All language subtitles for Mind Your Language S03E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,280 --> 00:00:52,032 Thank you 2 00:00:56,840 --> 00:01:00,469 - Hello Gladys, tea without sugar - tea without milk 3 00:01:02,400 --> 00:01:05,756 oh, and how about you, you want your tea withoutmilk or without sugar? 4 00:01:05,880 --> 00:01:08,269 Without tea, for me coffee. 5 00:01:11,000 --> 00:01:12,069 You are in early tonight 6 00:01:12,360 --> 00:01:14,078 yes we come early to do homework 7 00:01:14,800 --> 00:01:16,756 every time we are doing it wrong so we 8 00:01:16,880 --> 00:01:18,996 make a plan to meet here and do it all together 9 00:01:20,000 --> 00:01:21,558 eh, plenty smart, eh? 10 00:01:25,240 --> 00:01:29,119 - Here we are! - I hope we are not being late 11 00:01:29,240 --> 00:01:31,674 no we just got here ourselves you want a tea? 12 00:01:31,800 --> 00:01:33,950 - Oh thank you very much! - Not that one 13 00:01:36,240 --> 00:01:39,676 much better do the homework first before mr. Brown arrives 14 00:01:40,120 --> 00:01:46,070 this is a good idea. Ok first question give a single noun to replace the 15 00:01:46,200 --> 00:01:50,432 following phrases: A person who has reached the age of 100 16 00:01:52,560 --> 00:01:55,950 - anybody any ideas - sure, very old man! 17 00:01:57,640 --> 00:02:02,589 - That is not right - si hombre, 100 year old, very old man 18 00:02:02,960 --> 00:02:06,077 no we want one word for man who is 100 19 00:02:06,760 --> 00:02:09,479 oh blime, I am knowing that, Farouk 20 00:02:09,960 --> 00:02:15,751 - what is Farouk? - My uncle, he is being 100 years old 21 00:02:16,400 --> 00:02:19,278 that is not being the answer, you Tandouri twit! 22 00:02:19,800 --> 00:02:22,792 All right you penjabi prawn, you tell us the answer 23 00:02:23,160 --> 00:02:24,673 centurion! 24 00:02:24,800 --> 00:02:29,396 - That sounds ok to me - oki toki everybody put down certrurion! 25 00:02:31,920 --> 00:02:34,115 - Next question - right 26 00:02:35,000 --> 00:02:39,676 give the past tense and the past participle of the following verbs 27 00:02:39,800 --> 00:02:40,789 cling 28 00:02:41,240 --> 00:02:42,389 clung 29 00:02:43,480 --> 00:02:49,237 that is right, clung, that is the past tense now we want the past paciciple 30 00:02:49,600 --> 00:02:52,433 - cling, clung - clang! 31 00:02:55,520 --> 00:02:59,798 Oh blime, mr Brown will be surprised when he find how clever we are 32 00:03:00,320 --> 00:03:04,996 next question, past tense and past participle of the word fly' 33 00:03:05,520 --> 00:03:09,115 - flewed - no not flewed 34 00:03:09,240 --> 00:03:12,118 - flied - that is better 35 00:03:12,400 --> 00:03:16,916 - we want one more we have fly, flied - fleed! 36 00:03:20,000 --> 00:03:22,833 Hey we must do the homework like this every time 37 00:03:22,960 --> 00:03:26,839 and the next question, give opposite in 38 00:03:26,960 --> 00:03:28,871 meanings to following nouns: Disapointment! 39 00:03:29,720 --> 00:03:30,675 That appointment 40 00:03:32,800 --> 00:03:39,273 with due respect-o, opposite of disapointment-o is joy. 41 00:03:39,800 --> 00:03:40,915 Oki toki 42 00:03:41,680 --> 00:03:43,557 - can I have some milk please Gladys? - Yeah. 43 00:03:44,080 --> 00:03:45,149 - Hey Daniele, what have you got in the pram 44 00:03:45,280 --> 00:03:47,919 - a bag of the potatoes. 45 00:03:49,080 --> 00:03:55,792 Not potato, bambino! Hello bambino 46 00:03:58,840 --> 00:04:03,550 hey he speak to me, ah nice little boy 47 00:04:03,960 --> 00:04:05,678 how you know he is a little boy? 48 00:04:06,160 --> 00:04:10,915 Easy, he's got what every little boy has blue clothes! 49 00:04:13,960 --> 00:04:17,475 - Here, is he yours? - No he belongs to the family I work as au pair 50 00:04:17,840 --> 00:04:19,159 they had to go out tonight so I thought 51 00:04:19,280 --> 00:04:20,759 I would bring him here to the lessons 52 00:04:21,320 --> 00:04:23,629 - oh you can't do that - why not? 53 00:04:24,120 --> 00:04:27,829 Well its against regulations, miss Courtney will never allow it 54 00:04:27,960 --> 00:04:30,076 - are you sure? - Positive 55 00:04:30,560 --> 00:04:33,074 what am I going to do? I don't want I don't want to miss my classes 56 00:04:33,520 --> 00:04:35,158 I tell you what to do, You leave him here behind 57 00:04:35,280 --> 00:04:39,114 my counter and collect him when you go 58 00:04:39,560 --> 00:04:41,676 - thank you Gladys - don't mention it 59 00:04:43,880 --> 00:04:45,108 see you later boys 60 00:04:51,000 --> 00:04:57,838 holy ravioli, for what I am thinking now I could be excomunicated 61 00:04:59,000 --> 00:05:01,833 I was excomunicated five minutes ago 62 00:05:03,400 --> 00:05:07,439 give a collective noun to describe a group of footballers 63 00:05:07,880 --> 00:05:11,793 - Real Madrid - oh blime, that is no good answer 64 00:05:12,200 --> 00:05:15,510 - the correct answer is team - that's right team 65 00:05:17,600 --> 00:05:19,591 - who said that? - I did! 66 00:05:23,400 --> 00:05:25,311 - How long have you been here? - Long enough 67 00:05:25,720 --> 00:05:30,111 a homework is work to do at home individually not here collectively 68 00:05:30,520 --> 00:05:33,512 as you obviuosly cannot be trusted you will all stay behind after class 69 00:05:33,640 --> 00:05:35,949 and do you homework there come on! 70 00:05:38,440 --> 00:05:42,797 Now there, what about a nice smile for you auntie Glad 71 00:05:43,440 --> 00:05:45,715 you know you're a nice fellow 72 00:05:47,800 --> 00:05:55,593 I'm gonna tickle your tommy Here give us a nice kiss 73 00:06:01,080 --> 00:06:04,914 - Hello Sid! - Look Gladys, what you do is your own affair 74 00:06:05,040 --> 00:06:06,758 but be sure don't let miss Courtney catch you at it 75 00:06:07,280 --> 00:06:09,430 - oh, what do you mean? - I heard you 76 00:06:10,280 --> 00:06:16,355 I'm doing it as a favor you want to tickle his tommy? 77 00:06:18,480 --> 00:06:19,117 I beg your pardon? 78 00:06:19,640 --> 00:06:21,596 Tickle his tommy, he likes it, look! 79 00:06:26,640 --> 00:06:29,712 It's Daniele's, I'm looking after it for her 80 00:06:30,720 --> 00:06:40,675 yeah? Lovely little fellow how are you then? Aie, he bit me! 81 00:06:41,680 --> 00:06:44,433 Come on everybody, places please if possible 82 00:06:47,000 --> 00:06:48,752 now that we've lost Sultan and Ingrid 83 00:06:48,880 --> 00:06:51,713 my counter and collect him when you go 84 00:06:51,840 --> 00:06:53,398 Jamila would you like to come back to front? 85 00:06:54,920 --> 00:06:58,276 No master-J I am very glad to be sit here in the backside 86 00:07:00,280 --> 00:07:00,792 Taro? 87 00:07:02,440 --> 00:07:06,752 Japanese philosopher once said-o a person-o who is in front lin-o 88 00:07:07,800 --> 00:07:10,678 more likely to get-o shot at-o 89 00:07:12,480 --> 00:07:17,679 ah-so, ali and Sue Li why don't you come out here then, all right? 90 00:07:18,960 --> 00:07:22,635 Right now tonight, for a change we are going to do a crossword 91 00:07:23,200 --> 00:07:25,634 - you all know what a crossword is? - Ya ya 92 00:07:25,760 --> 00:07:26,749 all right I shall ask each of you a clue and 93 00:07:26,880 --> 00:07:29,030 I hope I will get some correct answers 94 00:07:29,160 --> 00:07:30,798 - Juan I'll start with you - si signor. 95 00:07:31,440 --> 00:07:34,557 - One across, the feminine of a horse - por favor? 96 00:07:36,320 --> 00:07:38,550 The feminine of horse, you've heard of the word horse? 97 00:07:39,000 --> 00:07:45,633 - Ah si si! Sore throat - no that's hoarse 98 00:07:46,160 --> 00:07:48,754 - it's all right - come along the feminine of horse 99 00:07:49,360 --> 00:07:53,273 - lady horse - o anybody knows? 100 00:07:53,720 --> 00:07:56,678 - Ya, feminine of horse, mare - well done 101 00:07:57,520 --> 00:07:58,999 - excuse me please - yes Ali? 102 00:07:59,400 --> 00:08:03,234 - I am thinking, mayor is not feminine - yes it is 103 00:08:03,720 --> 00:08:06,553 oh no mayor of London is most definitely masculine 104 00:08:08,240 --> 00:08:12,836 that is a different sort of mayour that's m a y o r 105 00:08:14,080 --> 00:08:18,949 -jelly good - Rangit 3 across, not down 106 00:08:19,680 --> 00:08:23,309 I am knowing it's not down because you are saying it's across 107 00:08:25,480 --> 00:08:28,677 - not down is the clue - thousand apologies 108 00:08:29,400 --> 00:08:30,628 well what is the answer? 109 00:08:31,120 --> 00:08:34,669 No, what is not the answer, the answer is up 110 00:08:35,880 --> 00:08:40,749 thank you, Giovanni,6 across, a punctuation 111 00:08:40,880 --> 00:08:44,998 mark used to indicate antitheses or quotation 112 00:08:48,800 --> 00:08:54,113 - ask me another - come along think, I'll give you another clue 113 00:08:54,240 --> 00:08:58,711 - it's not a comma but it begins with a C - question mark 114 00:09:01,400 --> 00:09:04,278 don't be ridiculous anybody know? 115 00:09:06,880 --> 00:09:11,715 - Colon - good, c o I o n 116 00:09:14,000 --> 00:09:19,711 Ali, 7 across, a word used to describe a group of 4 musicians 117 00:09:20,520 --> 00:09:21,316 Beatles 118 00:09:24,360 --> 00:09:26,999 this is not a group although the Beatles were one of these 119 00:09:27,640 --> 00:09:31,599 - oh blime, - well think, if you have a cake 120 00:09:31,720 --> 00:09:35,599 - and you cut it into four you then have four - pieces 121 00:09:37,040 --> 00:09:39,679 - yes but what is each piece called? - A slice 122 00:09:41,840 --> 00:09:44,434 - quarter -jally good 123 00:09:45,920 --> 00:09:50,391 then what do we call four musicians? Anybody? 124 00:09:51,880 --> 00:09:55,270 - Quartet? - Good quartet, well done 125 00:10:00,760 --> 00:10:04,719 Sue Li, 8 across, to tell an untruth 126 00:10:05,920 --> 00:10:09,629 to spread decadent western propaganda about republic of China 127 00:10:11,920 --> 00:10:15,390 - well then the correct answer is lie - same thing 128 00:10:16,560 --> 00:10:27,312 that is a matter of opinion L I E Jemila, one down, the plural of mouse 129 00:10:29,240 --> 00:10:34,633 - mouses - no jemila think, look look at the board 130 00:10:34,760 --> 00:10:40,835 - its m, blank, c blank - no master J I am also being blank 131 00:10:42,760 --> 00:10:46,036 - mice - ah, mickey 132 00:10:48,880 --> 00:10:51,792 - mickey? - Ha, mickey mouses 133 00:10:53,280 --> 00:10:55,874 - mice - sorry masterji 134 00:10:57,680 --> 00:10:59,238 - Taro - aso 135 00:11:01,440 --> 00:11:06,309 2 down to consign or dismiss to an inferior position 136 00:11:07,280 --> 00:11:10,352 - you know the answer? - Not know question-o 137 00:11:12,280 --> 00:11:16,319 look is one of the teams finish down the league that means they are 138 00:11:17,440 --> 00:11:22,594 - very bad-o team-o - they get relegated 139 00:11:22,720 --> 00:11:29,319 then the answer is rel e gate good, well eh Max 140 00:11:29,960 --> 00:11:35,034 - yes boss - for down the opposite of wealth 141 00:11:35,160 --> 00:11:38,630 - skint - no 142 00:11:39,520 --> 00:11:41,397 - broke? - No 143 00:11:41,840 --> 00:11:44,912 if you are very poor, what state are you in 144 00:11:45,880 --> 00:11:46,710 desperate 145 00:11:49,440 --> 00:11:53,956 - mr Brown, can I speak to Daniele outside - yes if you must 146 00:11:54,520 --> 00:11:55,748 it's very personal 147 00:12:00,040 --> 00:12:03,749 - what is the matter? - Baby's done a bunk 148 00:12:04,840 --> 00:12:11,154 - is it the same as doing a pouie? - No he's gone 149 00:12:11,680 --> 00:12:12,351 gone? 150 00:12:13,120 --> 00:12:16,635 Yes Gladys went to the ladies when she come out, there he was gone 151 00:12:16,760 --> 00:12:17,954 that is impossible 152 00:12:18,080 --> 00:12:20,116 well if you don't believe it come and look for yourself 153 00:12:20,400 --> 00:12:23,915 - but if he's not there where can he be? - I havent got the faintest idea 154 00:12:55,560 --> 00:12:59,997 right now can anybody tell me the rule about I and E? Jemila? 155 00:13:01,160 --> 00:13:04,994 - I before E excepting after C - very good 156 00:13:05,520 --> 00:13:07,636 - Juan, Juan! - Si signor 157 00:13:09,120 --> 00:13:11,918 - you are not paying attention - si, plenty attention 158 00:13:13,120 --> 00:13:14,348 all right what did I just say? 159 00:13:14,760 --> 00:13:17,718 - You say, Juan you're not paying attention 160 00:13:20,240 --> 00:13:21,753 before that? 161 00:13:21,880 --> 00:13:25,793 Before that you're right, I not paying attention 162 00:13:27,000 --> 00:13:29,958 we were discussing I before E except after C 163 00:13:30,360 --> 00:13:31,315 ah, its all right 164 00:13:34,480 --> 00:13:36,835 - spell receipt - por favor? 165 00:13:36,960 --> 00:13:50,590 - You heard, spell receipt - R, E, C, I before e..., E 166 00:13:50,720 --> 00:13:53,917 - good - I, T 167 00:13:56,880 --> 00:13:58,916 come on, think you've missed something out 168 00:13:59,040 --> 00:14:00,837 what comes before T? 169 00:14:01,360 --> 00:14:01,997 Breakfast 170 00:14:06,640 --> 00:14:09,552 I am not amused, you're not here to make jokes 171 00:14:10,160 --> 00:14:12,469 - sorry amigo - P, T 172 00:14:12,600 --> 00:14:13,112 it's all right 173 00:14:15,520 --> 00:14:17,317 Max, what always follows a Q? 174 00:14:18,920 --> 00:14:19,909 People who are queuing 175 00:14:22,720 --> 00:14:25,359 - the letter Q - R 176 00:14:26,160 --> 00:14:30,392 - R? - Sure, LMNOPQR 177 00:14:31,920 --> 00:14:34,388 we're discussing spelling, not the alphabet 178 00:14:34,800 --> 00:14:37,268 if a word begins with Q what is the next letter? 179 00:14:38,400 --> 00:14:38,912 I don't know boss 180 00:14:40,040 --> 00:14:41,871 - U - me what? 181 00:14:44,240 --> 00:14:49,678 - Q U, only U can follow a Q - ok 182 00:14:53,880 --> 00:14:55,438 mr. Brown can you come to my office? 183 00:14:55,560 --> 00:14:56,037 Now? 184 00:14:56,160 --> 00:14:57,798 Yes it is most important 185 00:14:58,440 --> 00:15:01,273 well carry on studying chapter 10 on spelling, I can't be long 186 00:15:04,160 --> 00:15:08,039 - is it something I've done? - I sincerely hope not 187 00:15:11,720 --> 00:15:14,359 - take a look at that - it's a pram 188 00:15:14,480 --> 00:15:15,674 well done mr Brown 189 00:15:17,040 --> 00:15:19,429 what do you normally associate with prams? 190 00:15:20,360 --> 00:15:21,873 - Babies? - Exactly 191 00:15:22,600 --> 00:15:27,071 - good Lord you're not? - Not what? 192 00:15:27,360 --> 00:15:29,749 - Expecting? - Oh don't be ridiculous 193 00:15:31,600 --> 00:15:41,350 - look in the pram - it's a baby! 194 00:15:41,480 --> 00:15:43,755 - It certainly is not a cockey spaniel 195 00:15:43,880 --> 00:15:46,519 - well you must not worry miss Courtney 196 00:15:46,640 --> 00:15:47,038 I beg your pardon? 197 00:15:47,320 --> 00:15:48,753 These things happen in even the best families 198 00:15:48,880 --> 00:15:50,836 there is no shame these days being an unmarried mother 199 00:15:52,560 --> 00:15:57,918 you silly little man, its not mine I found it in the canteen 200 00:15:58,480 --> 00:16:01,153 I've spoken to Gladys but she denies All knowledge of it 201 00:16:02,040 --> 00:16:04,838 The poor little mite has obviously been Abandonned 202 00:16:06,280 --> 00:16:07,554 oh how desgusting 203 00:16:08,040 --> 00:16:09,359 I can only assume that one of the students 204 00:16:09,480 --> 00:16:11,994 from our school has deliberately abandonned 205 00:16:12,280 --> 00:16:13,349 that baby on our door step 206 00:16:13,480 --> 00:16:16,631 - I thought you said it was in the canteen? - Its just a figure of speech mr. Brown 207 00:16:17,480 --> 00:16:20,790 now I shall ask all the teachers to question their respective classed 208 00:16:20,920 --> 00:16:23,639 in an effort to discover the guilty party 209 00:16:23,760 --> 00:16:24,909 I will go question mine 210 00:16:25,040 --> 00:16:28,430 oh no you wont, you will stay here and look out for the baby 211 00:16:28,560 --> 00:16:30,755 while I go inform the rest of the staff 212 00:16:37,240 --> 00:16:52,600 hello... shut shut... don't cry don't cry... come over here and see all the trees 213 00:16:53,560 --> 00:16:59,271 see all the birdies chirping, here we are 214 00:16:59,840 --> 00:17:08,316 rock my baby on the tree top when the wind blows the cradle will rock 215 00:17:08,960 --> 00:17:19,074 when the bound breaks the cradle will fall and down will come baby, cradle and all 216 00:17:19,200 --> 00:17:26,788 there, what did you think of it? Stay there, I 'm going to get you a choky 217 00:17:31,920 --> 00:17:35,674 - what am I going to do? - Not to worry, we'll find him for you 218 00:17:36,040 --> 00:17:37,268 we'll serch the school 219 00:17:37,680 --> 00:17:39,875 Sid and Gladys, they've looked everywhere 220 00:17:40,640 --> 00:17:42,358 maybe he's being baby napped 221 00:17:44,080 --> 00:17:46,799 - you is being mean kidnapped - yes please 222 00:17:47,480 --> 00:17:48,356 Mr. And mrs, Barkley they are going to kill me how 223 00:17:48,480 --> 00:17:51,438 am I going to tell them I lost their baby? 224 00:17:52,080 --> 00:17:53,559 Why not write them a letter 225 00:17:56,480 --> 00:17:59,995 I've got an idea, if someone stole daniele's baby 226 00:18:00,440 --> 00:18:03,238 why don't we go outside and steal someone else's baby? 227 00:18:04,160 --> 00:18:05,639 Don't be so stupid Max 228 00:18:08,480 --> 00:18:12,678 now settle down and study your books and why are you crying? 229 00:18:12,800 --> 00:18:15,109 Miss Courtney I've done something very bad 230 00:18:15,240 --> 00:18:17,231 now what you do oustside is no concern of mine 231 00:18:18,080 --> 00:18:25,156 - that is in the school, where is my baby? - Baby? Oh so its yours is it? 232 00:18:25,440 --> 00:18:27,590 - You know about it - I found it 233 00:18:27,720 --> 00:18:31,793 - sorry but I must go to him -just a moment, come here I want to ask you 234 00:18:33,560 --> 00:18:37,872 now I know that we live in a permissive society and these things 235 00:18:38,000 --> 00:18:43,313 are not untolered but you must think of the baby, don't you love him a little? 236 00:18:43,720 --> 00:18:48,555 - I love him very much - good, do you know who the father is? 237 00:18:48,680 --> 00:18:49,351 Yes 238 00:18:49,840 --> 00:18:52,035 well then have you never considered marrying him? 239 00:18:52,160 --> 00:18:53,878 How can I, he's only nine months old 240 00:18:56,000 --> 00:19:00,312 - not the baby, his father - I don't think his wife will be very happy 241 00:19:01,640 --> 00:19:04,029 - he's a married man - yes 242 00:19:04,320 --> 00:19:07,039 well that's difficult, they don't care who they let into trouble 243 00:19:07,400 --> 00:19:15,592 - it was his wife's idea - good heavens how awful 244 00:19:16,240 --> 00:19:19,391 - do your parents know the situation you are in? - Yes 245 00:19:19,520 --> 00:19:24,230 - well surely they don't approve - certainly, next year my sister is coming 246 00:19:24,600 --> 00:19:30,436 - to England to do the same - extraordinary 247 00:19:30,560 --> 00:19:33,472 oh no, many french girls want to be au pair 248 00:19:34,480 --> 00:19:35,913 - au pair? - Yes 249 00:19:36,520 --> 00:19:39,751 this baby, it belongs to the family you work for? 250 00:19:39,880 --> 00:19:41,916 - That's right - thank heaven for that 251 00:19:43,000 --> 00:19:44,718 - pardon? - It doesn't matter 252 00:19:44,840 --> 00:19:46,751 I promise I don't bring him to the school again 253 00:19:46,880 --> 00:19:47,915 well see that you don't 254 00:19:48,040 --> 00:19:49,359 can I bring him in this class 255 00:19:49,480 --> 00:19:53,268 no he can stay where he is, he's in very good hands 256 00:19:57,600 --> 00:20:06,952 oh there you are, thank goodness come on dear to aunt Gladys 257 00:20:07,320 --> 00:20:14,431 you're hungry, yes my darling we'll go get a little milky 258 00:20:29,960 --> 00:20:32,315 - at least he's stopped crying - maybe he's dosed of 259 00:20:34,560 --> 00:20:36,312 I got you a little choky mickey 260 00:20:37,120 --> 00:20:39,509 - he's gone - maybe he went for a walk? 261 00:20:41,560 --> 00:20:45,838 - He cant walk, he just about can crawl - well he must be around somewhere 262 00:20:55,280 --> 00:20:59,558 - oh my God, the window is open - what about it? 263 00:20:59,680 --> 00:21:04,515 - He could have crawled out, could he - of course he couldn't. Could he? 264 00:21:05,640 --> 00:21:09,269 They crawl anywhere, I was the biggest crawler in our street 265 00:21:11,640 --> 00:21:19,115 - I can believe that, aren't you frightened to look? - He's not there 266 00:21:21,960 --> 00:21:24,793 he could go there on the edge and turn around 267 00:21:24,920 --> 00:21:29,516 - well go have a look - I cant stand heights I've got claustro phobia 268 00:21:29,920 --> 00:21:32,309 - vertigo - I got that in one shoulder as well 269 00:21:34,120 --> 00:21:40,150 I'll give you a bunk up, I'll go see to my boiler 270 00:21:40,440 --> 00:21:43,477 - arent you staying here? - No I cant stand the sight of blood 271 00:22:32,440 --> 00:22:34,749 - GLAD YS, what are yo doing with that baby? 272 00:22:34,880 --> 00:22:37,440 - Well I took it for a drink of milk 273 00:22:37,560 --> 00:22:38,675 well wait here for a minute 274 00:23:00,360 --> 00:23:04,478 now take this baby back to the canteen and keep it there 275 00:23:05,160 --> 00:23:07,037 I never want to see it again 276 00:23:07,640 --> 00:23:08,709 oh very well 277 00:23:10,600 --> 00:23:14,639 oh my baby is he all right? I take him to the classroom 278 00:23:15,120 --> 00:23:17,998 oh no, miss Courtney said I take him to the canteen 279 00:23:18,280 --> 00:23:20,748 oh no, I cant take the chance of loosing him again 280 00:23:21,480 --> 00:23:23,232 please yourself 281 00:23:28,760 --> 00:23:31,752 - he did it eh? - Who did what? 282 00:23:31,880 --> 00:23:34,110 Mr. Brown se saved the baby off the window edge? 283 00:23:34,240 --> 00:23:37,915 What are you talking about? The baby's never been on the window edge 284 00:23:38,480 --> 00:23:39,833 - no? - No 285 00:23:39,960 --> 00:23:41,871 - well mr. Brown is 286 00:23:54,560 --> 00:23:58,473 - very pretty baby - ya, I would like to have a baby like that 287 00:23:58,880 --> 00:24:01,075 - come out with me tonight and I'll - Max 288 00:24:03,560 --> 00:24:06,552 - professore, - oh blime he's out of his mind 289 00:24:11,200 --> 00:24:14,158 - you're all right mr. Brown -just about, how's the baby? 290 00:24:14,440 --> 00:24:16,351 - Oh he's ok - Thank goodness for that 291 00:24:16,480 --> 00:24:18,755 - will you hold him for me for a minute? - Well I don't know if I can really 292 00:24:18,880 --> 00:24:25,672 - while I fix his blanket - mr. Brown what is that baby doing in the class? 293 00:24:27,600 --> 00:24:28,953 - I'll give you three guesses24280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.