All language subtitles for Millennium Mamb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:04,790 Production: 3H Productions and Paradis Films 2 00:00:12,670 --> 00:00:17,670 Producers: Chu Tien-wen and Eric Heumann 3 00:00:18,950 --> 00:00:23,820 Executive producers: Hwarng Wern-ying and Gilles Ciment 4 00:00:25,190 --> 00:00:30,350 With : Shu Qi, Jack Kao, Tuan Chun-hao 5 00:00:31,670 --> 00:00:36,540 Editing director: Liao Ching-sung Sound designer: Tu Duu-chih 6 00:00:37,750 --> 00:00:42,750 Cinematographer: Mark Lee Ping-bing Production designer: Hwarng Wern-ying 7 00:00:44,070 --> 00:00:49,070 Script: Chu Tien-wen 8 00:00:50,350 --> 00:00:56,540 Directed by Hou Hsiao Hsien 9 00:01:37,750 --> 00:01:39,750 She broke up with Hao-hao, 10 00:01:42,390 --> 00:01:44,780 but he always tracked her down. 11 00:01:45,990 --> 00:01:47,750 Called her... 12 00:01:48,750 --> 00:01:50,230 Begged her to come back... 13 00:01:52,350 --> 00:01:54,310 Again and again. 14 00:01:54,870 --> 00:01:56,470 As if under a spell 15 00:01:56,750 --> 00:01:58,310 or hypnotized... 16 00:02:00,150 --> 00:02:01,910 she couldn't escape. 17 00:02:02,190 --> 00:02:03,750 She always came back. 18 00:02:06,310 --> 00:02:07,990 She told herself... 19 00:02:09,750 --> 00:02:11,870 that she had NT$ 500,000 in the bank. 20 00:02:13,590 --> 00:02:15,390 When she'd used it up, 21 00:02:15,750 --> 00:02:17,550 she would leave him for good. 22 00:02:22,110 --> 00:02:24,310 This happened ten years ago... 23 00:02:26,230 --> 00:02:28,110 ln the year 2001. 24 00:02:29,750 --> 00:02:32,590 The world was greeting the 21st century 25 00:02:33,670 --> 00:02:35,630 and celebrating the new millennium. 26 00:03:43,350 --> 00:03:44,910 Can you read this simplified Chinese? 27 00:03:45,190 --> 00:03:46,150 ''Certificate''. 28 00:03:46,990 --> 00:03:50,750 lt certifies that l took part in the World Magic Contest. 29 00:03:53,710 --> 00:03:57,550 But it's in English! We need translation! 30 00:03:57,750 --> 00:03:59,750 Allow me... 31 00:04:01,310 --> 00:04:04,150 - lt was in Mainland China... - Then why is it in English? 32 00:04:04,430 --> 00:04:06,550 Makes it look more professional. 33 00:04:06,750 --> 00:04:07,580 Really? 34 00:04:07,750 --> 00:04:09,950 What it says is... blah blah blah... 35 00:04:10,230 --> 00:04:14,750 Ding Jianzhong... blah blah blah... competed in this event... 36 00:04:14,950 --> 00:04:18,550 and won the bronze prize. 37 00:04:19,630 --> 00:04:22,100 My act was called ''Dream of a Dove Flying''. 38 00:04:22,470 --> 00:04:24,510 - Flying? - A cash prize of 5,000! 39 00:04:25,750 --> 00:04:27,790 lt's around NT$ 20,000. 40 00:04:28,590 --> 00:04:30,190 So where's the 5,000 now?. 41 00:04:30,750 --> 00:04:34,750 - Use magic to figure it out! - l spent it all. 42 00:04:35,230 --> 00:04:37,150 lt was an international contest. 43 00:04:37,430 --> 00:04:41,390 So now l use only international coins. 44 00:04:43,110 --> 00:04:45,500 American gold coins, never China or Taiwan coins! 45 00:04:45,750 --> 00:04:48,870 - A slave to foreign fashion! - You bet! 46 00:04:49,950 --> 00:04:52,950 Okay, watch this... Notice how many coins l have? 47 00:04:55,750 --> 00:04:56,950 - How many is it? - Five. 48 00:05:01,630 --> 00:05:02,750 Five coins. 49 00:05:02,950 --> 00:05:04,350 - How many in my left hand? - Two. 50 00:05:04,630 --> 00:05:06,430 Nothing up my sleeves! 51 00:05:06,750 --> 00:05:07,790 Here are two. 52 00:05:08,070 --> 00:05:09,750 How many in my right hand? 53 00:05:09,990 --> 00:05:12,110 - Three. - Are you sure? 54 00:05:12,390 --> 00:05:14,620 One, two, three... 55 00:05:14,750 --> 00:05:16,550 - How many? - Three. 56 00:05:16,750 --> 00:05:18,390 So l'm holding them tightly. 57 00:05:22,750 --> 00:05:25,710 One more time... One, two, three, 58 00:05:25,910 --> 00:05:27,110 four, 59 00:05:28,110 --> 00:05:30,500 five... hold tightly. 60 00:05:35,190 --> 00:05:36,260 Alright... 61 00:05:36,550 --> 00:05:39,630 One, two, three, four... Vicky, help me out here, 62 00:05:40,550 --> 00:05:43,750 hold them tight. And press down on the table. 63 00:05:43,830 --> 00:05:45,710 How many coins in all? 64 00:05:45,990 --> 00:05:48,030 Four, l still have one here. 65 00:05:48,750 --> 00:05:49,950 Open your fist. 66 00:05:52,990 --> 00:05:53,950 How many? 67 00:05:55,630 --> 00:05:56,540 Five. 68 00:05:57,390 --> 00:05:58,750 That's great! 69 00:05:58,950 --> 00:05:59,750 Thank you. 70 00:06:01,750 --> 00:06:03,630 No applause? 71 00:06:07,750 --> 00:06:09,750 Watch out! 72 00:06:19,910 --> 00:06:21,390 You seem scared! 73 00:06:25,590 --> 00:06:27,070 All bark and no bite! 74 00:06:32,750 --> 00:06:34,590 Happy birthday, Jenny! 75 00:06:37,750 --> 00:06:39,900 What the hell is that? 76 00:06:44,350 --> 00:06:46,350 Not much cop at all! 77 00:06:46,750 --> 00:06:48,390 Feeble! 78 00:06:49,150 --> 00:06:52,030 - l brought it back from China. - No wonder! 79 00:06:52,310 --> 00:06:53,750 So feeble! 80 00:06:54,230 --> 00:06:55,870 A great thing with not much inside! 81 00:06:56,150 --> 00:06:58,590 Pass it on. 82 00:07:01,230 --> 00:07:03,750 - You want a bigger glass? - No, l've had enough. 83 00:07:04,750 --> 00:07:07,110 - Give me the biggest glass. - You have it already! 84 00:07:07,430 --> 00:07:08,750 Really? 85 00:07:10,430 --> 00:07:11,950 Anybody needs a glass? 86 00:07:15,630 --> 00:07:16,860 Everyone has one? 87 00:07:25,470 --> 00:07:26,870 Happy birthday! 88 00:12:38,110 --> 00:12:39,390 Stop that! 89 00:12:44,750 --> 00:12:46,110 Spread your legs. 90 00:13:37,110 --> 00:13:39,580 She began fooling around at 16, 91 00:13:40,630 --> 00:13:43,510 with Xuan-xuan, most Saturdays. 92 00:13:43,750 --> 00:13:46,630 They took the train from Keelung to Taipei. 93 00:13:49,110 --> 00:13:50,990 They'd go into the toilet together, 94 00:13:51,230 --> 00:13:52,830 take drugs, 95 00:13:53,990 --> 00:13:56,430 and get high. 96 00:13:58,750 --> 00:14:03,030 She first met Hao-hao in a club on He Ping Road, 97 00:14:03,590 --> 00:14:04,500 'Spin'. 98 00:14:07,310 --> 00:14:10,190 That day she and Xuan-xuan 99 00:14:10,630 --> 00:14:13,270 planned to go to a karaoke club with friends. 100 00:14:14,350 --> 00:14:16,070 But the girls were stood up. 101 00:14:18,310 --> 00:14:21,750 Hao-hao and his friends started chatting to them. 102 00:14:22,750 --> 00:14:24,510 Asked them to sing. 103 00:14:27,390 --> 00:14:28,750 She noticed that 104 00:14:30,230 --> 00:14:33,620 Hao-hao was staring at her all evening. 105 00:14:35,590 --> 00:14:38,310 Shyly, without saying anything. 106 00:14:45,310 --> 00:14:47,380 She never finished high school. 107 00:14:48,750 --> 00:14:50,870 He stopped her sitting the final exam. 108 00:14:52,670 --> 00:14:54,740 The night before the exam, 109 00:14:54,990 --> 00:14:57,060 they were in a motel together. 110 00:14:58,750 --> 00:15:00,790 He deliberately didn't wake her. 111 00:15:03,150 --> 00:15:05,220 He didn't want her to take the exam. 112 00:15:05,950 --> 00:15:08,180 He was afraid she'd move on if she did. 113 00:15:12,110 --> 00:15:13,990 Later, they began living together 114 00:15:15,550 --> 00:15:17,750 in a rented apartment in Taipei. 115 00:15:19,910 --> 00:15:21,870 Neither of them had a job. 116 00:15:23,430 --> 00:15:25,660 Sometimes, he'd ride his bike back to Keelung 117 00:15:25,990 --> 00:15:29,670 to borrow a little money from his friends. 118 00:15:32,630 --> 00:15:33,750 One time, 119 00:15:36,470 --> 00:15:39,270 he stole his father's Rolex. 120 00:15:40,430 --> 00:15:42,430 He pawned it for NT$ 80,000. 121 00:15:45,750 --> 00:15:49,140 When his father noticed the loss, he called and questioned him. 122 00:15:50,750 --> 00:15:52,150 But he denied stealing it. 123 00:15:53,230 --> 00:15:54,910 So his father went to the police. 124 00:15:58,750 --> 00:16:02,590 There was a strong wind that day. lt was sunny. 125 00:16:04,430 --> 00:16:07,900 The cops came. They found the pawn ticket 126 00:16:08,870 --> 00:16:10,910 and took both of them to the police station. 127 00:16:30,230 --> 00:16:31,750 Come on! 128 00:16:32,670 --> 00:16:33,900 Who is he? 129 00:16:34,190 --> 00:16:35,790 That guy? 130 00:16:37,190 --> 00:16:39,260 Don't know, l've seen him around. 131 00:16:41,990 --> 00:16:43,310 Who's that? 132 00:16:44,350 --> 00:16:46,310 - Who? - He's called Doze. 133 00:16:47,470 --> 00:16:48,750 Don't really know him. 134 00:16:48,950 --> 00:16:49,830 What? 135 00:16:50,870 --> 00:16:52,870 - What is he up to? - You know her? 136 00:16:53,150 --> 00:16:55,830 - What's it to you? - l think he's after Vicky. 137 00:16:56,550 --> 00:16:58,910 - You want to shag Vicky? - Mind your own business. 138 00:17:02,710 --> 00:17:03,750 Piss off! 139 00:17:06,870 --> 00:17:08,590 Fuck! You hit me! 140 00:17:16,190 --> 00:17:17,750 Stop it! 141 00:17:28,990 --> 00:17:31,750 Hey, stop it! 142 00:17:35,910 --> 00:17:38,300 Sorry, he's drunk. 143 00:17:39,550 --> 00:17:40,910 He's had too many. 144 00:17:52,070 --> 00:17:53,750 Come here! Come here! 145 00:17:58,470 --> 00:17:59,830 Never mind, never mind. 146 00:18:03,710 --> 00:18:05,550 Get off me! 147 00:18:06,750 --> 00:18:08,790 Let me at him! 148 00:18:10,470 --> 00:18:12,590 That's enough! Stop it! 149 00:20:14,350 --> 00:20:15,670 Hold me tightly. 150 00:20:43,870 --> 00:20:44,830 Hello? 151 00:20:53,590 --> 00:20:54,660 What? 152 00:20:58,230 --> 00:20:59,380 No! 153 00:21:03,430 --> 00:21:04,750 No, l didn't. 154 00:21:08,750 --> 00:21:10,750 You've misplaced it. 155 00:21:13,750 --> 00:21:15,510 l didn't take it! 156 00:21:16,910 --> 00:21:18,790 l told you, l didn't! 157 00:21:41,350 --> 00:21:42,340 What's up? 158 00:21:53,390 --> 00:21:54,620 My father... 159 00:21:55,870 --> 00:21:57,100 What did he want? 160 00:21:57,590 --> 00:21:58,790 His Rolex. 161 00:21:59,710 --> 00:22:01,270 He thinks you took it? 162 00:22:03,110 --> 00:22:04,750 He found out. 163 00:22:06,550 --> 00:22:07,830 So what did you say? 164 00:22:28,870 --> 00:22:30,190 Hao-hao! 165 00:22:36,750 --> 00:22:37,740 Hao-hao! 166 00:22:42,750 --> 00:22:44,950 - What? - There's no hot water. 167 00:22:45,910 --> 00:22:48,830 - The heater's packed up? - l'm trying to take a shower. 168 00:22:50,750 --> 00:22:52,670 - No hot water? - No. 169 00:22:56,590 --> 00:22:59,350 Turn off the cold tap. Leave the hot tap on. 170 00:23:02,750 --> 00:23:04,790 - ls the hot tap running? - Yes. 171 00:23:07,950 --> 00:23:09,270 ls it hot? 172 00:23:09,750 --> 00:23:12,030 No, still cold. 173 00:23:12,310 --> 00:23:14,430 - lt's full on? - Yes. 174 00:23:16,230 --> 00:23:17,750 Strange. 175 00:23:19,750 --> 00:23:22,030 - Maybe the battery's dead. - So? 176 00:23:24,150 --> 00:23:26,070 - l'll go buy one. - Okay. 177 00:23:37,950 --> 00:23:39,830 - Don't be long. - l won't. 178 00:23:47,750 --> 00:23:49,470 - Let me back in. - Okay. 179 00:24:15,230 --> 00:24:18,070 - What took you so long? - Police, Miss. 180 00:24:18,470 --> 00:24:20,470 A Mr. Tuan Chun-hao lives here? 181 00:24:23,150 --> 00:24:24,350 Excuse me. 182 00:24:29,750 --> 00:24:30,900 What's the problem? 183 00:24:31,190 --> 00:24:34,790 Tuan Chun-hao is implicated in a theft. 184 00:24:35,070 --> 00:24:37,870 We have a warrant to search these premises. 185 00:24:38,150 --> 00:24:41,430 A simple search... ls he here now?. 186 00:24:41,830 --> 00:24:43,830 He's out. He went out this morning. 187 00:24:44,110 --> 00:24:46,030 Who are you? 188 00:24:46,390 --> 00:24:48,990 His girlfriend. 189 00:24:50,110 --> 00:24:54,740 So, can we begin our search? 190 00:24:55,190 --> 00:24:57,420 He's very much implicated. 191 00:24:58,750 --> 00:25:01,550 Will you show us around? 192 00:25:01,750 --> 00:25:04,350 - You want to... - Yes, which is his room? 193 00:25:05,670 --> 00:25:07,470 Which is his room? 194 00:25:07,710 --> 00:25:09,590 As you see, our place isn't big... 195 00:25:09,870 --> 00:25:10,780 That one. 196 00:25:11,070 --> 00:25:12,950 This one, right? 197 00:25:13,430 --> 00:25:16,710 Watch the door. Stay with me. 198 00:25:20,070 --> 00:25:22,750 Miss, please come over here. 199 00:25:24,390 --> 00:25:28,270 We'll search this room, please stay there. 200 00:25:28,750 --> 00:25:30,750 He's implicated in this case. 201 00:25:30,870 --> 00:25:33,150 That's why we need to make this search. 202 00:25:34,750 --> 00:25:36,870 - Should l come in? - Please do. 203 00:25:40,550 --> 00:25:44,310 Where does he keep his things? 204 00:25:45,750 --> 00:25:47,870 - Here. - This is all his? 205 00:25:48,430 --> 00:25:51,110 - Mine too, it's all mixed up. - Mixed up? 206 00:25:52,190 --> 00:25:54,910 Do you know when he'll be back? 207 00:25:55,190 --> 00:25:57,580 - No. - You don't? 208 00:26:10,150 --> 00:26:11,670 What are you looking for? 209 00:26:12,590 --> 00:26:15,750 He's suspected of involvement in a theft. 210 00:26:15,990 --> 00:26:17,550 A theft? 211 00:26:17,750 --> 00:26:20,590 Hence the search warrant. 212 00:26:43,350 --> 00:26:44,670 What's going on? 213 00:26:48,670 --> 00:26:52,270 - You are Tuan Chun-hao? - What do you want? 214 00:26:52,630 --> 00:26:56,100 You're implicated in a theft... We have a search warrant. 215 00:26:56,390 --> 00:26:57,870 Here, my lD. 216 00:26:58,470 --> 00:27:00,190 We're from the criminal division. 217 00:27:01,630 --> 00:27:03,070 Sit there for a moment. 218 00:27:04,750 --> 00:27:07,750 Please accompany me to your room. 219 00:27:07,830 --> 00:27:08,870 Mr. Tuan, here. 220 00:27:11,750 --> 00:27:14,110 To avoid military service, 221 00:27:14,950 --> 00:27:16,790 Hao-hao deliberately starved himself. 222 00:27:18,550 --> 00:27:20,550 He took lots of speed. 223 00:27:25,670 --> 00:27:28,190 Often Hao-hao looked through her bag. 224 00:27:29,950 --> 00:27:33,740 lf he found a blank receipt... he'd call up the shop 225 00:27:35,590 --> 00:27:37,150 to enquire about it. 226 00:27:41,950 --> 00:27:43,950 And when her phone-card showed 227 00:27:44,230 --> 00:27:46,700 she had made a long call, 228 00:27:47,070 --> 00:27:48,390 he grilled her about it. 229 00:27:48,750 --> 00:27:51,350 Once, he even threw a thermos flask at her. 230 00:27:51,950 --> 00:27:53,870 But when she packed to leave... 231 00:27:56,710 --> 00:27:58,780 he cried and begged her to stay. 232 00:28:00,350 --> 00:28:02,740 Hao-hao often scribbled notes... 233 00:28:03,710 --> 00:28:04,830 to tell her... 234 00:28:06,550 --> 00:28:08,750 they belonged to different worlds. 235 00:28:12,310 --> 00:28:15,470 He said: ''You came down from your world... 236 00:28:16,150 --> 00:28:17,910 to mine.'' 237 00:28:19,310 --> 00:28:22,910 ''That's why you don't understand my world.'' 238 00:30:28,310 --> 00:30:29,750 What's that? 239 00:30:43,310 --> 00:30:44,350 What are you smoking? 240 00:30:45,150 --> 00:30:46,380 What's what? 241 00:30:46,670 --> 00:30:48,110 Can l try it? 242 00:30:48,590 --> 00:30:52,190 - What do you know about this? - So you know a lot? What is it? 243 00:30:52,870 --> 00:30:55,750 Give it to me! We can smoke it together! 244 00:30:56,150 --> 00:30:58,030 We can smoke it together! 245 00:30:59,110 --> 00:31:00,630 Okay, take it. 246 00:31:05,590 --> 00:31:07,740 - What are you doing? - What? 247 00:31:09,190 --> 00:31:10,710 What? 248 00:31:15,750 --> 00:31:17,070 What the fuck are you doing? 249 00:31:18,590 --> 00:31:20,030 Throw it away! 250 00:31:26,350 --> 00:31:27,580 Get rid of it! 251 00:31:33,470 --> 00:31:35,270 Give it to me. 252 00:31:38,630 --> 00:31:40,390 Let you! 253 00:31:48,550 --> 00:31:49,830 lt'll fucking kill you! 254 00:33:40,230 --> 00:33:42,590 Why did this call take so long? 255 00:33:43,750 --> 00:33:45,750 - l called home. - Really? 256 00:33:45,870 --> 00:33:47,750 Yes, l called Keelung, long distance! 257 00:33:47,950 --> 00:33:51,310 Why didn't you call from here? Why do it on a phone-card? 258 00:33:51,830 --> 00:33:54,110 l wasn't here at the time. 259 00:33:54,910 --> 00:33:57,030 You're fucking cheating me again, aren't you? 260 00:33:57,830 --> 00:34:00,990 Why would l cheat you? Why have you been through my things? 261 00:34:01,230 --> 00:34:03,620 - Who were you calling? - l told you, l called home! 262 00:34:05,110 --> 00:34:07,750 - Who did you call? - l said, l called home. 263 00:34:09,310 --> 00:34:10,350 Who? 264 00:34:13,750 --> 00:34:15,900 - Which one was it? - You're getting mad for no reason. 265 00:34:16,310 --> 00:34:18,030 Are you crazy? 266 00:34:20,390 --> 00:34:21,270 Who did you call? 267 00:34:21,550 --> 00:34:23,350 As l said, l called home, Keelung... 268 00:34:27,190 --> 00:34:28,340 Have you lost it? 269 00:34:31,750 --> 00:34:33,750 You'd better not be lying. 270 00:34:35,150 --> 00:34:38,830 - Crazy! Why would l lie to you? - l'll fucking beat you, you know. 271 00:34:41,630 --> 00:34:43,390 Fuck, why did you go through my things? 272 00:34:43,670 --> 00:34:46,140 So what? l wanted to, so what? 273 00:34:48,350 --> 00:34:50,790 - You've completely lost it. - Screw you! 274 00:34:54,750 --> 00:34:55,900 Psycho! 275 00:35:00,710 --> 00:35:02,750 Who are you calling a psycho? 276 00:35:03,830 --> 00:35:04,950 Who's a psycho? 277 00:35:34,150 --> 00:35:35,750 Who did you call? 278 00:35:41,670 --> 00:35:42,630 Tell me! 279 00:35:43,910 --> 00:35:46,750 l told you, but you don't believe me! What can l say? 280 00:36:04,150 --> 00:36:05,270 What are you doing? 281 00:36:05,950 --> 00:36:07,100 Going home. 282 00:36:08,870 --> 00:36:09,750 Let go of me! 283 00:36:09,870 --> 00:36:11,750 Let go of me! 284 00:36:19,870 --> 00:36:22,070 - What are you doing? - Fuck off! 285 00:36:22,830 --> 00:36:23,870 lf you leave, don't come back! 286 00:36:24,150 --> 00:36:25,550 Fuck, who wants... 287 00:36:46,830 --> 00:36:48,060 And then, 288 00:36:48,750 --> 00:36:50,710 to get his rent, 289 00:36:52,430 --> 00:36:55,390 the landlord found her a job in a hostess bar. 290 00:36:57,110 --> 00:36:59,580 Every day, as she went to work 291 00:36:59,750 --> 00:37:03,430 and while she was at work, before closing time... 292 00:37:04,310 --> 00:37:06,540 Hao-hao kept calling her. 293 00:37:07,830 --> 00:37:09,510 lf she got back late, 294 00:37:10,430 --> 00:37:12,740 he'd be waiting for her on the stairs. 295 00:37:14,470 --> 00:37:17,070 He was jealous that she worked. 296 00:37:18,310 --> 00:37:20,510 But he never worked himself. 297 00:37:25,750 --> 00:37:27,750 He often called his friends over... 298 00:37:27,950 --> 00:37:28,860 to get high, 299 00:37:29,150 --> 00:37:30,140 pop dexies, 300 00:37:30,430 --> 00:37:31,750 play video games... 301 00:37:32,910 --> 00:37:35,110 and turn the music up loud. 302 00:37:54,870 --> 00:37:58,630 At the hostess bar, she met Jack. 303 00:38:00,590 --> 00:38:02,980 They'd met before in Spin. 304 00:38:04,870 --> 00:38:07,260 Jack often took her home to Keelung. 305 00:38:08,750 --> 00:38:10,820 He liked taking her around. 306 00:38:14,750 --> 00:38:17,060 Jack always had guys with him. 307 00:38:17,430 --> 00:38:19,070 There was always trouble. 308 00:38:21,590 --> 00:38:23,470 Jack never refused anyone. 309 00:38:24,910 --> 00:38:27,270 Everybody liked talking to Jack. 310 00:38:28,070 --> 00:38:29,630 And doing business with Jack. 311 00:38:35,870 --> 00:38:38,390 She knew that Jack spoiled her. 312 00:38:38,670 --> 00:38:40,740 He always brought her along. 313 00:38:42,750 --> 00:38:44,150 He treated her... 314 00:38:45,230 --> 00:38:49,150 as if she were his closest buddy. 315 00:40:12,910 --> 00:40:14,510 One more. 316 00:41:13,310 --> 00:41:17,750 Your family lives in Taiwan? 317 00:41:18,070 --> 00:41:19,670 No... 318 00:41:19,750 --> 00:41:24,270 My father's relatives and my aunt live here. 319 00:41:24,550 --> 00:41:26,750 The others live in Hokkaido. 320 00:41:29,950 --> 00:41:32,510 - ln Japan? - Yes. 321 00:41:33,630 --> 00:41:34,830 Ever been there? 322 00:41:35,670 --> 00:41:37,150 Never to Hokkaido. 323 00:41:37,430 --> 00:41:38,750 lt's very, very cold. 324 00:41:41,150 --> 00:41:42,790 So when are you leaving? 325 00:41:43,070 --> 00:41:45,750 The day after tomorrow. 326 00:41:57,430 --> 00:41:58,870 May l visit you? 327 00:42:01,070 --> 00:42:02,950 lf l go to Japan? 328 00:42:05,110 --> 00:42:06,020 Of course. 329 00:42:07,550 --> 00:42:08,670 Your telephone number. 330 00:42:13,990 --> 00:42:17,350 She knew the Takeuchi brothers 331 00:42:17,750 --> 00:42:19,790 from the Texound club. 332 00:42:21,830 --> 00:42:23,830 They reminded her of Hao-hao. 333 00:42:24,710 --> 00:42:26,830 Quiet, shy... 334 00:42:29,550 --> 00:42:31,430 Their father's Taiwanese. 335 00:42:31,750 --> 00:42:33,750 Mother's Japanese. 336 00:42:34,550 --> 00:42:36,750 They were born in Yubari, Hokkaido. 337 00:42:37,750 --> 00:42:39,750 A mining town in the mountains. 338 00:42:41,710 --> 00:42:43,750 Then the mine was shut down. 339 00:42:43,950 --> 00:42:45,750 lt became a museum. 340 00:42:49,750 --> 00:42:51,900 Their grandma still lived there. 341 00:42:52,750 --> 00:42:55,110 She kept a very old inn. 342 00:42:56,430 --> 00:43:00,220 Every February, during the Yubari Film Festival, 343 00:43:00,750 --> 00:43:04,630 their mother asked them to come back to help. 344 00:43:06,830 --> 00:43:08,310 Ko told her... 345 00:43:09,990 --> 00:43:12,270 Yubari Film Festival was in progress. 346 00:43:12,550 --> 00:43:15,510 They had to work into the small hours every night. 347 00:43:15,870 --> 00:43:18,310 The inn was packed. 348 00:43:21,710 --> 00:43:24,630 And he said there was a 'Film Street'. 349 00:43:25,190 --> 00:43:29,310 Above the shops there were billboards with movie posters. 350 00:43:30,830 --> 00:43:32,710 These were old films. 351 00:43:34,430 --> 00:43:35,870 Tora-san was there. 352 00:43:36,750 --> 00:43:38,750 lshihara Yujiro. 353 00:43:39,750 --> 00:43:41,750 And Charlie Chaplin. 354 00:43:44,750 --> 00:43:46,470 Takeuchi Jun told her... 355 00:43:47,750 --> 00:43:50,790 the whole family was converging on Yubari 356 00:43:51,710 --> 00:43:53,830 for his Grandma's eightieth birthday party. 357 00:43:55,750 --> 00:43:57,750 Everyone wished her 358 00:43:58,750 --> 00:44:02,710 another decade of health and happiness. 359 00:44:03,750 --> 00:44:05,670 But grandma answered that 360 00:44:06,110 --> 00:44:08,500 she wanted to live to be 100. 361 00:44:09,670 --> 00:44:11,740 She wanted to see how 362 00:44:12,350 --> 00:44:14,950 Yubari would change. 363 00:50:33,430 --> 00:50:36,390 You know, l think we're from two different worlds. 364 00:50:37,950 --> 00:50:40,420 How can we ever get along with each other? 365 00:51:10,750 --> 00:51:12,150 You are crazy! 366 00:51:16,150 --> 00:51:17,470 Stop that. 367 00:51:45,190 --> 00:51:46,420 Finished? 368 00:52:36,670 --> 00:52:39,590 - Did you hear what l just said? - What did you say? 369 00:52:41,070 --> 00:52:43,430 l'm talking to you nicely, but you're still angry. 370 00:52:51,750 --> 00:52:53,590 ls it painful to be with me? 371 00:53:44,390 --> 00:53:45,300 l'm going out. 372 00:54:10,750 --> 00:54:12,390 Vicky's back! 373 00:54:41,110 --> 00:54:42,750 We can play and get high! 374 00:54:46,430 --> 00:54:47,870 l'm into it now! 375 00:55:43,950 --> 00:55:44,940 Tuan Chun-hao! 376 00:55:47,830 --> 00:55:50,430 - What's up? - Hao! Settle this with her. 377 00:57:38,630 --> 00:57:40,860 - Take that off. - What do you want? 378 00:57:49,550 --> 00:57:51,430 What do you want? 379 00:57:56,910 --> 00:57:57,900 Leave me alone! 380 00:58:13,070 --> 00:58:14,750 Stop that! 381 00:58:23,750 --> 00:58:26,510 We can shower together. 382 00:58:39,750 --> 00:58:40,870 Get out! 383 00:59:01,230 --> 00:59:02,270 Get out! 384 00:59:03,830 --> 00:59:05,270 Get out! 385 00:59:07,390 --> 00:59:09,190 Get out! 386 00:59:11,950 --> 00:59:13,270 You can't do this! 387 00:59:13,550 --> 00:59:14,950 Get out right away! 388 00:59:15,230 --> 00:59:16,790 Come in here! 389 00:59:27,830 --> 00:59:28,950 Open the door! 390 00:59:31,390 --> 00:59:32,990 Let go of the door! 391 00:59:33,310 --> 00:59:34,790 Are you crazy? 392 01:00:38,430 --> 01:00:40,430 She broke up with Hao-hao. 393 01:00:42,990 --> 01:00:45,190 But he always tracked her down. 394 01:00:46,630 --> 01:00:48,070 Called her... 395 01:00:49,230 --> 01:00:50,750 Begged her to come back... 396 01:00:53,070 --> 01:00:54,830 Again and again. 397 01:00:55,750 --> 01:00:57,110 As if under a spell... 398 01:00:57,470 --> 01:00:58,750 or hypnotized... 399 01:01:00,750 --> 01:01:02,310 she couldn't escape. 400 01:01:02,750 --> 01:01:04,150 She always came back. 401 01:01:06,750 --> 01:01:08,750 She told herself... 402 01:01:10,430 --> 01:01:12,630 that she had NT$ 500,000 in the bank. 403 01:01:14,070 --> 01:01:16,030 When she'd used it up, 404 01:01:16,350 --> 01:01:17,790 she'd leave him for good. 405 01:01:51,310 --> 01:01:52,190 Vicky, 406 01:01:53,590 --> 01:01:54,790 come over here. 407 01:01:56,430 --> 01:01:58,110 l want to tell you something. 408 01:02:04,190 --> 01:02:05,750 Let's go outside, okay? 409 01:02:16,630 --> 01:02:19,230 - What's wrong? - Nothing. 410 01:02:19,750 --> 01:02:21,750 We can talk outside. 411 01:02:22,710 --> 01:02:23,750 Okay? 412 01:02:26,470 --> 01:02:27,750 Hao-hao, what's up? 413 01:02:28,350 --> 01:02:30,740 Can we? Outside? 414 01:02:31,950 --> 01:02:33,790 Why don't you tell me here! 415 01:02:43,390 --> 01:02:45,590 Let's go outside, l do have something to tell you. 416 01:02:45,750 --> 01:02:47,900 Can we? Please? 417 01:02:58,350 --> 01:03:00,660 - What's up? - l need to talk to her. 418 01:03:01,430 --> 01:03:04,710 Let them chat for a bit. He has something to tell her. 419 01:03:04,750 --> 01:03:06,470 Vicky, any problem? 420 01:03:07,710 --> 01:03:09,270 - Vicky's fine. - l have something to tell her. 421 01:03:09,550 --> 01:03:11,230 Huang, Vicky's okay with it. 422 01:03:12,190 --> 01:03:14,750 Hao-hao, you shouldn't be here. 423 01:03:17,630 --> 01:03:18,670 lt's alright. 424 01:03:18,750 --> 01:03:20,150 Doze... 425 01:03:20,870 --> 01:03:22,870 Doze, it's okay. Huang, it's okay. 426 01:03:23,150 --> 01:03:25,750 Let them chat. Just for a bit. 427 01:03:27,190 --> 01:03:29,580 lt won't take long. 428 01:03:29,750 --> 01:03:31,510 Say something! 429 01:03:31,750 --> 01:03:34,790 l want to go outside. lt's private, between her and me. 430 01:03:35,070 --> 01:03:36,750 - What does that mean? - lt's alright, calm down. 431 01:03:37,470 --> 01:03:39,860 Are you sure, Vicky? 432 01:03:40,150 --> 01:03:43,310 - What's this 'private' business? - She's my girl, asshole! 433 01:03:54,950 --> 01:03:56,150 Jack, it's nothing. 434 01:03:56,430 --> 01:03:57,580 Huang, don't do that. 435 01:03:58,070 --> 01:03:59,870 lt's okay, Huang. 436 01:04:00,750 --> 01:04:02,030 Take your hands off me! 437 01:04:06,750 --> 01:04:09,270 Huang, please, we're just talking. 438 01:04:09,550 --> 01:04:10,910 Cut the fucking crap! 439 01:04:13,830 --> 01:04:15,550 Okay, that's enough. 440 01:04:16,750 --> 01:04:17,740 Huang, stop that! 441 01:04:19,830 --> 01:04:22,390 Vicky, will you come with me? 442 01:04:23,470 --> 01:04:26,110 Will you? Will you? 443 01:04:27,390 --> 01:04:30,590 - lt's between us. - What the fuck is there between you? 444 01:04:30,750 --> 01:04:32,950 - Okay, enough! - Who do you think we are? 445 01:04:33,390 --> 01:04:34,750 Just leave! 446 01:04:36,750 --> 01:04:39,750 - Jack, l get it, but l really do... - Okay! 447 01:04:40,990 --> 01:04:42,750 lt's Vicky's business. 448 01:04:43,230 --> 01:04:45,430 She can handle it. 449 01:04:47,230 --> 01:04:49,540 - So l can talk to her? - Sure. 450 01:04:49,750 --> 01:04:51,790 - Really? - Vicky, deal with it yourself. 451 01:04:56,710 --> 01:04:58,070 Okay, the party is over. 452 01:05:52,350 --> 01:05:54,070 What is it, Vicky? 453 01:05:55,750 --> 01:05:56,870 Come in. 454 01:06:04,630 --> 01:06:06,030 Take off your shoes. 455 01:06:29,950 --> 01:06:31,870 lt's Hao-hao again, right? 456 01:06:52,550 --> 01:06:53,670 Are you okay? 457 01:07:02,710 --> 01:07:04,030 You'll be alright here. 458 01:09:31,750 --> 01:09:33,750 Jack, do you have any Lights? 459 01:09:35,830 --> 01:09:37,830 No, only these. 460 01:09:47,110 --> 01:09:48,710 Any chilli sauce? 461 01:09:48,910 --> 01:09:49,950 Here. 462 01:10:27,390 --> 01:10:29,990 Can l open this? lt's spicier. 463 01:11:18,430 --> 01:11:20,070 - ls it ready? - Here you go. 464 01:11:25,750 --> 01:11:27,150 l'll take it through. 465 01:11:49,830 --> 01:11:51,830 l will have some wine first. 466 01:11:55,590 --> 01:11:57,270 Not too much. 467 01:12:03,190 --> 01:12:04,390 To open the appetite. 468 01:12:10,390 --> 01:12:12,310 Did Pauline get off drugs? 469 01:12:14,310 --> 01:12:15,460 lt's hard. 470 01:12:23,670 --> 01:12:26,190 Pauline's mother went to a Buddhist monk. 471 01:12:27,750 --> 01:12:29,870 He wants us to chant a sutra for her. 472 01:12:31,350 --> 01:12:32,950 He says it will help a little. 473 01:12:33,590 --> 01:12:35,030 Does it work? 474 01:12:35,670 --> 01:12:38,830 l promised her mother l'd do it. Three times a day. 475 01:12:42,670 --> 01:12:43,550 lt should help. 476 01:12:43,750 --> 01:12:46,220 Have you seen her? ls she any better? 477 01:12:52,750 --> 01:12:54,070 Or still the same? 478 01:13:32,750 --> 01:13:33,950 Your cigarettes. 479 01:13:40,230 --> 01:13:41,870 Don't drink too much. 480 01:14:17,110 --> 01:14:18,750 My mother was just here. 481 01:14:18,950 --> 01:14:20,550 What did she say? 482 01:14:21,870 --> 01:14:25,750 She went to pick up my things with my brother. 483 01:14:28,590 --> 01:14:30,790 They told me Hao-hao 484 01:14:32,190 --> 01:14:34,910 has ripped up all of my clothes. 485 01:14:41,670 --> 01:14:45,270 All that's left is my cell-phone, which still works. 486 01:14:51,950 --> 01:14:53,790 Between you and Hao-hao... 487 01:14:56,110 --> 01:14:57,750 What do you want to do? 488 01:15:05,230 --> 01:15:07,430 That's all over... 489 01:15:09,110 --> 01:15:10,430 l'm thinking... 490 01:15:16,070 --> 01:15:18,070 l'm just thinking about what l should do now. 491 01:15:18,750 --> 01:15:20,550 l don't want... 492 01:15:22,430 --> 01:15:24,550 l don't want to go back to the hostess bar. 493 01:15:27,070 --> 01:15:28,950 l don't know what l can do. 494 01:15:30,910 --> 01:15:33,300 My mother asked me to go back to Keelung with her. 495 01:15:35,910 --> 01:15:37,750 But l don't want that either! 496 01:15:39,670 --> 01:15:41,470 l don't know what l should do. 497 01:15:46,950 --> 01:15:48,870 lf you stop working in the bar... 498 01:15:49,750 --> 01:15:51,030 that's fine! 499 01:15:52,110 --> 01:15:53,750 lt's complicated there. 500 01:15:54,110 --> 01:15:56,500 You earn a lot, but you spend even more. 501 01:16:03,870 --> 01:16:07,390 The main thing for you is to get your life back to normal. 502 01:16:08,630 --> 01:16:11,750 Students who work in my coffee-shop get NT$ 80 a day. 503 01:16:11,910 --> 01:16:13,750 l mean NT$ 80 an hour. 504 01:16:14,110 --> 01:16:17,070 They seem happy enough. 505 01:16:17,350 --> 01:16:19,270 Normal lives. 506 01:16:28,230 --> 01:16:30,070 Maybe that would help? 507 01:16:33,910 --> 01:16:36,750 You think l could work in a coffee-shop? 508 01:16:42,230 --> 01:16:43,750 Why not? 509 01:18:32,950 --> 01:18:34,470 l see. 510 01:18:39,350 --> 01:18:41,230 l know what's been going on. 511 01:18:54,350 --> 01:18:57,550 You tricked some guys at Stonehead's place, didn't you? 512 01:19:00,390 --> 01:19:02,860 - They phoned. - Who? Stonehead? 513 01:19:03,590 --> 01:19:05,740 Ding made their money disappear? 514 01:19:06,110 --> 01:19:07,910 What were you thinking of? 515 01:19:19,990 --> 01:19:21,750 What did they say? 516 01:19:22,670 --> 01:19:25,750 Well, they've seen through your 'magic'. 517 01:19:25,990 --> 01:19:27,750 And now they want something done. 518 01:19:33,230 --> 01:19:35,790 Why are you always making trouble? 519 01:19:48,390 --> 01:19:49,830 What did he say? 520 01:19:51,670 --> 01:19:54,550 He wants me to handle the problem. 521 01:19:54,750 --> 01:19:56,870 But l don't see what l can do. 522 01:19:59,750 --> 01:20:01,820 Drink with me. 523 01:20:08,750 --> 01:20:10,310 Doze! Doze! 524 01:20:18,070 --> 01:20:20,140 Hello? Hello, l'm listening. 525 01:20:31,870 --> 01:20:33,390 Okay, got it. 526 01:20:41,190 --> 01:20:44,110 ls everything okay? Jack, what did he say? 527 01:20:45,590 --> 01:20:48,750 l don't know how to handle it now. 528 01:20:50,070 --> 01:20:51,670 Where's Ding? 529 01:20:52,150 --> 01:20:53,950 Stonehead got you into this? 530 01:20:54,390 --> 01:20:55,300 Right. 531 01:21:11,750 --> 01:21:13,270 You go home first, okay? 532 01:21:13,550 --> 01:21:15,230 You guys, take Vicky home. 533 01:21:21,110 --> 01:21:24,740 - Vicky, go home first. - Everything is okay? 534 01:21:26,990 --> 01:21:28,750 Vicky, go home first. 535 01:21:29,910 --> 01:21:32,590 lt'll be fine... Leave it to me, okay? 536 01:21:32,750 --> 01:21:34,900 You can't handle it. l'll make some calls. 537 01:21:35,190 --> 01:21:36,750 lt won't be that easy. 538 01:21:45,670 --> 01:21:48,790 - l don't want to go home. - Go home and get some sleep. 539 01:28:51,950 --> 01:28:56,350 He left the key of the room and a mobile to you. 540 01:29:16,590 --> 01:29:17,910 Vicky, it's me. 541 01:29:19,470 --> 01:29:21,190 l'm in Japan. 542 01:29:22,190 --> 01:29:24,750 You were deep asleep, so l didn't wake you. 543 01:29:26,150 --> 01:29:28,070 Doze is in deep shit. 544 01:29:28,350 --> 01:29:30,390 And l haven't solved the problem yet. 545 01:29:31,150 --> 01:29:34,230 l may have to stay in Japan for a while. 546 01:29:37,230 --> 01:29:41,510 l'm at the Koryu lnn in Shinjuku. 547 01:29:44,750 --> 01:29:48,300 The number is 33 69 55 26. 548 01:29:49,070 --> 01:29:51,630 33 69 55 26. 549 01:29:52,830 --> 01:29:54,750 Room number 403. 550 01:29:57,470 --> 01:29:58,790 lf you feel like... 551 01:30:01,710 --> 01:30:05,070 taking a break, come and join me here. 552 01:30:07,350 --> 01:30:09,870 But don't tell anyone... 553 01:30:10,710 --> 01:30:12,310 l'm in Japan. 554 01:30:13,390 --> 01:30:14,590 That's all. 555 01:31:22,910 --> 01:31:24,310 Jack, is that you? 556 01:31:30,070 --> 01:31:31,110 Mr. Kao? 557 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 Jack never showed up. 558 01:34:33,710 --> 01:34:35,510 He never called either. 559 01:34:37,590 --> 01:34:39,980 lt snowed in Tokyo that winter. 560 01:34:42,590 --> 01:34:45,350 She wandered around with the cell-phone 561 01:34:45,990 --> 01:34:47,550 Jack left for her. 562 01:34:49,750 --> 01:34:53,750 The crowded streets were full of workers, students, 563 01:34:55,110 --> 01:34:56,510 housewives. 564 01:34:58,990 --> 01:35:00,830 She pretended to be one of them. 565 01:35:02,750 --> 01:35:05,750 She ate noodles. Watched TVshows. 566 01:35:08,430 --> 01:35:10,820 Hung Jack's coat around her shoulders. 567 01:35:12,470 --> 01:35:16,390 lt smelt of after-shave and cigarettes. 568 01:35:22,350 --> 01:35:24,580 Finally she sensed that Jack was missing her. 569 01:35:24,990 --> 01:35:26,710 When he suggested that she could come... 570 01:35:28,870 --> 01:35:32,500 and said not to tell anyone he was in Japan, 571 01:35:33,990 --> 01:35:36,750 it all really meant... 'You comel' 572 01:35:37,750 --> 01:35:39,310 'Come alonel' 573 01:36:14,310 --> 01:36:16,540 'Yubari's Road of cinema.' 574 01:36:18,350 --> 01:36:19,580 Ko told her 575 01:36:20,950 --> 01:36:23,070 that Yubari's winters are very cold. 576 01:36:23,750 --> 01:36:25,350 Minus 30° Celsius. 577 01:36:28,910 --> 01:36:32,430 lt's the country of snowman. 578 01:36:34,230 --> 01:36:36,910 When the sun rises, the snowman 579 01:36:37,190 --> 01:36:39,030 melts and vanishes. 580 01:36:41,750 --> 01:36:44,270 Once, she was making love with Hao-hao... 581 01:36:46,590 --> 01:36:47,990 she suddenly had the feeling 582 01:36:48,750 --> 01:36:50,820 Hao-hao was just like the snowman. 583 01:36:51,590 --> 01:36:52,630 He would vanish... 584 01:36:55,430 --> 01:36:56,950 as soon as the sun came up. 585 01:37:01,350 --> 01:37:03,310 Making love was sad that day. 586 01:37:05,590 --> 01:37:07,310 Even years later, 587 01:37:08,350 --> 01:37:09,750 she still remembered it. 588 01:37:12,750 --> 01:37:15,310 This happened ten years ago. 589 01:37:17,750 --> 01:37:19,950 Back in the year 2001. 590 01:37:22,750 --> 01:37:23,740 That year... 591 01:37:25,750 --> 01:37:29,110 there was heavy snow in Yubari. 592 01:38:32,750 --> 01:38:34,110 With: 593 01:38:34,750 --> 01:38:37,190 Vicky: Shu Qi 594 01:38:37,470 --> 01:38:39,750 Jack: Jack Kao 595 01:38:39,990 --> 01:38:42,460 Hao-hao: Tuan Chun-hao 596 01:38:42,750 --> 01:38:44,790 Jun: Takeuchi Jun 597 01:38:45,070 --> 01:38:46,950 Ko: Takeuchi Ko 598 01:38:47,230 --> 01:38:49,670 Doze: Niu Chen-er 599 01:38:59,390 --> 01:39:01,750 Production manager: Liao Ching-sung 600 01:39:02,670 --> 01:39:05,110 Director: Hou Hsiao Hsien 601 01:39:05,710 --> 01:39:08,510 Cinematographer: Mark Lee Ping-bing 602 01:39:12,070 --> 01:39:14,670 Production designer: Hwarng Wern-ying 603 01:39:15,190 --> 01:39:16,990 Costume designer: Wang Kuan-i 604 01:39:17,750 --> 01:39:19,630 Make-up director: Liao Ching-sung 605 01:39:22,110 --> 01:39:24,390 Editing director: Liao Ching-sung 606 01:39:24,670 --> 01:39:26,740 Sound designers: Tu Duu-chih and Kuo Li-chi 607 01:39:27,310 --> 01:39:29,430 Music: Lim Giong and Yoshihiro Hanno 608 01:40:39,230 --> 01:40:41,750 Translation: Tony Rayns 40456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.