All language subtitles for La Caliente ni+¦a Julieta (1981).esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,314 --> 00:02:47,373 Perdone, �la finca de la familia Santigosu est� ah� arriba, verdad? 2 00:02:48,049 --> 00:02:49,437 Justo al otro lado del pueblo. 3 00:02:50,207 --> 00:02:53,623 -�Ah�? -No se apure, pasa cerca el autob�s que va a Lloret. 4 00:02:54,019 --> 00:02:55,937 -Menos mal, gracias. -De nada. 5 00:03:14,187 --> 00:03:15,534 A ver si te gusta, Silvia. 6 00:03:17,779 --> 00:03:19,114 -�Es para m�? -Claro. 7 00:03:22,000 --> 00:03:24,532 Pierre, me colmas de regalos. 8 00:03:32,209 --> 00:03:34,704 -Busco la a se�ora Julieta. -All�. 9 00:03:38,157 --> 00:03:39,068 �Julieta! 10 00:03:41,581 --> 00:03:42,435 �Rita! 11 00:03:48,395 --> 00:03:50,019 Por fin te encuentro, bonita. 12 00:04:00,758 --> 00:04:04,781 Pa, pa-pa-pa, uh uh... 13 00:04:20,520 --> 00:04:21,801 Bonit�simo amor. 14 00:04:27,389 --> 00:04:29,298 �Qu� opinas? �He progresado? 15 00:04:34,031 --> 00:04:37,845 Tengo celos del baile, �sabes? Porque es lo que m�s te gusta. 16 00:04:38,344 --> 00:04:41,176 Mentira, lo que m�s me gusta eres t�, tonto. 17 00:04:41,176 --> 00:04:44,248 S�, pero a m� me dedicas un d�a a la semana, y al Jazz los otros seis. 18 00:04:44,656 --> 00:04:49,720 Si nos vi�ramos todos los d�as nos cansar�amos antes. T� el primero. 19 00:04:51,161 --> 00:04:53,798 No, me gustas. Y estoy bien contigo. 20 00:05:16,875 --> 00:05:18,467 Ven, t�mbate. 21 00:07:10,357 --> 00:07:12,841 -Pierre. -�Qu�? 22 00:07:14,113 --> 00:07:15,832 �Qu� pasar� cuando se entere Mario? 23 00:07:17,934 --> 00:07:24,405 Pues nada, no pasar� nada. Somos seres civilizados, �no? Y t� una inoportuna. 24 00:07:26,012 --> 00:07:29,455 Te tiene mucha estima, tu padre lo coloc� en el ayuntamiento. 25 00:07:34,965 --> 00:07:38,436 Y ahora qu� mas, �quieres que escribamos nuestras memorias, por ejemplo? 26 00:07:38,436 --> 00:07:41,768 No mi vida, ahora ya quiero jugar contigo. 27 00:07:43,371 --> 00:07:44,594 Volvemos a empezar, �eh? 28 00:08:50,669 --> 00:08:51,609 Ahora yo. 29 00:09:33,714 --> 00:09:35,921 30 00:09:57,684 --> 00:10:05,134 Estuve en Madrid. Por tu madre s� que vives definitivamente en Tosa, �y que te has casado! �No pod�a cre�rmelo! 31 00:10:05,134 --> 00:10:09,087 Mam� tuvo que ir vendi�ndolo todo, y yo me escaque�. Que te traigan un poco m�s de leche, �no? 32 00:10:09,087 --> 00:10:11,218 -No, no, es igual. D�jalo. -Como quieras. 33 00:10:12,627 --> 00:10:16,493 Vine a la Costa Brava para husmear en el panorama de los hombres ricos, y entr� en la Jet Society. 34 00:10:17,730 --> 00:10:23,418 El viejo propietario de casi todo el pueblo me estuvo asediando. Al descubrir que mi padre fue su amigo y socio 35 00:10:23,418 --> 00:10:25,824 orden� que me fuera preparando el vestido de novia. 36 00:10:26,241 --> 00:10:27,745 Te quedar�as imp�vida, �no? 37 00:10:29,231 --> 00:10:32,851 -El viejo me estudiaba para presentarme a su hijo. -Ahh... 38 00:10:33,115 --> 00:10:37,632 Muchacho, has de sentar la cabeza. Casarte, formar una familia, o te quedas m�s pelao que un gato. 39 00:10:37,632 --> 00:10:42,192 Supongo que tu protegida no ser� rica. S� se�or, porque yo le doy cien millones de dote. 40 00:10:42,192 --> 00:10:43,477 �Qu� t�o! 41 00:10:46,070 --> 00:10:49,349 -A las tres semanas me cas� con el hijo del cacique. -�Y? 42 00:10:49,570 --> 00:10:55,400 �Mi marido? Un desastre, pero ahora tengo todo lo que me hace falta. Le paso una pensi�n a mi madre, 43 00:10:55,400 --> 00:11:01,052 compro trajes, perfumes, joyas... Esta primavera estuve en Par�s. Sola. 44 00:11:02,584 --> 00:11:07,147 -Qu� l�stima no haber ido contigo. -Iremos. 45 00:11:10,558 --> 00:11:12,288 (Suenan campanadas de una iglesia) 46 00:11:39,672 --> 00:11:41,718 Fuera esto, me pone nerviosa. 47 00:12:29,457 --> 00:12:31,850 Espera Julieta, yo me lo quito todo cari�o. 48 00:13:00,335 --> 00:13:01,741 �Ves como eres una perversa? 49 00:13:02,223 --> 00:13:06,692 T�. Conmigo tendr�s todo lo que te haga falta, y si no te lo comprar�. 50 00:13:06,949 --> 00:13:09,433 Por haber recuperado tu amistad soy capaz de cualquier cosa. 51 00:13:21,869 --> 00:13:23,245 Bombones, mi perdici�n. 52 00:13:23,903 --> 00:13:26,997 �Te acuerdas de Oxford? Cuando pod�amos comprar bombones. 53 00:13:27,622 --> 00:13:29,370 Volv�amos corriendo al internado. 54 00:13:30,995 --> 00:13:33,652 -�Qu� esperas? -Perversa. 55 00:16:20,460 --> 00:16:21,660 �Qu� buena est�! 56 00:16:25,537 --> 00:16:26,817 �Ven aqu�, ven aqu�! 57 00:16:34,774 --> 00:16:35,808 �Ven aqu�! �Ven aqu�! 58 00:17:05,350 --> 00:17:06,161 �Traidora! 59 00:17:11,925 --> 00:17:13,023 �Ven aqu�, sirena m�a! 60 00:17:19,898 --> 00:17:21,869 Me gustar�a amarte debajo del agua. 61 00:17:24,678 --> 00:17:25,805 �A qu� esperamos? 62 00:17:31,743 --> 00:17:36,965 A que nos nazca una cola de sirenas. �Sabes qu� me comer�a ahora? Una langosta. 63 00:17:37,721 --> 00:17:38,678 �Y yo dos! 64 00:19:28,982 --> 00:19:30,725 Perd�n, se me hab�a olvidado el panetone. 65 00:19:33,191 --> 00:19:37,095 -No puedes olvidar tu origen italiano. -Me encanta todo lo de esa tierra. 66 00:19:37,469 --> 00:19:38,235 Buenos d�as, se�or. 67 00:19:41,578 --> 00:19:42,500 -Hola Pierre. -Hola. 68 00:19:46,154 --> 00:19:51,060 Quer�a preguntar... �Hasta qu� d�a vamos a tener el gusto de soportar a esa se�orita? 69 00:19:51,827 --> 00:19:54,309 Rita es mi amiga, y de ahora en adelante estar� siempre conmigo. 70 00:19:55,546 --> 00:20:01,050 �Y pagar�s t� los huevos, y el bacon, y la mermelada alemana, con tu dinero, no? 71 00:20:01,747 --> 00:20:06,746 T� corres con los gastos de la casa, y si vuelves a ser incorrecto con ella haremos una visita a mi querido suegro. 72 00:20:07,174 --> 00:20:10,512 -Tu simpatiqu�simo papaito. -�Insoportable! 73 00:20:17,534 --> 00:20:21,123 -Ven conmigo. -No, no me lleves lejos, que s� nadar justito. 74 00:20:23,840 --> 00:20:24,904 As� s�. 75 00:20:37,372 --> 00:20:39,110 Hola, bonito m�o. 76 00:20:41,074 --> 00:20:44,246 Bienvenido a bordo, esclavo m�o. 77 00:20:45,747 --> 00:20:47,156 Te hemos tenido que raptar. 78 00:20:47,529 --> 00:20:50,770 -�Me llevas a Bagdad? �Al mercado? -Te llevo a la gloria. 79 00:20:52,248 --> 00:20:59,235 �Ay! Pero aqu� al sol no, vamos que no me inspiro. Y esa chica, �por qu� me mira? Me da verg�enza. 80 00:20:59,832 --> 00:21:03,511 Adem�s tan ser�a, f�jate. Se parece a un sargento que tuve en la mili. 81 00:21:03,811 --> 00:21:05,263 Qu� gracioso... 82 00:21:15,058 --> 00:21:17,948 �Nena, nena! Tengo unas ganas de vomitar... esto marea. 83 00:21:25,714 --> 00:21:26,699 �Est�s de risa! 84 00:21:40,113 --> 00:21:41,406 �Mario, Mario! 85 00:21:41,877 --> 00:21:43,993 -�Eh? �Qu� hora es? -Fuego, �fuego! 86 00:21:44,397 --> 00:21:48,219 Ay, madre m�a. Eso lo ha provocado ese t�o del bigote que desea verme contigo en la hoguera. 87 00:21:49,930 --> 00:21:51,102 �Pero qu� haces, hombre? 88 00:21:51,102 --> 00:21:55,784 Y yo qu� s�. Intento ponerme los pantalones, los calcetines. No quiero andar as� por el pasillo. 89 00:21:56,208 --> 00:21:58,099 Y no me gusta que los bomberos me vean desnudo, co�o. 90 00:22:00,391 --> 00:22:01,162 �De qu� os re�s? 91 00:22:01,162 --> 00:22:02,499 Eres muy gracioso. 92 00:22:03,407 --> 00:22:07,336 Oye, para burlarse de m� no hace falta que me deis un susto de muerte. �Fuego, fuego, fuego! 93 00:22:07,336 --> 00:22:10,077 -Y lo hay. -�S�? �D�nde? �D�nde lo hay? 94 00:22:10,344 --> 00:22:14,374 No en el armario, tonto. En mis labios. Qu�mate. 95 00:22:15,391 --> 00:22:18,082 Los labios, los labios... Todo lo resuelves as�. 96 00:22:18,791 --> 00:22:23,131 -�Mario? �Mario? Abre, no seas maric�n. (Golpean la puerta) 97 00:22:26,033 --> 00:22:28,067 -Ven aqu�... -�Quieta! 98 00:22:29,766 --> 00:22:34,377 -Comprender�s que ahora con eso del fuego... -No me vengas con excusas, te necesito ahora mismo. 99 00:22:34,377 --> 00:22:37,581 -Hombre, cada cosa a su tiempo, joder. -Sabes que no quiero que digas palabrotas. 100 00:22:38,032 --> 00:22:40,978 -Est� bien, perdona. -En castigo, un beso. 101 00:22:42,080 --> 00:22:44,244 -�D�nde? -Donde quieras. 102 00:22:47,783 --> 00:22:50,235 �T� qu� haces aqu�? �No ves que eres una menor? -Gracias. 103 00:22:53,769 --> 00:22:55,879 No me digas que has tomado la fila n�mero uno. 104 00:22:57,863 --> 00:22:58,704 Adi�s. 105 00:24:32,776 --> 00:24:33,557 Rita... 106 00:25:09,718 --> 00:25:12,205 �Ya te gustan los hombres? Te fastidias. 107 00:25:45,295 --> 00:25:47,345 -An�mate Mario. -No, no estoy... 108 00:25:52,035 --> 00:25:56,588 -Ven aqu�, tonto, que te va a gustar. -No estoy. 109 00:26:00,730 --> 00:26:03,587 -Buenas noches. -Nunca hice el amor con un fantasma. 110 00:26:07,128 --> 00:26:07,831 Ven. 111 00:26:16,449 --> 00:26:18,680 Ay... ay co�o... 112 00:26:30,752 --> 00:26:31,979 C�mo te gustas puta. 113 00:26:39,386 --> 00:26:42,855 -�A qui�n est�s besando? -A Rita. 114 00:26:44,423 --> 00:26:48,582 Mentirosa. En este momento est�s pensando en el ayatol� Jamenei. 115 00:26:49,827 --> 00:26:50,662 Qu� burro. 116 00:26:51,486 --> 00:26:57,378 -�Yo? Mira lo que dicen los que mandan. -"No malgaste sus energ�as". �Fuera! 117 00:27:01,296 --> 00:27:02,235 Adelante, queridos. 118 00:27:02,550 --> 00:27:05,031 Hola, buenas tardes. �Qu� hay, Pierre?. -Hola Mario, �c�mo est�s? 119 00:27:05,360 --> 00:27:06,983 -Llegamos un poco tarde. Toma. -Gracias. 120 00:27:06,983 --> 00:27:08,424 Qu� guapa Julieta. 121 00:27:08,424 --> 00:27:13,441 Mario, �t� que opinas? -Con tanta ropa... Si te quitaras lo de abajo, pues... 122 00:27:13,671 --> 00:27:16,206 -�Verdad Pierre? -�Qu�? 123 00:27:16,460 --> 00:27:17,352 Olv�dalo. 124 00:27:17,789 --> 00:27:20,643 -Buenas tardes. -Hola Rita. Toma. 125 00:27:21,924 --> 00:27:24,953 Otra vez aqu�, a perder la cabeza por tu fant�stica combinaci�n. 126 00:27:24,953 --> 00:27:26,583 -No exageres. -�Sabes c�mo lo ha preparado hoy? 127 00:27:26,798 --> 00:27:31,067 Me da lo mismo, a m� todas las cominaciones me gustan, y �sta m�s. 128 00:27:31,830 --> 00:27:33,734 �Jugamos una partidita de tenis para abrir el apetito? 129 00:27:34,123 --> 00:27:36,983 �Y van a quedarse las nenas solas, y el combinado calent�ndose? 130 00:27:36,983 --> 00:27:40,030 Ya har�n otro. Venga, vamos, que tienes que practicarte. 131 00:27:40,252 --> 00:27:41,959 S�, recogiendo las pelotas que t� tiras. 132 00:27:43,358 --> 00:27:48,125 Lo he visto en una peleter�a de Gerona. S� Julieta, es un vis�n que hace perder la cabeza, blanco y negro. 133 00:27:48,125 --> 00:27:52,062 -�Se lo has dicho a tu marido? -�Mario? No se gasta ni un maldito duro en m�. 134 00:27:52,735 --> 00:27:56,560 -Ponle a dieta, ya ver�s c�mo te lo compra. -�se est� a dieta desde que naci�. 135 00:27:57,172 --> 00:28:00,234 -Entonces no se acuesta contigo. -Pues no. 136 00:28:00,858 --> 00:28:04,235 -Yo con Pierre ando poco m�s o menos como t�. -Tambi�n a dieta. 137 00:28:04,686 --> 00:28:08,660 S�, pero cuando necesito dinero levanto la (???), pongo el disco verde y adelante se�or. 138 00:28:09,533 --> 00:28:14,016 -No creo que as� lo consigas todo. -Claro Silvia, tengo mis trucos. 139 00:28:15,323 --> 00:28:18,542 -Ah... -Silvia, �por qu� esa cara? 140 00:28:20,089 --> 00:28:22,280 Deja eso, te conviene un buen whisky a palo seco. 141 00:28:24,073 --> 00:28:28,385 Eres muy bonita Silvia, con ese cuerpo no tienes derecho a privarte de ning�n capricho. 142 00:28:36,074 --> 00:28:39,511 Tiene raz�n Rita, hay muchos hombres ricos que perder�an la cabeza por ti. 143 00:28:41,688 --> 00:28:47,929 -Y tambi�n alguna mujer. -�Qu� dices? Eso no. Estoy segura de que no podr�a. 144 00:28:58,874 --> 00:28:59,645 Toma. 145 00:29:55,110 --> 00:29:55,888 Una sangr�a. 146 00:32:28,450 --> 00:32:30,199 Me haces muy feliz Pierre. 147 00:32:36,528 --> 00:32:38,871 -Y luego lo ser�s t�. -Y t�. 148 00:32:46,386 --> 00:32:47,184 Uy, calla. 149 00:32:50,322 --> 00:32:51,511 "Ejem, ejem". 150 00:32:59,102 --> 00:33:01,883 -�Es para el caballero o la se�orita? -�A usted qu� le parece? 151 00:33:02,324 --> 00:33:04,275 Pierre, �me lo puedo probar? 152 00:33:11,950 --> 00:33:14,547 Joven, no he tratado de ofender su machismo. 153 00:33:16,200 --> 00:33:16,699 Bah... 154 00:33:20,790 --> 00:33:25,533 -Es delicioso Pierre. Creo estar so�ando. -Es muy bonito. 155 00:33:27,168 --> 00:33:31,653 -Es justo para una mujer como yo, �verdad? -No tiene abuela. Qu� simp�tica. 156 00:33:31,885 --> 00:33:33,824 �Pero quiere dejarlo de una vez! �Ya est� bien! 157 00:33:33,824 --> 00:33:36,655 -Oiga, qu� car�cter tan violento. -Se�orita, vamos a caja. 158 00:33:37,246 --> 00:33:43,545 Lo siento, no tendr� m�s remedio que atenderse conmigo. Aqu� la caja, el gerente y el hijo del amo soy yo. 159 00:33:43,816 --> 00:33:48,793 -�Mire...! -Pierre... No te disgustes. 160 00:34:05,211 --> 00:34:06,147 Hola guapa. 161 00:34:07,525 --> 00:34:10,258 -�Te he hecho esperar mucho? -Much�simo, llevo aqu� dos segundos. 162 00:34:10,258 --> 00:34:12,185 Si supieras, Mario. Yo te he tenido una pelea con Pierre. 163 00:34:12,603 --> 00:34:15,272 Ya s� lo que ha ocurrido. Tu marido ha tropezado con el marco de la puerta, "plaf", 164 00:34:15,272 --> 00:34:19,993 y r�pido "Julita t� me enga�as, infame". Te ha atrapado por el cuello y te ha acogotado en el suelo. 165 00:34:20,225 --> 00:34:21,210 Qu� fantas�a. 166 00:34:21,631 --> 00:34:25,118 Te invito a un litro de leche de tus propias vacas, con toda su nata, �vale? 167 00:34:25,680 --> 00:34:28,702 Vale, porque me he quedado con la garganta seca de tanto gritar. 168 00:34:32,055 --> 00:34:35,334 Menos mal que has aprendido a meterte en esta lata de sardinas con tus bonit�simas piernas. 169 00:34:35,682 --> 00:34:38,850 �D�nde las puedo tener mejor que a tu lado y apretad�simas a las tuyas? 170 00:34:38,850 --> 00:34:43,114 -Que no son bonit�simas precisamente. -Tonto, podr�as hacer un spot de medias. 171 00:34:43,114 --> 00:34:44,870 -Pero caladas. -�Por qu�? 172 00:34:44,870 --> 00:34:48,209 -Para sacar un pelo por cada agujero. -Cochino. 173 00:35:04,100 --> 00:35:06,628 Si supieras, Mario. Estoy como loca por un abrigo de vis�n. 174 00:35:06,628 --> 00:35:10,360 Pues no tienes problemas. Disfrutas de un marido serio pero rico, y de un amante pobre pero alegre. 175 00:35:10,775 --> 00:35:13,790 Ya le he dicho que est� obligado a satisfacer todos mis caprichos. 176 00:35:13,790 --> 00:35:17,408 -Menos uno. -Ese me lo satisfaces t�... 177 00:35:25,346 --> 00:35:26,021 Mira. 178 00:35:31,003 --> 00:35:32,416 Me gustan m�s las tuyas. 179 00:35:32,617 --> 00:35:34,001 Quieto, eres un cachondo. 180 00:35:37,782 --> 00:35:38,627 F�jate. 181 00:35:42,987 --> 00:35:43,876 Yo lo hago mejor. 182 00:35:44,428 --> 00:35:46,987 No Julieta, aqu� no. Vamos al hotel. 183 00:35:47,274 --> 00:35:49,048 Qu� hotel ni hotel. S�gueme. 184 00:35:56,285 --> 00:35:58,689 Ven. Vamos, vamos. 185 00:36:06,158 --> 00:36:10,299 -Ay, hay que ver lo que pincha esta paja. -Qu� monada tan delicada. 186 00:37:02,239 --> 00:37:03,087 Misi�n cumplida. 187 00:37:03,835 --> 00:37:04,434 �Y? 188 00:37:04,648 --> 00:37:05,931 Pierre ha entrado en el picadero. 189 00:37:06,731 --> 00:37:07,459 �Qui�n es ella? 190 00:37:07,459 --> 00:37:09,632 Lo siento, solamente he llegado a verle los zapatos. 191 00:37:09,958 --> 00:37:10,732 L�stima. 192 00:37:11,084 --> 00:37:14,013 Muy bonito, me dejas y os pon�is a charlar como dos cotorras. 193 00:37:14,731 --> 00:37:16,417 Quiero sorprenderles, �d�nde est�n? 194 00:37:16,417 --> 00:37:17,960 En Lloret, yo te acompa�ar�. 195 00:37:17,960 --> 00:37:18,865 Vamos Mario. 196 00:37:19,147 --> 00:37:20,459 Espera un poco, �no? 197 00:37:20,739 --> 00:37:21,616 No puedo, tengo prisa. 198 00:37:21,836 --> 00:37:22,583 �Y yo qu�? 199 00:37:22,899 --> 00:37:26,186 �T�? No s�. Elige la vaca que m�s te guste. 200 00:38:40,768 --> 00:38:42,740 ((Slurrp)) 201 00:39:02,357 --> 00:39:03,914 Mi vis�n. 202 00:39:16,862 --> 00:39:19,766 -�Te acompa�o Julieta? -No, es mejor que te quedes. 203 00:39:20,970 --> 00:39:24,766 �Sabes? Te dejo a Rita para que te distraiga, creo que sales ganando. 204 00:39:26,048 --> 00:39:26,818 Mentirosa. 205 00:39:28,178 --> 00:39:34,391 -�Oye! Con una sola me sobran manos. -Mira, t�cate las narices rico. 206 00:39:39,501 --> 00:39:43,469 -�Te gustan los cacahuetes? -Prefiero los bombones de licor. 207 00:39:45,564 --> 00:39:47,846 -Ah� los tenemos. -�Pues qu� esperamos? 208 00:39:49,688 --> 00:39:50,439 Quieto. 209 00:39:54,649 --> 00:39:56,072 (Suena el timbre) 210 00:39:58,592 --> 00:40:00,895 -Han llamado, �no? -D�jalo. 211 00:40:05,842 --> 00:40:10,267 Pierre, quiero demostrarte que yo valgo mucho m�s que esa pelandrusca que tienes ah� dentro. 212 00:40:10,812 --> 00:40:13,311 �Pelandrusca yo? Cornuta italiana. 213 00:40:13,579 --> 00:40:16,357 �Vamos, vamos! �D�nde te escondo? Ah, en el ba�o. 214 00:40:17,004 --> 00:40:19,125 No, no sea que tenga pis. 215 00:40:19,560 --> 00:40:23,767 -Pues... -Est�s temblando, ni que estuvieras en el sitio de Zaragoza. 216 00:40:24,029 --> 00:40:27,108 S�. Si tuvieras un padre como el m�o fuerte como un tractor y con noventa a�os encima... 217 00:40:27,108 --> 00:40:29,357 -Y con noventa mil millones que esperas heredar. -�Ah, Silvia! 218 00:40:31,466 --> 00:40:32,669 �Pero por qu� me hablas de millones ahora? 219 00:40:35,968 --> 00:40:36,811 Pierre. 220 00:40:40,294 --> 00:40:42,528 Tu mujercita. �No est�s c...? 221 00:40:46,389 --> 00:40:49,201 No me digas que est�is desnuditos, qu� risa. 222 00:40:51,169 --> 00:40:53,591 -�D�nde vas? -Yo... ya sal�a. 223 00:40:53,913 --> 00:40:55,593 -�Solo? -No, contigo, vamos. 224 00:40:56,141 --> 00:40:59,858 Toma. Yo pienso estar un ratito aqu�. 225 00:41:01,293 --> 00:41:02,003 Cagada. 226 00:41:03,708 --> 00:41:04,966 Es simp�tico tu refugio. 227 00:41:07,628 --> 00:41:09,358 Pero �sta tiene un pecho ca�do. 228 00:41:12,856 --> 00:41:16,095 -Y la ninfa, �d�nde se ha metido? -No... se ha ido hace poco. 229 00:41:16,095 --> 00:41:18,918 Cuando me ha o�do se ha tirado por el balc�n, pobrecita. 230 00:41:22,905 --> 00:41:27,262 Hay que ver el avaro, el t�o de la virgen del pu�o. C�mo se gasta el dinero con putas. 231 00:41:27,934 --> 00:41:29,481 Porque este piso te habr� costado un dineral. 232 00:41:31,368 --> 00:41:34,735 �Y esta ni�a no piensa largarse? A m� me da igual. 233 00:41:37,240 --> 00:41:38,311 Pierre, est�s sudando. 234 00:41:42,849 --> 00:41:43,936 Qu�tate esto que no va a llover. 235 00:41:45,750 --> 00:41:48,532 Siento darte este disgusto pero aqu� no hay nadie. 236 00:41:48,734 --> 00:41:49,335 Embustero. 237 00:41:49,335 --> 00:41:50,564 Como quieras. 238 00:41:51,266 --> 00:41:56,127 Si me hubieras comprado el abrigo te habr�a dejado gozar con ella. En cambio ahora lo pasas mal conmigo. 239 00:41:56,127 --> 00:41:58,125 -M�s bien. -�Qu�? �Te voy a...! 240 00:41:58,334 --> 00:42:00,547 �Julieta, no! �Que est�s equivocada! �Yo te explicar�! 241 00:42:09,633 --> 00:42:10,825 �Qu� clase de licor prefieres? 242 00:42:12,522 --> 00:42:16,335 -Whisky, me encantan los de whisky. -Te encantan, �no? Toma. 243 00:42:18,772 --> 00:42:20,771 -Cacahuetes. -�Grosero! 244 00:42:21,945 --> 00:42:25,320 -Fuera pantalones, venga fuera. -No quiero nada contigo. �D�jame! 245 00:42:26,648 --> 00:42:28,131 �Qu� haces! 246 00:42:31,835 --> 00:42:34,663 -Yo por el vis�n soy capaz de todo. -�Quieres dejarme? �Suelta! 247 00:42:34,913 --> 00:42:38,980 -Dame un cheque y si te he visto no me acuerdo. -Contigo todo se arregla con dinero. 248 00:42:39,272 --> 00:42:45,732 Y con tu putilla, �c�mo lo arreglas? �Con amor? No me hagas re�r, rid�culo. El cheque. 249 00:42:49,163 --> 00:42:52,835 Esto es un atraco, un robo, un vil chantaje. 250 00:43:03,256 --> 00:43:06,898 Ya podr�as darme un beso, que me tienes hambriento. 251 00:43:10,444 --> 00:43:13,961 Si te sentaras aqu� a mi lado estar�amos mucho mejor. 252 00:43:14,912 --> 00:43:18,132 -Ahora bajar� Julieta. -Ah s�, ya no me acordaba, s� s�. 253 00:43:18,132 --> 00:43:19,835 Ya ya, cacahuetes. 254 00:43:20,309 --> 00:43:23,922 Mario, mi vida, qu� cara de pillo tienes. �Verdad Rita? 255 00:43:24,123 --> 00:43:25,883 �De pillo? De cacahuete. 256 00:43:26,835 --> 00:43:30,960 -Novecientas mil. -Qu� ilusi�n, �verdad Julieta? 257 00:43:31,381 --> 00:43:33,433 -Ya lo sab�a yo. -Eres una t�a cojonuda. 258 00:43:38,097 --> 00:43:39,029 Gracias Pierre. 259 00:43:40,858 --> 00:43:41,845 Esto est� lleno de gente. 260 00:43:44,811 --> 00:43:46,264 El jueves pasar� a buscarte por la academia. 261 00:43:48,560 --> 00:43:49,357 Cierra Silvia. 262 00:43:51,001 --> 00:43:54,233 -No, no puedo llev�rmelo. -Pero... �por qu�? �Qu� te ocurre? 263 00:43:55,021 --> 00:43:57,278 �C�mo puedo presentarme en casa con un vis�n? 264 00:43:57,811 --> 00:44:02,469 "Mario, me lo he ganado entreg�ndome todo el verano a un se�or". �Qu� crees que iba a decir? 265 00:44:03,003 --> 00:44:06,013 Pero... �por qu� tienes que contarlo as�, todo de una vez? 266 00:44:07,481 --> 00:44:11,269 No s� como puedo quererte, �eres un degenerado! �Toma! 267 00:44:15,937 --> 00:44:17,580 �Silvia, espera! 268 00:44:18,476 --> 00:44:19,686 -Si ya est� resuelto. -�S�? 269 00:44:19,686 --> 00:44:22,746 Se lo doy a Julieta, recupero el cheque, y todos tan contentos. 270 00:44:23,357 --> 00:44:26,645 S� hombre, a Julieta. �Qu� ha hecho ella para gan�rselo? 271 00:44:27,125 --> 00:44:30,139 Bueno, pues lo mismo que t� pero con permiso del cura. 272 00:44:30,434 --> 00:44:31,982 Vete a hacer pu�etas, �quieres? 273 00:44:52,310 --> 00:44:54,842 �Mario! Ven. 274 00:44:56,405 --> 00:44:56,904 Toma. 275 00:44:57,689 --> 00:45:00,950 -Estaba aqu�. �Esc�chame! -A la orden. 276 00:45:01,576 --> 00:45:07,014 -�Qu� han hecho con el vis�n? -Lo tendr�n dentro, o lo habr�n llevado a la tintorer�a. 277 00:45:07,404 --> 00:45:11,139 -Mira, no me pongas m�s nerviosa. -Si es que yo no distingo un vis�n de un conejo. 278 00:45:17,421 --> 00:45:20,529 Se�or Chumi, vengo a llevarme el vis�n blanco y negro que estaba en el escaparate. 279 00:45:20,529 --> 00:45:25,671 Pues ha llegado tarde. Una pieza as� no iba a durar mucho tiempo en casa, era maravilloso. 280 00:45:25,951 --> 00:45:29,404 A m�, como estoy tan tostado por el sol, me sentaba de locura. 281 00:45:29,911 --> 00:45:31,971 No me extra�a, con esas pesta�as tan negras. 282 00:45:32,186 --> 00:45:35,637 Pues para que lo sepa usted, la moda varonil es llevar vis�n. 283 00:45:35,637 --> 00:45:41,061 -S�, ya. Lo creo. Y braguitas. -�AH! No me diga esa palabra que me cabreo, �eh? 284 00:45:41,061 --> 00:45:46,247 D�game, agradable se�or, quiz� con un sobreprecio... �Qui�n lo ha comprado? 285 00:45:46,247 --> 00:45:49,372 Sepa usted se�orita que nosotros para las ventas somos top secret. 286 00:45:49,372 --> 00:45:52,123 Pues sepa usted que tiene orden de ir y hacer pu�etas, so maric�n. 287 00:45:52,123 --> 00:45:53,498 -V�monos. -Pero es que... 288 00:45:53,498 --> 00:45:58,857 -No les haga caso se�or Chumi. -Si no se me nota. 289 00:46:06,263 --> 00:46:09,841 -Me he quedado sin el vis�n, lo han vendido. -�Y qui�n lo ha comprado? 290 00:46:09,841 --> 00:46:12,060 Ah... Top secret. 291 00:46:16,778 --> 00:46:17,811 Mira lo que pone aqu�: 292 00:46:18,013 --> 00:46:20,549 -"Fuerzas el�ctricas de Catalu�a". -Oh, qu� bien. 293 00:46:20,549 --> 00:46:25,356 "Suscripci�n p�blica de obligaciones simples, los suscriptores de estas obligaciones..." 294 00:46:25,597 --> 00:46:29,560 -Pierre, �d�nde guardas el abrigo? -En el coche. 295 00:46:30,270 --> 00:46:31,449 Es que tengo una idea. 296 00:46:33,605 --> 00:46:39,026 -Necesitamos una maleta grande. -�No querr�s descuartizarle, verdad? 297 00:46:40,855 --> 00:46:44,902 -Qu�, �interesante? -S�, muchas acciones. Pero no pone las que tienes t�. 298 00:46:45,702 --> 00:46:49,152 -�l no, su padre. -Dejaos de puyas, �tomamos algo? Yo tengo sed. 299 00:46:49,433 --> 00:46:50,297 �Camarera! 300 00:46:51,951 --> 00:46:53,120 Madre m�a. 301 00:47:09,792 --> 00:47:12,341 -�Qu� miras? -�Yo? La camarera, que no viene. 302 00:47:17,605 --> 00:47:25,464 -Rita, f�jate. -Nunca he visto unas tetas as� de grandes. 303 00:47:26,027 --> 00:47:28,839 Sumamos las tuyas y las m�as y nos quedamos cortas. 304 00:47:29,041 --> 00:47:30,966 -�Diga? -Camarera, cinco horchatas. 305 00:47:30,966 --> 00:47:34,916 -�Horchata para m�? -No no, cuatro. Cuatro horchatas y un whisky para el se�or. 306 00:47:59,776 --> 00:48:03,292 Aib�, ahora que me acuerdo. Ten�a que llamar al ayuntamiento para un asunto de Pierre. 307 00:48:03,292 --> 00:48:05,371 -S� s�... -En serio, ahora vuelvo. 308 00:48:12,183 --> 00:48:17,198 -Perdone, �vive usted aqu�? -Nadie nos ha presentado se�or. 309 00:48:19,241 --> 00:48:23,490 Pues... que me gustar�a conocerla a fondo. 310 00:48:24,210 --> 00:48:28,460 �Oh! Pero esto tan abundante no lo he visto nunca. 311 00:48:29,833 --> 00:48:30,885 Qu� bruto. 312 00:48:33,366 --> 00:48:37,648 -Usted se confunde se�or. -�Pero no es la de antes? Pues no me confundo, no. 313 00:48:39,615 --> 00:48:42,223 -Es usted un caballero irresistible. -Pues ya ver�. 314 00:48:49,263 --> 00:48:54,902 -Basta. Suba si quiere se�or. -No no, aqu� mismo. 315 00:49:15,137 --> 00:49:16,931 Ven aqu�, bonita. 316 00:49:23,774 --> 00:49:25,223 Con lo rica que es... 317 00:49:43,248 --> 00:49:44,098 �Pierre! 318 00:49:45,561 --> 00:49:48,701 -Mira. -Ya, te saliste con la tuya. 319 00:49:48,701 --> 00:49:51,218 -El resguardo. -�Por qu� lo arrugas? 320 00:49:51,218 --> 00:49:55,222 Sigo mi plan. Esta noche cuando llegue Mario, loca de alegria le voy a gritar... 321 00:49:56,280 --> 00:49:58,153 -�Mario! �Mario! -�Qu�? 322 00:49:58,561 --> 00:50:03,623 Mira bien. �No es fabuloso? Me lo he encontrado en la calle. 323 00:50:03,951 --> 00:50:06,950 �T� sabes lo que puede significar este resguardo de la consigna de la estaci�n? 324 00:50:06,950 --> 00:50:10,452 Puede ser un malet�n de d�lares con destino a Suiza. �Qu�, eh? �Qu�? 325 00:50:10,812 --> 00:50:15,155 Y si en vez de d�lares es hero�na con destino a Italia. �Qu�, eh? �Qu�? No te jode. 326 00:50:21,598 --> 00:50:22,562 �Qu� haces? 327 00:50:24,049 --> 00:50:26,873 Si bajas este papelote te va a gustar lo que te ense�o. 328 00:50:29,862 --> 00:50:31,081 Igual coges una pulmon�a. 329 00:50:32,074 --> 00:50:32,886 �Ay! 330 00:50:40,961 --> 00:50:44,088 Con lo bien que podr�amos estar si tuvi�ramos un poco m�s de dinero... 331 00:50:45,352 --> 00:50:50,822 Pagar�amos este piso, me podr�as comprar un brillante. Si t� fueras m�s complaciente conmigo... 332 00:50:51,804 --> 00:50:53,657 Y si t� lo fueras conmigo podr�amos cenar. 333 00:50:54,001 --> 00:50:58,360 Enseguida. Te servir� una sopa de tortuga riqu�sima, pero hazme un favor. 334 00:50:58,584 --> 00:51:03,749 -Ma�ana ir� a la estaci�n. -Qu� buen�simo eres. Quiz� esto sea nuestra fortuna. 335 00:51:03,749 --> 00:51:05,250 -�La sopa! -S�, s�. 336 00:51:07,476 --> 00:51:08,940 Ya ver�s c�mo ser�n d�lares. 337 00:52:26,893 --> 00:52:28,598 -Hola, �he tardado mucho? -Un poco. 338 00:52:58,810 --> 00:53:02,355 Ahh... �Ves c�mo eres una perversa? 339 00:53:04,452 --> 00:53:06,469 No te gusta, �verdad? 340 00:53:49,235 --> 00:53:51,171 Mira. Mira, mira. 341 00:54:13,758 --> 00:54:17,113 �Qu� maleta tan rara! Tengo una emoci�n. 342 00:54:18,554 --> 00:54:21,864 Estoy as� de nerviosa desde que te fuiste. �Han pasado tantas horas! 343 00:54:22,407 --> 00:54:26,554 Joder, tuve que pasar por el ayuntamiento. Para algo me nombraron aparejador municipal, �no? 344 00:54:27,329 --> 00:54:28,533 �Abrimos a ver lo que hay? 345 00:54:28,892 --> 00:54:31,329 T� encontaste el resguardo, la maleta es tuya. 346 00:54:31,657 --> 00:54:32,828 �S�, s�, s�! 347 00:54:46,626 --> 00:54:47,704 �AHH! 348 00:54:48,455 --> 00:54:50,329 �Un gato muerto! 349 00:54:52,377 --> 00:54:55,235 �Fuera! �Por qu� me has tra�do esto! 350 00:54:55,741 --> 00:54:58,896 En la estaci�n me dan una maleta, y te traigo una maleta. 351 00:54:59,424 --> 00:55:02,205 �Es como para volverse loca! �Lo que m�s quer�a en este mundo! 352 00:55:02,865 --> 00:55:05,555 -T� est�s para encerrarte, hombre. -�Y t� para irte a hacer pu�etas! 353 00:55:18,363 --> 00:55:22,975 (Suena el tel�fono) 354 00:55:26,876 --> 00:55:27,673 D�jalo. 355 00:55:29,553 --> 00:55:31,033 Todo lo que me interesa est� aqu�. 356 00:55:41,563 --> 00:55:42,564 Es mejor que conteste. 357 00:55:50,751 --> 00:55:51,439 �Diga? 358 00:55:51,782 --> 00:55:53,094 (Con voz de amanerado) �Est� la se�ora? 359 00:55:53,625 --> 00:55:54,907 Eso depende de qui�n la llame. 360 00:55:55,224 --> 00:55:59,302 Soy el peletero, el de la peleter�a. Mua. 361 00:55:59,302 --> 00:56:02,374 -�Es Chumi? -Por lo visto. 362 00:56:04,329 --> 00:56:05,032 D�game. 363 00:56:05,656 --> 00:56:11,552 Tengo en mis manos el precioso vis�n que tanto le quita el sue�o. El cliente lo ha devuelto. 364 00:56:12,022 --> 00:56:17,721 S�. Por lo visto, le ven�a grande a la p�jara, que debe ser un gorri�n escuchimizado y raqu�tico, s� s�. 365 00:56:18,062 --> 00:56:20,828 �Por qu�, Rita, ahora... ? 366 00:56:25,405 --> 00:56:27,814 Qu� diablos tienes t� que me vuelves as� de loca. 367 00:56:31,392 --> 00:56:32,189 �Oiga? 368 00:56:35,767 --> 00:56:39,616 �Oiga? �Se�ora? �Se�ora! 369 00:56:43,998 --> 00:56:45,873 �Se�ora! �Se�ora! 370 00:56:46,970 --> 00:56:50,712 Seguro que se ha cortado. Esta Telef�nica... vaya co�a. 371 00:56:52,436 --> 00:56:54,228 Se�ora, tanto gusto. 372 00:56:55,280 --> 00:56:57,108 �Qu� bien, gracias Chumi! 373 00:57:00,870 --> 00:57:04,868 Es realmente divino, lo m�s bonito que he visto jam�s. Le voy a hacer un cheque. 374 00:57:05,182 --> 00:57:08,465 Oh, qu� dice. �Cobrarlo en dinero? No no no, ni pensarlo. 375 00:57:09,024 --> 00:57:11,117 Chumi, �desea cobrarme de otra manera? 376 00:57:11,117 --> 00:57:14,368 -Con amor. -�Mario! Qu� significa esto. 377 00:57:14,368 --> 00:57:17,213 Hazme un tal�n por setecientos mil cuatrocientos veintid�s besos. 378 00:57:23,571 --> 00:57:24,151 Espera. 379 00:57:25,272 --> 00:57:29,851 Mario, ya te he dado los primeros setecientos mil besos. No seas abus�n, que me quedo sin aliento. 380 00:57:30,071 --> 00:57:34,976 Un pacto es un pacto, faltan los cuatrocientos veintid�s. Que ser�n los m�s sabrosos. 381 00:57:49,039 --> 00:57:50,694 Me gustas, italiana. 382 00:57:52,570 --> 00:57:56,057 Mario, �no habr�s hecho un desfalco en el ayuntamiento? 383 00:57:56,320 --> 00:58:01,819 No mujer, no. Se mur�o mi t�a, la de Almendralejo, y he pillado unas perras. 384 00:58:01,819 --> 00:58:09,900 Mentiroso. Abr�zame fuerte. M�s fuerte. Tengo unos deseos locos de morder. 385 00:58:10,319 --> 00:58:11,635 Me haces da�o y te arreo. 386 00:58:12,516 --> 00:58:13,262 A que no eres hombre. 387 00:58:15,216 --> 00:58:16,757 Perdona Julieta, soy un bruto. 388 00:58:17,057 --> 00:58:18,102 Y un hijo de puta. 389 00:58:19,177 --> 00:58:21,524 Otra vez Mario, he dicho que eres un hijo de puta. 390 00:58:22,258 --> 00:58:23,013 Cast�game. 391 00:58:24,163 --> 00:58:24,881 Otra vez. 392 00:58:26,853 --> 00:58:29,101 Y un hijo... de puta. 393 00:58:35,149 --> 00:58:37,710 -D�jate de caricias, p�game. -�Eh? 394 00:58:38,590 --> 00:58:39,225 Espera. 395 00:58:42,333 --> 00:58:43,194 P�game con esto. 396 00:58:44,038 --> 00:58:45,413 No tengas compasi�n de m�, tonto. 397 00:58:46,209 --> 00:58:49,013 Pero t� crees que yo... vamos, que te arree como si fueras una mula. 398 00:58:49,308 --> 00:58:50,281 Vete a paseo. 399 00:58:50,693 --> 00:58:54,101 Estoy harta de caricias, de besos. Mis sentimientos vibran mejor a latigazos. 400 00:58:54,379 --> 00:58:58,927 A mamporros. O sea, que yo me esfuerzo una y otra vez que parece que van a explotar mis arterias 401 00:58:58,927 --> 00:59:02,349 y ahora resulta que lo que m�s te gusta es un trozo de correa. Ay qu� leche. 402 00:59:03,974 --> 00:59:07,476 P�game Mario. Ser� m�s feliz que nunca. 403 00:59:12,034 --> 00:59:12,774 �Qu� esperas? 404 00:59:14,409 --> 00:59:15,004 Toma. 405 00:59:19,283 --> 00:59:20,316 Disfruta, burra. 406 00:59:27,707 --> 00:59:29,783 No te pares. Pega, marqu�s de Sade. 407 00:59:31,004 --> 00:59:31,691 Toma. 408 00:59:35,081 --> 00:59:37,351 Mi marqu�s... de Sade. 409 00:59:39,908 --> 00:59:41,502 Mi admirado marquesito. 410 00:59:42,567 --> 00:59:46,206 Anda co�o. Ahora resulta que se va a presentar aqu� toda la aristocracia. 411 00:59:46,206 --> 00:59:47,534 Mario, b�same. 412 00:59:51,956 --> 00:59:54,753 Me gustas. Te deseo, te necesito tanto... 413 00:59:57,784 --> 00:59:58,660 Est�s sudando. 414 00:59:59,817 --> 01:00:00,706 Grosero. 415 01:00:27,955 --> 01:00:29,862 Como no te hago falta, me largo. 416 01:00:30,159 --> 01:00:31,097 Ven aqu� granuja. 417 01:00:41,408 --> 01:00:45,784 T� que eres el amo de medio pueblo, �por qu� no haces que metan en la c�rcel a esos granujas de la consigna? 418 01:00:45,784 --> 01:00:47,493 Eso, y que les den garrote vil, �verdad? 419 01:00:47,720 --> 01:00:53,502 Pues que me devuelvan mi vis�n, pu�eta. Perdona, es que cuando me pongo nerviosa digo pu�eta. 420 01:00:53,820 --> 01:00:54,958 Y tambi�n tacones gordos. 421 01:00:55,548 --> 01:00:56,346 Lo siento. 422 01:00:59,879 --> 01:01:02,190 Escucha, cuando vuelva de Zurich te comprar� otro vis�n. 423 01:01:02,190 --> 01:01:08,272 Oh, �de veras Pierre? Eres guap�simo, no sabes la ilusi�n que me hace. Gracias amor. 424 01:01:08,272 --> 01:01:11,173 No, aqu� no. Silvia, vamos al apartamento. 425 01:01:11,501 --> 01:01:12,963 A escondernos de toda la gente. 426 01:01:16,419 --> 01:01:21,417 Pa, papapa... pa tu pa pa... 427 01:01:23,609 --> 01:01:24,762 Eres como una ni�a. 428 01:02:28,047 --> 01:02:30,654 �Mi madre! Es tard�simo, Pierre. 429 01:02:31,873 --> 01:02:32,655 Espera un poco. 430 01:02:33,554 --> 01:02:34,515 Hasta el lunes mi amor. 431 01:02:42,669 --> 01:02:46,252 He tenido que acordarme yo de que ven�an a cenar, porque t� si te descuidas llegas a los postres. 432 01:02:48,253 --> 01:02:57,637 El pollo, las empanadillas, el bacalao, y las alb�ndigas que tanto le gustan a tu amiga Julieta. 433 01:02:58,669 --> 01:03:01,560 Alb�ndigas... �Si lo que m�s le gusta es el salm�n ahumado! 434 01:03:04,403 --> 01:03:08,488 Malditas alb�ndigas, pu�eta. �Pues no me han manchado el mantel? 435 01:03:09,044 --> 01:03:14,340 El se�or trae alb�ndigas. Alb�ndigas que ruedan por los suelos. 436 01:03:15,747 --> 01:03:19,298 �Toma! Ahora llegar�n y tengo la casa hecha un verdadero asco. 437 01:03:19,298 --> 01:03:20,499 A m� qu� me cuentas. 438 01:03:20,903 --> 01:03:27,392 Ver�s lo que te cuento. Tengo la alfombra manchada, el parqu�, y el techo del vecino de abajo. 439 01:03:28,748 --> 01:03:30,279 Pues le pegas un brochazo y ya est�. 440 01:03:30,594 --> 01:03:35,747 �Alb�ndigas! �Y ahora no tengo mantel limpio que poner! 441 01:03:35,747 --> 01:03:38,170 �Si cuando tenemos invitados no fueras al Jazz a mover el culo! 442 01:03:39,859 --> 01:03:40,725 �Grosero! 443 01:03:47,440 --> 01:03:48,594 �D�nde demonios vas con esa s�bana? 444 01:03:48,594 --> 01:03:51,516 Si no tienes mantel se pone una s�bana y en paz. Anda, si est� manchada. 445 01:03:51,859 --> 01:03:53,109 Claro, del lado tuyo. 446 01:03:53,109 --> 01:03:57,016 Qu� lado m�o ni qu� leches. Eso con una alb�ndiga se tapa, toma. 447 01:03:58,561 --> 01:04:00,858 Ya est�n aqu�. Quita. 448 01:04:05,377 --> 01:04:09,452 -Hola Silvia, �c�mo est�s? -Muchas gracias. �Y Julieta? 449 01:04:09,452 --> 01:04:14,114 En el piso segundo vive una se�ora que le est� haciendo unas cortinas. �Por qu� me recibes as�? Sabes que no lo soporto. 450 01:04:26,905 --> 01:04:27,956 Qu� haces loco. 451 01:04:32,548 --> 01:04:33,455 �Se puede? 452 01:04:34,203 --> 01:04:37,517 -Dejo la puerta abierta para que entre tu mujer. -Por m� puedes clavarla si quieres. 453 01:04:38,253 --> 01:04:41,506 -Qu� hay, se�or constructor. -Hola Mario, �c�mo est�s? �Listo? 454 01:04:41,506 --> 01:04:45,172 S�, ma�ana sacar� fotocopias y a continuaci�n te lo llevar� al ayuntamiento. 455 01:04:45,547 --> 01:04:47,703 -Vale. -�Vienes solo? 456 01:04:47,703 --> 01:04:50,206 -No, Julieta est� abajo. -Yo preguntaba por Rita. 457 01:04:51,409 --> 01:04:55,423 -Estoy detr�s de ti. -Qu� contento me pongo en cuanto te veo. 458 01:04:55,423 --> 01:04:57,865 -Demasiado amable, �no? -�Quieres una copa Pierre? 459 01:04:59,002 --> 01:05:02,905 -F�jate c�mo ha puesto la mesa, un desastre. -Si es que los hombres no sirven para nada. 460 01:05:03,622 --> 01:05:09,492 Vengo con un hambre terrible. Silvia, con la boca abierta te vas a quedar en cuanto me veas. 461 01:05:10,150 --> 01:05:12,664 -�Vienes vestida de marciano? -S� s�, de marciano. 462 01:05:15,994 --> 01:05:16,851 �Qu� tal? 463 01:05:26,085 --> 01:05:27,211 Qu� caras. 464 01:05:30,130 --> 01:05:30,943 �Silvia! 465 01:05:31,694 --> 01:05:32,600 �Silvia! 466 01:05:33,741 --> 01:05:35,912 -�Qu� le ocurre? -�Silvia! 467 01:05:36,540 --> 01:05:38,602 -Habr� tenido alg�n disgusto. -Ser� un corte de digesti�n. 468 01:05:38,602 --> 01:05:40,182 Qu� dices, si a�n no hemos cenado. 469 01:05:41,287 --> 01:05:45,819 Abre la puerta Mario. Vamos a llevarla a la cama. 470 01:05:54,835 --> 01:06:02,245 No s�, no me fio mucho de Eusebio, est� algo anticuado y es un poco mani�tico. Deb� llamar un m�dico de urgencias. 471 01:06:02,245 --> 01:06:03,006 �Hombre! 472 01:06:06,101 --> 01:06:09,215 -�Qu� tiene, Eusebio? -Es muy grave, �verdad doctor? 473 01:06:10,715 --> 01:06:17,605 �Pero qu� dice? Tranquil�cense, se trata de un fuerte shock nervioso producido por la noticia de algo desagradable. 474 01:06:18,625 --> 01:06:19,387 Julieta. 475 01:06:24,584 --> 01:06:26,787 Menos mal, me he llevado un susto. 476 01:06:28,935 --> 01:06:32,600 -�Qu� est�s pensando? -Lo miso que t�. 477 01:06:37,225 --> 01:06:41,464 -Es muy bonita. -Y muy dif�cil, �no? 478 01:06:43,160 --> 01:06:46,974 -Ya veremos. -�Ves como eres una perversa? 479 01:06:49,614 --> 01:06:51,463 -Tres pastillas diarias. -Muy bien. 480 01:06:52,131 --> 01:07:00,178 Y pasado ma�ana vida normal. Te voy a dar otro tel�fono, el particular. 481 01:07:05,994 --> 01:07:08,787 A su marido no le interesa mi receta. Lo siento caballero. 482 01:07:09,492 --> 01:07:10,271 Tanto gusto. 483 01:07:10,567 --> 01:07:11,933 Tu se�ora, �verdad? 484 01:07:12,808 --> 01:07:14,974 -Cada d�a m�s joven. -Es que Julieta es joven. 485 01:07:15,182 --> 01:07:20,973 -Por lo tanto no tiene ning�n m�rito. -Enhorabuena Pierre, es estupenda. 486 01:07:22,132 --> 01:07:23,570 Gracias por haber venido tan deprisa. 487 01:07:23,570 --> 01:07:25,854 -Adi�s. -Adi�s, buenas noches. 488 01:07:29,071 --> 01:07:33,387 (Altavoz) Salida, vuelo setecientos tres, destino Gerona y Palma. 489 01:08:11,573 --> 01:08:13,511 -Silvia. -Pierre. 490 01:08:13,982 --> 01:08:17,384 Silvia, he recorrido el pueblo de punta a punta busc�ndote. 491 01:08:17,588 --> 01:08:22,653 S�, es que me refugio en este rinc�n para no ver a nadie. Y aqu� he venido mi mientras t� estabas en Madrid. 492 01:08:24,906 --> 01:08:27,041 Pero ya estoy aqu�, y tienes que alegrar esa cara. 493 01:08:27,041 --> 01:08:28,698 -Contigo s�, Pierre. -Vamos. 494 01:08:34,323 --> 01:08:39,353 -Espera. Y ahora volver� a ir a la academia. -Ahora no, ahora vienes conmigo. 495 01:08:45,121 --> 01:08:50,102 -Sube. -Oh, qu� sorpresa. �Qu� es esto? 496 01:08:50,102 --> 01:08:54,041 -Tu cena, tienes que alimentarte. -Qu� pillo eres. 497 01:09:08,447 --> 01:09:09,399 �Pierre! 498 01:09:12,699 --> 01:09:15,963 �Hombre, qu� alegr�a! �Qu� haces t� por Lloret? 499 01:09:16,165 --> 01:09:19,421 Pues eso... que pasaba por aqu�, �verdad? 500 01:09:21,098 --> 01:09:23,433 A usted la visit� hace unos d�as en su casa. 501 01:09:24,105 --> 01:09:26,841 -Ah, �s�? -S�. Que tal, �bien? 502 01:09:27,314 --> 01:09:28,839 -S� s�, muy bien. -Ya. 503 01:09:30,065 --> 01:09:35,061 �Qu� te pasa a ti, Pierre? Te veo p�lido y ojeroso. �Quer�is subir? 504 01:09:36,658 --> 01:09:38,412 �Pero no vives en Tosa? 505 01:09:38,655 --> 01:09:44,668 S�, pero he abierto aqu� un consultorio. Algo como una cabeza de puente, �sabes? 506 01:09:44,668 --> 01:09:49,137 D�nde vais tan cargados, �pens�bais invitarme a merendar? 507 01:09:49,423 --> 01:09:50,265 Ver�s, no... 508 01:09:50,265 --> 01:09:52,902 Hemos venido a comprar unas cosas, especialidades de aqu�. 509 01:09:52,902 --> 01:09:55,839 Bueno, adi�s Eusebio. Es que llegamos tarde. 510 01:09:56,262 --> 01:10:01,377 Adi�s hombre. Dale recuerdos a tu mujer, me gusta m�s que �sta. 511 01:10:19,402 --> 01:10:20,229 �Qu� hacemos ahora? 512 01:10:21,174 --> 01:10:24,984 Nada. Qu� quieres hacer, si tienes un miedo cerval a que te vean, 513 01:10:24,984 --> 01:10:27,651 a que te digan que el hijo del cacique tiene una amiguita. 514 01:10:27,651 --> 01:10:33,424 -Compr�ndelo. -Si ya lo s�, que tienes que heredar pronto. Adi�s. 515 01:10:39,902 --> 01:10:44,688 -�D�nde vas? -No sufras por m�, si estoy contenta. 516 01:10:52,424 --> 01:10:55,636 Ll�veme a Tosa. Bueno, bajar� un poco antes, ya le avisar�. 517 01:11:03,280 --> 01:11:05,700 Qu� haces, loca. �Me quer�is emborrachar? 518 01:11:05,902 --> 01:11:10,264 Nosotras tambi�n estamos bebiendo, y lo pasamos muy bien. 519 01:11:16,401 --> 01:11:22,168 -Oye Julieta, si soy atrevida es por esto. -Me gusta que seas atrevida. Adelante. 520 01:11:24,434 --> 01:11:26,027 Rita se acuesta contigo. 521 01:11:26,651 --> 01:11:31,860 -S�. �Quieres verlo? Rita. -Dime cari�o. 522 01:11:35,199 --> 01:11:36,574 �Quieres ponerla nerviosa? 523 01:11:38,091 --> 01:11:40,450 No lo creas, Silvia no es ninguna ni�a. 524 01:11:41,938 --> 01:11:43,232 Yo me tendr�a que marchar. 525 01:11:43,232 --> 01:11:47,201 Espera, t� y yo somos grandes amigas y tambi�n nos queremos, �no? 526 01:11:47,201 --> 01:11:50,447 -S�, pero de otra manera. -Julieta siempre me hablaba de ti. 527 01:11:50,747 --> 01:11:54,121 Algunas veces hemos gozado pensando... Silvia, bonita. 528 01:11:54,121 --> 01:11:56,652 -Qu� calor tengo. -Es el whisky. 529 01:11:57,527 --> 01:12:00,139 Son tus palabras, tus ojos. 530 01:12:02,808 --> 01:12:11,340 No s� lo que me digo. Me hab�is emborrachado. Todo lo veo tan hermoso. 531 01:12:13,574 --> 01:12:19,347 Estoy loca de calor. S�lo el vestido, �eh? 532 01:12:23,325 --> 01:12:26,341 Dejadme. Tengo las mejillas ardiendo. 533 01:12:26,681 --> 01:12:30,339 -Es la emoci�n, cari�o. -A nosotras nos ocurre lo mismo. 534 01:12:30,339 --> 01:12:31,835 Eres tan bonita. 535 01:12:32,805 --> 01:12:33,674 No. 536 01:12:40,640 --> 01:12:43,507 �Sabes lo que eres t�? Una lesbiana. 537 01:12:45,304 --> 01:12:47,085 Silvia, no seas ni�a. 538 01:12:54,689 --> 01:12:56,485 -Me caigo. -Ven. 539 01:13:02,969 --> 01:13:04,265 �Por qu� tan seria? 540 01:13:09,874 --> 01:13:10,814 Me gustas. 541 01:13:16,593 --> 01:13:20,280 -B�sala, ser�s muy feliz. -Nosotras tambi�n. 542 01:13:27,410 --> 01:13:31,674 -�Mi madre! Si se enterara Pierre... -�Pierre? Qu� le importa lo que t� hagas. 543 01:13:32,687 --> 01:13:36,233 S�, claro. Es que estoy delirando. 544 01:14:08,888 --> 01:14:11,839 Julieta, te odio. 545 01:14:12,689 --> 01:14:13,919 Yo te quiero. 546 01:14:15,489 --> 01:14:20,217 -Mentira, s�lo eres una caliente. -S�. 547 01:14:57,950 --> 01:14:59,041 B�same. 548 01:15:36,903 --> 01:15:38,448 B�same Julieta. 549 01:15:41,700 --> 01:15:42,963 B�same, �quieres? 550 01:16:18,299 --> 01:16:22,922 Nunca me di cuenta. Eres bonita. 551 01:17:03,395 --> 01:17:07,825 Rita, bonita, �has visto? 552 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 553 01:19:55,948 --> 01:19:57,272 �Qu� fr�a! 554 01:20:19,527 --> 01:20:20,396 �Qu� rica est�! 555 01:20:42,812 --> 01:20:47,138 Silvia, �qu� haces en Lloret haciendo footing? �Es porque est�s cerca de tu apartamento? 556 01:20:48,390 --> 01:20:49,643 T� no me echas en falta, nena. 557 01:20:50,019 --> 01:20:57,364 No, ahora me divierto mucho. Julieta me invita a merendar, y lo pasamos colosal. Ayer tambi�n estuve. 558 01:20:57,609 --> 01:21:00,294 -Ah, entonces es que le caes muy bien. -Por lo visto. 559 01:21:00,294 --> 01:21:05,906 -Ven, tengo la soluci�n para que podamos vernos. -�Te esconder�s detr�s de una barba postiza? 560 01:21:19,049 --> 01:21:21,842 A este hotel ya ven�amos antes de que me compraras el apartamento. 561 01:21:21,842 --> 01:21:23,381 Claro, por eso me acord� de �l. 562 01:21:23,843 --> 01:21:27,561 -�Aqu� estar�s seguro, mi terrateniente? -Sobre todo si no surgen m�dicos inoportunos. 563 01:21:33,326 --> 01:21:36,967 -Fresones con nata. -Qu� horror, detesto los fresones con nata. 564 01:21:37,309 --> 01:21:42,234 La se�ora quiere fresones sin nata. O sea, desnatados. As� de f�cil, para joder al personal. 565 01:21:43,360 --> 01:21:46,966 -Espere, a m� deme... -Fresones con nata. 566 01:21:47,185 --> 01:21:49,216 Oiga, qu� se ha cre�do. Ll�vese esto ahora mismo. 567 01:21:49,216 --> 01:21:54,206 -T� siempre ser�s una neur�tica. -Julieta, yo te los pinchar� y te los dar� limpios. 568 01:21:54,656 --> 01:21:56,216 Llevo unos d�as agotadores. 569 01:21:58,404 --> 01:21:59,395 Mucho ensayo, �eh? 570 01:21:59,395 --> 01:22:04,373 �Ensayo? Al principio, ahora soy una maestra. No creo que lo entiendas. 571 01:22:04,654 --> 01:22:07,894 Claro que s�, tienes grandes condiciones para el baile. 572 01:22:08,874 --> 01:22:10,488 Ahora el que baila eres t�. 573 01:22:12,030 --> 01:22:12,828 Camarero. 574 01:22:15,884 --> 01:22:18,872 -Deme fresones con moscatel. -Fresones con nata. 575 01:22:20,019 --> 01:22:22,850 -Le he pedido fresones con moscatel. -Fresones con nata. 576 01:22:22,850 --> 01:22:24,941 Oiga, llame al director. 577 01:22:24,941 --> 01:22:31,191 No. No ir�s a pedir el libro de reclamaciones, deber�amos poner qui�nes somos y todo eso. Te comprometes. 578 01:22:32,008 --> 01:22:36,148 -�Sabes lo que eres, Pierre? -Claro que s�, tu amor. 579 01:22:36,597 --> 01:22:39,413 �Mi amor? Lo que t� eres es un gilipollas. 580 01:22:50,132 --> 01:22:55,307 -Tus besos son m�s dulces. -S�, pero te subir� el colesterol. 581 01:22:55,591 --> 01:22:56,682 �Has pedido el champagne? 582 01:22:56,682 --> 01:23:00,847 Hace rato que lo subieron, y debe estar m�s calentorro que vosotras dos. 583 01:23:01,369 --> 01:23:02,724 Qu� dif�cil. 584 01:23:03,600 --> 01:23:05,440 Oye, ves subiendo, �quieres? 585 01:23:06,192 --> 01:23:07,512 As� son deliciosas. 586 01:23:07,874 --> 01:23:11,780 Este gilipollas va delante a la habitaci�n, porque es m�s disimulado. 587 01:23:11,780 --> 01:23:16,905 -Claro, tu reputaci�n, tu fortuna, tu padre. -Bah. 588 01:23:20,532 --> 01:23:21,842 Si es en el piso de abajo. 589 01:23:23,548 --> 01:23:25,516 Macho, me has pillado el mism�simo juanete. 590 01:23:27,506 --> 01:23:28,717 -�Pierre! -�Mario! 591 01:23:28,957 --> 01:23:32,312 �Qu� haces aqu�? �Venta de parcelas a los �rabes, o una canita al aire? 592 01:23:33,812 --> 01:23:36,160 �Es que vas a zumbar a alguien con esta porra? 593 01:23:36,570 --> 01:23:39,300 No te despistes, t� y yo estamos aqu� por unas faldas. 594 01:23:39,300 --> 01:23:41,943 Hombre, Mario, piensa en Silvia, tu querid�sima mujercita. 595 01:23:42,200 --> 01:23:44,326 Y t� piensa en Julieta, tu amant�sima esposa. 596 01:23:44,701 --> 01:23:47,471 La vida ser�a colosal si no tuviera que aguantar a esa Julieta. 597 01:23:47,471 --> 01:23:50,766 -Si quieres te la cambio por Silvia. -No hombre, joder. Paso, paso. 598 01:23:51,188 --> 01:23:54,991 -Nunca te o� decir palabrotas. -�Es que t� no sabes que yo soy un gilipollas? 599 01:23:54,991 --> 01:23:57,764 S�, pero no lo digas a voces que mucha gente no lo sabe todav�a. 600 01:23:58,410 --> 01:24:03,576 -Una copa, para celebrar nuestro encuentro. -Vale, a la salud de un cornudo conocido. 601 01:24:07,515 --> 01:24:08,967 �Julieta, Rita! 602 01:24:08,967 --> 01:24:12,486 Silvia, �qu� hace una mujer como t� en un lugar como �ste? 603 01:24:13,594 --> 01:24:16,013 No te dir� la verdad porque soy muy mentirosa. 604 01:24:16,516 --> 01:24:18,350 Pero eres sensacional, Silvia. 605 01:24:19,349 --> 01:24:25,079 Mis piernas han sido elegidas porque son m�s contorneadas. 606 01:24:26,266 --> 01:24:30,296 Pero las m�as son m�s largas. Y con menos pelo. 607 01:24:32,576 --> 01:24:34,358 Ser� porque te los afaitas. 608 01:24:38,747 --> 01:24:43,907 Te digo una cosa, si tu mujer se pone muy pesada, le arreo con esto. 609 01:24:44,175 --> 01:24:47,890 �Mi mujer! Borracho perd�o... 610 01:24:53,019 --> 01:24:54,519 Para que crezcas. 611 01:25:18,949 --> 01:25:24,353 Est�pida, te crees una reina con esto del vis�n, �eh? Turur� papa... 612 01:25:26,573 --> 01:25:31,606 Tendr�s que buscarte otra bragueta porque la m�a la tienes arrugada, aburrida. 613 01:25:34,079 --> 01:25:35,448 Gilipollas. 614 01:25:38,923 --> 01:25:42,649 No mujer, eso lo es el se�orito, el cacique. 615 01:25:47,682 --> 01:25:50,261 Te voy a poner el culo morado, como a ti te gusta. 616 01:25:51,743 --> 01:25:53,018 Adelante Julieta. 617 01:25:55,227 --> 01:25:57,007 �No, no! 618 01:25:58,928 --> 01:26:02,397 S�, s�, s�... 619 01:26:11,904 --> 01:26:14,648 -Estar�n durmiendo. -La borrachera. 620 01:26:16,805 --> 01:26:20,616 Buenos d�as. Cari�o, amorcito. �Qu� pasa? 621 01:26:20,836 --> 01:26:24,305 -Vaya chasco que se habr�n llevado. -Es que Julieta es el mism�simo diablo. 622 01:26:24,725 --> 01:26:25,834 Sin cuernos. 623 01:26:28,132 --> 01:26:33,318 -Querido, vamos hacia all� que hay m�s sol. -Qu� dices, el sol est� ac�. 624 01:26:33,318 --> 01:26:35,295 Oy, qu� listo. 625 01:26:39,788 --> 01:26:41,821 -�Quer�is ver mi vis�n? -S�, claro. 626 01:26:44,647 --> 01:26:50,177 -Qu� ciegos hemos estado, qu� ciegos. -Y nos pon�amos los cuernos uno al otro. 627 01:26:51,494 --> 01:26:56,005 Oh, mira. �Chumi! �Chumi-Chumi! 628 01:26:56,270 --> 01:26:57,348 �Chumi! 629 01:27:02,599 --> 01:27:08,523 �Qu� sorpresa tan deliciosa! Y el jefe, qu� blanquito est�, �verdad? 630 01:27:09,443 --> 01:27:14,629 Es que no he tenido tiempo para un bronceado intensivo, es que aqu� pasa el tiempo volando volando. 631 01:27:15,991 --> 01:27:19,788 Ya, pero hab�is pasado la noche juntos, �eh? 632 01:27:21,848 --> 01:27:25,001 �Se nota que somos un poco afeminados? 633 01:27:25,548 --> 01:27:28,368 �Un poco? Calla, marica. 634 01:27:29,272 --> 01:27:32,721 Chumi, nos veremos esta noche en el Pub, adi�s. 635 01:27:33,222 --> 01:27:36,832 Ah no, os acompa�o que aqu� os pueden pervertir. 636 01:27:37,377 --> 01:27:38,706 Es tan mona. 637 01:27:46,117 --> 01:27:46,946 �Que ni�o! 638 01:27:48,534 --> 01:27:54,408 El divorcio le costar� los cien millones que pensaba heredar, y yo podr� estar viajando toda la vida. 639 01:27:54,741 --> 01:27:57,583 De momento pasar� un mes en las Bahamas. 640 01:27:58,068 --> 01:28:00,406 -�Sola? -�Ser�s capaz? 641 01:28:00,705 --> 01:28:04,427 Como tendr� m�s dinero que los �rabes, �me llevar� el har�n completo! 642 01:28:04,427 --> 01:28:06,144 -Me has hecho sufrir. -Perversa. 643 01:28:06,595 --> 01:28:09,520 -�La matamos? -S�, �a besos! 644 01:28:11,555 --> 01:28:13,596 -Hasta luego, Carlos. -Adi�s. 645 01:28:16,001 --> 01:28:18,859 -Ya te llamar� Lola, celosa. -Vamos. 646 01:28:19,178 --> 01:28:25,070 -Ay nenas, qu� ilusi�n. T� sabes nadar, �no? -S�, como una llave, glu-glu-glu. 647 01:28:26,363 --> 01:28:28,834 -�Y t�? -�Yo? En la ba�era s�. 648 01:28:29,468 --> 01:28:35,470 Hijas m�as, sois tontas del culo. Seguidme a la monta�a, que all� agua no, pero follaje... 649 01:28:39,313 --> 01:28:44,284 -�Ay no, no! �Cosquillas no! -Besitos, besitos. 650 01:28:46,315 --> 01:28:47,347 Adi�s Chumi. 651 01:28:52,440 --> 01:28:54,768 -La tienes muerta, �muerta! -Calla loca. 57121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.