Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
Vip
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:20,584 --> 00:00:24,459
...whose hand you take in marriage.
4
00:00:24,459 --> 00:00:26,043
I do.
5
00:00:27,418 --> 00:00:30,876
Will you love and honour
and remain true to Preeya,-
6
00:00:30,876 --> 00:00:34,168
- for better or for worse,
until death do you part?
7
00:00:34,168 --> 00:00:36,918
- I do.
- Take each other by the hand.
8
00:00:38,751 --> 00:00:44,959
With the blessings of God, I hereby
declare you a couple in marriage.
9
00:00:45,126 --> 00:00:46,918
You may kiss your loved one.
10
00:01:03,376 --> 00:01:05,209
Are we done here?
11
00:01:13,209 --> 00:01:15,209
- It's so beautiful.
- Yes.
12
00:01:16,251 --> 00:01:17,876
It's a '78 Rolls.
13
00:01:20,751 --> 00:01:23,918
- Is that lipstick?
- No, of course not.
14
00:01:24,584 --> 00:01:27,959
It's the W.
There's a soccer game tonight.
15
00:01:28,584 --> 00:01:31,709
And that's where you're going?
It's just a warm-up match.
16
00:01:31,709 --> 00:01:33,876
We need to warm-up too.
17
00:01:34,751 --> 00:01:37,459
Beautiful service, father.
18
00:01:38,709 --> 00:01:40,626
Hello?
19
00:01:41,668 --> 00:01:45,043
- How do you know the girls?
- Oh, we don't know them at all.
20
00:01:45,209 --> 00:01:47,168
She likes to watch.
21
00:01:47,918 --> 00:01:51,626
We celebrate our anniversary
by going to weddings.
22
00:01:51,626 --> 00:01:54,834
- But we're not married.
- We're engaged.
23
00:01:54,834 --> 00:01:57,834
He promised to marry me 14 years ago.
24
00:01:57,834 --> 00:02:01,584
- Has it been 14 years already?
- Yes. Time flies.
25
00:02:02,959 --> 00:02:06,001
I should probably mingle...
26
00:02:09,209 --> 00:02:11,418
You girls need to get going.
27
00:02:11,418 --> 00:02:15,376
They won't get far in that.
Hold my coat.
28
00:02:16,001 --> 00:02:17,793
Pop the hood.
29
00:02:23,334 --> 00:02:25,293
Try now.
30
00:02:26,876 --> 00:02:30,168
You're lucky to have a man
that fixes things.
31
00:02:31,418 --> 00:02:33,793
Not everything can be fixed.
32
00:03:45,084 --> 00:03:48,251
- There you are.
- Did I miss anything?
33
00:03:48,251 --> 00:03:50,959
It looks like we're going to lose.
34
00:03:50,959 --> 00:03:53,376
Don't spoil the excitement!
35
00:03:57,501 --> 00:04:00,459
I have something to tell you.
36
00:04:02,376 --> 00:04:04,626
I'm retiring from the garage.
37
00:04:08,376 --> 00:04:10,168
40 years is a long time.
38
00:04:17,668 --> 00:04:21,501
You don't have
to make a big deal out of it
39
00:04:30,001 --> 00:04:33,626
- Your new boss will be Øyvind.
- Have you been drinking antifreeze?
40
00:04:33,626 --> 00:04:39,293
- That's a bad idea.
- You've lost your mind?
41
00:04:39,293 --> 00:04:43,751
- Never going to repair another car?
- I'll never touch another man's nuts.
42
00:04:43,751 --> 00:04:48,293
We can hang out.
I'm professionally unemployed.
43
00:04:48,293 --> 00:04:52,959
Well, I'm going far away.
Somewhere really, really far.
44
00:04:52,959 --> 00:04:55,418
- To do what?
- As little as possible.
45
00:04:57,168 --> 00:04:59,626
Then stay at the garage.
46
00:05:22,709 --> 00:05:27,334
MARRIAGE CERTIFICATE
47
00:05:59,043 --> 00:06:02,168
What's going on?
Did you change the locks?
48
00:06:05,751 --> 00:06:09,918
Mia! Can you let me in.
49
00:06:09,918 --> 00:06:12,001
Leave me out of this.
50
00:06:14,876 --> 00:06:19,459
- What did I do?
- You've done nothing.
51
00:06:20,459 --> 00:06:24,293
That's what I do best.
52
00:06:24,293 --> 00:06:27,001
I have to study.
53
00:06:28,584 --> 00:06:32,209
- Was it something I said?
- Nope, but you're getting warmer.
54
00:06:33,001 --> 00:06:34,793
Listen, Laila, it's...
55
00:06:37,376 --> 00:06:41,584
Marriage is no guarantee
for happiness.
56
00:06:45,001 --> 00:06:48,209
It's an old fashioned idea.
57
00:06:50,418 --> 00:06:54,334
I also really want to get married,
I just haven't...
58
00:06:55,959 --> 00:06:58,251
I just haven't...
59
00:06:59,626 --> 00:07:02,418
...found the right time.
60
00:07:10,459 --> 00:07:12,584
When will you let me back in?
61
00:07:13,168 --> 00:07:15,543
When the time is right.
62
00:07:50,876 --> 00:07:53,168
Gotta have beer.
63
00:08:19,668 --> 00:08:24,459
- Hello, I'd like a room.
- Just the one night, then?
64
00:08:24,459 --> 00:08:26,626
Yes, for one person.
65
00:08:26,626 --> 00:08:29,793
We have a vacancy.
Do you have a credit card?
66
00:09:52,751 --> 00:09:56,959
Good morning, EdGarage.
It's time to get to work.
67
00:09:56,959 --> 00:09:58,751
Slackers.
68
00:10:23,626 --> 00:10:25,584
- Bye now.
- Hey...
69
00:10:25,584 --> 00:10:28,376
You forgot your briefcase.
70
00:10:28,376 --> 00:10:31,918
I'm not used to being the boss,
you see.
71
00:10:47,543 --> 00:10:50,334
BARELY USED GOLF BALLS
5 KRONER
72
00:11:20,209 --> 00:11:22,918
You could have waited
until I was gone.
73
00:11:53,376 --> 00:11:55,251
Hello, Kari.
74
00:11:55,251 --> 00:11:57,626
Are we having cake today?
75
00:11:57,626 --> 00:12:00,418
That's tomorrow, Carsten.
76
00:12:00,418 --> 00:12:03,959
- Where are you going?
- Oh, we're just off to...
77
00:12:03,959 --> 00:12:07,418
- Australia.
- Australia?
78
00:12:07,418 --> 00:12:11,709
Kangaroos and deadly snakes.
I've always wanted to see them.
79
00:12:11,709 --> 00:12:15,543
I'd love to come along,
but I'm on welfare.
80
00:12:15,543 --> 00:12:19,918
- I can't leave Europe, or I lose my
benefits. -Oh... what a shame.
81
00:12:19,918 --> 00:12:24,501
Freddy, did you hear? Edgar
and Kari are going to Australia.
82
00:12:24,501 --> 00:12:29,001
Have you ever been? I'd like to go,
but you know my benefits...
83
00:12:37,459 --> 00:12:40,084
Howdy, Kari. Any messages?
84
00:12:41,001 --> 00:12:42,793
That'll be the day.
85
00:12:46,959 --> 00:12:51,668
Petter... Carsten is going to be
famous. He's going to be on Rally TV.
86
00:12:52,626 --> 00:12:58,043
- Reality TV, Kai, not rally.
- He spells his name with a C now.
87
00:12:58,043 --> 00:13:01,543
All the celebs have nicknames.
88
00:13:01,543 --> 00:13:05,668
Bachelor- Karsten
Survivor- Karsten.
89
00:13:05,668 --> 00:13:09,543
To stand out, I thought
I'd spell my name with a C.
90
00:13:09,543 --> 00:13:13,876
- There's no "The Farm-Carsten".
- I'm not doing The Farm anyway.
91
00:13:13,876 --> 00:13:17,001
My doctor won't let me do
any heavy lifting.
92
00:13:17,001 --> 00:13:20,001
How about Welfare Carsten?
93
00:13:25,126 --> 00:13:30,418
We have to discuss our financial
situation during lunch break today.
94
00:13:30,418 --> 00:13:34,543
- Lunch break means - break.
- It also means lunch.
95
00:13:34,543 --> 00:13:37,709
You're the only one
with a steady income.
96
00:13:37,709 --> 00:13:41,293
- Well, with any income at all.
- We have to make cutbacks.
97
00:13:41,293 --> 00:13:45,626
- There's nothing more to cut back.
- Maybe we should pay to work here?
98
00:13:45,626 --> 00:13:47,918
I can't afford that.
99
00:13:49,459 --> 00:13:52,626
Also, why did you change the locks?
100
00:13:52,626 --> 00:13:56,626
Are locks on sale somewhere?
I couldn't get in today.
101
00:13:56,626 --> 00:13:59,584
I want to control
who comes and goes.
102
00:14:02,376 --> 00:14:04,668
I noticed you sleeping in your car.
103
00:14:06,001 --> 00:14:09,959
- Laila and I had an argument.
- Not the first time you guys argue.
104
00:14:10,126 --> 00:14:12,668
The first she's thrown me out,
though.
105
00:14:12,668 --> 00:14:16,834
- From your own house?
- It's actually her house.
106
00:14:16,834 --> 00:14:19,251
Why would she do that?
107
00:14:21,168 --> 00:14:25,751
Probably because
we have not married yet.
108
00:14:25,751 --> 00:14:29,876
- Get married, then.
- No, for God's sake, don't.
109
00:14:29,876 --> 00:14:33,334
I mean, look at me.
I'm free as a bird.
110
00:14:34,001 --> 00:14:36,418
I can do whatever I want.
111
00:14:36,959 --> 00:14:41,626
No-one arguing over the
remote control.
112
00:14:41,626 --> 00:14:46,043
If I want to watch the same episode
four times in a row...
113
00:14:46,043 --> 00:14:50,293
Don't you have
anything better to do, Carsten?
114
00:14:50,293 --> 00:14:52,334
No, nothing.
115
00:15:00,043 --> 00:15:02,126
There's a customer.
116
00:15:10,668 --> 00:15:13,251
Øyvind, we have a customer.
117
00:15:13,251 --> 00:15:15,126
Try to look busy.
118
00:15:16,126 --> 00:15:20,709
- Who, me? I don't work here.
- Neither do the rest of us, really.
119
00:15:25,751 --> 00:15:28,334
Oh, hi, guys.
120
00:15:28,334 --> 00:15:30,834
- I'm Samantha.
- Hello.
121
00:15:30,834 --> 00:15:32,959
Hello, Petter.
122
00:15:35,043 --> 00:15:36,876
Hello.
123
00:15:37,959 --> 00:15:40,626
Okay. Nice to meet you.
124
00:15:40,626 --> 00:15:44,668
I wonder if you can help me.
I have a real beauty outside.
125
00:15:44,668 --> 00:15:48,668
She's a bit of a primadonna,
and a pain in the arse sometimes.
126
00:15:48,668 --> 00:15:50,793
Can you get her in shape?
127
00:15:50,793 --> 00:15:52,751
Yeah... I can take a titt.
128
00:15:54,543 --> 00:15:57,668
- Pardon?
- He means he can fix it.
129
00:15:57,668 --> 00:16:00,459
Oh, thank you, cheers.
130
00:16:00,459 --> 00:16:04,959
- Could I use your ladies' room?
- Yes, of course.
131
00:16:05,126 --> 00:16:10,001
Not possible. We don't have
a ladies' room, it's just for lads.
132
00:16:10,001 --> 00:16:13,459
What are you talking about?
Come with me.
133
00:16:13,459 --> 00:16:17,251
- It's tett, I think.
- "Tett"?
134
00:16:17,251 --> 00:16:21,293
It's absolutely not clogged.
Come with me.
135
00:16:23,543 --> 00:16:28,126
- Do you think she'll notice?
- Not in a million years.
136
00:16:50,709 --> 00:16:53,834
I'll see you soon. Very soon, I hope.
137
00:16:55,418 --> 00:16:57,751
Brilliant.
138
00:17:02,126 --> 00:17:07,084
You need to get parts, Øyvind.
That's what bosses do.
139
00:17:12,293 --> 00:17:14,459
- Kjøniksen.
- It's Bergh.
140
00:17:14,459 --> 00:17:16,876
I need those parts we ordered.
141
00:17:16,876 --> 00:17:20,626
- My customers are waiting.
- You'll get nothing-
142
00:17:20,626 --> 00:17:23,751
- before you've settled your debts!
143
00:17:23,751 --> 00:17:29,751
You can stick those parts
up your royal poop chute!
144
00:17:29,751 --> 00:17:35,001
You owe me a fuckton of money!
I don't even have water for my pool!
145
00:17:35,168 --> 00:17:39,584
Right, that's settled then.
146
00:17:43,001 --> 00:17:45,376
All good. We're getting the parts.
147
00:17:51,626 --> 00:17:53,918
I set him straight.
148
00:17:58,793 --> 00:18:00,709
Fore!
149
00:18:01,709 --> 00:18:03,668
Idiots!
150
00:18:05,376 --> 00:18:07,709
God damn it.
151
00:18:11,668 --> 00:18:14,334
Freddy, you're a computer guy.
152
00:18:14,334 --> 00:18:18,459
How do I find the forms you need
to get married?
153
00:18:19,626 --> 00:18:23,334
- Move over.
- Are you getting married, Petter?
154
00:18:23,334 --> 00:18:25,793
- How nice.
- I might not, Kai.
155
00:18:26,918 --> 00:18:29,501
At least Mia won't be an orphan.
156
00:18:30,543 --> 00:18:35,334
She's not an orphan just because
Laila and I aren't married!
157
00:18:35,334 --> 00:18:37,334
Here, see.
158
00:18:40,751 --> 00:18:44,168
Just what I was afraid of.
God damn it.
159
00:18:48,876 --> 00:18:51,293
Have you been married before?
160
00:18:57,376 --> 00:19:00,501
Do you remember
Edgar's bachelor party in Lithuania?
161
00:19:00,501 --> 00:19:03,334
Nope, before my time.
162
00:19:03,334 --> 00:19:06,501
The blonde, remember? Cute girl.
163
00:19:06,501 --> 00:19:09,001
Yes, she was a very charming lady.
164
00:19:09,001 --> 00:19:13,209
She wanted to save herself
for the wedding night.
165
00:19:14,459 --> 00:19:16,668
That's how it was in the old days.
166
00:19:16,668 --> 00:19:19,501
Your wedding night was
a special event.
167
00:19:23,293 --> 00:19:25,376
You know what I mean.
168
00:19:26,626 --> 00:19:29,001
So you married her?
169
00:19:30,126 --> 00:19:31,668
Yup.
170
00:19:33,876 --> 00:19:36,751
I'll have to get a divorce, then.
171
00:19:36,751 --> 00:19:41,376
Separation, all the lawyers.
It'll take a full year.
172
00:19:42,834 --> 00:19:46,293
Laila will find someone else by then.
173
00:19:46,293 --> 00:19:49,626
She just has to declare you haven't
lived together for two years.
174
00:19:49,626 --> 00:19:52,209
- Who, Laila?
- No. Your wife!
175
00:19:52,834 --> 00:19:54,918
Don't call her that!
176
00:20:00,001 --> 00:20:02,959
Listen, about your wife...
177
00:20:02,959 --> 00:20:05,001
Were you never worried
she'd show up some day?
178
00:20:06,001 --> 00:20:10,334
She was behind the Iron Curtain.
I was sure they'd never let her out.
179
00:20:10,334 --> 00:20:14,751
That was a long time before Laila.
Tell her the truth.
180
00:20:14,751 --> 00:20:19,543
That I'm married and kept this secret
for twenty years?
181
00:20:22,043 --> 00:20:26,918
It's easier to tell her I have been
married instead.
182
00:20:30,126 --> 00:20:33,251
- Why don't you just call her.
- Who, Laila?
183
00:20:33,251 --> 00:20:36,418
- No. Your wife!
- Stop calling her that!
184
00:20:39,459 --> 00:20:44,001
But she has to sign
the divorce papers.
185
00:20:44,001 --> 00:20:47,709
- I lost her number.
- Let me find it.
186
00:20:47,709 --> 00:20:50,418
What's her name?
187
00:20:52,626 --> 00:20:55,793
You don't remember her name?
188
00:20:55,793 --> 00:20:59,293
They have very complicated names
over there.
189
00:21:03,668 --> 00:21:08,126
What the hell does this mean?
"Neskaitmeninis"?
190
00:21:08,876 --> 00:21:10,876
Oh. "Not digitized."
191
00:21:10,876 --> 00:21:14,293
- And?
- We can't find out from here.
192
00:21:14,293 --> 00:21:19,334
- Do I have to travel to Lithuania?
- If you want your divorce, yes.
193
00:21:19,334 --> 00:21:21,584
Sure, but I...
194
00:21:23,043 --> 00:21:28,918
What will Laila say if the first thing
I do after she kicks me out-
195
00:21:28,918 --> 00:21:32,459
- is to go to Lithuania on my own?
- Why would she know?
196
00:21:32,459 --> 00:21:37,334
Mia installed an app. We can always
see where everyone else is.
197
00:21:37,334 --> 00:21:39,209
Me too?
198
00:21:40,001 --> 00:21:43,168
You need a cell phone for that, Kai.
199
00:21:45,376 --> 00:21:48,376
Why couldn't we all go?
200
00:21:49,668 --> 00:21:52,834
Laila knows
us boys go on road trips now and again.
201
00:22:06,126 --> 00:22:09,751
Come on in, Petter.
Hang on a moment.
202
00:22:09,751 --> 00:22:13,168
I have a couple of slogans
to run by you.
203
00:22:13,918 --> 00:22:16,418
"Trouble with your ride?"
204
00:22:16,418 --> 00:22:20,168
"The EdGarage.... Can hide...
Mistakes"
205
00:22:23,168 --> 00:22:26,001
- "hide...the mistakes"
- Wait...
206
00:22:26,168 --> 00:22:29,376
Kari, can I have two coffees?
207
00:22:29,376 --> 00:22:32,126
Of course, Øyvind, help yourself.
208
00:22:33,418 --> 00:22:38,251
You know how we go on trips every
time there's something to celebrate.
209
00:22:38,251 --> 00:22:41,959
- Celebrate what?
- Well, to celebrate...
210
00:22:43,709 --> 00:22:46,959
You want to celebrate
me being your new boss?
211
00:22:47,126 --> 00:22:50,376
- That's it.
- Your new boss!
212
00:22:50,376 --> 00:22:54,209
- You're right.
- Yess!
213
00:22:55,168 --> 00:22:57,584
He's on board.
214
00:22:57,584 --> 00:22:59,918
- That was easy.
- Yes.
215
00:23:01,876 --> 00:23:05,001
- What did you tell him?
- Not much.
216
00:23:05,001 --> 00:23:09,751
- He thinks we're celebrating him.
- So you didn't tell him the truth?
217
00:23:11,918 --> 00:23:15,334
- And Carsten?
- No, he doesn't even work here.
218
00:23:16,168 --> 00:23:17,793
The fewer, the better.
219
00:23:18,876 --> 00:23:21,793
Øyvind told me we're going on a trip?
220
00:23:27,584 --> 00:23:29,584
I'll just get a knife.
221
00:23:36,959 --> 00:23:40,793
- How did you order this?
- Online.
222
00:23:42,251 --> 00:23:43,959
You composed the text yourself?
223
00:23:44,126 --> 00:23:47,418
Yes, you just tell them
what to write.
224
00:23:47,418 --> 00:23:49,584
And you told them to..?
225
00:23:49,584 --> 00:23:51,834
Write "Thanks for everything,
Edgar".
226
00:23:51,834 --> 00:23:54,959
- On the cake?
- Of course.
227
00:23:55,126 --> 00:23:57,751
I wrote exactly what I wanted
on the cake.
228
00:23:57,751 --> 00:24:01,209
"WRITE THANKS FOR EVERYTHING, EDGAR
ON THE CAKE"
229
00:24:01,209 --> 00:24:02,959
Good one.
230
00:24:07,668 --> 00:24:10,418
Where is Edgar... Edgar!
231
00:24:10,418 --> 00:24:13,626
Come and have some cake, Edgar.
232
00:24:19,001 --> 00:24:20,751
Hello, boys.
233
00:24:20,751 --> 00:24:24,334
Long time no see. I love jelly men.
234
00:24:25,334 --> 00:24:27,626
We call them jellylads.
235
00:24:27,626 --> 00:24:32,626
- What's the difference?
- They're jellier and more laddy.
236
00:24:32,626 --> 00:24:35,834
- You remember Helge?
- That's for sure.
237
00:24:35,834 --> 00:24:40,251
He's taken community college,
and now he needs experience.
238
00:24:41,043 --> 00:24:45,959
- So I figured he could work here.
- He's no goddam car mechanic!
239
00:24:45,959 --> 00:24:50,376
I'm educated in leadership.
240
00:24:50,376 --> 00:24:53,043
Edgar, we have to leave.
241
00:24:53,043 --> 00:24:55,543
He's all yours, boys. Bye now.
242
00:24:55,543 --> 00:24:59,543
You can't do that to us.
We're going on a road trip!
243
00:24:59,543 --> 00:25:01,459
- Road trip? Really?
244
00:25:02,334 --> 00:25:06,001
What a great way
to get to know one another.
245
00:25:06,001 --> 00:25:08,876
I don't have time for that.
246
00:25:08,876 --> 00:25:12,959
- To get to know you.
- That's what the trip is for.
247
00:25:12,959 --> 00:25:17,334
Petter, you're getting married.
You need a bachelor party.
248
00:25:17,334 --> 00:25:20,626
- There's no time.
- You deserve it.
249
00:25:26,709 --> 00:25:30,293
A bachelor party!
Of course! Helge's joining!
250
00:25:30,293 --> 00:25:34,251
- I've never been to a bachelor party!
- Well, you are now!
251
00:25:34,251 --> 00:25:39,543
Sit down. I'll make you a smoothie.
A jelly-lad-smoothie.
252
00:26:02,334 --> 00:26:06,543
- I'm worried about leaving the shop to Helge.
- He'll be fine.
253
00:26:08,626 --> 00:26:10,584
Mia needs the key.
254
00:26:16,834 --> 00:26:21,793
I'm sorry, I have a doctor's note
saying I have to sit upfront.
255
00:26:49,501 --> 00:26:52,668
Isn't it dangerous to remove that?
256
00:26:52,668 --> 00:26:56,626
We just left Norway.
I don't have to be "sick" anymore.
257
00:27:05,543 --> 00:27:08,293
What are you doing?
258
00:27:08,293 --> 00:27:12,334
I'm trying to come up with
new slogans for the EdGarage.
259
00:27:14,001 --> 00:27:17,418
- What rhymes with "fix"?
- "Dicks!"
260
00:27:20,626 --> 00:27:24,376
Yes, use that one!
"EdGarage can fix your dicks!"
261
00:27:33,584 --> 00:27:35,959
You two share a room.
262
00:27:36,126 --> 00:27:38,959
- And you and Kai.
- What about you?
263
00:27:38,959 --> 00:27:42,043
- Do you get a single cabin?
- Yes.
264
00:27:42,043 --> 00:27:44,626
We're celebrating me, remember?
265
00:27:50,751 --> 00:27:52,834
Norwegian movie, two words.
266
00:28:04,834 --> 00:28:08,334
This is an unpaid holiday, you know.
267
00:28:08,334 --> 00:28:11,376
We never get paid for our work,
so what's the difference?
268
00:28:17,834 --> 00:28:22,793
Why don't you sign up for disability?
You'll get paid every month.
269
00:28:22,793 --> 00:28:28,001
- Nothing's wrong with me.
- My doctors can take care of that.
270
00:28:30,709 --> 00:28:32,709
Does it ring a bell?
271
00:28:35,209 --> 00:28:38,001
Have another beer, Øyvind.
272
00:28:49,293 --> 00:28:51,084
Hello?
273
00:28:51,918 --> 00:28:54,084
Hello!
274
00:28:56,584 --> 00:28:58,543
Damn.
275
00:29:07,793 --> 00:29:11,293
That was a lame party last night, Petter.
276
00:29:15,126 --> 00:29:17,209
- Good morning.
- Morning.
277
00:29:18,959 --> 00:29:23,584
- You had a few last night.
- I'm not in the best shape today.
278
00:29:24,959 --> 00:29:26,918
Neither am I.
279
00:29:33,626 --> 00:29:36,293
Upset stomach...
280
00:30:15,334 --> 00:30:17,334
Hello.
281
00:30:35,459 --> 00:30:37,918
- Hi!
- Hello.
282
00:30:37,918 --> 00:30:41,834
I just came by
to print something, and there's...
283
00:30:43,043 --> 00:30:46,001
- There's a man here.
- Oh, that's just Helge!
284
00:30:46,168 --> 00:30:49,751
Right, well,
both his arms are in a cast.
285
00:30:50,668 --> 00:30:54,543
Don't worry about that.
Let me have a word.
286
00:30:59,126 --> 00:31:00,876
He wants to talk to you.
287
00:31:03,376 --> 00:31:06,543
- This is Helge.
- Helge!
288
00:31:06,543 --> 00:31:09,418
- You're so crazy!
- Really?
289
00:31:09,418 --> 00:31:11,876
- Don't you remember?
- What?
290
00:31:11,876 --> 00:31:15,293
The bachelor party!
You did a handstand.
291
00:31:16,251 --> 00:31:18,001
Over the oil pit!
292
00:31:18,168 --> 00:31:23,209
- The ambulance came.
- You broke both your arms.
293
00:31:24,959 --> 00:31:27,543
- Both of them?
- Yes!
294
00:31:27,543 --> 00:31:30,626
Someone always ends up
in a cast at a bachelor party.
295
00:31:30,626 --> 00:31:34,418
Gosh. That's crazy.
296
00:31:35,168 --> 00:31:40,376
It's a shame you couldn't come, but we
need someone to be responsible while we're gone.
297
00:31:41,584 --> 00:31:44,959
Trust me, I'm responsible.
Count on me.
298
00:31:45,126 --> 00:31:47,668
That's great. Put Mia on again!
299
00:31:48,918 --> 00:31:52,959
- Nothing's broken, right?
- No, nothing.
300
00:31:53,793 --> 00:31:55,459
All right. Bye.
301
00:31:57,918 --> 00:32:02,209
Apparently, someone always ends up in a cast
after a bachelor party. Did you know?
302
00:32:04,209 --> 00:32:05,834
Pretty cool.
303
00:32:10,459 --> 00:32:12,459
Is this the place you got married?
304
00:32:13,709 --> 00:32:18,501
It must have been.
My name must be registered somewhere.
305
00:32:24,584 --> 00:32:26,376
Do you speak English?
306
00:32:27,668 --> 00:32:30,168
- Yes.
- We want...
307
00:32:32,793 --> 00:32:34,793
Uh... Book.
308
00:32:36,043 --> 00:32:37,751
Marry.
309
00:32:38,626 --> 00:32:41,251
Book... Marry.
310
00:32:41,793 --> 00:32:44,584
- Now?
- Yes, yes.
311
00:32:46,668 --> 00:32:48,418
Okay.
312
00:33:14,168 --> 00:33:16,084
The rings?
313
00:33:18,501 --> 00:33:20,293
What the hell.
314
00:33:22,793 --> 00:33:26,168
Not us marry... I. Here!
315
00:33:26,876 --> 00:33:30,709
With girl from here. Maybe 32 years.
316
00:33:31,626 --> 00:33:33,918
Yeah? Before...wall.
317
00:33:36,043 --> 00:33:37,918
The wall? Yes?
318
00:33:40,418 --> 00:33:43,584
The Iron Curtain... Glasnost!
319
00:33:46,626 --> 00:33:49,001
- What's that name again?
- Who?
320
00:33:49,001 --> 00:33:51,751
- The one with Glasnost.
- Barclay James Harvest.
321
00:33:55,043 --> 00:33:57,459
Glasnost, this...
322
00:33:57,459 --> 00:34:00,668
President, with the... You know?
323
00:34:00,668 --> 00:34:02,293
Gorbachev.
324
00:34:07,668 --> 00:34:09,501
This should be quick.
325
00:34:37,793 --> 00:34:40,001
What are we looking for again?
326
00:34:42,918 --> 00:34:45,668
- My name!
- Right, that's it.
327
00:35:17,793 --> 00:35:19,626
Kai, I found it.
328
00:35:19,626 --> 00:35:23,126
Ihorska Oksana Stanislavina.
329
00:35:24,293 --> 00:35:27,334
No wonder I couldn't remember.
330
00:35:27,334 --> 00:35:29,626
There it is.
331
00:35:29,626 --> 00:35:32,834
- What quota are we allowed to bring to Norway?
- 1 bottle liquor, 3 bottles of wine.
332
00:35:32,834 --> 00:35:36,251
Everything above 22 %
classifies as hard liquor.
333
00:35:36,251 --> 00:35:38,834
So soft fruit liqueurs are
quite risky.
334
00:35:39,793 --> 00:35:43,668
You could end up with a bottle of 30%
335
00:35:43,668 --> 00:35:46,334
- when you are allowed
a bottle of 60%.
336
00:35:46,334 --> 00:35:51,418
It's stupid. We should be allowed
to add up the percentages.
337
00:35:53,334 --> 00:35:58,751
Instead of 1 bottle of 60 %, we could
bring 1-1/2 bottles of 40 % alcohol.
338
00:36:01,126 --> 00:36:03,876
- Yes?
- Hello. I just found her.
339
00:36:07,251 --> 00:36:11,876
- Ihorska Oksana Stanislavina.
- I'll do some research.
340
00:36:12,793 --> 00:36:15,584
"Place of marriage..."
341
00:36:15,584 --> 00:36:18,501
"Klai-pė-da."
342
00:36:21,626 --> 00:36:24,001
- Did she have that?
- What?
343
00:36:25,501 --> 00:36:27,334
What you just said.
344
00:36:27,959 --> 00:36:31,626
- Klaipėda?
- Yep. Did you catch it?
345
00:36:34,334 --> 00:36:37,001
It stings like hell
when you're pissing.
346
00:36:39,501 --> 00:36:41,418
Or so they say.
347
00:36:42,001 --> 00:36:44,043
A logistics company?
348
00:36:44,043 --> 00:36:48,251
I found a company with her surname.
Probably a male name.
349
00:36:48,251 --> 00:36:53,584
- Male? I married a woman.
- It could be her dad or brother.
350
00:36:53,584 --> 00:36:55,376
You're the one married to her.
351
00:37:17,668 --> 00:37:21,334
Hello. I need to speak to Ihorskyj.
352
00:37:21,334 --> 00:37:24,459
- Boss to lunch.
- It's very important.
353
00:37:24,459 --> 00:37:28,959
I need to speak
to him about this today.
354
00:37:29,126 --> 00:37:32,876
Ihorska Oksana Stanislavina.
355
00:37:57,459 --> 00:37:59,418
Mr. Ihorskyj?
356
00:38:00,793 --> 00:38:03,834
- Yes?
- You're the brother of-
357
00:38:03,834 --> 00:38:07,543
- Oksana Stan-sili-vana Ihorska?
358
00:38:09,793 --> 00:38:13,001
Oksana Stanislavina Ihorska.
359
00:38:13,001 --> 00:38:14,668
That is my sister.
360
00:38:17,168 --> 00:38:19,626
How should I say this?
361
00:38:19,626 --> 00:38:21,626
He's married with her.
362
00:38:28,168 --> 00:38:31,626
Many years ago I was here.
I met your sister,-
363
00:38:31,626 --> 00:38:33,709
- and we married.
364
00:38:34,584 --> 00:38:38,834
But many years after... Not seen.
365
00:38:38,834 --> 00:38:41,251
Completely forgotten.
366
00:38:41,251 --> 00:38:42,793
You know?
367
00:38:44,251 --> 00:38:47,459
Now, I have a new woman.
368
00:38:48,209 --> 00:38:49,751
And she's my...
369
00:38:52,126 --> 00:38:54,626
She is...
370
00:38:54,626 --> 00:38:57,959
- What's "the love of my life", Kai?
- Laila.
371
00:38:57,959 --> 00:38:59,584
In English!
372
00:39:00,626 --> 00:39:02,626
"Leyla."
373
00:39:06,251 --> 00:39:09,834
And... I need divorce, please.
374
00:39:20,126 --> 00:39:23,251
That was easier than I thought.
375
00:39:23,251 --> 00:39:27,168
I was so nervous.
Almost took a swig of the vodka.
376
00:39:29,209 --> 00:39:30,751
I'm going to call her.
377
00:39:31,918 --> 00:39:35,543
This is Laila.
You know the drill.
378
00:39:36,834 --> 00:39:38,459
Hello, it's me.
379
00:39:39,209 --> 00:39:42,584
I have some good news.
Now the time is right.
380
00:39:43,584 --> 00:39:46,334
Let's get married.
381
00:39:47,126 --> 00:39:52,084
Well, why don't you
call me when you get this?
382
00:39:57,834 --> 00:40:00,168
New neighbours? Hello.
383
00:40:02,376 --> 00:40:06,001
You've been staring at your phone
since we got here.
384
00:40:06,001 --> 00:40:11,001
I'm not getting any calls.
The boys must have questions.
385
00:40:11,751 --> 00:40:16,043
Sorry to interrupt.
I'm the campground manager.
386
00:40:16,043 --> 00:40:19,959
I just wanted to
welcome you to Fox Bay.
387
00:40:22,876 --> 00:40:26,001
You're the owner of
the EdGarage, right?
388
00:40:26,168 --> 00:40:28,334
I used to be. Now I'm retired.
389
00:40:28,334 --> 00:40:32,709
- So you're not on holiday, then?
- No, but I'm not fixing cars either.
390
00:40:32,709 --> 00:40:35,709
- A little fixing, surely?
- No.
391
00:40:35,709 --> 00:40:37,834
- I'm sure you fiddle a bit?
- No!
392
00:40:46,501 --> 00:40:48,876
Well, well. Check this out.
393
00:40:48,876 --> 00:40:51,001
We have our very own mechanic.
394
00:40:55,959 --> 00:40:59,876
It makes a strange noise
when I pull the caravan.
395
00:40:59,876 --> 00:41:02,459
I think I know the problem.
396
00:41:02,459 --> 00:41:04,668
- Edgar.
- He's a bit busy.
397
00:41:05,959 --> 00:41:07,876
You have to try this on.
398
00:41:09,959 --> 00:41:13,709
I think I'll have to make it longer.
399
00:41:16,793 --> 00:41:20,043
- Any news from the boys?
- Not a word.
400
00:41:20,043 --> 00:41:25,418
- I said to call if they needed help.
- They're probably doing fine.
401
00:41:35,126 --> 00:41:37,001
Should I answer it?
402
00:41:37,168 --> 00:41:39,293
I'm responsible, remember?
403
00:41:45,543 --> 00:41:47,418
EdGarage, this is Helge.
404
00:41:47,418 --> 00:41:52,626
This is Samantha Fox.
I was wondering about my car.
405
00:41:52,626 --> 00:41:57,709
Yeah, right! Hey, if you're calling
from Nigeria or something...
406
00:41:57,709 --> 00:42:00,584
- Nigeria?
- Forget about it!
407
00:42:00,584 --> 00:42:02,793
What? Excuse me?
408
00:42:06,459 --> 00:42:08,959
I can smell a scam from a mile away.
409
00:42:09,959 --> 00:42:14,001
We learned about fraud in community
college. People get robbed all the time.
410
00:42:41,334 --> 00:42:43,168
Wait in the car.
411
00:42:50,793 --> 00:42:56,459
- I thought we were celebrating me?
- Must everything be about you?
412
00:42:58,543 --> 00:43:00,584
Clearly not.
413
00:43:04,293 --> 00:43:06,626
Peter, brother.
414
00:43:06,626 --> 00:43:08,876
Hi.
415
00:43:08,876 --> 00:43:12,001
- My sister signed the paper.
- Thank you.
416
00:43:12,168 --> 00:43:13,959
Not now.
417
00:43:14,126 --> 00:43:16,293
It wasn't easy.
418
00:43:16,293 --> 00:43:21,084
So now, I need you
to do something for me.
419
00:43:33,043 --> 00:43:35,918
Just bring this trailer to Norway.
420
00:43:44,626 --> 00:43:47,293
What's inside?
421
00:43:47,293 --> 00:43:51,918
It belongs to a Norwegian company.
It came here loaded with shrimp.
422
00:43:51,918 --> 00:43:55,584
- Now, they need it back.
- Is it empty?
423
00:43:57,126 --> 00:44:01,376
Almost.
Maybe a little bit washing fluid.
424
00:44:05,584 --> 00:44:07,376
EdGarasjen...
425
00:44:14,751 --> 00:44:18,459
- The papers seem legit.
- Can we have a look?
426
00:44:27,334 --> 00:44:29,584
Is it worth it, Petter?
427
00:44:31,459 --> 00:44:35,459
- Can I delete my message on Laila's phone?
- No.
428
00:44:36,626 --> 00:44:39,293
Damn.
429
00:44:39,293 --> 00:44:41,376
Everything okay?
430
00:44:42,668 --> 00:44:47,543
This could be years in prison.
No point in getting married then.
431
00:44:50,959 --> 00:44:53,251
Let's get out of here.
432
00:44:56,876 --> 00:44:59,626
Where are you going?
433
00:44:59,626 --> 00:45:03,459
Just to talk to my friend,
he's my driver.
434
00:45:06,126 --> 00:45:07,876
Okay.
435
00:45:12,626 --> 00:45:14,793
Did Petter get his papers?
436
00:45:14,793 --> 00:45:19,918
- They want us to take this truck to Norway.
- Is that a problem?
437
00:45:21,418 --> 00:45:23,959
It's "washer fluid", Kai.
438
00:45:23,959 --> 00:45:26,209
Oh...
439
00:45:31,751 --> 00:45:36,209
That must've been difficult,
but it was the right move.
440
00:45:45,668 --> 00:45:47,334
See you in Norway!
441
00:45:50,751 --> 00:45:55,584
- What did you tell him?
- That it was "washer fluid".
442
00:45:55,584 --> 00:45:58,459
Kai doesn't understand air quotes.
443
00:45:58,459 --> 00:46:02,626
- Call him!
- Since when does Kai have a cell phone?
444
00:46:08,501 --> 00:46:10,668
Hot truck.
445
00:46:14,793 --> 00:46:17,668
Here they come... running.
446
00:46:18,668 --> 00:46:22,876
Hey, Petter. Laila just
sent me a wedding invitation!
447
00:46:22,876 --> 00:46:26,834
- That was fast.
- That list was ready 14 years ago.
448
00:46:26,834 --> 00:46:30,334
- Where's Kai?
- He just drove by.
449
00:46:41,376 --> 00:46:43,168
What the hell...
450
00:46:48,251 --> 00:46:50,793
- What knucklehead owns this?
- I do.
451
00:46:51,626 --> 00:46:55,418
I've told you no one charges
while the engine's off!
452
00:46:55,418 --> 00:46:58,251
That doesn't apply to me,
I'm the boss.
453
00:47:15,668 --> 00:47:19,668
Shit.
When's the next ferry leaving?
454
00:47:19,668 --> 00:47:21,293
In two hours.
455
00:47:23,251 --> 00:47:26,293
Then you can fill us in on
the rest.
456
00:47:27,376 --> 00:47:30,793
- So you never told Laila?
- No.
457
00:47:32,251 --> 00:47:34,959
You've always lied to her, then?
458
00:47:35,126 --> 00:47:39,959
It's a big difference between lying
and not telling the entire truth.
459
00:47:40,751 --> 00:47:42,876
DRIVER'S ED
460
00:47:47,501 --> 00:47:49,209
Hi, mom.
461
00:47:54,168 --> 00:47:57,543
- You're going to have the wedding
here? -I thought so.
462
00:47:58,668 --> 00:48:00,584
If we go through with it.
463
00:48:02,751 --> 00:48:06,709
I need to pick up some golf balls.
It's a mess out here.
464
00:48:44,584 --> 00:48:48,543
Then I spotted this celebrity.
465
00:48:52,626 --> 00:48:55,584
Have you seen any celebrities?
466
00:49:13,501 --> 00:49:18,918
No, I'm not putting up with this.
Does this look like a stadium to you?
467
00:49:18,918 --> 00:49:20,668
Where the hell are you?
468
00:49:20,668 --> 00:49:24,834
Sam, I'm so sorry,
I think I booked the wrong place.
469
00:49:24,834 --> 00:49:28,543
- I'll cancel the show, all right?
- You'd better.
470
00:49:29,168 --> 00:49:31,959
Kari! Guys, take a break.
471
00:49:32,126 --> 00:49:35,418
How are you? I'm so glad to see you!
472
00:49:37,209 --> 00:49:39,959
This is nice.
473
00:49:41,876 --> 00:49:44,501
Every time I ring the office,-
474
00:49:44,501 --> 00:49:48,626
- they think I'm some guy
from Nigeria.
475
00:49:48,626 --> 00:49:51,668
He was really rude.
476
00:49:51,668 --> 00:49:54,959
What's wrong with
coming from Nigeria?
477
00:49:57,543 --> 00:49:59,501
Edgar!
478
00:50:00,751 --> 00:50:06,209
- Oh, it's you again.
- Listen, I've cancelled the show.
479
00:50:06,209 --> 00:50:09,001
Don't cancel it, I want to sing here.
480
00:50:09,168 --> 00:50:14,459
- Sing there? Sam, it's a shithole.
- Just fix it, okay?
481
00:50:14,459 --> 00:50:16,918
Fine, it's your choice.
482
00:50:16,918 --> 00:50:19,834
- So you're a singer?
- Yes.
483
00:50:19,834 --> 00:50:25,543
- That's what she's famous for, Edgar.
- I thought she was famous for her...
484
00:50:25,543 --> 00:50:28,793
- Well...
- Edgar also sings.
485
00:50:28,793 --> 00:50:31,001
- Stop it!
- Do you?
486
00:50:31,001 --> 00:50:33,626
No! I'm screwing cars.
487
00:50:33,626 --> 00:50:36,626
- Screwing cars?
- But now I'm retarded.
488
00:50:36,626 --> 00:50:39,376
- Retarded?
- He's retired.
489
00:50:39,376 --> 00:50:42,501
Oh, retired! All right.
490
00:50:43,668 --> 00:50:47,543
Here, Norwegian
Truck Owners Federation.
491
00:50:47,543 --> 00:50:53,334
"Driving hours and breaks...
Daily and weekly driving..." Here:
492
00:50:53,334 --> 00:50:57,543
"You must take a 45 minute break
after 4 1/2 hours driving."
493
00:50:57,543 --> 00:51:01,251
- Kai doesn't know that!
- But the truck does.
494
00:51:10,959 --> 00:51:14,959
- Take a 45 minute break.
- That's so cozy!
495
00:51:46,584 --> 00:51:48,584
- Kai!
- Well what the hell?
496
00:51:51,376 --> 00:51:53,001
I thought you were Kai!
497
00:51:54,293 --> 00:51:56,376
Kai?
498
00:51:57,834 --> 00:52:02,959
I'm really sorry, I didn't mean
to do that. I apologize.
499
00:52:03,126 --> 00:52:08,834
I do a lot of driving on the continent, and with
this delicious body I have to defend myself.
500
00:52:08,834 --> 00:52:11,751
- I'm really sorry.
- I'm fine.
501
00:52:11,751 --> 00:52:16,876
Rinse with some water.
That should do the trick.
502
00:52:16,876 --> 00:52:21,626
- You look a lot like the princess.
- I'm so sick and tired of hearing that.
503
00:52:21,626 --> 00:52:23,834
Well, you do.
504
00:52:23,834 --> 00:52:27,376
She's not a fucking truck driver,
is she? See ya!
505
00:52:42,334 --> 00:52:44,959
Bloody hell!
506
00:52:44,959 --> 00:52:48,709
Is there any water in the car,
or is it all booze?
507
00:52:54,918 --> 00:52:59,459
- The Customs might not pull him over.
- All trucks are checked at the border.
508
00:53:00,543 --> 00:53:03,001
How much booze are we talking about?
509
00:53:03,793 --> 00:53:06,834
- 12,000 litres.
- Twelve thousand?
510
00:53:06,834 --> 00:53:09,001
Yep.
511
00:53:09,168 --> 00:53:11,918
That's several years in prison.
512
00:53:11,918 --> 00:53:14,084
Shit.
513
00:53:31,501 --> 00:53:33,834
Bloody hell.
514
00:53:33,834 --> 00:53:36,334
Let's hope he gets away with it.
515
00:53:44,168 --> 00:53:47,251
You just wait here.
516
00:53:47,251 --> 00:53:50,501
I need to check this. Thank you.
517
00:54:00,209 --> 00:54:03,084
Good thing you stuck to the quota.
518
00:54:04,418 --> 00:54:07,418
- Shit... Kai.
- What about him?
519
00:54:07,418 --> 00:54:10,459
His quota is still here, in the car.
520
00:54:10,459 --> 00:54:14,626
- Well, that's one too many.
- Does this belong to Kai?
521
00:54:14,626 --> 00:54:16,668
What are you...?
522
00:54:22,584 --> 00:54:26,584
- You'd better be quick, Carsten.
- It's not as easy as it looks!
523
00:54:51,501 --> 00:54:53,876
Hello. Customs check.
524
00:55:04,293 --> 00:55:07,251
What happened to you?
525
00:55:07,251 --> 00:55:10,251
- Been groping, have you?
- Groping?
526
00:55:10,251 --> 00:55:12,709
I know pepper spray when I see it.
527
00:55:14,376 --> 00:55:17,751
- She thought I was someone else.
- Get out.
528
00:55:22,209 --> 00:55:24,376
- What's this?
- I'm nearly there.
529
00:55:24,376 --> 00:55:28,626
- Have you exceeded your quota?
- It's almost empty.
530
00:55:28,626 --> 00:55:31,293
You can't drink in front of me.
531
00:55:31,293 --> 00:55:34,084
- Give me the bottle.
- It's my bottle!
532
00:55:37,043 --> 00:55:38,876
Police violence!
533
00:55:49,918 --> 00:55:53,043
Assistance... Assistance required.
534
00:55:53,043 --> 00:55:57,293
- We need immediate assistance.
- I'm coming.
535
00:55:57,293 --> 00:55:59,584
Are we done already?
536
00:56:01,709 --> 00:56:04,709
- Stand still!
- The bottle was empty!
537
00:56:05,959 --> 00:56:08,584
Calm down! Calm down!
538
00:56:27,043 --> 00:56:31,959
- That was really smart, Carsten!
- You're a fucking moron!
539
00:56:31,959 --> 00:56:37,834
How stupid can you get? Drinking
in front of a customs officer?
540
00:56:37,834 --> 00:56:41,293
You're lucky they let you go
with a warning!
541
00:56:47,876 --> 00:56:50,668
Oh, hello!
542
00:56:50,668 --> 00:56:56,626
Isn't that the woman
from the pictures on the toilet?
543
00:56:56,626 --> 00:56:58,709
Hi.
544
00:56:58,709 --> 00:57:03,876
I broke both my arms. I was
like this all the time, it was crazy!
545
00:57:03,876 --> 00:57:06,751
In the... What's the word, aunt Kari?
546
00:57:06,751 --> 00:57:10,584
- Stag party. But she doesn't seem interested.
- Of course she's interested.
547
00:57:10,584 --> 00:57:14,918
- I stood on my hands.
- Why did you stand on your hands?
548
00:57:16,168 --> 00:57:18,376
She just doesn't get it.
549
00:57:18,376 --> 00:57:22,001
Why I stand on my hands?
Let me show you.
550
00:57:24,293 --> 00:57:26,543
Hi, Samantha!
551
00:57:26,543 --> 00:57:30,626
I'm trying to explain something
to Samantha Fox!
552
00:57:30,626 --> 00:57:34,043
- Samantha, listen.
- Okay.
553
00:57:34,043 --> 00:57:37,501
- Pretend this is an oil pit.
- Okay.
554
00:57:37,501 --> 00:57:41,334
I stood on my hands like this,
and I was really crazy.
555
00:57:54,168 --> 00:57:58,584
I was on my hands, you know,
in front of Samantha Fox.
556
00:57:58,584 --> 00:58:02,668
- That's pretty cool.
- Not everyone has done that.
557
00:58:07,626 --> 00:58:11,834
Thank you so much.
And thank you to Hellbillies.
558
00:58:15,584 --> 00:58:17,334
And thank you!
559
00:58:20,751 --> 00:58:22,584
Okay, everyone.
560
00:58:23,376 --> 00:58:27,834
There's somebody in the audience
tonight who's got a great voice.
561
00:58:28,584 --> 00:58:34,251
I'd like to invite him on the stage
to sing with me tonight.
562
00:58:34,251 --> 00:58:37,084
His name is Edgar, everybody.
563
00:58:38,626 --> 00:58:42,209
- She's nuts!
- You can't turn down Samantha Fox.
564
00:58:42,209 --> 00:58:46,043
- You have to, this is what you want.
- I'm not going.
565
00:58:46,043 --> 00:58:48,626
Give it up for Edgar, come on.
566
00:58:48,626 --> 00:58:50,584
This is your chance.
567
00:58:50,584 --> 00:58:54,418
Get up there and sing.
This is your big dream, Edgar.
568
00:58:54,584 --> 00:58:56,084
Get up there right now!
569
00:59:24,751 --> 00:59:29,168
All the ways that I feel,
when you walk my way.
570
00:59:29,376 --> 00:59:33,793
Walk on in,
on a winter's day.
571
00:59:34,293 --> 00:59:38,126
Slow is the time,
that we spend apart.
572
00:59:38,626 --> 00:59:41,959
The heat is the heat of a heart.
573
00:59:42,959 --> 00:59:47,543
We are stumbling along street lights.
574
00:59:47,751 --> 00:59:51,959
Not always the safest road.
575
00:59:51,959 --> 00:59:56,501
And if you ask me now,
I will be completely grazed.
576
00:59:56,668 --> 01:00:00,334
Why do you look the best I know?
577
01:00:00,584 --> 01:00:04,584
Ain't it funny how we made it
to this point in life.
578
01:00:04,834 --> 01:00:09,126
Strange how we got here.
579
01:00:09,459 --> 01:00:13,751
When a man and woman,
make it man and wife.
580
01:00:14,043 --> 01:00:21,751
And the heat is the heat of the heart.
581
01:00:23,793 --> 01:00:27,959
- What happened to you guys?
- You shouldn't have done this, Kai.
582
01:00:27,959 --> 01:00:33,084
My pleasure! Now you'll
get your divorce papers.
583
01:00:34,668 --> 01:00:36,959
Come with me.
584
01:00:47,293 --> 01:00:49,168
Smell this.
585
01:00:53,043 --> 01:00:55,168
- Spirits?
- Yes.
586
01:01:00,501 --> 01:01:05,001
- So I'm a smuggler, now?
- Sure looks like it.
587
01:01:08,251 --> 01:01:12,459
That's booze worth
nearly two millions.
588
01:01:13,501 --> 01:01:16,751
This makes me very nervous.
589
01:01:21,626 --> 01:01:23,918
I don't want to go to prison.
590
01:01:23,918 --> 01:01:28,543
You're not going to prison.
Let's go sit over here.
591
01:01:35,293 --> 01:01:37,668
You guys have seen enough.
592
01:02:07,876 --> 01:02:09,501
It's safe in here.
593
01:02:43,293 --> 01:02:44,876
Now we're talking!
594
01:02:53,251 --> 01:02:55,334
- Do you have some ID?
- Yes.
595
01:02:55,334 --> 01:02:57,459
Let me see.
596
01:02:59,626 --> 01:03:04,084
A library card? Is that
your only proof of age?
597
01:03:06,793 --> 01:03:11,959
Do you have a handicap parking permit
I could borrow? I'll give you more liquor.
598
01:03:13,626 --> 01:03:17,376
- Well, it looks legit. How much?
- Two bottles.
599
01:03:17,376 --> 01:03:20,126
Right, that's 100 kroner per bottle.
600
01:03:40,168 --> 01:03:42,668
BANKRUPTCY SALE
CHEAP SUNBEDS
601
01:03:47,209 --> 01:03:48,918
Hello there!
602
01:03:48,918 --> 01:03:51,168
Do you have booze?
603
01:03:53,626 --> 01:03:57,584
- It's for mummy and daddy, I suppose?
- Yes!
604
01:04:00,709 --> 01:04:05,334
I can sell this stuff
to the lads at the golf club.
605
01:04:05,334 --> 01:04:08,501
It'll be gone in a jiffy.
606
01:04:08,501 --> 01:04:11,543
The question is -
can you get more?
607
01:04:12,459 --> 01:04:14,084
Yes, loads.
608
01:04:15,334 --> 01:04:17,084
But I'll need an advance.
609
01:04:18,793 --> 01:04:22,709
I passed the golf course today
and saw Kjøniksen.
610
01:04:35,751 --> 01:04:39,251
- What's that outside?
- What, the car?
611
01:04:42,168 --> 01:04:47,001
- It's an electric Mustang.
- Electric cars never need repair.
612
01:04:47,168 --> 01:04:50,709
And what we do for a living, Øyvind?
613
01:04:52,376 --> 01:04:56,126
How the hell
could you afford that car?
614
01:04:56,709 --> 01:04:59,584
- Well, it's...
- We'd like to know.
615
01:05:02,626 --> 01:05:07,751
We have to cut the power while
we install the chargers.
616
01:05:13,543 --> 01:05:16,543
That's not very cheap.
617
01:05:16,543 --> 01:05:21,251
We are called the Ed-Garage, Øyvind.
Not the El-Garage.
618
01:05:23,584 --> 01:05:25,876
It's really not that expensive.
619
01:05:25,876 --> 01:05:29,584
You couldn't even afford
a car worth 10,000 kroner.
620
01:05:29,584 --> 01:05:33,376
- I leased it.
- You need a cash deposit for that.
621
01:05:47,001 --> 01:05:48,876
Carsten?
622
01:05:53,376 --> 01:05:55,209
I am just copying this.
623
01:05:56,834 --> 01:06:00,209
What's happened to you?
You're sunburnt.
624
01:06:02,043 --> 01:06:05,126
Have you ever seen a pale celebrity?
625
01:06:06,001 --> 01:06:09,418
If I'm cast for Paradise Hotel,-
626
01:06:09,418 --> 01:06:13,459
- or one of them dating shows,
I might have to be bare chested.
627
01:06:13,459 --> 01:06:16,543
Then the tan's
not your biggest problem.
628
01:06:16,543 --> 01:06:19,668
Why are you so sunburnt, Carsten?
629
01:06:19,668 --> 01:06:24,376
Well, a new tanning bed,
brand new tubes...
630
01:06:24,376 --> 01:06:26,876
How can you afford a new tanning bed?
631
01:06:34,834 --> 01:06:39,959
What the hell have you done?
We're at least 1,000 litres short!
632
01:06:40,126 --> 01:06:43,251
Carsten also took some,
don't just blame me!
633
01:06:43,251 --> 01:06:45,918
We helped smuggle it,
so we're entitled to our share
634
01:06:45,918 --> 01:06:50,001
- No, it all belongs to Petter.
- It's not mine.
635
01:06:50,001 --> 01:06:53,501
I didn't want this,
but Kai took it.
636
01:06:53,501 --> 01:06:55,668
I did it for you, Petter.
637
01:06:55,668 --> 01:06:59,418
- So that you'd get your divorce.
- So it's your fault!
638
01:06:59,418 --> 01:07:04,209
- Kai didn't know the cargo was booze.
- Freddy knew, as well.
639
01:07:05,793 --> 01:07:09,876
Don't look at me. Petter told us
to keep quiet about it.
640
01:07:10,668 --> 01:07:14,918
You've lied to Laila all these years,
and that's understandable,-
641
01:07:14,918 --> 01:07:19,126
- but now you've started lying to the lads.
- I didn't lie, did I?
642
01:07:19,626 --> 01:07:23,793
I just didn't tell you everything.
That's not lying.
643
01:07:23,793 --> 01:07:28,293
Concealing the truth is
a lie in disguise, Petter!
644
01:07:28,293 --> 01:07:30,584
My mother told me that.
645
01:07:42,793 --> 01:07:47,334
How did you know where the truck
was parked, did you follow us?
646
01:07:47,334 --> 01:07:51,709
I reported it as stolen
and they checked the lojack.
647
01:07:51,709 --> 01:07:54,668
They told me it was parked here.
648
01:07:58,459 --> 01:08:00,959
I just received
a message from customs.
649
01:08:01,126 --> 01:08:03,584
"Att. general manager, EdGarage."
650
01:08:03,584 --> 01:08:08,043
"The cargo control of your
shipment wasn't completed."
651
01:08:08,043 --> 01:08:11,543
"Hence the cargo
is not cleared, and..."
652
01:08:18,626 --> 01:08:22,876
They're coming to the garage
to control the cargo.
653
01:08:28,709 --> 01:08:30,668
I'm going to prison, then?
654
01:08:31,876 --> 01:08:36,334
- You told me I wouldn't.
- Kai, you're not going to prison.
655
01:08:36,334 --> 01:08:39,668
I made you a promise.
And I'm a man of my word.
656
01:08:40,959 --> 01:08:44,418
Except your promised to marry Laila.
657
01:08:48,584 --> 01:08:52,543
We need 12,000 litres of washer fluid,
quick as hell.
658
01:08:53,418 --> 01:08:57,459
Øyvind and Carsten, buy the stuff.
659
01:08:57,459 --> 01:09:00,168
- Us?
- You're the ones with the cash.
660
01:09:01,209 --> 01:09:04,584
Get rid of the Mustang
and the tanning bed.
661
01:09:05,543 --> 01:09:09,459
The rest of us empty the booze
from the truck.
662
01:09:09,459 --> 01:09:14,251
It won't be easy to get
the money back for the Mustang.
663
01:09:14,251 --> 01:09:18,626
- The same goes for the tanning bed.
- You'll manage.
664
01:09:19,543 --> 01:09:23,668
Unless you'd rather
want Kai to go to prison?
665
01:09:24,501 --> 01:09:28,584
- Well, no...
- No, we don't want that.
666
01:09:31,751 --> 01:09:35,293
Well, fix it, then!
Go on, get out!
667
01:09:40,168 --> 01:09:44,459
- What the hell do I tell Laila?
- Maybe tell her the truth?
668
01:09:47,584 --> 01:09:50,876
There's no love without honesty, Petter.
669
01:09:52,626 --> 01:09:54,834
- Your mum again?
- Yes.
670
01:10:03,584 --> 01:10:05,709
Hello.
671
01:10:08,626 --> 01:10:12,459
- It's looking very nice, Laila.
- Do you like it?
672
01:10:13,376 --> 01:10:15,084
Yes.
673
01:10:17,334 --> 01:10:21,459
- Are you looking forward to it?
- Yes, of course.
674
01:10:21,459 --> 01:10:23,293
Yes... Er...
675
01:10:27,459 --> 01:10:31,376
Let's place Carsten
next to your mother.
676
01:10:32,626 --> 01:10:35,293
It's a suitable punishment
for both.
677
01:10:40,418 --> 01:10:43,709
Is there something
you want to tell me?
678
01:10:43,709 --> 01:10:46,459
No.
679
01:10:46,459 --> 01:10:48,626
- Nothing?
- No!
680
01:10:59,876 --> 01:11:01,793
Hello, Laila.
681
01:11:16,751 --> 01:11:20,626
I saw your "take three,
pay for two" offer.
682
01:11:20,626 --> 01:11:22,668
That's right.
683
01:11:22,668 --> 01:11:27,126
I'll take these three, then,
and I'll pay for these two.
684
01:11:28,209 --> 01:11:31,584
- That's not quite how it works.
- No?
685
01:11:34,334 --> 01:11:36,834
You grab these three...
686
01:11:40,459 --> 01:11:42,584
And you pay for two of them.
687
01:11:47,793 --> 01:11:51,293
- So that one's for free?
- Yes.
688
01:11:51,293 --> 01:11:54,084
Give me 4,000 of that one, then.
689
01:11:59,209 --> 01:12:01,084
Bloody hell.
690
01:12:02,668 --> 01:12:06,459
That was supposed
to go straight into the truck.
691
01:12:07,001 --> 01:12:08,918
No...
692
01:12:15,043 --> 01:12:17,501
What the hell, boys?
693
01:12:19,543 --> 01:12:24,209
- You've bought bags!
- It was a lot cheaper.
694
01:12:24,209 --> 01:12:28,084
The customs declaration
clearly says cans!
695
01:12:31,376 --> 01:12:33,959
- You fucking cheapskates!
- Dad!
696
01:12:33,959 --> 01:12:37,293
"Cheapskates" is not a swear word!
697
01:12:37,293 --> 01:12:41,001
You'll have to bring it back,
get a refund.
698
01:12:41,001 --> 01:12:42,834
They're closed by now.
699
01:12:50,793 --> 01:12:55,751
- Can't you just pour it into the cans?
- Then where do we store the booze?
700
01:13:11,001 --> 01:13:15,918
Hey, when can I have water in the...
701
01:13:16,793 --> 01:13:18,584
"basin."
702
01:13:22,626 --> 01:13:24,751
We need our pay.
703
01:13:27,793 --> 01:13:29,834
No water, no pay.
704
01:13:34,251 --> 01:13:35,959
No pay, no work.
705
01:13:39,293 --> 01:13:41,001
Hey! Don't go!
706
01:13:43,709 --> 01:13:46,793
I'm going to sue you for every Polish Zloty!
707
01:13:48,126 --> 01:13:49,918
Shit!
708
01:15:06,418 --> 01:15:08,709
It sucks like hell...
709
01:15:08,709 --> 01:15:11,126
It sucks really well.
710
01:15:24,459 --> 01:15:29,459
- You have to sign this.
- What is this?
711
01:15:29,459 --> 01:15:34,168
A declaration that you have no claims
in the house. You've lied to me.
712
01:15:35,584 --> 01:15:37,543
Please sign.
713
01:15:53,626 --> 01:15:56,001
Is Ingeborg your middle name?
714
01:16:14,459 --> 01:16:16,418
Dad...
715
01:16:18,834 --> 01:16:21,001
Ask your mum if I still am.
716
01:16:30,918 --> 01:16:32,918
There you are.
717
01:17:07,126 --> 01:17:10,876
I didn't forget you.
718
01:17:17,209 --> 01:17:19,418
Good stuff.
719
01:17:22,626 --> 01:17:25,584
Kai, how long do you need for a piss?
720
01:17:26,293 --> 01:17:29,084
It's excellent stuff, but...
721
01:17:56,334 --> 01:17:58,126
- Freddy!
- Kai!
722
01:18:01,418 --> 01:18:03,376
Kai!
723
01:18:04,751 --> 01:18:06,626
Kai!
724
01:18:24,626 --> 01:18:26,501
Oh, come on!
725
01:18:33,126 --> 01:18:36,418
- Hello?
- They nicked the truck with Kai still inside.
726
01:18:46,209 --> 01:18:50,543
- Where are we going?
- There's another car back here.
727
01:18:58,543 --> 01:19:00,834
No, no, no way.
728
01:19:00,834 --> 01:19:03,418
- You've been drinking.
- Not that much.
729
01:19:03,418 --> 01:19:06,626
Enough to get you arrested.
730
01:19:06,626 --> 01:19:08,376
I can drive.
731
01:19:11,001 --> 01:19:14,418
No. She needs to practice.
732
01:19:24,626 --> 01:19:28,751
- Mia, where are you going?
- Move over, fatso!
733
01:19:35,751 --> 01:19:37,293
STUDENT DRIVER
734
01:19:49,918 --> 01:19:52,084
Get on their side!
735
01:19:58,126 --> 01:20:01,584
There's a guy in the back!
Kai is in the back!
736
01:20:03,501 --> 01:20:05,584
He's in the back!
737
01:20:06,418 --> 01:20:08,209
Understand?
738
01:20:09,376 --> 01:20:11,793
He's in the back, in the trailer!
739
01:20:14,168 --> 01:20:16,793
Bloody hell, they have guns!
740
01:20:21,626 --> 01:20:24,959
Slow down... Oh, good God.
741
01:20:24,959 --> 01:20:27,334
Dad, what's going on?
742
01:20:27,334 --> 01:20:31,418
- They're going to kill Kai, for sure.
- Who?
743
01:20:31,418 --> 01:20:36,709
Stop asking so many questions!
You're worse than your mum!
744
01:20:42,793 --> 01:20:45,084
- Get closer.
- All right.
745
01:20:54,418 --> 01:20:56,834
Dad, what are you doing?
746
01:20:56,834 --> 01:20:59,543
Go on, get closer!
747
01:21:04,876 --> 01:21:06,793
Dad! All right, all right!
748
01:21:24,918 --> 01:21:27,168
Faster, come on!
749
01:21:31,709 --> 01:21:34,834
Get closer, come on!
750
01:21:34,834 --> 01:21:37,584
Come on! Closer!
751
01:22:49,918 --> 01:22:53,001
I didn't drink any of it,
even though I'm very nervous.
752
01:22:53,168 --> 01:22:56,709
That's good, but we have to leave.
I came to get you.
753
01:22:56,709 --> 01:23:00,001
That's nice,
but let's wait until they stop.
754
01:23:00,001 --> 01:23:04,543
Have you seen on TV what gangsters
do to people who steal their stuff?
755
01:23:04,543 --> 01:23:07,501
I don't watch those shows,
they make me nervous.
756
01:23:07,501 --> 01:23:09,293
You should be nervous now!
757
01:23:20,584 --> 01:23:23,793
Kai, trust me now! Stand still!
758
01:23:26,293 --> 01:23:27,834
This won't bloody work.
759
01:23:28,584 --> 01:23:31,543
- Wait.
- Petter, I'm scared!
760
01:23:37,209 --> 01:23:39,459
- Hello?
- Hi, it's me.
761
01:23:39,459 --> 01:23:41,668
I kind of understood that.
762
01:23:42,418 --> 01:23:46,001
Remember the donut move I taught you?
763
01:23:46,001 --> 01:23:49,251
- I need you to do that now.
- Okay.
764
01:23:49,251 --> 01:23:53,626
Remember how?
Pull the handbrake. Turn...
765
01:23:53,626 --> 01:23:58,209
- Then full throttle backwards.
- All right, I know!
766
01:24:00,501 --> 01:24:02,584
Three, two...
767
01:24:20,876 --> 01:24:23,584
That's off the bucket list, then.
768
01:24:32,126 --> 01:24:33,793
Wow!
769
01:24:33,793 --> 01:24:36,001
Jump! Come on!
770
01:24:36,001 --> 01:24:39,626
You'll have to jump
on the count of three!
771
01:24:39,626 --> 01:24:42,709
Right? One, two, three!
772
01:24:46,626 --> 01:24:48,959
Come on, dad!
773
01:25:09,751 --> 01:25:11,584
Hold on tight!
774
01:25:25,834 --> 01:25:28,209
Atta girl!
775
01:26:07,376 --> 01:26:08,918
Hello.
776
01:26:25,584 --> 01:26:28,584
- I remember you.
- Howdy.
777
01:26:36,418 --> 01:26:40,376
This is a lot of washer fluid
for such a small garage.
778
01:26:48,959 --> 01:26:51,959
- It is washer fluid.
- In all of them?
779
01:26:54,043 --> 01:26:58,293
Check them all if you want to,
I have no plans this weekend.
780
01:27:17,209 --> 01:27:19,334
There's our driver.
781
01:27:21,959 --> 01:27:23,793
I smell spirits.
782
01:27:25,001 --> 01:27:27,418
You know anything about that?
783
01:27:33,168 --> 01:27:38,418
If I find one single drop of alcohol
that's traceable to this cargo-
784
01:27:38,418 --> 01:27:43,668
- then that's all the evidence we need,
and you're going to prison.
785
01:28:21,876 --> 01:28:24,376
Holy moley...
786
01:28:41,209 --> 01:28:42,751
Shit!
787
01:29:17,293 --> 01:29:19,668
Get back! Back up!
788
01:29:19,668 --> 01:29:23,709
In line, I said! In line!
You too! Back up!
789
01:29:23,709 --> 01:29:26,209
You! In line!
790
01:29:26,209 --> 01:29:28,626
Don't move, okay!
791
01:29:35,209 --> 01:29:37,626
- Any more of you?
- No.
792
01:29:49,876 --> 01:29:52,793
- So who's this?
- Edgar.
793
01:29:55,001 --> 01:29:57,293
Edgar?
794
01:29:57,293 --> 01:30:00,793
- Edgar as in the Ed-Gar-age?
- Yes.
795
01:30:03,251 --> 01:30:04,876
Hello.
796
01:30:08,293 --> 01:30:11,584
No more surprises. Understand?
797
01:30:35,126 --> 01:30:36,668
Edgar...
798
01:30:39,293 --> 01:30:40,834
Howdy!
799
01:30:44,001 --> 01:30:45,918
Thank you.
800
01:30:52,418 --> 01:30:55,001
You can forget about this.
801
01:30:56,168 --> 01:30:59,334
Unless you tell me where it is.
802
01:31:00,626 --> 01:31:02,376
It's...
803
01:31:03,251 --> 01:31:05,001
It's...
804
01:31:33,834 --> 01:31:37,001
Sasha, you're coming with me.
805
01:31:37,168 --> 01:31:39,501
Keep an eye on them.
806
01:32:30,168 --> 01:32:33,251
- Have a cigarette, Edgar.
- I just had one.
807
01:32:33,251 --> 01:32:37,001
- Do it anyway.
- He's trying to cut down, Petter.
808
01:32:38,251 --> 01:32:41,251
He needs to smoke, he's nervous.
809
01:32:41,251 --> 01:32:44,793
- I'm not nervous, what made you think that?
- Yes, you are.
810
01:32:46,168 --> 01:32:50,876
You shouldn't encourage people who's
trying to get rid of a vice, Petter.
811
01:33:03,626 --> 01:33:07,376
- Have a smoke, Edgar.
- That's my decision.
812
01:33:07,376 --> 01:33:09,543
No.
813
01:33:09,543 --> 01:33:12,793
- He needs to smoke.
- Okay.
814
01:33:16,584 --> 01:33:21,668
- He says it's all right. Have a smoke now.
- Stop nagging!
815
01:33:59,834 --> 01:34:04,584
Call Kjøniksen. Tell him
to stay away from the pool.
816
01:34:18,459 --> 01:34:23,084
- Stop! -Thank you for the water in
the... basin.
817
01:34:24,043 --> 01:34:28,043
I'll just take a... bath.
818
01:34:28,043 --> 01:34:30,751
I'll pay you after that.
819
01:34:30,751 --> 01:34:34,459
Please don't get in the pool.
820
01:34:34,459 --> 01:34:37,001
Listen, I'll just take a... bath.
821
01:34:37,168 --> 01:34:39,626
And we'll talk... See ya.
822
01:34:39,626 --> 01:34:41,376
I said, freeze!
823
01:34:42,168 --> 01:34:44,209
Oh shit.
824
01:35:04,751 --> 01:35:06,793
Shi-i-it...!
825
01:35:38,709 --> 01:35:40,751
What the hell was that?
826
01:35:41,793 --> 01:35:43,668
Your evidence.
827
01:36:54,876 --> 01:36:56,668
I'll be damned.
828
01:36:58,376 --> 01:37:03,793
That's the craziest shit I've...
What the hell!
829
01:37:03,793 --> 01:37:07,209
You survived this one too, Kjøniksen!
You are "The man!"
830
01:37:07,209 --> 01:37:10,001
Come on!
831
01:37:57,543 --> 01:38:00,584
There's always so much insanity
with you, Petter.
832
01:38:01,543 --> 01:38:03,168
I know everything.
833
01:38:04,251 --> 01:38:06,376
- Mia told me.
- Everything?
834
01:38:06,376 --> 01:38:09,084
Yes, how you saved Kai's life.
835
01:38:10,334 --> 01:38:14,709
And the trip to Lithuania,
I connected the dots.
836
01:38:14,709 --> 01:38:16,668
I see.
837
01:38:17,501 --> 01:38:20,376
Oksana Stanislavina Ihorska.
838
01:38:22,001 --> 01:38:26,251
You should dry clean that
velvet jacket every now and then.
839
01:38:26,251 --> 01:38:30,501
- So you knew?
- Yes, but I wanted to hear it from you.
840
01:38:30,501 --> 01:38:32,668
I've been longing for that.
841
01:38:35,584 --> 01:38:38,668
I'm really sorry for all this.
842
01:38:40,293 --> 01:38:42,501
Can you forgive me?
843
01:38:45,959 --> 01:38:49,376
And I've been longing for you
to say exactly that.
844
01:38:49,376 --> 01:38:52,668
- We can't get married, you know.
- I know.
845
01:38:52,668 --> 01:38:56,918
But at least now I know
it's not because of you and I.
846
01:39:01,293 --> 01:39:03,251
Dad, I found these.
847
01:39:03,251 --> 01:39:07,959
- There's your name and some Oksana...
- Wait, there it is!
848
01:39:16,668 --> 01:39:18,626
Now the time is right.
849
01:39:31,293 --> 01:39:34,043
How about doing a civil ceremony?
850
01:39:35,251 --> 01:39:37,084
In front of a...
"respected official."
851
01:39:37,751 --> 01:39:40,001
I ask you, Petter Fredriksen,-
852
01:39:40,001 --> 01:39:43,834
- do you take Laila Wold...
- Ingeborg.
853
01:39:43,834 --> 01:39:45,876
Laila Ingeborg Wold.
854
01:39:47,626 --> 01:39:50,001
Ok. I ask you, Petter Fredriksen,-
855
01:39:50,168 --> 01:39:54,459
- do you take Laila Ingeborg Wold
as your wife?
856
01:39:56,209 --> 01:39:59,043
- Hell yeah!
- Dad...
857
01:39:59,043 --> 01:40:01,334
- Do you have the ring?
- Kai!
858
01:40:04,376 --> 01:40:06,293
Relax, Kai.
859
01:40:14,668 --> 01:40:16,834
You may kiss the bride.
860
01:40:20,668 --> 01:40:25,334
The referee seems to think the kiss
has lasted long enough.
861
01:40:25,334 --> 01:40:29,584
They need to continue their celebration
elsewhere, we have a match to play.
862
01:40:30,834 --> 01:40:33,626
The bride will take the kick-off,-
863
01:40:33,626 --> 01:40:37,793
- a rather unusual sight here
at Fredrikstad Stadium.
864
01:40:37,793 --> 01:40:40,709
What a marvelous dress, everyone,-
865
01:40:40,709 --> 01:40:45,709
- but those shoes are really not
suited for playing football.
866
01:40:47,626 --> 01:40:53,543
There's the kick-off,
best of luck to both teams.
867
01:40:59,959 --> 01:41:02,709
"JUST MARRIED"
868
01:41:10,251 --> 01:41:12,626
"NO WAR"
869
01:41:13,543 --> 01:41:15,834
"THANKS FOR SAVING THE WORLD"
870
01:41:19,709 --> 01:41:23,501
"THINGS GO BETTER WITH PETTER."
871
01:41:31,334 --> 01:41:34,876
EDGAR IMPRESSES
SUPERSTAR SAMANTHA FOX
872
01:42:33,334 --> 01:42:37,834
- Are you sure you know what you're doing?
- How hard can it be?
873
01:42:47,209 --> 01:42:48,751
See?
874
01:43:00,376 --> 01:43:02,793
Hello, this is Samantha Fox.
875
01:43:03,626 --> 01:43:07,751
I'm just wondering
how things are going with my car.
876
01:43:08,376 --> 01:43:11,418
SEE YA...
877
01:43:17,459 --> 01:43:21,418
Damn. We'll have to
frame that one, Øyvind.
878
01:43:21,418 --> 01:43:22,959
Yes...
879
01:43:24,209 --> 01:43:26,834
TO EDGARASJEN.
LOVE. SAMANTHA FOX
880
01:43:57,209 --> 01:44:00,168
SCREEN MEDIA
Trygve Lie
61903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.