All language subtitles for Mystery Road - 01x03 - Chasing Ghosts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,001 --> 00:00:16,359 Your missing person, Reese Dale, is my boyfriend. 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,199 His real name is Simon Lancaster. 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,159 You told me you barely knew who Reese was. 4 00:00:20,160 --> 00:00:22,119 Well, you lied to me as well, because you told me 5 00:00:22,120 --> 00:00:25,473 that the man who raped me wasn't coming back to this town. 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,239 Dad, I could stay here, get a job. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,679 No, you can't do that. 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,919 There's actually quite a bit of work around at the minute 9 00:00:35,920 --> 00:00:37,839 'cause the rodeo starts tomorrow. 10 00:00:37,840 --> 00:00:39,319 Plenty of jobs there. 11 00:00:39,320 --> 00:00:41,079 How come you're not out there searching? 12 00:00:41,080 --> 00:00:44,139 Unless you know something - about where he really is. 13 00:00:48,200 --> 00:00:50,679 Well! Here we all are. 14 00:00:50,680 --> 00:00:52,999 Mum? Looks like I'm staying around, then. 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,440 Mary, don't be like that. Like what? 16 00:00:58,720 --> 00:01:00,439 Shevorne? 17 00:01:00,440 --> 00:01:01,759 Shevorne, are you OK? 18 00:01:01,760 --> 00:01:02,839 I'm on my way. 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,720 Get out of my house! 20 00:02:00,760 --> 00:02:03,359 - No! Get out! - Where is he?! 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,919 I don't know! Let her go! 22 00:02:04,920 --> 00:02:06,879 I don't know where he is! You know where he is! 23 00:02:06,880 --> 00:02:08,719 Settle down! Settle down! 24 00:02:08,720 --> 00:02:10,759 Sit down. Sit down. 25 00:02:10,760 --> 00:02:13,400 You're crazy. No wonder he left you, bitch! 26 00:02:14,920 --> 00:02:16,479 He loved me. Sit down! 27 00:02:16,480 --> 00:02:17,640 See?! Look at it! 28 00:02:21,680 --> 00:02:23,320 It's not Reese. 29 00:02:24,320 --> 00:02:25,960 What? It's not him. 30 00:02:27,360 --> 00:02:29,159 It's not the same guy. 31 00:02:29,160 --> 00:02:30,400 Are you sure? 32 00:02:32,280 --> 00:02:36,120 The face, the eyes, the jaw, it's different. 33 00:02:44,040 --> 00:02:46,119 I think you know that. 34 00:02:46,120 --> 00:02:47,720 You're lying. 35 00:02:51,480 --> 00:02:52,840 OK. 36 00:02:57,080 --> 00:02:59,039 Did Reese... 37 00:02:59,040 --> 00:03:01,719 ...Simon, have any birthmarks? 38 00:03:01,720 --> 00:03:02,999 No. No. 39 00:03:03,000 --> 00:03:04,159 Tattoos? 40 00:03:04,160 --> 00:03:05,280 No. No. 41 00:03:08,840 --> 00:03:10,320 Was he circumcised? 42 00:03:11,440 --> 00:03:12,720 No. Yes. 43 00:03:14,600 --> 00:03:15,600 Yes. 44 00:03:24,360 --> 00:03:26,520 I thought it was... 45 00:04:01,000 --> 00:04:02,280 Georgia. 46 00:04:03,480 --> 00:04:06,839 Wherever he is, you have to let him go. 47 00:04:06,840 --> 00:04:08,899 And for whatever reason it ended... 48 00:04:10,200 --> 00:04:12,040 ...you can't change it. 49 00:04:13,040 --> 00:04:14,959 Just forget him? 50 00:04:14,960 --> 00:04:16,719 You don't forget what you had. 51 00:04:16,720 --> 00:04:18,439 But if he's gone... 52 00:04:18,440 --> 00:04:21,239 ...and for whatever reason... 53 00:04:21,240 --> 00:04:23,000 ...then you have to move on. 54 00:04:27,680 --> 00:04:29,280 Hang on. 55 00:04:32,640 --> 00:04:34,759 I took it from Shevorne's. 56 00:04:34,760 --> 00:04:38,000 There's pictures on it. They might help. 57 00:04:39,360 --> 00:04:43,243 I would want those boys' families to wait like I have and not know. 58 00:04:52,040 --> 00:04:53,746 I just want to be left alone. 59 00:04:55,720 --> 00:04:57,639 OK. 60 00:04:57,640 --> 00:04:59,999 I'm doing everything I can to find Reese. 61 00:05:00,000 --> 00:05:01,679 Look, I don't want to get mixed up in any trouble. 62 00:05:01,680 --> 00:05:04,563 I've got Ava to think about. What sort of trouble? 63 00:05:06,040 --> 00:05:07,640 I don't know nothing. 64 00:05:08,640 --> 00:05:12,479 You see, I'm on your side, Shevorne. 65 00:05:12,480 --> 00:05:15,839 But if there's something you know about Reese, 66 00:05:15,840 --> 00:05:18,559 stuff he might be involved in, 67 00:05:18,560 --> 00:05:20,320 I need to know. 68 00:05:21,520 --> 00:05:23,360 It's nothing. 69 00:05:30,640 --> 00:05:32,000 OK. 70 00:05:43,960 --> 00:05:47,160 Hey, where do you want to be in 10 years? 71 00:05:48,800 --> 00:05:50,479 I want to be rich 72 00:05:50,480 --> 00:05:53,959 have a big house, my girl by my side, 73 00:05:53,960 --> 00:05:55,719 take over this joint. 74 00:05:55,720 --> 00:05:57,839 Bro, my house is gonna be way bigger than yours. 75 00:05:57,840 --> 00:06:01,080 In your dreams. Yeah, your whole. 76 00:06:02,600 --> 00:06:04,320 Pass me the joint. 77 00:06:06,880 --> 00:06:08,079 Where is this? 78 00:06:08,080 --> 00:06:09,839 What do you want, babe? 79 00:06:09,840 --> 00:06:11,782 It's not her house, not Marley's. 80 00:06:12,800 --> 00:06:14,719 Just a quiet life. Cattle station? 81 00:06:14,720 --> 00:06:15,759 Nuh. 82 00:06:15,760 --> 00:06:18,239 Can you not put the light in my face, please? It's so bright. 83 00:06:18,240 --> 00:06:19,999 Right, this is my song. Take this, take this. 84 00:06:20,000 --> 00:06:23,999 You have to dance, man. This is your song. 85 00:06:28,360 --> 00:06:30,879 Shake a leg. Now, do the kangaroo. 86 00:06:30,880 --> 00:06:32,200 I think it's Two Mile. 87 00:06:33,600 --> 00:06:35,306 That's the burnt-out caravan. 88 00:06:37,240 --> 00:06:39,080 Where Larry Dime is. 89 00:07:07,080 --> 00:07:08,560 How you going, Larry? 90 00:07:25,920 --> 00:07:27,279 Youse right? 91 00:07:27,280 --> 00:07:29,479 Why don't you go and sit down by the fire there? 92 00:07:29,480 --> 00:07:31,200 Nah, I'm good. 93 00:08:04,120 --> 00:08:06,280 Ice. Or what's left of it. 94 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 The same bags Reese and Marley had. 95 00:08:12,440 --> 00:08:14,970 Come in and take a seat, please, Larry. Now. 96 00:08:22,360 --> 00:08:24,160 Sit down there. 97 00:08:27,320 --> 00:08:28,920 I'll take it from here. 98 00:08:37,040 --> 00:08:38,959 So, what's all this, then? 99 00:08:38,960 --> 00:08:41,439 I don't know nothing about the drugs. 100 00:08:41,440 --> 00:08:43,759 You don't know much, do you, Larry? 101 00:08:43,760 --> 00:08:45,119 Nope. 102 00:08:45,120 --> 00:08:47,199 You don't know why Marley visited you in jail. 103 00:08:47,200 --> 00:08:49,259 You don't know why Marley's missing. 104 00:08:49,680 --> 00:08:52,159 You don't know why we found the drugs here. 105 00:08:52,160 --> 00:08:55,808 Yeah, well, I've been inside for 10 years, so how could I know? 106 00:08:57,320 --> 00:08:59,359 You don't know who raped Shevorne. 107 00:08:59,360 --> 00:09:01,079 Yeah, well, it wasn't me. 108 00:09:01,080 --> 00:09:02,639 No, it never is. 109 00:09:02,640 --> 00:09:05,111 So why don't you stop being a smart-arse... 110 00:09:05,880 --> 00:09:07,586 ...and tell me what you know? 111 00:09:10,920 --> 00:09:12,680 Yeah, I don't know shit. 112 00:10:33,240 --> 00:10:34,360 Shevorne. 113 00:10:35,760 --> 00:10:36,920 Shit. 114 00:10:38,080 --> 00:10:40,079 Where's my son? 115 00:10:40,080 --> 00:10:42,519 Look, I'm really busy. 116 00:10:42,520 --> 00:10:44,840 I've got to get to the rodeo, alright? 117 00:10:46,560 --> 00:10:48,208 Don't you walk away from me. 118 00:10:49,280 --> 00:10:50,760 You think I'm stupid? 119 00:10:52,160 --> 00:10:53,759 Everyone in town's talking about it. 120 00:10:53,760 --> 00:10:56,079 They're saying Reese and my boy are selling drugs. 121 00:10:56,080 --> 00:10:57,919 Did you get them into this? No! 122 00:10:57,920 --> 00:11:00,319 Then, what's going on? Nothing. 123 00:11:00,320 --> 00:11:02,759 You lied about my brother, now you're lying about my son. 124 00:11:02,760 --> 00:11:05,079 I'm trying to find the good in you, Shevorne, 125 00:11:05,080 --> 00:11:07,080 but I'm flat out finding anything! 126 00:11:10,200 --> 00:11:13,142 How many times are you going to destroy my family?! 127 00:11:14,560 --> 00:11:16,040 How many?! 128 00:11:45,880 --> 00:11:47,559 Jay. 129 00:11:47,560 --> 00:11:49,239 Jay! 130 00:11:49,240 --> 00:11:50,760 Can't sleep here. 131 00:12:01,480 --> 00:12:03,363 You been out to Two Mile lately? 132 00:12:05,440 --> 00:12:06,919 Where are the drugs? 133 00:12:06,920 --> 00:12:08,519 What drugs? I don't know... 134 00:12:08,520 --> 00:12:11,079 Don't even start. Sit down! 135 00:12:11,080 --> 00:12:13,199 There was a drug stash out at Two Mile that's gone. 136 00:12:13,200 --> 00:12:14,839 Did you take it? No! 137 00:12:14,840 --> 00:12:17,679 Why are you doing this? Yeah, good question. 138 00:12:17,680 --> 00:12:20,975 Why are we more interested in finding Reese than you are? 139 00:12:21,640 --> 00:12:24,679 We can charge you as an accomplice, drug trafficking. You'll go to jail. 140 00:12:24,680 --> 00:12:26,639 Shevorne, you'll never get your daughter back. 141 00:12:26,640 --> 00:12:28,120 It wasn't like that. 142 00:12:30,600 --> 00:12:32,280 It was Reese. 143 00:12:33,760 --> 00:12:35,599 He said it was one time only. 144 00:12:35,600 --> 00:12:38,040 One big night, at the rodeo. 145 00:12:39,560 --> 00:12:41,720 Sell the whole lot. Then what? 146 00:12:43,240 --> 00:12:45,417 Then we'd have enough money. For what? 147 00:12:48,000 --> 00:12:49,720 To leave town, forever. 148 00:12:51,160 --> 00:12:53,599 What happened to the drugs? I don't know. 149 00:12:53,600 --> 00:12:54,839 Shevorne... 150 00:12:54,840 --> 00:12:59,319 I went out, after they went missing, and the drugs were gone too. 151 00:12:59,320 --> 00:13:01,280 Who else knew they were there? 152 00:13:04,720 --> 00:13:05,839 Eric. 153 00:13:05,840 --> 00:13:07,360 The backpacker. 154 00:13:32,400 --> 00:13:34,759 Where's Eric? Gone. Sacked him. 155 00:13:34,760 --> 00:13:37,159 When? Yesterday. Does it matter? 156 00:13:37,160 --> 00:13:39,399 Why didn't you tell me? Why would I? 157 00:13:39,400 --> 00:13:41,959 Because Eric's on bail for drug charges. 158 00:13:41,960 --> 00:13:43,679 We're still investigating them. 159 00:13:43,680 --> 00:13:45,439 Yeah, well, I'm the one paying the wages. 160 00:13:45,440 --> 00:13:48,759 We believe the backpackers are in possession of a large amount of ice. 161 00:13:48,760 --> 00:13:50,919 Not much I can do about that. 162 00:13:50,920 --> 00:13:52,679 Where'd they go? 163 00:13:52,680 --> 00:13:53,999 Don't know. 164 00:13:54,000 --> 00:13:55,360 Don't care. 165 00:14:02,880 --> 00:14:05,439 So, your brother, he's extremely helpful, isn't he? 166 00:14:05,440 --> 00:14:07,205 He's being a pain in the arse. 167 00:14:10,000 --> 00:14:11,919 He didn't know the boys went missing. 168 00:14:11,920 --> 00:14:14,079 He gave them an illegal rifle before they went. 169 00:14:14,080 --> 00:14:16,639 He just sacked our two main suspects. 170 00:14:16,640 --> 00:14:18,399 I don't know how your brother manages to run 171 00:14:18,400 --> 00:14:20,224 a multimillion-dollar property. 172 00:14:20,800 --> 00:14:24,918 Do you get giddy at all, Detective, up there on your high moral ground? 173 00:14:26,200 --> 00:14:29,120 Your family's squeaky-clean, are they? 174 00:14:38,160 --> 00:14:39,880 Hey, stranger! 175 00:14:43,360 --> 00:14:44,520 So... 176 00:14:47,040 --> 00:14:49,479 ...how's it going with your new boss? 177 00:14:49,480 --> 00:14:51,159 She's not my boss. 178 00:14:51,160 --> 00:14:53,119 Still got to work with her. 179 00:14:53,120 --> 00:14:55,679 Yeah, well, she's the one with the problem. 180 00:14:55,680 --> 00:14:57,760 Yeah! YOU'RE her problem. 181 00:15:00,040 --> 00:15:02,279 Do you always do this to people? 182 00:15:02,280 --> 00:15:04,928 You push 'em away, then you blame them for it. 183 00:15:11,640 --> 00:15:13,993 Yeah, well, I'm just trying to do my job. 184 00:15:14,840 --> 00:15:16,719 That's a good excuse. 185 00:15:16,720 --> 00:15:18,399 See, I would've thought 186 00:15:18,400 --> 00:15:21,518 that getting along with people was a part of your job. 187 00:15:25,400 --> 00:15:28,239 You know, I reckon the reason why you ended up out in that desert 188 00:15:28,240 --> 00:15:30,639 all by yourself with them bikies, 189 00:15:30,640 --> 00:15:33,559 'cause you just won't bring anyone with you. 190 00:15:33,560 --> 00:15:36,199 You won't let anyone else in, Jay. 191 00:15:36,200 --> 00:15:39,519 No, the reason why I didn't take any of those cops out there with me 192 00:15:39,520 --> 00:15:42,119 from that station is because they're corrupt. 193 00:15:42,120 --> 00:15:44,199 Yeah, right. 194 00:15:44,200 --> 00:15:47,559 So, what? So this senior sergeant bird - she corrupt, is she? 195 00:15:47,560 --> 00:15:49,039 Is she a part of this whole, you know, 196 00:15:49,040 --> 00:15:51,629 "the world's against Jay" conspiracy, is she? 197 00:15:53,200 --> 00:15:55,142 What are you talking about, Mary? 198 00:15:55,880 --> 00:15:57,704 Do you really want to be alone? 199 00:16:01,240 --> 00:16:02,680 No, I don't. 200 00:16:03,800 --> 00:16:05,040 Nor do I. 201 00:16:15,480 --> 00:16:19,319 Look, I'm just trying to look for a couple of missing kids, Mary. 202 00:16:19,320 --> 00:16:20,400 Yeah, I know. 203 00:16:23,080 --> 00:16:26,079 If you had've stuck to our marriage the way you stick to your job, 204 00:16:26,080 --> 00:16:27,551 we would've had a chance. 205 00:16:28,880 --> 00:16:30,998 That's not the reason why we failed. 206 00:16:31,880 --> 00:16:33,200 Yes, it is. 207 00:16:36,160 --> 00:16:38,572 Your daughter didn't come home last night. 208 00:16:39,560 --> 00:16:40,840 Nor did you. 209 00:16:44,600 --> 00:16:46,319 Yeah, well, I was working late. 210 00:16:46,320 --> 00:16:49,519 Really? You were working late? Yeah, right. 211 00:16:49,520 --> 00:16:50,720 Yeah. 212 00:16:52,640 --> 00:16:56,229 Listen, Mary, I really don't need this shit right now, please. 213 00:16:56,840 --> 00:16:58,320 THAT'S why we failed. 214 00:16:59,400 --> 00:17:00,840 That, right there. 215 00:17:23,720 --> 00:17:25,440 Well, hello, slut. 216 00:17:28,320 --> 00:17:30,360 Been hearing a lot about you. 217 00:17:33,080 --> 00:17:35,479 Brayden Cooper? 218 00:17:35,480 --> 00:17:37,359 You know him? 219 00:17:37,360 --> 00:17:38,840 Piss off, Jaz. 220 00:17:40,280 --> 00:17:42,339 You want to be banned from the pub? 221 00:17:43,600 --> 00:17:45,280 We weren't doing anything. 222 00:17:46,560 --> 00:17:48,040 We're mates. 223 00:17:50,200 --> 00:17:51,920 He's coming for you, slut. 224 00:18:01,160 --> 00:18:02,440 Thanks. 225 00:18:16,560 --> 00:18:18,879 What was that all about? 226 00:18:18,880 --> 00:18:20,360 Stuff from back home. 227 00:18:24,520 --> 00:18:27,109 I thought I could leave all that shit behind. 228 00:18:29,520 --> 00:18:31,403 Shit always catches up with you. 229 00:18:38,640 --> 00:18:40,320 I think my boyfriend's dead. 230 00:18:44,520 --> 00:18:46,559 My dad'll find him. 231 00:18:46,560 --> 00:18:48,320 He won't stop till he does. 232 00:18:49,960 --> 00:18:51,160 OK? 233 00:18:54,280 --> 00:18:55,840 Look at that. 234 00:19:34,040 --> 00:19:36,159 You Tyson? Yeah. 235 00:19:36,160 --> 00:19:38,599 How's that wild kid of yours? Under control? 236 00:19:38,600 --> 00:19:39,919 Yes. 237 00:19:39,920 --> 00:19:43,038 How can I help you? Just looking for these two people. 238 00:19:43,360 --> 00:19:45,919 Eric Hoffman and Genevieve Leclaire. 239 00:19:45,920 --> 00:19:49,479 He's got a Dutch accent and she's Scottish. 240 00:19:49,480 --> 00:19:51,359 What do you want me to do? I don't want you to do anything. 241 00:19:51,360 --> 00:19:54,125 If you see them dealing drugs, call the station. 242 00:19:54,760 --> 00:19:55,880 Yeah. Thanks. 243 00:19:57,640 --> 00:19:58,919 Hey... 244 00:19:58,920 --> 00:20:00,839 You know, it's going to get pretty messy tonight. 245 00:20:00,840 --> 00:20:03,160 Two backpackers, all this mob. 246 00:20:04,480 --> 00:20:06,479 Yeah, I know. 247 00:20:06,480 --> 00:20:07,960 Just do what you can. 248 00:20:12,200 --> 00:20:14,320 "What you can." 249 00:20:17,320 --> 00:20:18,519 Here you go. 250 00:20:18,520 --> 00:20:19,719 What can I get for you? 251 00:20:19,720 --> 00:20:21,838 What have I got to do to get a drink? 252 00:21:03,600 --> 00:21:04,600 Crystal. 253 00:21:06,280 --> 00:21:07,679 Hey, Dad. 254 00:21:07,680 --> 00:21:11,159 There's a guy over there from... Have you seen the backpackers? 255 00:21:11,160 --> 00:21:13,480 No. Where were you last night? 256 00:21:14,480 --> 00:21:16,319 Stayed with some mates. 257 00:21:16,320 --> 00:21:19,791 You been in town for five minutes. You don't have any mates. 258 00:21:20,880 --> 00:21:22,479 I'm busy. 259 00:21:22,480 --> 00:21:24,639 You stay away Eric and Genevieve, do you hear me? 260 00:21:24,640 --> 00:21:26,359 You don't go anywhere near them. 261 00:21:26,360 --> 00:21:27,840 Why? What have they done? 262 00:21:28,840 --> 00:21:30,440 It's none of your business. 263 00:21:40,640 --> 00:21:42,240 Look at him go! 264 00:22:15,160 --> 00:22:18,039 Hello, Mr Detective. 265 00:22:18,040 --> 00:22:19,879 What are you up to, Genevieve? 266 00:22:19,880 --> 00:22:22,320 Just like you - taking in the sights. 267 00:22:23,640 --> 00:22:25,800 Where's your boyfriend? Around. 268 00:22:26,880 --> 00:22:28,920 You feel like having some fun? 269 00:22:30,080 --> 00:22:31,879 You wouldn't be trying to sell me some of that fun, 270 00:22:31,880 --> 00:22:33,799 would you, Genevieve? 271 00:22:33,800 --> 00:22:35,479 Are you in the market? 272 00:22:35,480 --> 00:22:37,359 I'm always in the market. 273 00:22:37,360 --> 00:22:39,537 Why don't you show me what you've got? 274 00:22:41,320 --> 00:22:43,720 I think... you're trying to trap me. 275 00:22:45,080 --> 00:22:46,799 I will get him, Gen. 276 00:22:46,800 --> 00:22:48,799 It doesn't matter whether you go down with him. 277 00:22:48,800 --> 00:22:52,153 Now's your chance to save yourself. Tell me what you know. 278 00:22:52,600 --> 00:22:54,119 You don't know him. 279 00:22:54,120 --> 00:22:56,440 Yes, I do. Know a lot of Erics. 280 00:22:57,600 --> 00:22:59,920 And when you go down, they always run. 281 00:23:06,120 --> 00:23:08,680 So why don't you think about it, Genevieve? 282 00:23:09,960 --> 00:23:11,120 Wait here. 283 00:23:29,480 --> 00:23:31,080 Hey, Larry. Larry! 284 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 What are you doing? 285 00:23:37,200 --> 00:23:38,799 Why are you talking to Shevorne? 286 00:23:38,800 --> 00:23:41,800 You know you're not allowed to go anywhere near her. 287 00:23:42,080 --> 00:23:43,879 You're going to tell me what's going on right now, 288 00:23:43,880 --> 00:23:45,159 or I'm going to bounce you back to jail. 289 00:23:45,160 --> 00:23:47,240 Yeah, I want the truth. About what? 290 00:23:48,360 --> 00:23:49,400 Marley? 291 00:23:51,920 --> 00:23:53,639 Larry, you want to do another 10 years? 292 00:23:53,640 --> 00:23:55,119 You ask Shevorne. 293 00:23:55,120 --> 00:23:56,479 You ask her. 294 00:23:56,480 --> 00:23:58,640 She's the one hiding stuff, not me. 295 00:24:05,400 --> 00:24:07,640 Good luck, now. Here he goes! 296 00:24:09,240 --> 00:24:11,593 Here he goes! Here he goes! Here he goes! 297 00:25:22,320 --> 00:25:23,799 Let me in. 298 00:25:23,800 --> 00:25:24,920 Cuz! 299 00:25:28,640 --> 00:25:30,159 Let me in! 300 00:25:30,160 --> 00:25:32,839 I just want to see Ava. 301 00:25:32,840 --> 00:25:35,360 I want to see my bub. 302 00:25:37,640 --> 00:25:39,359 Cuz... I miss her. 303 00:25:39,360 --> 00:25:41,319 I miss her. Cuz, you can't come here like this. 304 00:25:41,320 --> 00:25:43,599 I miss her. 305 00:25:43,600 --> 00:25:46,119 You get her next weekend. 306 00:25:46,120 --> 00:25:47,919 Like always. Please, I just... 307 00:25:47,920 --> 00:25:49,639 If you're sober. 308 00:25:49,640 --> 00:25:50,919 Goodnight! 309 00:25:50,920 --> 00:25:52,559 Let me see her sleeping. 310 00:25:52,560 --> 00:25:54,360 I just want to see Ava. 311 00:26:01,000 --> 00:26:02,640 Give me my daughter. 312 00:26:03,800 --> 00:26:05,599 Hey! 313 00:26:05,600 --> 00:26:07,480 I want my daughter! 314 00:26:08,680 --> 00:26:10,480 I just want my daughter. 315 00:26:41,440 --> 00:26:43,039 Where you going? 316 00:26:43,040 --> 00:26:44,319 Work. 317 00:26:44,320 --> 00:26:45,999 Again? 318 00:26:46,000 --> 00:26:49,079 The job's not done yet - I've still got to do the clean-up. 319 00:26:49,080 --> 00:26:50,492 Well, good for you, bub. 320 00:26:51,200 --> 00:26:53,159 Hey, you make sure you get a reference from them. 321 00:26:53,160 --> 00:26:55,360 It'll help you get a job back home. 322 00:26:56,640 --> 00:26:59,119 Mum, can't we just stay here? Here we go. 323 00:26:59,120 --> 00:27:02,039 Mum, we can move here, all of us, as a family. 324 00:27:02,040 --> 00:27:04,199 A family? What, you mean, like, the three of us? 325 00:27:04,200 --> 00:27:07,848 'Cause, he didn't come home last night. Don't know where he is. 326 00:27:08,360 --> 00:27:10,799 He's always done this, bub, since you were a little tacker. 327 00:27:10,800 --> 00:27:13,719 You and me, we're a family. He left us. 328 00:27:13,720 --> 00:27:16,309 He had to move to the city to be a detective. 329 00:27:16,920 --> 00:27:19,199 Yeah, that's what he says. 330 00:27:19,200 --> 00:27:20,879 He didn't have to go and be a copper. 331 00:27:20,880 --> 00:27:24,159 There were plenty of jobs he could've got back home, but he chose that. 332 00:27:24,160 --> 00:27:27,399 And he always chooses work over us. He doesn't. 333 00:27:27,400 --> 00:27:29,239 Bub, come on. 334 00:27:29,240 --> 00:27:31,080 You've gotta get real. 335 00:27:35,800 --> 00:27:38,279 Look, I think it's really good 336 00:27:38,280 --> 00:27:41,869 that you're having a nice time with your dad right now, but... 337 00:27:42,760 --> 00:27:46,560 ...when this job is over, he's gonna be gone again. 338 00:27:48,320 --> 00:27:50,556 You're gonna be left behind again, bub. 339 00:27:56,920 --> 00:27:58,080 Crystal. 340 00:28:40,720 --> 00:28:42,039 G'day, Crystal. 341 00:28:42,040 --> 00:28:43,800 Saw you at the rodeo. 342 00:28:45,160 --> 00:28:46,320 Your dad around? 343 00:28:48,000 --> 00:28:49,824 You want to jump in for a spin? 344 00:29:03,640 --> 00:29:05,280 Ta-da-ta-da! 345 00:29:12,600 --> 00:29:15,777 Confirm - we have a vehicle meeting that description... 346 00:29:18,440 --> 00:29:20,760 Godverdomme! The cops, yeah? 347 00:29:23,800 --> 00:29:25,080 Roger that. 348 00:29:28,520 --> 00:29:30,000 Just stay calm, yeah? 349 00:29:33,040 --> 00:29:34,520 We go back. 350 00:29:38,720 --> 00:29:40,960 Godverdomme. 351 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 Muller? 352 00:29:57,560 --> 00:29:58,760 Get out of the car! 353 00:30:00,560 --> 00:30:01,719 What you doin'? 354 00:30:01,720 --> 00:30:03,039 I'm going for it. 355 00:30:03,040 --> 00:30:05,679 No, stop! No. No way. 356 00:30:05,680 --> 00:30:07,799 Get out of the car! 357 00:30:07,800 --> 00:30:09,199 He's got a gun! Stop! 358 00:30:09,200 --> 00:30:10,360 Nee. 359 00:30:11,720 --> 00:30:13,519 Get out of the car! 360 00:30:13,520 --> 00:30:14,800 No, Jay! 361 00:30:34,440 --> 00:30:36,799 My daughter has nothing to do with any of this. 362 00:30:36,800 --> 00:30:38,399 She's only been in town a few days. 363 00:30:38,400 --> 00:30:41,519 She's managed to get quite involved. 364 00:30:41,520 --> 00:30:43,999 What we need to do is nail these two 365 00:30:44,000 --> 00:30:45,559 and they might be able to tell us 366 00:30:45,560 --> 00:30:47,479 what happened to Reese and what happened to Marley. 367 00:30:47,480 --> 00:30:50,119 Yeah, fine. But I still want to talk to Crystal. 368 00:30:50,120 --> 00:30:51,399 OK, let's do it. 369 00:30:51,400 --> 00:30:54,039 Alone, I think. No, not a chance. 370 00:30:54,040 --> 00:30:55,982 She says she'll only talk to you. 371 00:30:56,840 --> 00:30:57,999 There you go. 372 00:30:58,000 --> 00:30:59,879 Sorry. Just you, boss. 373 00:30:59,880 --> 00:31:02,560 Ha! Thank you. 374 00:31:03,560 --> 00:31:05,360 Sharma, turn off the speaker. 375 00:31:32,720 --> 00:31:36,119 You know they had about $11,000 in cash and still had drugs in the car? 376 00:31:36,120 --> 00:31:38,532 Yeah. They're good people. They helped me. 377 00:31:40,800 --> 00:31:43,159 They say anything about selling the drugs? 378 00:31:43,160 --> 00:31:45,159 Hang on a minute. 379 00:31:45,160 --> 00:31:47,559 I'm just going to bring you over this side. 380 00:31:47,560 --> 00:31:49,840 The light's a bit... kinder. 381 00:32:05,760 --> 00:32:07,240 And this guy, Brayden... 382 00:32:08,280 --> 00:32:11,575 Do you want to talk me through that attempted kidnapping? 383 00:32:14,200 --> 00:32:17,553 His uncle was one of the bikies back home that Dad busted. 384 00:32:20,320 --> 00:32:22,959 No. No! No! 385 00:32:22,960 --> 00:32:24,999 No! Put me down! 386 00:32:25,000 --> 00:32:27,799 No! No! 387 00:32:27,800 --> 00:32:29,959 Is that Crystal? My God! 388 00:32:29,960 --> 00:32:31,000 Hey! Stop! 389 00:32:32,280 --> 00:32:34,080 Genevieve! 390 00:32:35,120 --> 00:32:36,719 You right? 391 00:32:36,720 --> 00:32:38,319 What happens here? 392 00:32:38,320 --> 00:32:40,239 Mind your own business. It's OK. 393 00:32:40,240 --> 00:32:41,799 Listen, dickhead. 394 00:32:41,800 --> 00:32:44,153 Her father's a cop. You know that, right? 395 00:32:44,960 --> 00:32:46,479 So why don't you get back in your car 396 00:32:46,480 --> 00:32:48,657 and fuck off back where you come from? 397 00:32:49,360 --> 00:32:50,560 Come on, Bray. 398 00:32:55,640 --> 00:32:57,320 You watch yourself. 399 00:33:01,880 --> 00:33:03,720 See you round, Crystal. 400 00:33:12,920 --> 00:33:14,440 You OK, Crystal? 401 00:33:15,880 --> 00:33:17,039 Yeah? 402 00:33:17,040 --> 00:33:18,999 Let's get out of here? 403 00:33:19,000 --> 00:33:21,120 Hey. You want to come to Darwin? 404 00:33:25,760 --> 00:33:27,839 Yeah. Yeah? Great. 405 00:33:27,840 --> 00:33:28,920 Let's go. 406 00:33:30,000 --> 00:33:31,439 Does your dad know about this? 407 00:33:31,440 --> 00:33:34,440 About the kids back home and what it's like for you? 408 00:33:35,320 --> 00:33:36,920 No. 409 00:33:38,400 --> 00:33:40,599 Maybe you should tell him. 410 00:33:40,600 --> 00:33:41,840 I can't. 411 00:33:44,280 --> 00:33:46,399 It's hard for him, too. 412 00:33:46,400 --> 00:33:47,880 Being a black cop. 413 00:33:53,160 --> 00:33:55,984 Look, I don't want to be another problem for him. 414 00:33:57,680 --> 00:33:58,920 Crystal... 415 00:34:00,400 --> 00:34:02,359 ...you're at a police station. 416 00:34:02,360 --> 00:34:05,919 We just picked you up heading for the border with a couple of drug dealers. 417 00:34:05,920 --> 00:34:08,000 I didn't know about the drugs. 418 00:34:11,280 --> 00:34:13,163 The stuff with Brayden - just... 419 00:34:14,480 --> 00:34:16,040 ...please don't tell Dad. 420 00:34:39,080 --> 00:34:41,433 She's not part of it. I'm letting her go. 421 00:34:42,920 --> 00:34:44,120 What did she say? 422 00:34:45,160 --> 00:34:46,999 Well, you'd have... Why was she with them, anyway? 423 00:34:47,000 --> 00:34:49,159 Well, you... you'll have to ask her that yourself. 424 00:34:49,160 --> 00:34:50,599 But if I could just say this - 425 00:34:50,600 --> 00:34:53,399 that if you come down on her like a ton of bricks 426 00:34:53,400 --> 00:34:54,989 you might not get very far. 427 00:34:56,280 --> 00:34:58,799 The backpackers have lawyered up. Travis? 428 00:34:58,800 --> 00:35:02,153 Yeah. He's on his way. They won't talk until he gets here. 429 00:35:03,920 --> 00:35:06,719 I wonder if Genevieve would like a cup of tea. 430 00:35:06,720 --> 00:35:08,200 What do you think? 431 00:35:20,400 --> 00:35:21,919 I'm not talking to you. 432 00:35:21,920 --> 00:35:23,520 I'm waiting for the lawyer. 433 00:35:25,280 --> 00:35:26,810 I'll be doing the talking. 434 00:35:30,040 --> 00:35:31,719 So, you're both going to be charged. 435 00:35:31,720 --> 00:35:33,519 No bail this time. 436 00:35:33,520 --> 00:35:35,319 You'll be in jail until the trial. 437 00:35:35,320 --> 00:35:36,959 When will that be? 438 00:35:36,960 --> 00:35:39,399 What do you reckon? Six months? 439 00:35:39,400 --> 00:35:41,319 At least. 440 00:35:41,320 --> 00:35:43,262 We'll be in jail that whole time? 441 00:35:44,520 --> 00:35:46,839 For the amount of money you had on you, 442 00:35:46,840 --> 00:35:48,639 for the drugs still in your possession, 443 00:35:48,640 --> 00:35:52,679 for evidence of conspiracy to sell at the rodeo. 444 00:35:52,680 --> 00:35:55,159 This is the bit where you call your family in Scotland from Australia 445 00:35:55,160 --> 00:35:57,631 and you tell them you're never coming home. 446 00:36:02,320 --> 00:36:04,199 Or you can help us out. 447 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 Tell us where the drugs came from. 448 00:36:08,120 --> 00:36:10,199 I'm not talking. 449 00:36:10,200 --> 00:36:12,319 OK, take her back to her cell. 450 00:36:12,320 --> 00:36:13,359 Let's go. Wait! 451 00:36:13,360 --> 00:36:15,040 Wait. When can I see Eric? 452 00:36:16,560 --> 00:36:18,639 You can't. I mean, not until the trial. 453 00:36:18,640 --> 00:36:21,120 What? In six months? 454 00:36:22,240 --> 00:36:24,079 But isn't he here? 455 00:36:24,080 --> 00:36:26,159 Can't I just see him once, just for a minute? 456 00:36:26,160 --> 00:36:27,360 What do you think? 457 00:36:28,520 --> 00:36:31,439 'Cause you're right - he's just two seconds away. 458 00:36:31,440 --> 00:36:33,146 He's just down that corridor. 459 00:36:34,080 --> 00:36:35,560 He can probably hear us. 460 00:36:37,000 --> 00:36:40,119 What do you need? 10 minutes? 15 minutes? 461 00:36:40,120 --> 00:36:41,919 Yeah. You just want to see him, don't you? 462 00:36:41,920 --> 00:36:44,720 Yeah. Yeah. I understand that. 463 00:36:45,840 --> 00:36:47,360 Thank you. OK. 464 00:36:48,760 --> 00:36:51,937 You'll just have to give us a bit of information first. 465 00:37:18,920 --> 00:37:20,519 Is that Erroll? 466 00:37:20,520 --> 00:37:23,279 Yeah. Who's this? 467 00:37:23,280 --> 00:37:24,759 Are you driving? 468 00:37:24,760 --> 00:37:27,466 Yeah. Just, heading outside of Patterson, mate. 469 00:37:28,560 --> 00:37:31,159 You're talking illegally on a mobile phone while driving? 470 00:37:31,160 --> 00:37:33,759 Yeah, get stuffed, Bruce! 471 00:37:33,760 --> 00:37:35,359 This isn't Bruce. 472 00:37:35,360 --> 00:37:36,919 Yeah, right. 473 00:37:36,920 --> 00:37:38,400 Look behind you. 474 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Shit. 475 00:38:03,920 --> 00:38:05,360 Jeez. What's that, mate? 476 00:38:07,960 --> 00:38:09,440 Never seen that. 477 00:38:12,080 --> 00:38:14,720 Jeez. Someone must've planted that, mate. 478 00:38:23,320 --> 00:38:24,800 Don't do this, mate. 479 00:38:41,680 --> 00:38:43,040 Just take it. 480 00:38:48,480 --> 00:38:50,304 You know how much that's worth? 481 00:38:51,120 --> 00:38:52,944 It'd set you up for life, mate. 482 00:38:55,720 --> 00:38:56,799 That's 20. 483 00:38:56,800 --> 00:38:58,879 Piss off - it's less than a kilo. 484 00:38:58,880 --> 00:39:01,720 No, I'm talking 20 years' jail. 485 00:39:04,920 --> 00:39:07,159 Agh! You... Fuck! 486 00:39:07,160 --> 00:39:08,519 Fuck! 487 00:39:08,520 --> 00:39:10,559 Aagh! 488 00:39:10,560 --> 00:39:11,840 Fuck! 489 00:39:17,360 --> 00:39:19,279 I can't bloody do 20, mate. 490 00:39:19,280 --> 00:39:20,999 I've got Ross River fever, man. 491 00:39:21,000 --> 00:39:22,479 I can't... 492 00:39:22,480 --> 00:39:23,840 I can't do 20. 493 00:39:28,480 --> 00:39:30,399 I could do five. 494 00:39:30,400 --> 00:39:33,879 Yeah, I just bring it up from the big smoke, mate. 495 00:39:33,880 --> 00:39:35,799 I've got drop-offs all the way through to Darwin, 496 00:39:35,800 --> 00:39:37,359 all those little towns. 497 00:39:37,360 --> 00:39:38,840 Who's your drop-off here? 498 00:39:40,000 --> 00:39:41,480 Tyson Zein. 499 00:39:46,960 --> 00:39:49,439 You weren't expecting that, were you? 500 00:39:49,440 --> 00:39:50,719 Mr Security? 501 00:39:50,720 --> 00:39:52,960 Yeah, that's a perfect cover. 502 00:39:55,200 --> 00:39:57,199 How did Reese and Marley become involved? 503 00:39:57,200 --> 00:40:00,119 I know them from the cattle station. 504 00:40:00,120 --> 00:40:01,319 Reese - 505 00:40:01,320 --> 00:40:04,279 he must've seen Tyson and me talking at the truck stop a couple of times 506 00:40:04,280 --> 00:40:06,239 and he cottoned on, so... 507 00:40:06,240 --> 00:40:08,039 ...next time I was up there picking up the cattle, 508 00:40:08,040 --> 00:40:10,599 he come to me with a proposition - 509 00:40:10,600 --> 00:40:13,200 you know, sell to him instead of Tyson. 510 00:40:15,040 --> 00:40:18,159 He's got balls for a kid, I'll say that. 511 00:40:18,160 --> 00:40:20,040 And did you? No, no, no, no. 512 00:40:21,240 --> 00:40:23,239 I mean, he knew enough to get us in trouble, 513 00:40:23,240 --> 00:40:27,064 so I just said I'd sell him a couple of bags - you know, separate. 514 00:40:28,320 --> 00:40:30,159 Well, the boys are missing. 515 00:40:30,160 --> 00:40:31,639 What happened? 516 00:40:31,640 --> 00:40:34,839 I figured they must've made their money and pissed off out of town. 517 00:40:34,840 --> 00:40:39,079 Well, either that, or Tyson found out what they were up to. 518 00:40:39,080 --> 00:40:40,786 You reckon he'd do something? 519 00:40:44,800 --> 00:40:46,919 I'm gonna need everybody's names. 520 00:40:46,920 --> 00:40:50,720 Tyson... and all his suppliers from the city. 521 00:40:51,720 --> 00:40:54,319 Mate, I'll give you everyone in Patterson. 522 00:40:54,320 --> 00:40:56,600 But I'm not naming anyone up the chain. 523 00:40:57,880 --> 00:40:59,600 Do you want a deal? 524 00:41:00,840 --> 00:41:02,319 Mate, 525 00:41:02,320 --> 00:41:04,280 I just want to live. 526 00:41:15,120 --> 00:41:17,559 $100,000 in cash, 527 00:41:17,560 --> 00:41:19,759 half a kilo of ice - 528 00:41:19,760 --> 00:41:21,240 all from his house. 529 00:41:25,360 --> 00:41:27,279 You were right from the start. 530 00:41:27,280 --> 00:41:29,999 They were ambushed, taken from the ute. 531 00:41:30,000 --> 00:41:31,760 Tyson wanted his drugs back. 532 00:41:36,280 --> 00:41:38,559 If Marley escaped... 533 00:41:38,560 --> 00:41:40,325 ...he would've come in by now. 534 00:41:42,040 --> 00:41:44,511 You know, this means they're probably dead. 535 00:42:05,320 --> 00:42:07,615 What have you done with the boys, Tyson? 536 00:42:11,680 --> 00:42:12,840 Don't answer that. 537 00:42:13,920 --> 00:42:16,199 You should talk to me. It's in your best interest. 538 00:42:16,200 --> 00:42:17,399 You know how this works - 539 00:42:17,400 --> 00:42:20,283 an early plea can make the difference of 10 years. 540 00:42:23,320 --> 00:42:25,085 I'd like to talk to my client. 541 00:43:02,200 --> 00:43:03,679 Come on. 542 00:43:03,680 --> 00:43:05,039 We'll roll our dice in court. 543 00:43:05,040 --> 00:43:06,679 You've got nothing to link him with the boys. 544 00:43:06,680 --> 00:43:08,160 Can I have a word? 545 00:43:21,120 --> 00:43:24,319 Why did you shut him down? He was about to give us something? 546 00:43:24,320 --> 00:43:25,639 My client has the right to silence. 547 00:43:25,640 --> 00:43:29,039 And Kerry has the right to bury her son. 548 00:43:29,040 --> 00:43:31,279 If he's dead. Is he? 549 00:43:31,280 --> 00:43:33,879 Well, I don't know. Neither do you. You don't know! 550 00:43:33,880 --> 00:43:36,279 Do you even care?! Do you even give a shit?! 551 00:43:36,280 --> 00:43:38,279 Or have you just become another fuckin' lawyer?! 552 00:43:38,280 --> 00:43:40,575 What about if it was your son out there? 553 00:43:42,040 --> 00:43:44,319 Well, we'll never know, will we, because we never had one. 554 00:43:44,320 --> 00:43:45,680 Come on. 555 00:43:46,800 --> 00:43:48,639 Emma, look, I'm sorry, but... 556 00:43:48,640 --> 00:43:49,879 No. Don't. 557 00:43:49,880 --> 00:43:52,119 You always said you became a lawyer 558 00:43:52,120 --> 00:43:55,439 so you could defend innocent people who couldn't defend themselves. 559 00:43:55,440 --> 00:43:58,239 But what's this? How do you justify Tyson? 560 00:43:58,240 --> 00:44:00,399 Everyone deserves representation. 561 00:44:00,400 --> 00:44:01,799 That old cliche. 562 00:44:01,800 --> 00:44:03,479 Jesus. We've had this argument a thousand times. 563 00:44:03,480 --> 00:44:06,639 Yeah, but this is not theory, Travis. 564 00:44:06,640 --> 00:44:09,559 This is real. Real people. People we know. 565 00:44:09,560 --> 00:44:11,679 OK, so what do you want me to do, Emma? 566 00:44:11,680 --> 00:44:14,999 Go back out there and advise my client against his best interests 567 00:44:15,000 --> 00:44:16,479 because this particular crime 568 00:44:16,480 --> 00:44:18,599 is somehow more important then any other? 569 00:44:18,600 --> 00:44:20,079 Because you say so? 570 00:44:20,080 --> 00:44:22,119 Just throw the oath I made out the window? 571 00:44:22,120 --> 00:44:24,479 I don't get to pick and choose who's guilty and who's not. 572 00:44:24,480 --> 00:44:26,657 If he's not guilty, why won't he talk? 573 00:44:28,440 --> 00:44:31,119 I'm not saying Tyson Zein is innocent, 574 00:44:31,120 --> 00:44:34,000 but it's your job to prove he's a murderer. 575 00:44:35,000 --> 00:44:37,439 And it's my job to make sure you do it right. 576 00:44:37,440 --> 00:44:40,159 Right. And this is why I left you - 'cause of this kind of bullshit. 577 00:44:40,160 --> 00:44:42,599 You walked away because you talk about the truth 578 00:44:42,600 --> 00:44:44,365 but you don't like hearing it. 579 00:44:50,360 --> 00:44:51,720 Please, Travis... 580 00:44:53,440 --> 00:44:55,759 ...let him tell us where the boys are. 581 00:44:55,760 --> 00:44:57,480 Let Kerry have her son back. 582 00:45:03,360 --> 00:45:05,125 I can't advise him to do that. 583 00:45:14,440 --> 00:45:16,040 Fuck! 584 00:46:13,560 --> 00:46:15,200 Here. 585 00:46:26,920 --> 00:46:28,799 Hey, bub... 586 00:46:28,800 --> 00:46:30,800 ...we need to talk about Marley. 587 00:46:52,680 --> 00:46:54,519 Where's Tyson? 588 00:46:54,520 --> 00:46:55,840 Where's the mongrel? 589 00:46:58,000 --> 00:46:59,839 Don't hide him. I want to see him. 590 00:46:59,840 --> 00:47:02,360 He's already gone, on the prison transport. 591 00:47:12,760 --> 00:47:14,079 You think he's dead. 592 00:47:14,080 --> 00:47:16,199 No. We don't know for sure. 593 00:47:16,200 --> 00:47:18,080 My son is not dead. 594 00:47:19,200 --> 00:47:20,799 I would feel it in here. 595 00:47:20,800 --> 00:47:22,920 I'm his mother. I would feel it. 596 00:47:33,720 --> 00:47:35,309 What do you want, Shevorne? 597 00:47:39,760 --> 00:47:41,878 I think I know where Marley could be. 598 00:48:51,480 --> 00:48:53,839 "Was"? "Was Reese..."? 599 00:48:53,840 --> 00:48:56,479 Every time you talk about him it's in past tense. 600 00:48:56,480 --> 00:48:57,759 What's that? 601 00:48:57,760 --> 00:48:59,479 As if he's dead. 602 00:48:59,480 --> 00:49:01,639 OK, enough. Back off. Leave it alone. 603 00:49:01,640 --> 00:49:03,120 If a body turns up... 604 00:49:04,120 --> 00:49:05,959 ...I can't help him. 605 00:49:05,960 --> 00:49:07,240 Or you. 606 00:49:09,720 --> 00:49:11,399 What story are you trying to spin now? 607 00:49:11,400 --> 00:49:13,199 She named you in court. 608 00:49:13,200 --> 00:49:14,480 I didn't do it! 609 00:49:15,600 --> 00:49:17,879 Something happened here! Somebody got hit by something! 610 00:49:17,880 --> 00:49:18,959 Like that road train! 611 00:49:18,960 --> 00:49:20,399 Please! I don't know where he is! 612 00:49:20,400 --> 00:49:22,439 I don't know where Reese is! 42725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.