All language subtitles for Lange.Flate.Ballaer.III.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from Vip 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:20,584 --> 00:00:24,459 ...whose hand you take in marriage. 4 00:00:24,459 --> 00:00:26,043 I do. 5 00:00:27,418 --> 00:00:30,876 Will you love and honour and remain true to Preeya,- 6 00:00:30,876 --> 00:00:34,168 - for better or for worse, until death do you part? 7 00:00:34,168 --> 00:00:36,918 - I do. - Take each other by the hand. 8 00:00:38,751 --> 00:00:44,959 With the blessings of God, I hereby declare you a couple in marriage. 9 00:00:45,126 --> 00:00:46,918 You may kiss your loved one. 10 00:01:03,376 --> 00:01:05,209 Are we done here? 11 00:01:13,209 --> 00:01:15,209 - It's so beautiful. - Yes. 12 00:01:16,251 --> 00:01:17,876 It's a '78 Rolls. 13 00:01:20,751 --> 00:01:23,918 - Is that lipstick? - No, of course not. 14 00:01:24,584 --> 00:01:27,959 It's the W. There's a soccer game tonight. 15 00:01:28,584 --> 00:01:31,709 And that's where you're going? It's just a warm-up match. 16 00:01:31,709 --> 00:01:33,876 We need to warm-up too. 17 00:01:34,751 --> 00:01:37,459 Beautiful service, father. 18 00:01:38,709 --> 00:01:40,626 Hello? 19 00:01:41,668 --> 00:01:45,043 - How do you know the girls? - Oh, we don't know them at all. 20 00:01:45,209 --> 00:01:47,168 She likes to watch. 21 00:01:47,918 --> 00:01:51,626 We celebrate our anniversary by going to weddings. 22 00:01:51,626 --> 00:01:54,834 - But we're not married. - We're engaged. 23 00:01:54,834 --> 00:01:57,834 He promised to marry me 14 years ago. 24 00:01:57,834 --> 00:02:01,584 - Has it been 14 years already? - Yes. Time flies. 25 00:02:02,959 --> 00:02:06,001 I should probably mingle... 26 00:02:09,209 --> 00:02:11,418 You girls need to get going. 27 00:02:11,418 --> 00:02:15,376 They won't get far in that. Hold my coat. 28 00:02:16,001 --> 00:02:17,793 Pop the hood. 29 00:02:23,334 --> 00:02:25,293 Try now. 30 00:02:26,876 --> 00:02:30,168 You're lucky to have a man that fixes things. 31 00:02:31,418 --> 00:02:33,793 Not everything can be fixed. 32 00:03:45,084 --> 00:03:48,251 - There you are. - Did I miss anything? 33 00:03:48,251 --> 00:03:50,959 It looks like we're going to lose. 34 00:03:50,959 --> 00:03:53,376 Don't spoil the excitement! 35 00:03:57,501 --> 00:04:00,459 I have something to tell you. 36 00:04:02,376 --> 00:04:04,626 I'm retiring from the garage. 37 00:04:08,376 --> 00:04:10,168 40 years is a long time. 38 00:04:17,668 --> 00:04:21,501 You don't have to make a big deal out of it 39 00:04:30,001 --> 00:04:33,626 - Your new boss will be Øyvind. - Have you been drinking antifreeze? 40 00:04:33,626 --> 00:04:39,293 - That's a bad idea. - You've lost your mind? 41 00:04:39,293 --> 00:04:43,751 - Never going to repair another car? - I'll never touch another man's nuts. 42 00:04:43,751 --> 00:04:48,293 We can hang out. I'm professionally unemployed. 43 00:04:48,293 --> 00:04:52,959 Well, I'm going far away. Somewhere really, really far. 44 00:04:52,959 --> 00:04:55,418 - To do what? - As little as possible. 45 00:04:57,168 --> 00:04:59,626 Then stay at the garage. 46 00:05:22,709 --> 00:05:27,334 MARRIAGE CERTIFICATE 47 00:05:59,043 --> 00:06:02,168 What's going on? Did you change the locks? 48 00:06:05,751 --> 00:06:09,918 Mia! Can you let me in. 49 00:06:09,918 --> 00:06:12,001 Leave me out of this. 50 00:06:14,876 --> 00:06:19,459 - What did I do? - You've done nothing. 51 00:06:20,459 --> 00:06:24,293 That's what I do best. 52 00:06:24,293 --> 00:06:27,001 I have to study. 53 00:06:28,584 --> 00:06:32,209 - Was it something I said? - Nope, but you're getting warmer. 54 00:06:33,001 --> 00:06:34,793 Listen, Laila, it's... 55 00:06:37,376 --> 00:06:41,584 Marriage is no guarantee for happiness. 56 00:06:45,001 --> 00:06:48,209 It's an old fashioned idea. 57 00:06:50,418 --> 00:06:54,334 I also really want to get married, I just haven't... 58 00:06:55,959 --> 00:06:58,251 I just haven't... 59 00:06:59,626 --> 00:07:02,418 ...found the right time. 60 00:07:10,459 --> 00:07:12,584 When will you let me back in? 61 00:07:13,168 --> 00:07:15,543 When the time is right. 62 00:07:50,876 --> 00:07:53,168 Gotta have beer. 63 00:08:19,668 --> 00:08:24,459 - Hello, I'd like a room. - Just the one night, then? 64 00:08:24,459 --> 00:08:26,626 Yes, for one person. 65 00:08:26,626 --> 00:08:29,793 We have a vacancy. Do you have a credit card? 66 00:09:52,751 --> 00:09:56,959 Good morning, EdGarage. It's time to get to work. 67 00:09:56,959 --> 00:09:58,751 Slackers. 68 00:10:23,626 --> 00:10:25,584 - Bye now. - Hey... 69 00:10:25,584 --> 00:10:28,376 You forgot your briefcase. 70 00:10:28,376 --> 00:10:31,918 I'm not used to being the boss, you see. 71 00:10:47,543 --> 00:10:50,334 BARELY USED GOLF BALLS 5 KRONER 72 00:11:20,209 --> 00:11:22,918 You could have waited until I was gone. 73 00:11:53,376 --> 00:11:55,251 Hello, Kari. 74 00:11:55,251 --> 00:11:57,626 Are we having cake today? 75 00:11:57,626 --> 00:12:00,418 That's tomorrow, Carsten. 76 00:12:00,418 --> 00:12:03,959 - Where are you going? - Oh, we're just off to... 77 00:12:03,959 --> 00:12:07,418 - Australia. - Australia? 78 00:12:07,418 --> 00:12:11,709 Kangaroos and deadly snakes. I've always wanted to see them. 79 00:12:11,709 --> 00:12:15,543 I'd love to come along, but I'm on welfare. 80 00:12:15,543 --> 00:12:19,918 - I can't leave Europe, or I lose my benefits. -Oh... what a shame. 81 00:12:19,918 --> 00:12:24,501 Freddy, did you hear? Edgar and Kari are going to Australia. 82 00:12:24,501 --> 00:12:29,001 Have you ever been? I'd like to go, but you know my benefits... 83 00:12:37,459 --> 00:12:40,084 Howdy, Kari. Any messages? 84 00:12:41,001 --> 00:12:42,793 That'll be the day. 85 00:12:46,959 --> 00:12:51,668 Petter... Carsten is going to be famous. He's going to be on Rally TV. 86 00:12:52,626 --> 00:12:58,043 - Reality TV, Kai, not rally. - He spells his name with a C now. 87 00:12:58,043 --> 00:13:01,543 All the celebs have nicknames. 88 00:13:01,543 --> 00:13:05,668 Bachelor- Karsten Survivor- Karsten. 89 00:13:05,668 --> 00:13:09,543 To stand out, I thought I'd spell my name with a C. 90 00:13:09,543 --> 00:13:13,876 - There's no "The Farm-Carsten". - I'm not doing The Farm anyway. 91 00:13:13,876 --> 00:13:17,001 My doctor won't let me do any heavy lifting. 92 00:13:17,001 --> 00:13:20,001 How about Welfare Carsten? 93 00:13:25,126 --> 00:13:30,418 We have to discuss our financial situation during lunch break today. 94 00:13:30,418 --> 00:13:34,543 - Lunch break means - break. - It also means lunch. 95 00:13:34,543 --> 00:13:37,709 You're the only one with a steady income. 96 00:13:37,709 --> 00:13:41,293 - Well, with any income at all. - We have to make cutbacks. 97 00:13:41,293 --> 00:13:45,626 - There's nothing more to cut back. - Maybe we should pay to work here? 98 00:13:45,626 --> 00:13:47,918 I can't afford that. 99 00:13:49,459 --> 00:13:52,626 Also, why did you change the locks? 100 00:13:52,626 --> 00:13:56,626 Are locks on sale somewhere? I couldn't get in today. 101 00:13:56,626 --> 00:13:59,584 I want to control who comes and goes. 102 00:14:02,376 --> 00:14:04,668 I noticed you sleeping in your car. 103 00:14:06,001 --> 00:14:09,959 - Laila and I had an argument. - Not the first time you guys argue. 104 00:14:10,126 --> 00:14:12,668 The first she's thrown me out, though. 105 00:14:12,668 --> 00:14:16,834 - From your own house? - It's actually her house. 106 00:14:16,834 --> 00:14:19,251 Why would she do that? 107 00:14:21,168 --> 00:14:25,751 Probably because we have not married yet. 108 00:14:25,751 --> 00:14:29,876 - Get married, then. - No, for God's sake, don't. 109 00:14:29,876 --> 00:14:33,334 I mean, look at me. I'm free as a bird. 110 00:14:34,001 --> 00:14:36,418 I can do whatever I want. 111 00:14:36,959 --> 00:14:41,626 No-one arguing over the remote control. 112 00:14:41,626 --> 00:14:46,043 If I want to watch the same episode four times in a row... 113 00:14:46,043 --> 00:14:50,293 Don't you have anything better to do, Carsten? 114 00:14:50,293 --> 00:14:52,334 No, nothing. 115 00:15:00,043 --> 00:15:02,126 There's a customer. 116 00:15:10,668 --> 00:15:13,251 Øyvind, we have a customer. 117 00:15:13,251 --> 00:15:15,126 Try to look busy. 118 00:15:16,126 --> 00:15:20,709 - Who, me? I don't work here. - Neither do the rest of us, really. 119 00:15:25,751 --> 00:15:28,334 Oh, hi, guys. 120 00:15:28,334 --> 00:15:30,834 - I'm Samantha. - Hello. 121 00:15:30,834 --> 00:15:32,959 Hello, Petter. 122 00:15:35,043 --> 00:15:36,876 Hello. 123 00:15:37,959 --> 00:15:40,626 Okay. Nice to meet you. 124 00:15:40,626 --> 00:15:44,668 I wonder if you can help me. I have a real beauty outside. 125 00:15:44,668 --> 00:15:48,668 She's a bit of a primadonna, and a pain in the arse sometimes. 126 00:15:48,668 --> 00:15:50,793 Can you get her in shape? 127 00:15:50,793 --> 00:15:52,751 Yeah... I can take a titt. 128 00:15:54,543 --> 00:15:57,668 - Pardon? - He means he can fix it. 129 00:15:57,668 --> 00:16:00,459 Oh, thank you, cheers. 130 00:16:00,459 --> 00:16:04,959 - Could I use your ladies' room? - Yes, of course. 131 00:16:05,126 --> 00:16:10,001 Not possible. We don't have a ladies' room, it's just for lads. 132 00:16:10,001 --> 00:16:13,459 What are you talking about? Come with me. 133 00:16:13,459 --> 00:16:17,251 - It's tett, I think. - "Tett"? 134 00:16:17,251 --> 00:16:21,293 It's absolutely not clogged. Come with me. 135 00:16:23,543 --> 00:16:28,126 - Do you think she'll notice? - Not in a million years. 136 00:16:50,709 --> 00:16:53,834 I'll see you soon. Very soon, I hope. 137 00:16:55,418 --> 00:16:57,751 Brilliant. 138 00:17:02,126 --> 00:17:07,084 You need to get parts, Øyvind. That's what bosses do. 139 00:17:12,293 --> 00:17:14,459 - Kjøniksen. - It's Bergh. 140 00:17:14,459 --> 00:17:16,876 I need those parts we ordered. 141 00:17:16,876 --> 00:17:20,626 - My customers are waiting. - You'll get nothing- 142 00:17:20,626 --> 00:17:23,751 - before you've settled your debts! 143 00:17:23,751 --> 00:17:29,751 You can stick those parts up your royal poop chute! 144 00:17:29,751 --> 00:17:35,001 You owe me a fuckton of money! I don't even have water for my pool! 145 00:17:35,168 --> 00:17:39,584 Right, that's settled then. 146 00:17:43,001 --> 00:17:45,376 All good. We're getting the parts. 147 00:17:51,626 --> 00:17:53,918 I set him straight. 148 00:17:58,793 --> 00:18:00,709 Fore! 149 00:18:01,709 --> 00:18:03,668 Idiots! 150 00:18:05,376 --> 00:18:07,709 God damn it. 151 00:18:11,668 --> 00:18:14,334 Freddy, you're a computer guy. 152 00:18:14,334 --> 00:18:18,459 How do I find the forms you need to get married? 153 00:18:19,626 --> 00:18:23,334 - Move over. - Are you getting married, Petter? 154 00:18:23,334 --> 00:18:25,793 - How nice. - I might not, Kai. 155 00:18:26,918 --> 00:18:29,501 At least Mia won't be an orphan. 156 00:18:30,543 --> 00:18:35,334 She's not an orphan just because Laila and I aren't married! 157 00:18:35,334 --> 00:18:37,334 Here, see. 158 00:18:40,751 --> 00:18:44,168 Just what I was afraid of. God damn it. 159 00:18:48,876 --> 00:18:51,293 Have you been married before? 160 00:18:57,376 --> 00:19:00,501 Do you remember Edgar's bachelor party in Lithuania? 161 00:19:00,501 --> 00:19:03,334 Nope, before my time. 162 00:19:03,334 --> 00:19:06,501 The blonde, remember? Cute girl. 163 00:19:06,501 --> 00:19:09,001 Yes, she was a very charming lady. 164 00:19:09,001 --> 00:19:13,209 She wanted to save herself for the wedding night. 165 00:19:14,459 --> 00:19:16,668 That's how it was in the old days. 166 00:19:16,668 --> 00:19:19,501 Your wedding night was a special event. 167 00:19:23,293 --> 00:19:25,376 You know what I mean. 168 00:19:26,626 --> 00:19:29,001 So you married her? 169 00:19:30,126 --> 00:19:31,668 Yup. 170 00:19:33,876 --> 00:19:36,751 I'll have to get a divorce, then. 171 00:19:36,751 --> 00:19:41,376 Separation, all the lawyers. It'll take a full year. 172 00:19:42,834 --> 00:19:46,293 Laila will find someone else by then. 173 00:19:46,293 --> 00:19:49,626 She just has to declare you haven't lived together for two years. 174 00:19:49,626 --> 00:19:52,209 - Who, Laila? - No. Your wife! 175 00:19:52,834 --> 00:19:54,918 Don't call her that! 176 00:20:00,001 --> 00:20:02,959 Listen, about your wife... 177 00:20:02,959 --> 00:20:05,001 Were you never worried she'd show up some day? 178 00:20:06,001 --> 00:20:10,334 She was behind the Iron Curtain. I was sure they'd never let her out. 179 00:20:10,334 --> 00:20:14,751 That was a long time before Laila. Tell her the truth. 180 00:20:14,751 --> 00:20:19,543 That I'm married and kept this secret for twenty years? 181 00:20:22,043 --> 00:20:26,918 It's easier to tell her I have been married instead. 182 00:20:30,126 --> 00:20:33,251 - Why don't you just call her. - Who, Laila? 183 00:20:33,251 --> 00:20:36,418 - No. Your wife! - Stop calling her that! 184 00:20:39,459 --> 00:20:44,001 But she has to sign the divorce papers. 185 00:20:44,001 --> 00:20:47,709 - I lost her number. - Let me find it. 186 00:20:47,709 --> 00:20:50,418 What's her name? 187 00:20:52,626 --> 00:20:55,793 You don't remember her name? 188 00:20:55,793 --> 00:20:59,293 They have very complicated names over there. 189 00:21:03,668 --> 00:21:08,126 What the hell does this mean? "Neskaitmeninis"? 190 00:21:08,876 --> 00:21:10,876 Oh. "Not digitized." 191 00:21:10,876 --> 00:21:14,293 - And? - We can't find out from here. 192 00:21:14,293 --> 00:21:19,334 - Do I have to travel to Lithuania? - If you want your divorce, yes. 193 00:21:19,334 --> 00:21:21,584 Sure, but I... 194 00:21:23,043 --> 00:21:28,918 What will Laila say if the first thing I do after she kicks me out- 195 00:21:28,918 --> 00:21:32,459 - is to go to Lithuania on my own? - Why would she know? 196 00:21:32,459 --> 00:21:37,334 Mia installed an app. We can always see where everyone else is. 197 00:21:37,334 --> 00:21:39,209 Me too? 198 00:21:40,001 --> 00:21:43,168 You need a cell phone for that, Kai. 199 00:21:45,376 --> 00:21:48,376 Why couldn't we all go? 200 00:21:49,668 --> 00:21:52,834 Laila knows us boys go on road trips now and again. 201 00:22:06,126 --> 00:22:09,751 Come on in, Petter. Hang on a moment. 202 00:22:09,751 --> 00:22:13,168 I have a couple of slogans to run by you. 203 00:22:13,918 --> 00:22:16,418 "Trouble with your ride?" 204 00:22:16,418 --> 00:22:20,168 "The EdGarage.... Can hide... Mistakes" 205 00:22:23,168 --> 00:22:26,001 - "hide...the mistakes" - Wait... 206 00:22:26,168 --> 00:22:29,376 Kari, can I have two coffees? 207 00:22:29,376 --> 00:22:32,126 Of course, Øyvind, help yourself. 208 00:22:33,418 --> 00:22:38,251 You know how we go on trips every time there's something to celebrate. 209 00:22:38,251 --> 00:22:41,959 - Celebrate what? - Well, to celebrate... 210 00:22:43,709 --> 00:22:46,959 You want to celebrate me being your new boss? 211 00:22:47,126 --> 00:22:50,376 - That's it. - Your new boss! 212 00:22:50,376 --> 00:22:54,209 - You're right. - Yess! 213 00:22:55,168 --> 00:22:57,584 He's on board. 214 00:22:57,584 --> 00:22:59,918 - That was easy. - Yes. 215 00:23:01,876 --> 00:23:05,001 - What did you tell him? - Not much. 216 00:23:05,001 --> 00:23:09,751 - He thinks we're celebrating him. - So you didn't tell him the truth? 217 00:23:11,918 --> 00:23:15,334 - And Carsten? - No, he doesn't even work here. 218 00:23:16,168 --> 00:23:17,793 The fewer, the better. 219 00:23:18,876 --> 00:23:21,793 Øyvind told me we're going on a trip? 220 00:23:27,584 --> 00:23:29,584 I'll just get a knife. 221 00:23:36,959 --> 00:23:40,793 - How did you order this? - Online. 222 00:23:42,251 --> 00:23:43,959 You composed the text yourself? 223 00:23:44,126 --> 00:23:47,418 Yes, you just tell them what to write. 224 00:23:47,418 --> 00:23:49,584 And you told them to..? 225 00:23:49,584 --> 00:23:51,834 Write "Thanks for everything, Edgar". 226 00:23:51,834 --> 00:23:54,959 - On the cake? - Of course. 227 00:23:55,126 --> 00:23:57,751 I wrote exactly what I wanted on the cake. 228 00:23:57,751 --> 00:24:01,209 "WRITE THANKS FOR EVERYTHING, EDGAR ON THE CAKE" 229 00:24:01,209 --> 00:24:02,959 Good one. 230 00:24:07,668 --> 00:24:10,418 Where is Edgar... Edgar! 231 00:24:10,418 --> 00:24:13,626 Come and have some cake, Edgar. 232 00:24:19,001 --> 00:24:20,751 Hello, boys. 233 00:24:20,751 --> 00:24:24,334 Long time no see. I love jelly men. 234 00:24:25,334 --> 00:24:27,626 We call them jellylads. 235 00:24:27,626 --> 00:24:32,626 - What's the difference? - They're jellier and more laddy. 236 00:24:32,626 --> 00:24:35,834 - You remember Helge? - That's for sure. 237 00:24:35,834 --> 00:24:40,251 He's taken community college, and now he needs experience. 238 00:24:41,043 --> 00:24:45,959 - So I figured he could work here. - He's no goddam car mechanic! 239 00:24:45,959 --> 00:24:50,376 I'm educated in leadership. 240 00:24:50,376 --> 00:24:53,043 Edgar, we have to leave. 241 00:24:53,043 --> 00:24:55,543 He's all yours, boys. Bye now. 242 00:24:55,543 --> 00:24:59,543 You can't do that to us. We're going on a road trip! 243 00:24:59,543 --> 00:25:01,459 - Road trip? Really? 244 00:25:02,334 --> 00:25:06,001 What a great way to get to know one another. 245 00:25:06,001 --> 00:25:08,876 I don't have time for that. 246 00:25:08,876 --> 00:25:12,959 - To get to know you. - That's what the trip is for. 247 00:25:12,959 --> 00:25:17,334 Petter, you're getting married. You need a bachelor party. 248 00:25:17,334 --> 00:25:20,626 - There's no time. - You deserve it. 249 00:25:26,709 --> 00:25:30,293 A bachelor party! Of course! Helge's joining! 250 00:25:30,293 --> 00:25:34,251 - I've never been to a bachelor party! - Well, you are now! 251 00:25:34,251 --> 00:25:39,543 Sit down. I'll make you a smoothie. A jelly-lad-smoothie. 252 00:26:02,334 --> 00:26:06,543 - I'm worried about leaving the shop to Helge. - He'll be fine. 253 00:26:08,626 --> 00:26:10,584 Mia needs the key. 254 00:26:16,834 --> 00:26:21,793 I'm sorry, I have a doctor's note saying I have to sit upfront. 255 00:26:49,501 --> 00:26:52,668 Isn't it dangerous to remove that? 256 00:26:52,668 --> 00:26:56,626 We just left Norway. I don't have to be "sick" anymore. 257 00:27:05,543 --> 00:27:08,293 What are you doing? 258 00:27:08,293 --> 00:27:12,334 I'm trying to come up with new slogans for the EdGarage. 259 00:27:14,001 --> 00:27:17,418 - What rhymes with "fix"? - "Dicks!" 260 00:27:20,626 --> 00:27:24,376 Yes, use that one! "EdGarage can fix your dicks!" 261 00:27:33,584 --> 00:27:35,959 You two share a room. 262 00:27:36,126 --> 00:27:38,959 - And you and Kai. - What about you? 263 00:27:38,959 --> 00:27:42,043 - Do you get a single cabin? - Yes. 264 00:27:42,043 --> 00:27:44,626 We're celebrating me, remember? 265 00:27:50,751 --> 00:27:52,834 Norwegian movie, two words. 266 00:28:04,834 --> 00:28:08,334 This is an unpaid holiday, you know. 267 00:28:08,334 --> 00:28:11,376 We never get paid for our work, so what's the difference? 268 00:28:17,834 --> 00:28:22,793 Why don't you sign up for disability? You'll get paid every month. 269 00:28:22,793 --> 00:28:28,001 - Nothing's wrong with me. - My doctors can take care of that. 270 00:28:30,709 --> 00:28:32,709 Does it ring a bell? 271 00:28:35,209 --> 00:28:38,001 Have another beer, Øyvind. 272 00:28:49,293 --> 00:28:51,084 Hello? 273 00:28:51,918 --> 00:28:54,084 Hello! 274 00:28:56,584 --> 00:28:58,543 Damn. 275 00:29:07,793 --> 00:29:11,293 That was a lame party last night, Petter. 276 00:29:15,126 --> 00:29:17,209 - Good morning. - Morning. 277 00:29:18,959 --> 00:29:23,584 - You had a few last night. - I'm not in the best shape today. 278 00:29:24,959 --> 00:29:26,918 Neither am I. 279 00:29:33,626 --> 00:29:36,293 Upset stomach... 280 00:30:15,334 --> 00:30:17,334 Hello. 281 00:30:35,459 --> 00:30:37,918 - Hi! - Hello. 282 00:30:37,918 --> 00:30:41,834 I just came by to print something, and there's... 283 00:30:43,043 --> 00:30:46,001 - There's a man here. - Oh, that's just Helge! 284 00:30:46,168 --> 00:30:49,751 Right, well, both his arms are in a cast. 285 00:30:50,668 --> 00:30:54,543 Don't worry about that. Let me have a word. 286 00:30:59,126 --> 00:31:00,876 He wants to talk to you. 287 00:31:03,376 --> 00:31:06,543 - This is Helge. - Helge! 288 00:31:06,543 --> 00:31:09,418 - You're so crazy! - Really? 289 00:31:09,418 --> 00:31:11,876 - Don't you remember? - What? 290 00:31:11,876 --> 00:31:15,293 The bachelor party! You did a handstand. 291 00:31:16,251 --> 00:31:18,001 Over the oil pit! 292 00:31:18,168 --> 00:31:23,209 - The ambulance came. - You broke both your arms. 293 00:31:24,959 --> 00:31:27,543 - Both of them? - Yes! 294 00:31:27,543 --> 00:31:30,626 Someone always ends up in a cast at a bachelor party. 295 00:31:30,626 --> 00:31:34,418 Gosh. That's crazy. 296 00:31:35,168 --> 00:31:40,376 It's a shame you couldn't come, but we need someone to be responsible while we're gone. 297 00:31:41,584 --> 00:31:44,959 Trust me, I'm responsible. Count on me. 298 00:31:45,126 --> 00:31:47,668 That's great. Put Mia on again! 299 00:31:48,918 --> 00:31:52,959 - Nothing's broken, right? - No, nothing. 300 00:31:53,793 --> 00:31:55,459 All right. Bye. 301 00:31:57,918 --> 00:32:02,209 Apparently, someone always ends up in a cast after a bachelor party. Did you know? 302 00:32:04,209 --> 00:32:05,834 Pretty cool. 303 00:32:10,459 --> 00:32:12,459 Is this the place you got married? 304 00:32:13,709 --> 00:32:18,501 It must have been. My name must be registered somewhere. 305 00:32:24,584 --> 00:32:26,376 Do you speak English? 306 00:32:27,668 --> 00:32:30,168 - Yes. - We want... 307 00:32:32,793 --> 00:32:34,793 Uh... Book. 308 00:32:36,043 --> 00:32:37,751 Marry. 309 00:32:38,626 --> 00:32:41,251 Book... Marry. 310 00:32:41,793 --> 00:32:44,584 - Now? - Yes, yes. 311 00:32:46,668 --> 00:32:48,418 Okay. 312 00:33:14,168 --> 00:33:16,084 The rings? 313 00:33:18,501 --> 00:33:20,293 What the hell. 314 00:33:22,793 --> 00:33:26,168 Not us marry... I. Here! 315 00:33:26,876 --> 00:33:30,709 With girl from here. Maybe 32 years. 316 00:33:31,626 --> 00:33:33,918 Yeah? Before...wall. 317 00:33:36,043 --> 00:33:37,918 The wall? Yes? 318 00:33:40,418 --> 00:33:43,584 The Iron Curtain... Glasnost! 319 00:33:46,626 --> 00:33:49,001 - What's that name again? - Who? 320 00:33:49,001 --> 00:33:51,751 - The one with Glasnost. - Barclay James Harvest. 321 00:33:55,043 --> 00:33:57,459 Glasnost, this... 322 00:33:57,459 --> 00:34:00,668 President, with the... You know? 323 00:34:00,668 --> 00:34:02,293 Gorbachev. 324 00:34:07,668 --> 00:34:09,501 This should be quick. 325 00:34:37,793 --> 00:34:40,001 What are we looking for again? 326 00:34:42,918 --> 00:34:45,668 - My name! - Right, that's it. 327 00:35:17,793 --> 00:35:19,626 Kai, I found it. 328 00:35:19,626 --> 00:35:23,126 Ihorska Oksana Stanislavina. 329 00:35:24,293 --> 00:35:27,334 No wonder I couldn't remember. 330 00:35:27,334 --> 00:35:29,626 There it is. 331 00:35:29,626 --> 00:35:32,834 - What quota are we allowed to bring to Norway? - 1 bottle liquor, 3 bottles of wine. 332 00:35:32,834 --> 00:35:36,251 Everything above 22 % classifies as hard liquor. 333 00:35:36,251 --> 00:35:38,834 So soft fruit liqueurs are quite risky. 334 00:35:39,793 --> 00:35:43,668 You could end up with a bottle of 30% 335 00:35:43,668 --> 00:35:46,334 - when you are allowed a bottle of 60%. 336 00:35:46,334 --> 00:35:51,418 It's stupid. We should be allowed to add up the percentages. 337 00:35:53,334 --> 00:35:58,751 Instead of 1 bottle of 60 %, we could bring 1-1/2 bottles of 40 % alcohol. 338 00:36:01,126 --> 00:36:03,876 - Yes? - Hello. I just found her. 339 00:36:07,251 --> 00:36:11,876 - Ihorska Oksana Stanislavina. - I'll do some research. 340 00:36:12,793 --> 00:36:15,584 "Place of marriage..." 341 00:36:15,584 --> 00:36:18,501 "Klai-pė-da." 342 00:36:21,626 --> 00:36:24,001 - Did she have that? - What? 343 00:36:25,501 --> 00:36:27,334 What you just said. 344 00:36:27,959 --> 00:36:31,626 - Klaipėda? - Yep. Did you catch it? 345 00:36:34,334 --> 00:36:37,001 It stings like hell when you're pissing. 346 00:36:39,501 --> 00:36:41,418 Or so they say. 347 00:36:42,001 --> 00:36:44,043 A logistics company? 348 00:36:44,043 --> 00:36:48,251 I found a company with her surname. Probably a male name. 349 00:36:48,251 --> 00:36:53,584 - Male? I married a woman. - It could be her dad or brother. 350 00:36:53,584 --> 00:36:55,376 You're the one married to her. 351 00:37:17,668 --> 00:37:21,334 Hello. I need to speak to Ihorskyj. 352 00:37:21,334 --> 00:37:24,459 - Boss to lunch. - It's very important. 353 00:37:24,459 --> 00:37:28,959 I need to speak to him about this today. 354 00:37:29,126 --> 00:37:32,876 Ihorska Oksana Stanislavina. 355 00:37:57,459 --> 00:37:59,418 Mr. Ihorskyj? 356 00:38:00,793 --> 00:38:03,834 - Yes? - You're the brother of- 357 00:38:03,834 --> 00:38:07,543 - Oksana Stan-sili-vana Ihorska? 358 00:38:09,793 --> 00:38:13,001 Oksana Stanislavina Ihorska. 359 00:38:13,001 --> 00:38:14,668 That is my sister. 360 00:38:17,168 --> 00:38:19,626 How should I say this? 361 00:38:19,626 --> 00:38:21,626 He's married with her. 362 00:38:28,168 --> 00:38:31,626 Many years ago I was here. I met your sister,- 363 00:38:31,626 --> 00:38:33,709 - and we married. 364 00:38:34,584 --> 00:38:38,834 But many years after... Not seen. 365 00:38:38,834 --> 00:38:41,251 Completely forgotten. 366 00:38:41,251 --> 00:38:42,793 You know? 367 00:38:44,251 --> 00:38:47,459 Now, I have a new woman. 368 00:38:48,209 --> 00:38:49,751 And she's my... 369 00:38:52,126 --> 00:38:54,626 She is... 370 00:38:54,626 --> 00:38:57,959 - What's "the love of my life", Kai? - Laila. 371 00:38:57,959 --> 00:38:59,584 In English! 372 00:39:00,626 --> 00:39:02,626 "Leyla." 373 00:39:06,251 --> 00:39:09,834 And... I need divorce, please. 374 00:39:20,126 --> 00:39:23,251 That was easier than I thought. 375 00:39:23,251 --> 00:39:27,168 I was so nervous. Almost took a swig of the vodka. 376 00:39:29,209 --> 00:39:30,751 I'm going to call her. 377 00:39:31,918 --> 00:39:35,543 This is Laila. You know the drill. 378 00:39:36,834 --> 00:39:38,459 Hello, it's me. 379 00:39:39,209 --> 00:39:42,584 I have some good news. Now the time is right. 380 00:39:43,584 --> 00:39:46,334 Let's get married. 381 00:39:47,126 --> 00:39:52,084 Well, why don't you call me when you get this? 382 00:39:57,834 --> 00:40:00,168 New neighbours? Hello. 383 00:40:02,376 --> 00:40:06,001 You've been staring at your phone since we got here. 384 00:40:06,001 --> 00:40:11,001 I'm not getting any calls. The boys must have questions. 385 00:40:11,751 --> 00:40:16,043 Sorry to interrupt. I'm the campground manager. 386 00:40:16,043 --> 00:40:19,959 I just wanted to welcome you to Fox Bay. 387 00:40:22,876 --> 00:40:26,001 You're the owner of the EdGarage, right? 388 00:40:26,168 --> 00:40:28,334 I used to be. Now I'm retired. 389 00:40:28,334 --> 00:40:32,709 - So you're not on holiday, then? - No, but I'm not fixing cars either. 390 00:40:32,709 --> 00:40:35,709 - A little fixing, surely? - No. 391 00:40:35,709 --> 00:40:37,834 - I'm sure you fiddle a bit? - No! 392 00:40:46,501 --> 00:40:48,876 Well, well. Check this out. 393 00:40:48,876 --> 00:40:51,001 We have our very own mechanic. 394 00:40:55,959 --> 00:40:59,876 It makes a strange noise when I pull the caravan. 395 00:40:59,876 --> 00:41:02,459 I think I know the problem. 396 00:41:02,459 --> 00:41:04,668 - Edgar. - He's a bit busy. 397 00:41:05,959 --> 00:41:07,876 You have to try this on. 398 00:41:09,959 --> 00:41:13,709 I think I'll have to make it longer. 399 00:41:16,793 --> 00:41:20,043 - Any news from the boys? - Not a word. 400 00:41:20,043 --> 00:41:25,418 - I said to call if they needed help. - They're probably doing fine. 401 00:41:35,126 --> 00:41:37,001 Should I answer it? 402 00:41:37,168 --> 00:41:39,293 I'm responsible, remember? 403 00:41:45,543 --> 00:41:47,418 EdGarage, this is Helge. 404 00:41:47,418 --> 00:41:52,626 This is Samantha Fox. I was wondering about my car. 405 00:41:52,626 --> 00:41:57,709 Yeah, right! Hey, if you're calling from Nigeria or something... 406 00:41:57,709 --> 00:42:00,584 - Nigeria? - Forget about it! 407 00:42:00,584 --> 00:42:02,793 What? Excuse me? 408 00:42:06,459 --> 00:42:08,959 I can smell a scam from a mile away. 409 00:42:09,959 --> 00:42:14,001 We learned about fraud in community college. People get robbed all the time. 410 00:42:41,334 --> 00:42:43,168 Wait in the car. 411 00:42:50,793 --> 00:42:56,459 - I thought we were celebrating me? - Must everything be about you? 412 00:42:58,543 --> 00:43:00,584 Clearly not. 413 00:43:04,293 --> 00:43:06,626 Peter, brother. 414 00:43:06,626 --> 00:43:08,876 Hi. 415 00:43:08,876 --> 00:43:12,001 - My sister signed the paper. - Thank you. 416 00:43:12,168 --> 00:43:13,959 Not now. 417 00:43:14,126 --> 00:43:16,293 It wasn't easy. 418 00:43:16,293 --> 00:43:21,084 So now, I need you to do something for me. 419 00:43:33,043 --> 00:43:35,918 Just bring this trailer to Norway. 420 00:43:44,626 --> 00:43:47,293 What's inside? 421 00:43:47,293 --> 00:43:51,918 It belongs to a Norwegian company. It came here loaded with shrimp. 422 00:43:51,918 --> 00:43:55,584 - Now, they need it back. - Is it empty? 423 00:43:57,126 --> 00:44:01,376 Almost. Maybe a little bit washing fluid. 424 00:44:05,584 --> 00:44:07,376 EdGarasjen... 425 00:44:14,751 --> 00:44:18,459 - The papers seem legit. - Can we have a look? 426 00:44:27,334 --> 00:44:29,584 Is it worth it, Petter? 427 00:44:31,459 --> 00:44:35,459 - Can I delete my message on Laila's phone? - No. 428 00:44:36,626 --> 00:44:39,293 Damn. 429 00:44:39,293 --> 00:44:41,376 Everything okay? 430 00:44:42,668 --> 00:44:47,543 This could be years in prison. No point in getting married then. 431 00:44:50,959 --> 00:44:53,251 Let's get out of here. 432 00:44:56,876 --> 00:44:59,626 Where are you going? 433 00:44:59,626 --> 00:45:03,459 Just to talk to my friend, he's my driver. 434 00:45:06,126 --> 00:45:07,876 Okay. 435 00:45:12,626 --> 00:45:14,793 Did Petter get his papers? 436 00:45:14,793 --> 00:45:19,918 - They want us to take this truck to Norway. - Is that a problem? 437 00:45:21,418 --> 00:45:23,959 It's "washer fluid", Kai. 438 00:45:23,959 --> 00:45:26,209 Oh... 439 00:45:31,751 --> 00:45:36,209 That must've been difficult, but it was the right move. 440 00:45:45,668 --> 00:45:47,334 See you in Norway! 441 00:45:50,751 --> 00:45:55,584 - What did you tell him? - That it was "washer fluid". 442 00:45:55,584 --> 00:45:58,459 Kai doesn't understand air quotes. 443 00:45:58,459 --> 00:46:02,626 - Call him! - Since when does Kai have a cell phone? 444 00:46:08,501 --> 00:46:10,668 Hot truck. 445 00:46:14,793 --> 00:46:17,668 Here they come... running. 446 00:46:18,668 --> 00:46:22,876 Hey, Petter. Laila just sent me a wedding invitation! 447 00:46:22,876 --> 00:46:26,834 - That was fast. - That list was ready 14 years ago. 448 00:46:26,834 --> 00:46:30,334 - Where's Kai? - He just drove by. 449 00:46:41,376 --> 00:46:43,168 What the hell... 450 00:46:48,251 --> 00:46:50,793 - What knucklehead owns this? - I do. 451 00:46:51,626 --> 00:46:55,418 I've told you no one charges while the engine's off! 452 00:46:55,418 --> 00:46:58,251 That doesn't apply to me, I'm the boss. 453 00:47:15,668 --> 00:47:19,668 Shit. When's the next ferry leaving? 454 00:47:19,668 --> 00:47:21,293 In two hours. 455 00:47:23,251 --> 00:47:26,293 Then you can fill us in on the rest. 456 00:47:27,376 --> 00:47:30,793 - So you never told Laila? - No. 457 00:47:32,251 --> 00:47:34,959 You've always lied to her, then? 458 00:47:35,126 --> 00:47:39,959 It's a big difference between lying and not telling the entire truth. 459 00:47:40,751 --> 00:47:42,876 DRIVER'S ED 460 00:47:47,501 --> 00:47:49,209 Hi, mom. 461 00:47:54,168 --> 00:47:57,543 - You're going to have the wedding here? -I thought so. 462 00:47:58,668 --> 00:48:00,584 If we go through with it. 463 00:48:02,751 --> 00:48:06,709 I need to pick up some golf balls. It's a mess out here. 464 00:48:44,584 --> 00:48:48,543 Then I spotted this celebrity. 465 00:48:52,626 --> 00:48:55,584 Have you seen any celebrities? 466 00:49:13,501 --> 00:49:18,918 No, I'm not putting up with this. Does this look like a stadium to you? 467 00:49:18,918 --> 00:49:20,668 Where the hell are you? 468 00:49:20,668 --> 00:49:24,834 Sam, I'm so sorry, I think I booked the wrong place. 469 00:49:24,834 --> 00:49:28,543 - I'll cancel the show, all right? - You'd better. 470 00:49:29,168 --> 00:49:31,959 Kari! Guys, take a break. 471 00:49:32,126 --> 00:49:35,418 How are you? I'm so glad to see you! 472 00:49:37,209 --> 00:49:39,959 This is nice. 473 00:49:41,876 --> 00:49:44,501 Every time I ring the office,- 474 00:49:44,501 --> 00:49:48,626 - they think I'm some guy from Nigeria. 475 00:49:48,626 --> 00:49:51,668 He was really rude. 476 00:49:51,668 --> 00:49:54,959 What's wrong with coming from Nigeria? 477 00:49:57,543 --> 00:49:59,501 Edgar! 478 00:50:00,751 --> 00:50:06,209 - Oh, it's you again. - Listen, I've cancelled the show. 479 00:50:06,209 --> 00:50:09,001 Don't cancel it, I want to sing here. 480 00:50:09,168 --> 00:50:14,459 - Sing there? Sam, it's a shithole. - Just fix it, okay? 481 00:50:14,459 --> 00:50:16,918 Fine, it's your choice. 482 00:50:16,918 --> 00:50:19,834 - So you're a singer? - Yes. 483 00:50:19,834 --> 00:50:25,543 - That's what she's famous for, Edgar. - I thought she was famous for her... 484 00:50:25,543 --> 00:50:28,793 - Well... - Edgar also sings. 485 00:50:28,793 --> 00:50:31,001 - Stop it! - Do you? 486 00:50:31,001 --> 00:50:33,626 No! I'm screwing cars. 487 00:50:33,626 --> 00:50:36,626 - Screwing cars? - But now I'm retarded. 488 00:50:36,626 --> 00:50:39,376 - Retarded? - He's retired. 489 00:50:39,376 --> 00:50:42,501 Oh, retired! All right. 490 00:50:43,668 --> 00:50:47,543 Here, Norwegian Truck Owners Federation. 491 00:50:47,543 --> 00:50:53,334 "Driving hours and breaks... Daily and weekly driving..." Here: 492 00:50:53,334 --> 00:50:57,543 "You must take a 45 minute break after 4 1/2 hours driving." 493 00:50:57,543 --> 00:51:01,251 - Kai doesn't know that! - But the truck does. 494 00:51:10,959 --> 00:51:14,959 - Take a 45 minute break. - That's so cozy! 495 00:51:46,584 --> 00:51:48,584 - Kai! - Well what the hell? 496 00:51:51,376 --> 00:51:53,001 I thought you were Kai! 497 00:51:54,293 --> 00:51:56,376 Kai? 498 00:51:57,834 --> 00:52:02,959 I'm really sorry, I didn't mean to do that. I apologize. 499 00:52:03,126 --> 00:52:08,834 I do a lot of driving on the continent, and with this delicious body I have to defend myself. 500 00:52:08,834 --> 00:52:11,751 - I'm really sorry. - I'm fine. 501 00:52:11,751 --> 00:52:16,876 Rinse with some water. That should do the trick. 502 00:52:16,876 --> 00:52:21,626 - You look a lot like the princess. - I'm so sick and tired of hearing that. 503 00:52:21,626 --> 00:52:23,834 Well, you do. 504 00:52:23,834 --> 00:52:27,376 She's not a fucking truck driver, is she? See ya! 505 00:52:42,334 --> 00:52:44,959 Bloody hell! 506 00:52:44,959 --> 00:52:48,709 Is there any water in the car, or is it all booze? 507 00:52:54,918 --> 00:52:59,459 - The Customs might not pull him over. - All trucks are checked at the border. 508 00:53:00,543 --> 00:53:03,001 How much booze are we talking about? 509 00:53:03,793 --> 00:53:06,834 - 12,000 litres. - Twelve thousand? 510 00:53:06,834 --> 00:53:09,001 Yep. 511 00:53:09,168 --> 00:53:11,918 That's several years in prison. 512 00:53:11,918 --> 00:53:14,084 Shit. 513 00:53:31,501 --> 00:53:33,834 Bloody hell. 514 00:53:33,834 --> 00:53:36,334 Let's hope he gets away with it. 515 00:53:44,168 --> 00:53:47,251 You just wait here. 516 00:53:47,251 --> 00:53:50,501 I need to check this. Thank you. 517 00:54:00,209 --> 00:54:03,084 Good thing you stuck to the quota. 518 00:54:04,418 --> 00:54:07,418 - Shit... Kai. - What about him? 519 00:54:07,418 --> 00:54:10,459 His quota is still here, in the car. 520 00:54:10,459 --> 00:54:14,626 - Well, that's one too many. - Does this belong to Kai? 521 00:54:14,626 --> 00:54:16,668 What are you...? 522 00:54:22,584 --> 00:54:26,584 - You'd better be quick, Carsten. - It's not as easy as it looks! 523 00:54:51,501 --> 00:54:53,876 Hello. Customs check. 524 00:55:04,293 --> 00:55:07,251 What happened to you? 525 00:55:07,251 --> 00:55:10,251 - Been groping, have you? - Groping? 526 00:55:10,251 --> 00:55:12,709 I know pepper spray when I see it. 527 00:55:14,376 --> 00:55:17,751 - She thought I was someone else. - Get out. 528 00:55:22,209 --> 00:55:24,376 - What's this? - I'm nearly there. 529 00:55:24,376 --> 00:55:28,626 - Have you exceeded your quota? - It's almost empty. 530 00:55:28,626 --> 00:55:31,293 You can't drink in front of me. 531 00:55:31,293 --> 00:55:34,084 - Give me the bottle. - It's my bottle! 532 00:55:37,043 --> 00:55:38,876 Police violence! 533 00:55:49,918 --> 00:55:53,043 Assistance... Assistance required. 534 00:55:53,043 --> 00:55:57,293 - We need immediate assistance. - I'm coming. 535 00:55:57,293 --> 00:55:59,584 Are we done already? 536 00:56:01,709 --> 00:56:04,709 - Stand still! - The bottle was empty! 537 00:56:05,959 --> 00:56:08,584 Calm down! Calm down! 538 00:56:27,043 --> 00:56:31,959 - That was really smart, Carsten! - You're a fucking moron! 539 00:56:31,959 --> 00:56:37,834 How stupid can you get? Drinking in front of a customs officer? 540 00:56:37,834 --> 00:56:41,293 You're lucky they let you go with a warning! 541 00:56:47,876 --> 00:56:50,668 Oh, hello! 542 00:56:50,668 --> 00:56:56,626 Isn't that the woman from the pictures on the toilet? 543 00:56:56,626 --> 00:56:58,709 Hi. 544 00:56:58,709 --> 00:57:03,876 I broke both my arms. I was like this all the time, it was crazy! 545 00:57:03,876 --> 00:57:06,751 In the... What's the word, aunt Kari? 546 00:57:06,751 --> 00:57:10,584 - Stag party. But she doesn't seem interested. - Of course she's interested. 547 00:57:10,584 --> 00:57:14,918 - I stood on my hands. - Why did you stand on your hands? 548 00:57:16,168 --> 00:57:18,376 She just doesn't get it. 549 00:57:18,376 --> 00:57:22,001 Why I stand on my hands? Let me show you. 550 00:57:24,293 --> 00:57:26,543 Hi, Samantha! 551 00:57:26,543 --> 00:57:30,626 I'm trying to explain something to Samantha Fox! 552 00:57:30,626 --> 00:57:34,043 - Samantha, listen. - Okay. 553 00:57:34,043 --> 00:57:37,501 - Pretend this is an oil pit. - Okay. 554 00:57:37,501 --> 00:57:41,334 I stood on my hands like this, and I was really crazy. 555 00:57:54,168 --> 00:57:58,584 I was on my hands, you know, in front of Samantha Fox. 556 00:57:58,584 --> 00:58:02,668 - That's pretty cool. - Not everyone has done that. 557 00:58:07,626 --> 00:58:11,834 Thank you so much. And thank you to Hellbillies. 558 00:58:15,584 --> 00:58:17,334 And thank you! 559 00:58:20,751 --> 00:58:22,584 Okay, everyone. 560 00:58:23,376 --> 00:58:27,834 There's somebody in the audience tonight who's got a great voice. 561 00:58:28,584 --> 00:58:34,251 I'd like to invite him on the stage to sing with me tonight. 562 00:58:34,251 --> 00:58:37,084 His name is Edgar, everybody. 563 00:58:38,626 --> 00:58:42,209 - She's nuts! - You can't turn down Samantha Fox. 564 00:58:42,209 --> 00:58:46,043 - You have to, this is what you want. - I'm not going. 565 00:58:46,043 --> 00:58:48,626 Give it up for Edgar, come on. 566 00:58:48,626 --> 00:58:50,584 This is your chance. 567 00:58:50,584 --> 00:58:54,418 Get up there and sing. This is your big dream, Edgar. 568 00:58:54,584 --> 00:58:56,084 Get up there right now! 569 00:59:24,751 --> 00:59:29,168 All the ways that I feel, when you walk my way. 570 00:59:29,376 --> 00:59:33,793 Walk on in, on a winter's day. 571 00:59:34,293 --> 00:59:38,126 Slow is the time, that we spend apart. 572 00:59:38,626 --> 00:59:41,959 The heat is the heat of a heart. 573 00:59:42,959 --> 00:59:47,543 We are stumbling along street lights. 574 00:59:47,751 --> 00:59:51,959 Not always the safest road. 575 00:59:51,959 --> 00:59:56,501 And if you ask me now, I will be completely grazed. 576 00:59:56,668 --> 01:00:00,334 Why do you look the best I know? 577 01:00:00,584 --> 01:00:04,584 Ain't it funny how we made it to this point in life. 578 01:00:04,834 --> 01:00:09,126 Strange how we got here. 579 01:00:09,459 --> 01:00:13,751 When a man and woman, make it man and wife. 580 01:00:14,043 --> 01:00:21,751 And the heat is the heat of the heart. 581 01:00:23,793 --> 01:00:27,959 - What happened to you guys? - You shouldn't have done this, Kai. 582 01:00:27,959 --> 01:00:33,084 My pleasure! Now you'll get your divorce papers. 583 01:00:34,668 --> 01:00:36,959 Come with me. 584 01:00:47,293 --> 01:00:49,168 Smell this. 585 01:00:53,043 --> 01:00:55,168 - Spirits? - Yes. 586 01:01:00,501 --> 01:01:05,001 - So I'm a smuggler, now? - Sure looks like it. 587 01:01:08,251 --> 01:01:12,459 That's booze worth nearly two millions. 588 01:01:13,501 --> 01:01:16,751 This makes me very nervous. 589 01:01:21,626 --> 01:01:23,918 I don't want to go to prison. 590 01:01:23,918 --> 01:01:28,543 You're not going to prison. Let's go sit over here. 591 01:01:35,293 --> 01:01:37,668 You guys have seen enough. 592 01:02:07,876 --> 01:02:09,501 It's safe in here. 593 01:02:43,293 --> 01:02:44,876 Now we're talking! 594 01:02:53,251 --> 01:02:55,334 - Do you have some ID? - Yes. 595 01:02:55,334 --> 01:02:57,459 Let me see. 596 01:02:59,626 --> 01:03:04,084 A library card? Is that your only proof of age? 597 01:03:06,793 --> 01:03:11,959 Do you have a handicap parking permit I could borrow? I'll give you more liquor. 598 01:03:13,626 --> 01:03:17,376 - Well, it looks legit. How much? - Two bottles. 599 01:03:17,376 --> 01:03:20,126 Right, that's 100 kroner per bottle. 600 01:03:40,168 --> 01:03:42,668 BANKRUPTCY SALE CHEAP SUNBEDS 601 01:03:47,209 --> 01:03:48,918 Hello there! 602 01:03:48,918 --> 01:03:51,168 Do you have booze? 603 01:03:53,626 --> 01:03:57,584 - It's for mummy and daddy, I suppose? - Yes! 604 01:04:00,709 --> 01:04:05,334 I can sell this stuff to the lads at the golf club. 605 01:04:05,334 --> 01:04:08,501 It'll be gone in a jiffy. 606 01:04:08,501 --> 01:04:11,543 The question is - can you get more? 607 01:04:12,459 --> 01:04:14,084 Yes, loads. 608 01:04:15,334 --> 01:04:17,084 But I'll need an advance. 609 01:04:18,793 --> 01:04:22,709 I passed the golf course today and saw Kjøniksen. 610 01:04:35,751 --> 01:04:39,251 - What's that outside? - What, the car? 611 01:04:42,168 --> 01:04:47,001 - It's an electric Mustang. - Electric cars never need repair. 612 01:04:47,168 --> 01:04:50,709 And what we do for a living, Øyvind? 613 01:04:52,376 --> 01:04:56,126 How the hell could you afford that car? 614 01:04:56,709 --> 01:04:59,584 - Well, it's... - We'd like to know. 615 01:05:02,626 --> 01:05:07,751 We have to cut the power while we install the chargers. 616 01:05:13,543 --> 01:05:16,543 That's not very cheap. 617 01:05:16,543 --> 01:05:21,251 We are called the Ed-Garage, Øyvind. Not the El-Garage. 618 01:05:23,584 --> 01:05:25,876 It's really not that expensive. 619 01:05:25,876 --> 01:05:29,584 You couldn't even afford a car worth 10,000 kroner. 620 01:05:29,584 --> 01:05:33,376 - I leased it. - You need a cash deposit for that. 621 01:05:47,001 --> 01:05:48,876 Carsten? 622 01:05:53,376 --> 01:05:55,209 I am just copying this. 623 01:05:56,834 --> 01:06:00,209 What's happened to you? You're sunburnt. 624 01:06:02,043 --> 01:06:05,126 Have you ever seen a pale celebrity? 625 01:06:06,001 --> 01:06:09,418 If I'm cast for Paradise Hotel,- 626 01:06:09,418 --> 01:06:13,459 - or one of them dating shows, I might have to be bare chested. 627 01:06:13,459 --> 01:06:16,543 Then the tan's not your biggest problem. 628 01:06:16,543 --> 01:06:19,668 Why are you so sunburnt, Carsten? 629 01:06:19,668 --> 01:06:24,376 Well, a new tanning bed, brand new tubes... 630 01:06:24,376 --> 01:06:26,876 How can you afford a new tanning bed? 631 01:06:34,834 --> 01:06:39,959 What the hell have you done? We're at least 1,000 litres short! 632 01:06:40,126 --> 01:06:43,251 Carsten also took some, don't just blame me! 633 01:06:43,251 --> 01:06:45,918 We helped smuggle it, so we're entitled to our share 634 01:06:45,918 --> 01:06:50,001 - No, it all belongs to Petter. - It's not mine. 635 01:06:50,001 --> 01:06:53,501 I didn't want this, but Kai took it. 636 01:06:53,501 --> 01:06:55,668 I did it for you, Petter. 637 01:06:55,668 --> 01:06:59,418 - So that you'd get your divorce. - So it's your fault! 638 01:06:59,418 --> 01:07:04,209 - Kai didn't know the cargo was booze. - Freddy knew, as well. 639 01:07:05,793 --> 01:07:09,876 Don't look at me. Petter told us to keep quiet about it. 640 01:07:10,668 --> 01:07:14,918 You've lied to Laila all these years, and that's understandable,- 641 01:07:14,918 --> 01:07:19,126 - but now you've started lying to the lads. - I didn't lie, did I? 642 01:07:19,626 --> 01:07:23,793 I just didn't tell you everything. That's not lying. 643 01:07:23,793 --> 01:07:28,293 Concealing the truth is a lie in disguise, Petter! 644 01:07:28,293 --> 01:07:30,584 My mother told me that. 645 01:07:42,793 --> 01:07:47,334 How did you know where the truck was parked, did you follow us? 646 01:07:47,334 --> 01:07:51,709 I reported it as stolen and they checked the lojack. 647 01:07:51,709 --> 01:07:54,668 They told me it was parked here. 648 01:07:58,459 --> 01:08:00,959 I just received a message from customs. 649 01:08:01,126 --> 01:08:03,584 "Att. general manager, EdGarage." 650 01:08:03,584 --> 01:08:08,043 "The cargo control of your shipment wasn't completed." 651 01:08:08,043 --> 01:08:11,543 "Hence the cargo is not cleared, and..." 652 01:08:18,626 --> 01:08:22,876 They're coming to the garage to control the cargo. 653 01:08:28,709 --> 01:08:30,668 I'm going to prison, then? 654 01:08:31,876 --> 01:08:36,334 - You told me I wouldn't. - Kai, you're not going to prison. 655 01:08:36,334 --> 01:08:39,668 I made you a promise. And I'm a man of my word. 656 01:08:40,959 --> 01:08:44,418 Except your promised to marry Laila. 657 01:08:48,584 --> 01:08:52,543 We need 12,000 litres of washer fluid, quick as hell. 658 01:08:53,418 --> 01:08:57,459 Øyvind and Carsten, buy the stuff. 659 01:08:57,459 --> 01:09:00,168 - Us? - You're the ones with the cash. 660 01:09:01,209 --> 01:09:04,584 Get rid of the Mustang and the tanning bed. 661 01:09:05,543 --> 01:09:09,459 The rest of us empty the booze from the truck. 662 01:09:09,459 --> 01:09:14,251 It won't be easy to get the money back for the Mustang. 663 01:09:14,251 --> 01:09:18,626 - The same goes for the tanning bed. - You'll manage. 664 01:09:19,543 --> 01:09:23,668 Unless you'd rather want Kai to go to prison? 665 01:09:24,501 --> 01:09:28,584 - Well, no... - No, we don't want that. 666 01:09:31,751 --> 01:09:35,293 Well, fix it, then! Go on, get out! 667 01:09:40,168 --> 01:09:44,459 - What the hell do I tell Laila? - Maybe tell her the truth? 668 01:09:47,584 --> 01:09:50,876 There's no love without honesty, Petter. 669 01:09:52,626 --> 01:09:54,834 - Your mum again? - Yes. 670 01:10:03,584 --> 01:10:05,709 Hello. 671 01:10:08,626 --> 01:10:12,459 - It's looking very nice, Laila. - Do you like it? 672 01:10:13,376 --> 01:10:15,084 Yes. 673 01:10:17,334 --> 01:10:21,459 - Are you looking forward to it? - Yes, of course. 674 01:10:21,459 --> 01:10:23,293 Yes... Er... 675 01:10:27,459 --> 01:10:31,376 Let's place Carsten next to your mother. 676 01:10:32,626 --> 01:10:35,293 It's a suitable punishment for both. 677 01:10:40,418 --> 01:10:43,709 Is there something you want to tell me? 678 01:10:43,709 --> 01:10:46,459 No. 679 01:10:46,459 --> 01:10:48,626 - Nothing? - No! 680 01:10:59,876 --> 01:11:01,793 Hello, Laila. 681 01:11:16,751 --> 01:11:20,626 I saw your "take three, pay for two" offer. 682 01:11:20,626 --> 01:11:22,668 That's right. 683 01:11:22,668 --> 01:11:27,126 I'll take these three, then, and I'll pay for these two. 684 01:11:28,209 --> 01:11:31,584 - That's not quite how it works. - No? 685 01:11:34,334 --> 01:11:36,834 You grab these three... 686 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 And you pay for two of them. 687 01:11:47,793 --> 01:11:51,293 - So that one's for free? - Yes. 688 01:11:51,293 --> 01:11:54,084 Give me 4,000 of that one, then. 689 01:11:59,209 --> 01:12:01,084 Bloody hell. 690 01:12:02,668 --> 01:12:06,459 That was supposed to go straight into the truck. 691 01:12:07,001 --> 01:12:08,918 No... 692 01:12:15,043 --> 01:12:17,501 What the hell, boys? 693 01:12:19,543 --> 01:12:24,209 - You've bought bags! - It was a lot cheaper. 694 01:12:24,209 --> 01:12:28,084 The customs declaration clearly says cans! 695 01:12:31,376 --> 01:12:33,959 - You fucking cheapskates! - Dad! 696 01:12:33,959 --> 01:12:37,293 "Cheapskates" is not a swear word! 697 01:12:37,293 --> 01:12:41,001 You'll have to bring it back, get a refund. 698 01:12:41,001 --> 01:12:42,834 They're closed by now. 699 01:12:50,793 --> 01:12:55,751 - Can't you just pour it into the cans? - Then where do we store the booze? 700 01:13:11,001 --> 01:13:15,918 Hey, when can I have water in the... 701 01:13:16,793 --> 01:13:18,584 "basin." 702 01:13:22,626 --> 01:13:24,751 We need our pay. 703 01:13:27,793 --> 01:13:29,834 No water, no pay. 704 01:13:34,251 --> 01:13:35,959 No pay, no work. 705 01:13:39,293 --> 01:13:41,001 Hey! Don't go! 706 01:13:43,709 --> 01:13:46,793 I'm going to sue you for every Polish Zloty! 707 01:13:48,126 --> 01:13:49,918 Shit! 708 01:15:06,418 --> 01:15:08,709 It sucks like hell... 709 01:15:08,709 --> 01:15:11,126 It sucks really well. 710 01:15:24,459 --> 01:15:29,459 - You have to sign this. - What is this? 711 01:15:29,459 --> 01:15:34,168 A declaration that you have no claims in the house. You've lied to me. 712 01:15:35,584 --> 01:15:37,543 Please sign. 713 01:15:53,626 --> 01:15:56,001 Is Ingeborg your middle name? 714 01:16:14,459 --> 01:16:16,418 Dad... 715 01:16:18,834 --> 01:16:21,001 Ask your mum if I still am. 716 01:16:30,918 --> 01:16:32,918 There you are. 717 01:17:07,126 --> 01:17:10,876 I didn't forget you. 718 01:17:17,209 --> 01:17:19,418 Good stuff. 719 01:17:22,626 --> 01:17:25,584 Kai, how long do you need for a piss? 720 01:17:26,293 --> 01:17:29,084 It's excellent stuff, but... 721 01:17:56,334 --> 01:17:58,126 - Freddy! - Kai! 722 01:18:01,418 --> 01:18:03,376 Kai! 723 01:18:04,751 --> 01:18:06,626 Kai! 724 01:18:24,626 --> 01:18:26,501 Oh, come on! 725 01:18:33,126 --> 01:18:36,418 - Hello? - They nicked the truck with Kai still inside. 726 01:18:46,209 --> 01:18:50,543 - Where are we going? - There's another car back here. 727 01:18:58,543 --> 01:19:00,834 No, no, no way. 728 01:19:00,834 --> 01:19:03,418 - You've been drinking. - Not that much. 729 01:19:03,418 --> 01:19:06,626 Enough to get you arrested. 730 01:19:06,626 --> 01:19:08,376 I can drive. 731 01:19:11,001 --> 01:19:14,418 No. She needs to practice. 732 01:19:24,626 --> 01:19:28,751 - Mia, where are you going? - Move over, fatso! 733 01:19:35,751 --> 01:19:37,293 STUDENT DRIVER 734 01:19:49,918 --> 01:19:52,084 Get on their side! 735 01:19:58,126 --> 01:20:01,584 There's a guy in the back! Kai is in the back! 736 01:20:03,501 --> 01:20:05,584 He's in the back! 737 01:20:06,418 --> 01:20:08,209 Understand? 738 01:20:09,376 --> 01:20:11,793 He's in the back, in the trailer! 739 01:20:14,168 --> 01:20:16,793 Bloody hell, they have guns! 740 01:20:21,626 --> 01:20:24,959 Slow down... Oh, good God. 741 01:20:24,959 --> 01:20:27,334 Dad, what's going on? 742 01:20:27,334 --> 01:20:31,418 - They're going to kill Kai, for sure. - Who? 743 01:20:31,418 --> 01:20:36,709 Stop asking so many questions! You're worse than your mum! 744 01:20:42,793 --> 01:20:45,084 - Get closer. - All right. 745 01:20:54,418 --> 01:20:56,834 Dad, what are you doing? 746 01:20:56,834 --> 01:20:59,543 Go on, get closer! 747 01:21:04,876 --> 01:21:06,793 Dad! All right, all right! 748 01:21:24,918 --> 01:21:27,168 Faster, come on! 749 01:21:31,709 --> 01:21:34,834 Get closer, come on! 750 01:21:34,834 --> 01:21:37,584 Come on! Closer! 751 01:22:49,918 --> 01:22:53,001 I didn't drink any of it, even though I'm very nervous. 752 01:22:53,168 --> 01:22:56,709 That's good, but we have to leave. I came to get you. 753 01:22:56,709 --> 01:23:00,001 That's nice, but let's wait until they stop. 754 01:23:00,001 --> 01:23:04,543 Have you seen on TV what gangsters do to people who steal their stuff? 755 01:23:04,543 --> 01:23:07,501 I don't watch those shows, they make me nervous. 756 01:23:07,501 --> 01:23:09,293 You should be nervous now! 757 01:23:20,584 --> 01:23:23,793 Kai, trust me now! Stand still! 758 01:23:26,293 --> 01:23:27,834 This won't bloody work. 759 01:23:28,584 --> 01:23:31,543 - Wait. - Petter, I'm scared! 760 01:23:37,209 --> 01:23:39,459 - Hello? - Hi, it's me. 761 01:23:39,459 --> 01:23:41,668 I kind of understood that. 762 01:23:42,418 --> 01:23:46,001 Remember the donut move I taught you? 763 01:23:46,001 --> 01:23:49,251 - I need you to do that now. - Okay. 764 01:23:49,251 --> 01:23:53,626 Remember how? Pull the handbrake. Turn... 765 01:23:53,626 --> 01:23:58,209 - Then full throttle backwards. - All right, I know! 766 01:24:00,501 --> 01:24:02,584 Three, two... 767 01:24:20,876 --> 01:24:23,584 That's off the bucket list, then. 768 01:24:32,126 --> 01:24:33,793 Wow! 769 01:24:33,793 --> 01:24:36,001 Jump! Come on! 770 01:24:36,001 --> 01:24:39,626 You'll have to jump on the count of three! 771 01:24:39,626 --> 01:24:42,709 Right? One, two, three! 772 01:24:46,626 --> 01:24:48,959 Come on, dad! 773 01:25:09,751 --> 01:25:11,584 Hold on tight! 774 01:25:25,834 --> 01:25:28,209 Atta girl! 775 01:26:07,376 --> 01:26:08,918 Hello. 776 01:26:25,584 --> 01:26:28,584 - I remember you. - Howdy. 777 01:26:36,418 --> 01:26:40,376 This is a lot of washer fluid for such a small garage. 778 01:26:48,959 --> 01:26:51,959 - It is washer fluid. - In all of them? 779 01:26:54,043 --> 01:26:58,293 Check them all if you want to, I have no plans this weekend. 780 01:27:17,209 --> 01:27:19,334 There's our driver. 781 01:27:21,959 --> 01:27:23,793 I smell spirits. 782 01:27:25,001 --> 01:27:27,418 You know anything about that? 783 01:27:33,168 --> 01:27:38,418 If I find one single drop of alcohol that's traceable to this cargo- 784 01:27:38,418 --> 01:27:43,668 - then that's all the evidence we need, and you're going to prison. 785 01:28:21,876 --> 01:28:24,376 Holy moley... 786 01:28:41,209 --> 01:28:42,751 Shit! 787 01:29:17,293 --> 01:29:19,668 Get back! Back up! 788 01:29:19,668 --> 01:29:23,709 In line, I said! In line! You too! Back up! 789 01:29:23,709 --> 01:29:26,209 You! In line! 790 01:29:26,209 --> 01:29:28,626 Don't move, okay! 791 01:29:35,209 --> 01:29:37,626 - Any more of you? - No. 792 01:29:49,876 --> 01:29:52,793 - So who's this? - Edgar. 793 01:29:55,001 --> 01:29:57,293 Edgar? 794 01:29:57,293 --> 01:30:00,793 - Edgar as in the Ed-Gar-age? - Yes. 795 01:30:03,251 --> 01:30:04,876 Hello. 796 01:30:08,293 --> 01:30:11,584 No more surprises. Understand? 797 01:30:35,126 --> 01:30:36,668 Edgar... 798 01:30:39,293 --> 01:30:40,834 Howdy! 799 01:30:44,001 --> 01:30:45,918 Thank you. 800 01:30:52,418 --> 01:30:55,001 You can forget about this. 801 01:30:56,168 --> 01:30:59,334 Unless you tell me where it is. 802 01:31:00,626 --> 01:31:02,376 It's... 803 01:31:03,251 --> 01:31:05,001 It's... 804 01:31:33,834 --> 01:31:37,001 Sasha, you're coming with me. 805 01:31:37,168 --> 01:31:39,501 Keep an eye on them. 806 01:32:30,168 --> 01:32:33,251 - Have a cigarette, Edgar. - I just had one. 807 01:32:33,251 --> 01:32:37,001 - Do it anyway. - He's trying to cut down, Petter. 808 01:32:38,251 --> 01:32:41,251 He needs to smoke, he's nervous. 809 01:32:41,251 --> 01:32:44,793 - I'm not nervous, what made you think that? - Yes, you are. 810 01:32:46,168 --> 01:32:50,876 You shouldn't encourage people who's trying to get rid of a vice, Petter. 811 01:33:03,626 --> 01:33:07,376 - Have a smoke, Edgar. - That's my decision. 812 01:33:07,376 --> 01:33:09,543 No. 813 01:33:09,543 --> 01:33:12,793 - He needs to smoke. - Okay. 814 01:33:16,584 --> 01:33:21,668 - He says it's all right. Have a smoke now. - Stop nagging! 815 01:33:59,834 --> 01:34:04,584 Call Kjøniksen. Tell him to stay away from the pool. 816 01:34:18,459 --> 01:34:23,084 - Stop! -Thank you for the water in the... basin. 817 01:34:24,043 --> 01:34:28,043 I'll just take a... bath. 818 01:34:28,043 --> 01:34:30,751 I'll pay you after that. 819 01:34:30,751 --> 01:34:34,459 Please don't get in the pool. 820 01:34:34,459 --> 01:34:37,001 Listen, I'll just take a... bath. 821 01:34:37,168 --> 01:34:39,626 And we'll talk... See ya. 822 01:34:39,626 --> 01:34:41,376 I said, freeze! 823 01:34:42,168 --> 01:34:44,209 Oh shit. 824 01:35:04,751 --> 01:35:06,793 Shi-i-it...! 825 01:35:38,709 --> 01:35:40,751 What the hell was that? 826 01:35:41,793 --> 01:35:43,668 Your evidence. 827 01:36:54,876 --> 01:36:56,668 I'll be damned. 828 01:36:58,376 --> 01:37:03,793 That's the craziest shit I've... What the hell! 829 01:37:03,793 --> 01:37:07,209 You survived this one too, Kjøniksen! You are "The man!" 830 01:37:07,209 --> 01:37:10,001 Come on! 831 01:37:57,543 --> 01:38:00,584 There's always so much insanity with you, Petter. 832 01:38:01,543 --> 01:38:03,168 I know everything. 833 01:38:04,251 --> 01:38:06,376 - Mia told me. - Everything? 834 01:38:06,376 --> 01:38:09,084 Yes, how you saved Kai's life. 835 01:38:10,334 --> 01:38:14,709 And the trip to Lithuania, I connected the dots. 836 01:38:14,709 --> 01:38:16,668 I see. 837 01:38:17,501 --> 01:38:20,376 Oksana Stanislavina Ihorska. 838 01:38:22,001 --> 01:38:26,251 You should dry clean that velvet jacket every now and then. 839 01:38:26,251 --> 01:38:30,501 - So you knew? - Yes, but I wanted to hear it from you. 840 01:38:30,501 --> 01:38:32,668 I've been longing for that. 841 01:38:35,584 --> 01:38:38,668 I'm really sorry for all this. 842 01:38:40,293 --> 01:38:42,501 Can you forgive me? 843 01:38:45,959 --> 01:38:49,376 And I've been longing for you to say exactly that. 844 01:38:49,376 --> 01:38:52,668 - We can't get married, you know. - I know. 845 01:38:52,668 --> 01:38:56,918 But at least now I know it's not because of you and I. 846 01:39:01,293 --> 01:39:03,251 Dad, I found these. 847 01:39:03,251 --> 01:39:07,959 - There's your name and some Oksana... - Wait, there it is! 848 01:39:16,668 --> 01:39:18,626 Now the time is right. 849 01:39:31,293 --> 01:39:34,043 How about doing a civil ceremony? 850 01:39:35,251 --> 01:39:37,084 In front of a... "respected official." 851 01:39:37,751 --> 01:39:40,001 I ask you, Petter Fredriksen,- 852 01:39:40,001 --> 01:39:43,834 - do you take Laila Wold... - Ingeborg. 853 01:39:43,834 --> 01:39:45,876 Laila Ingeborg Wold. 854 01:39:47,626 --> 01:39:50,001 Ok. I ask you, Petter Fredriksen,- 855 01:39:50,168 --> 01:39:54,459 - do you take Laila Ingeborg Wold as your wife? 856 01:39:56,209 --> 01:39:59,043 - Hell yeah! - Dad... 857 01:39:59,043 --> 01:40:01,334 - Do you have the ring? - Kai! 858 01:40:04,376 --> 01:40:06,293 Relax, Kai. 859 01:40:14,668 --> 01:40:16,834 You may kiss the bride. 860 01:40:20,668 --> 01:40:25,334 The referee seems to think the kiss has lasted long enough. 861 01:40:25,334 --> 01:40:29,584 They need to continue their celebration elsewhere, we have a match to play. 862 01:40:30,834 --> 01:40:33,626 The bride will take the kick-off,- 863 01:40:33,626 --> 01:40:37,793 - a rather unusual sight here at Fredrikstad Stadium. 864 01:40:37,793 --> 01:40:40,709 What a marvelous dress, everyone,- 865 01:40:40,709 --> 01:40:45,709 - but those shoes are really not suited for playing football. 866 01:40:47,626 --> 01:40:53,543 There's the kick-off, best of luck to both teams. 867 01:40:59,959 --> 01:41:02,709 "JUST MARRIED" 868 01:41:10,251 --> 01:41:12,626 "NO WAR" 869 01:41:13,543 --> 01:41:15,834 "THANKS FOR SAVING THE WORLD" 870 01:41:19,709 --> 01:41:23,501 "THINGS GO BETTER WITH PETTER." 871 01:41:31,334 --> 01:41:34,876 EDGAR IMPRESSES SUPERSTAR SAMANTHA FOX 872 01:42:33,334 --> 01:42:37,834 - Are you sure you know what you're doing? - How hard can it be? 873 01:42:47,209 --> 01:42:48,751 See? 874 01:43:00,376 --> 01:43:02,793 Hello, this is Samantha Fox. 875 01:43:03,626 --> 01:43:07,751 I'm just wondering how things are going with my car. 876 01:43:08,376 --> 01:43:11,418 SEE YA... 877 01:43:17,459 --> 01:43:21,418 Damn. We'll have to frame that one, Øyvind. 878 01:43:21,418 --> 01:43:22,959 Yes... 879 01:43:24,209 --> 01:43:26,834 TO EDGARASJEN. LOVE. SAMANTHA FOX 880 01:43:57,209 --> 01:44:00,168 SCREEN MEDIA Trygve Lie 61903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.