --> 00:33:47,880
Being a black cop.
413
00:33:53,160 --> 00:33:55,984
Look, I don't want to be
another problem for him.
414
00:33:57,680 --> 00:33:58,920
Crystal...
415
00:34:00,400 --> 00:34:02,359
...you're at a police station.
416
00:34:02,360 --> 00:34:05,919
We just picked you up heading for the
border with a couple of drug dealers.
417
00:34:05,920 --> 00:34:08,000
I didn't know about the drugs.
418
00:34:11,280 --> 00:34:13,163
The stuff with Brayden - just...
419
00:34:14,480 --> 00:34:16,040
...please don't tell Dad.
420
00:34:39,080 --> 00:34:41,433
She's not part of it.
I'm letting her go.
421
00:34:42,920 --> 00:34:44,120
What did she say?
422
00:34:45,160 --> 00:34:46,999
Well, you'd have...
Why was she with them, anyway?
423
00:34:47,000 --> 00:34:49,159
Well, you... you'll have to
ask her that yourself.
424
00:34:49,160 --> 00:34:50,599
But if I could just say this -
425
00:34:50,600 --> 00:34:53,399
that if you come down on her
like a ton of bricks
426
00:34:53,400 --> 00:34:54,989
you might not get very far.
427
00:34:56,280 --> 00:34:58,799
The backpackers have lawyered up.
Travis?
428
00:34:58,800 --> 00:35:02,153
Yeah. He's on his way.
They won't talk until he gets here.
429
00:35:03,920 --> 00:35:06,719
I wonder if Genevieve
would like a cup of tea.
430
00:35:06,720 --> 00:35:08,200
What do you think?
431
00:35:20,400 --> 00:35:21,919
I'm not talking to you.
432
00:35:21,920 --> 00:35:23,520
I'm waiting for the lawyer.
433
00:35:25,280 --> 00:35:26,810
I'll be doing the talking.
434
00:35:30,040 --> 00:35:31,719
So, you're both going to be charged.
435
00:35:31,720 --> 00:35:33,519
No bail this time.
436
00:35:33,520 --> 00:35:35,319
You'll be in jail until the trial.
437
00:35:35,320 --> 00:35:36,959
When will that be?
438
00:35:36,960 --> 00:35:39,399
What do you reckon? Six months?
439
00:35:39,400 --> 00:35:41,319
At least.
440
00:35:41,320 --> 00:35:43,262
We'll be in jail that whole time?
441
00:35:44,520 --> 00:35:46,839
For the amount of money
you had on you,
442
00:35:46,840 --> 00:35:48,639
for the drugs
still in your possession,
443
00:35:48,640 --> 00:35:52,679
for evidence of conspiracy
to sell at the rodeo.
444
00:35:52,680 --> 00:35:55,159
This is the bit where you call your
family in Scotland from Australia
445
00:35:55,160 --> 00:35:57,631
and you tell them
you're never coming home.
446
00:36:02,320 --> 00:36:04,199
Or you can help us out.
447
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
Tell us where the drugs came from.
448
00:36:08,120 --> 00:36:10,199
I'm not talking.
449
00:36:10,200 --> 00:36:12,319
OK, take her back to her cell.
450
00:36:12,320 --> 00:36:13,359
Let's go.
Wait!
451
00:36:13,360 --> 00:36:15,040
Wait. When can I see Eric?
452
00:36:16,560 --> 00:36:18,639
You can't.
I mean, not until the trial.
453
00:36:18,640 --> 00:36:21,120
What? In six months?
454
00:36:22,240 --> 00:36:24,079
But isn't he here?
455
00:36:24,080 --> 00:36:26,159
Can't I just see him once,
just for a minute?
456
00:36:26,160 --> 00:36:27,360
What do you think?
457
00:36:28,520 --> 00:36:31,439
'Cause you're right -
he's just two seconds away.
458
00:36:31,440 --> 00:36:33,146
He's just down that corridor.
459
00:36:34,080 --> 00:36:35,560
He can probably hear us.
460
00:36:37,000 --> 00:36:40,119
What do you need?
10 minutes? 15 minutes?
461
00:36:40,120 --> 00:36:41,919
Yeah.
You just want to see him, don't you?
462
00:36:41,920 --> 00:36:44,720
Yeah.
Yeah. I understand that.
463
00:36:45,840 --> 00:36:47,360
Thank you.
OK.
464
00:36:48,760 --> 00:36:51,937
You'll just have to give us
a bit of information first.
465
00:37:18,920 --> 00:37:20,519
Is that Erroll?
466
00:37:20,520 --> 00:37:23,279
Yeah. Who's this?
467
00:37:23,280 --> 00:37:24,759
Are you driving?
468
00:37:24,760 --> 00:37:27,466
Yeah. Just, heading
outside of Patterson, mate.
469
00:37:28,560 --> 00:37:31,159
You're talking illegally
on a mobile phone while driving?
470
00:37:31,160 --> 00:37:33,759
Yeah, get stuffed, Bruce!
471
00:37:33,760 --> 00:37:35,359
This isn't Bruce.
472
00:37:35,360 --> 00:37:36,919
Yeah, right.
473
00:37:36,920 --> 00:37:38,400
Look behind you.
474
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Shit.
475
00:38:03,920 --> 00:38:05,360
Jeez. What's that, mate?
476
00:38:07,960 --> 00:38:09,440
Never seen that.
477
00:38:12,080 --> 00:38:14,720
Jeez. Someone must've
planted that, mate.
478
00:38:23,320 --> 00:38:24,800
Don't do this, mate.
479
00:38:41,680 --> 00:38:43,040
Just take it.
480
00:38:48,480 --> 00:38:50,304
You know how much that's worth?
481
00:38:51,120 --> 00:38:52,944
It'd set you up for life, mate.
482
00:38:55,720 --> 00:38:56,799
That's 20.
483
00:38:56,800 --> 00:38:58,879
Piss off - it's less than a kilo.
484
00:38:58,880 --> 00:39:01,720
No, I'm talking 20 years' jail.
485
00:39:04,920 --> 00:39:07,159
Agh! You... Fuck!
486
00:39:07,160 --> 00:39:08,519
Fuck!
487
00:39:08,520 --> 00:39:10,559
Aagh!
488
00:39:10,560 --> 00:39:11,840
Fuck!
489
00:39:17,360 --> 00:39:19,279
I can't bloody do 20, mate.
490
00:39:19,280 --> 00:39:20,999
I've got Ross River fever, man.
491
00:39:21,000 --> 00:39:22,479
I can't...
492
00:39:22,480 --> 00:39:23,840
I can't do 20.
493
00:39:28,480 --> 00:39:30,399
I could do five.
494
00:39:30,400 --> 00:39:33,879
Yeah, I just bring it up
from the big smoke, mate.
495
00:39:33,880 --> 00:39:35,799
I've got drop-offs
all the way through to Darwin,
496
00:39:35,800 --> 00:39:37,359
all those little towns.
497
00:39:37,360 --> 00:39:38,840
Who's your drop-off here?
498
00:39:40,000 --> 00:39:41,480
Tyson Zein.
499
00:39:46,960 --> 00:39:49,439
You weren't expecting that, were you?
500
00:39:49,440 --> 00:39:50,719
Mr Security?
501
00:39:50,720 --> 00:39:52,960
Yeah, that's a perfect cover.
502
00:39:55,200 --> 00:39:57,199
How did Reese and Marley
become involved?
503
00:39:57,200 --> 00:40:00,119
I know them
from the cattle station.
504
00:40:00,120 --> 00:40:01,319
Reese -
505
00:40:01,320 --> 00:40:04,279
he must've seen Tyson and me talking
at the truck stop a couple of times
506
00:40:04,280 --> 00:40:06,239
and he cottoned on, so...
507
00:40:06,240 --> 00:40:08,039
...next time I was up there
picking up the cattle,
508
00:40:08,040 --> 00:40:10,599
he come to me with a proposition -
509
00:40:10,600 --> 00:40:13,200
you know, sell to him
instead of Tyson.
510
00:40:15,040 --> 00:40:18,159
He's got balls for a kid,
I'll say that.
511
00:40:18,160 --> 00:40:20,040
And did you?
No, no, no, no.
512
00:40:21,240 --> 00:40:23,239
I mean, he knew enough
to get us in trouble,
513
00:40:23,240 --> 00:40:27,064
so I just said I'd sell him a couple
of bags - you know, separate.
514
00:40:28,320 --> 00:40:30,159
Well, the boys are missing.
515
00:40:30,160 --> 00:40:31,639
What happened?
516
00:40:31,640 --> 00:40:34,839
I figured they must've made their
money and pissed off out of town.
517
00:40:34,840 --> 00:40:39,079
Well, either that, or Tyson
found out what they were up to.
518
00:40:39,080 --> 00:40:40,786
You reckon he'd do something?
519
00:40:44,800 --> 00:40:46,919
I'm gonna need everybody's names.
520
00:40:46,920 --> 00:40:50,720
Tyson... and all his
suppliers from the city.
521
00:40:51,720 --> 00:40:54,319
Mate, I'll give you
everyone in Patterson.
522
00:40:54,320 --> 00:40:56,600
But I'm not naming anyone
up the chain.
523
00:40:57,880 --> 00:40:59,600
Do you want a deal?
524
00:41:00,840 --> 00:41:02,319
Mate,
525
00:41:02,320 --> 00:41:04,280
I just want to live.
526
00:41:15,120 --> 00:41:17,559
$100,000 in cash,
527
00:41:17,560 --> 00:41:19,759
half a kilo of ice -
528
00:41:19,760 --> 00:41:21,240
all from his house.
529
00:41:25,360 --> 00:41:27,279
You were right from the start.
530
00:41:27,280 --> 00:41:29,999
They were ambushed,
taken from the ute.
531
00:41:30,000 --> 00:41:31,760
Tyson wanted his drugs back.
532
00:41:36,280 --> 00:41:38,559
If Marley escaped...
533
00:41:38,560 --> 00:41:40,325
...he would've come in by now.
534
00:41:42,040 --> 00:41:44,511
You know, this means
they're probably dead.
535
00:42:05,320 --> 00:42:07,615
What have you done
with the boys, Tyson?
536
00:42:11,680 --> 00:42:12,840
Don't answer that.
537
00:42:13,920 --> 00:42:16,199
You should talk to me.
It's in your best interest.
538
00:42:16,200 --> 00:42:17,399
You know how this works -
539
00:42:17,400 --> 00:42:20,283
an early plea can make
the difference of 10 years.
540
00:42:23,320 --> 00:42:25,085
I'd like to talk to my client.
541
00:43:02,200 --> 00:43:03,679
Come on.
542
00:43:03,680 --> 00:43:05,039
We'll roll our dice in court.
543
00:43:05,040 --> 00:43:06,679
You've got nothing
to link him with the boys.
544
00:43:06,680 --> 00:43:08,160
Can I have a word?
545
00:43:21,120 --> 00:43:24,319
Why did you shut him down?
He was about to give us something?
546
00:43:24,320 --> 00:43:25,639
My client has the right to silence.
547
00:43:25,640 --> 00:43:29,039
And Kerry has the right
to bury her son.
548
00:43:29,040 --> 00:43:31,279
If he's dead.
Is he?
549
00:43:31,280 --> 00:43:33,879
Well, I don't know. Neither do you.
You don't know!
550
00:43:33,880 --> 00:43:36,279
Do you even care?!
Do you even give a shit?!
551
00:43:36,280 --> 00:43:38,279
Or have you just become
another fuckin' lawyer?!
552
00:43:38,280 --> 00:43:40,575
What about if it was
your son out there?
553
00:43:42,040 --> 00:43:44,319
Well, we'll never know, will we,
because we never had one.
554
00:43:44,320 --> 00:43:45,680
Come on.
555
00:43:46,800 --> 00:43:48,639
Emma, look, I'm sorry, but...
556
00:43:48,640 --> 00:43:49,879
No. Don't.
557
00:43:49,880 --> 00:43:52,119
You always said you became a lawyer
558
00:43:52,120 --> 00:43:55,439
so you could defend innocent people
who couldn't defend themselves.
559
00:43:55,440 --> 00:43:58,239
But what's this?
How do you justify Tyson?
560
00:43:58,240 --> 00:44:00,399
Everyone deserves representation.
561
00:44:00,400 --> 00:44:01,799
That old cliche.
562
00:44:01,800 --> 00:44:03,479
Jesus. We've had this argument
a thousand times.
563
00:44:03,480 --> 00:44:06,639
Yeah, but this is not theory, Travis.
564
00:44:06,640 --> 00:44:09,559
This is real. Real people.
People we know.
565
00:44:09,560 --> 00:44:11,679
OK, so what do you
want me to do, Emma?
566
00:44:11,680 --> 00:44:14,999
Go back out there and advise
my client against his best interests
567
00:44:15,000 --> 00:44:16,479
because this particular crime
568
00:44:16,480 --> 00:44:18,599
is somehow more important
then any other?
569
00:44:18,600 --> 00:44:20,079
Because you say so?
570
00:44:20,080 --> 00:44:22,119
Just throw the oath I made
out the window?
571
00:44:22,120 --> 00:44:24,479
I don't get to pick and choose
who's guilty and who's not.
572
00:44:24,480 --> 00:44:26,657
If he's not guilty,
why won't he talk?
573
00:44:28,440 --> 00:44:31,119
I'm not saying
Tyson Zein is innocent,
574
00:44:31,120 --> 00:44:34,000
but it's your job
to prove he's a murderer.
575
00:44:35,000 --> 00:44:37,439
And it's my job
to make sure you do it right.
576
00:44:37,440 --> 00:44:40,159
Right. And this is why I left you -
'cause of this kind of bullshit.
577
00:44:40,160 --> 00:44:42,599
You walked away
because you talk about the truth
578
00:44:42,600 --> 00:44:44,365
but you don't like hearing it.
579
00:44:50,360 --> 00:44:51,720
Please, Travis...
580
00:44:53,440 --> 00:44:55,759
...let him tell us where the boys are.
581
00:44:55,760 --> 00:44:57,480
Let Kerry have her son back.
582
00:45:03,360 --> 00:45:05,125
I can't advise him to do that.
583
00:45:14,440 --> 00:45:16,040
Fuck!
584
00:46:13,560 --> 00:46:15,200
Here.
585
00:46:26,920 --> 00:46:28,799
Hey, bub...
586
00:46:28,800 --> 00:46:30,800
...we need to talk about Marley.
587
00:46:52,680 --> 00:46:54,519
Where's Tyson?
588
00:46:54,520 --> 00:46:55,840
Where's the mongrel?
589
00:46:58,000 --> 00:46:59,839
Don't hide him. I want to see him.
590
00:46:59,840 --> 00:47:02,360
He's already gone,
on the prison transport.
591
00:47:12,760 --> 00:47:14,079
You think he's dead.
592
00:47:14,080 --> 00:47:16,199
No. We don't know for sure.
593
00:47:16,200 --> 00:47:18,080
My son is not dead.
594
00:47:19,200 --> 00:47:20,799
I would feel it in here.
595
00:47:20,800 --> 00:47:22,920
I'm his mother. I would feel it.
596
00:47:33,720 --> 00:47:35,309
What do you want, Shevorne?
597
00:47:39,760 --> 00:47:41,878
I think I know
where Marley could be.
598
00:48:51,480 --> 00:48:53,839
"Was"? "Was Reese..."?
599
00:48:53,840 --> 00:48:56,479
Every time you talk about him
it's in past tense.
600
00:48:56,480 --> 00:48:57,759
What's that?
601
00:48:57,760 --> 00:48:59,479
As if he's dead.
602
00:48:59,480 --> 00:49:01,639
OK, enough.
Back off. Leave it alone.
603
00:49:01,640 --> 00:49:03,120
If a body turns up...
604
00:49:04,120 --> 00:49:05,959
...I can't help him.
605
00:49:05,960 --> 00:49:07,240
Or you.
606
00:49:09,720 --> 00:49:11,399
What story are you trying
to spin now?
607
00:49:11,400 --> 00:49:13,199
She named you in court.
608
00:49:13,200 --> 00:49:14,480
I didn't do it!
609
00:49:15,600 --> 00:49:17,879
Something happened here!
Somebody got hit by something!
610
00:49:17,880 --> 00:49:18,959
Like that road train!
611
00:49:18,960 --> 00:49:20,399
Please! I don't know where he is!
612
00:49:20,400 --> 00:49:22,439
I don't know where Reese is!
42725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.