All language subtitles for I.Think.Were.Alone.Now.2018.720p.BluRay.x264- YTS.AM-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:37,529 --> 00:13:39,078 Hello? 2 00:13:46,586 --> 00:13:48,503 Is there anybody else? 3 00:13:48,583 --> 00:13:50,102 Hey. 4 00:13:51,021 --> 00:13:52,594 Is there anybody else? 5 00:13:58,555 --> 00:14:00,360 There's nobody else. 6 00:14:03,481 --> 00:14:05,487 Why are you still alive? 7 00:14:09,082 --> 00:14:10,931 Why are you? 8 00:14:12,569 --> 00:14:14,387 Why do you have a gun? 9 00:14:15,989 --> 00:14:18,782 Just found it on the road, thought it might come in handy. 10 00:14:18,862 --> 00:14:20,737 For what? 11 00:14:22,008 --> 00:14:25,472 Well, I mean, they could reanimate all of a sudden. 12 00:14:27,292 --> 00:14:29,117 That's not gonna happen. 13 00:14:31,509 --> 00:14:34,013 - Come on. I have to pee. - Just give... 14 00:14:34,093 --> 00:14:36,665 - ...give me a minute. - It's an emergency. 15 00:14:37,354 --> 00:14:39,233 Hold on. 16 00:14:40,697 --> 00:14:46,044 Okay, I'll unlock the door. You just... you have to count backwards from 100. 17 00:14:46,424 --> 00:14:48,465 And then you can open the door. 18 00:14:49,270 --> 00:14:50,789 Okay. 19 00:14:51,129 --> 00:14:53,535 There's a car downstairs waiting for you. 20 00:14:55,533 --> 00:14:59,513 You have to... you have to go... to wherever you were... 21 00:14:59,593 --> 00:15:02,686 ...on your way to. Okay? 22 00:15:02,766 --> 00:15:06,247 Yeah. Yes! 23 00:15:06,736 --> 00:15:10,187 - One hundred, ninety-nine. - No, don't start yet. Hold on. 24 00:15:11,188 --> 00:15:15,238 I unlock the door and then you start counting backwards from 100. 25 00:15:15,318 --> 00:15:17,519 Step away from it, please. 26 00:15:22,329 --> 00:15:24,183 Unlock the door! 27 00:15:29,571 --> 00:15:32,420 One hundred, ninety-nine... 28 00:15:40,657 --> 00:15:42,462 You sounded shorter. 29 00:15:45,944 --> 00:15:47,506 Hey! 30 00:15:48,490 --> 00:15:50,074 Wait! 31 00:15:54,287 --> 00:15:56,154 Where's the smell? 32 00:15:57,364 --> 00:15:59,386 - Where are all the bodies? - I buried them. 33 00:15:59,466 --> 00:16:01,328 All of them? 34 00:16:04,576 --> 00:16:06,468 The keys. 35 00:16:17,907 --> 00:16:19,756 I wanna stay. 36 00:16:27,939 --> 00:16:32,330 So you're telling me you're just totally fine with letting the human race go extinct? 37 00:16:38,653 --> 00:16:40,515 Good luck. 38 00:18:12,282 --> 00:18:15,162 Maybe I can help you clear the rest of the bodies. 39 00:18:16,203 --> 00:18:19,782 You'd get it all done a lot quicker if you had an extra set of hands. 40 00:18:20,930 --> 00:18:23,970 Maybe we could expand to the next town, then we could go to the town after that. 41 00:18:24,050 --> 00:18:26,117 There are no next towns. 42 00:19:20,815 --> 00:19:24,667 So, why do you think it all happened? 43 00:19:26,486 --> 00:19:29,379 Everybody just dropping dead. 44 00:19:29,459 --> 00:19:31,264 It doesn't matter. 45 00:19:39,952 --> 00:19:42,136 It could've been the rapture. 46 00:19:45,392 --> 00:19:46,880 Or some... 47 00:19:46,960 --> 00:19:49,651 ...neurodegenerative disease... 48 00:19:49,731 --> 00:19:53,918 ...that only affects, like, 99.99 percent... 49 00:19:53,998 --> 00:19:55,999 ...of the population. 50 00:20:01,434 --> 00:20:03,492 Are you using chopsticks? 51 00:20:18,016 --> 00:20:20,434 - Where were you when it happened? - Sleeping. 52 00:20:20,514 --> 00:20:23,052 You were sleeping? On a Tuesday afternoon? 53 00:20:23,132 --> 00:20:24,944 I worked nights. 54 00:20:25,663 --> 00:20:27,164 Where? 55 00:20:29,854 --> 00:20:31,973 - Right here. - In the library? 56 00:20:33,875 --> 00:20:35,412 Weren't you lonely? 57 00:20:39,607 --> 00:20:42,091 Are you gonna keep asking me questions all night? 58 00:20:42,171 --> 00:20:43,968 That's what people do... 59 00:20:44,048 --> 00:20:47,071 - ...they ask each other questions. - You know what? 60 00:20:48,355 --> 00:20:51,819 I'll tell you when I felt lonely. I felt lonely when it was me... 61 00:20:51,899 --> 00:20:54,713 ...and 1,600 other people in this town. 62 00:20:56,072 --> 00:20:58,099 I was pretty fucking lonely. 63 00:21:03,553 --> 00:21:05,363 You have any more questions? 64 00:21:14,420 --> 00:21:16,835 - I'll get my stuff. - Okay. 65 00:21:44,202 --> 00:21:45,764 Fuck! 66 00:21:48,075 --> 00:21:50,215 Stupid fuck! 67 00:21:53,346 --> 00:21:55,021 You scared me. 68 00:21:55,853 --> 00:21:57,745 Where are you headed? 69 00:21:59,905 --> 00:22:01,754 Niagara Falls. 70 00:22:02,338 --> 00:22:03,913 I'm... 71 00:22:04,166 --> 00:22:06,394 ...seeing all the landmarks. 72 00:22:09,214 --> 00:22:11,107 And after that? 73 00:22:15,394 --> 00:22:17,134 Just Niagara Falls. 74 00:22:28,755 --> 00:22:30,611 Why are you here? 75 00:22:33,717 --> 00:22:37,565 I thought about it, and worried if I changed my mind you'd be long gone. 76 00:22:40,301 --> 00:22:44,354 Maybe we could have some sort of trial period. I don't know. We can't just... 77 00:22:45,350 --> 00:22:46,868 Whoa... 78 00:22:48,297 --> 00:22:49,862 What's your name? 79 00:22:50,399 --> 00:22:51,897 I'm Del. 80 00:22:51,977 --> 00:22:54,206 - I'm Grace. - Okay. 81 00:25:00,316 --> 00:25:02,121 Why are you here? 82 00:25:04,898 --> 00:25:07,878 Uh, there wasn't, um... well, it didn't have an X on the curb, so... 83 00:25:07,958 --> 00:25:10,525 Well, I haven't cleaned this part of town yet. 84 00:25:16,545 --> 00:25:18,350 Who is she? 85 00:25:18,886 --> 00:25:20,761 Mrs. Young. 86 00:25:26,485 --> 00:25:28,196 All right. 87 00:25:28,276 --> 00:25:30,074 - Let's do it. - Do what? 88 00:25:30,154 --> 00:25:31,997 - Let's clean. - I clean the houses. 89 00:25:32,077 --> 00:25:34,514 I have a very specific way of doing it. 90 00:25:36,948 --> 00:25:38,835 Teach me. 91 00:25:44,700 --> 00:25:46,504 Just this one house. 92 00:25:51,602 --> 00:25:54,068 I don't know what the fuck that is. 93 00:25:55,728 --> 00:25:57,240 Batteries. 94 00:25:57,320 --> 00:26:01,135 The single most important commodity the dead have to offer. 95 00:26:01,215 --> 00:26:04,519 The necrophiliac in me would have to disagree with you. 96 00:26:07,047 --> 00:26:08,878 You might wanna... 97 00:26:09,311 --> 00:26:11,209 ...put this on. 98 00:26:13,750 --> 00:26:15,167 - What are you doing? - I'm cleaning. 99 00:26:15,247 --> 00:26:18,483 Why? It's not like anyone's gonna come in here again. 100 00:26:18,563 --> 00:26:24,322 - Entropy is the idea that there's chaos... - Yeah, it's a chaos thing, I know. 101 00:26:25,544 --> 00:26:27,553 With every piece of trash we pick up... 102 00:26:27,633 --> 00:26:31,235 ...there's one less case for chaos in the universe. 103 00:26:33,247 --> 00:26:36,486 Has anyone ever told you you're kind of a weird guy? 104 00:26:37,961 --> 00:26:40,420 Yeah. But they're all dead now. 105 00:26:51,222 --> 00:26:53,251 What are you looking for? 106 00:26:54,917 --> 00:26:57,235 You know who Tolstoy is? 107 00:26:57,315 --> 00:27:00,552 - I fucking know who Tolstoy is. - War and Peace. 108 00:27:05,079 --> 00:27:08,975 Mrs. Young owed 700 dollars worth of late fees. 109 00:27:13,357 --> 00:27:15,536 - Found it! - You what? 110 00:27:15,616 --> 00:27:17,496 I found it. 111 00:27:30,627 --> 00:27:32,843 She stretched the leather. 112 00:28:13,025 --> 00:28:16,410 Wait. Aren't you gonna say something? 113 00:28:16,490 --> 00:28:18,061 Why? 114 00:28:20,454 --> 00:28:22,335 She was a person. 115 00:28:25,111 --> 00:28:29,137 Uh... did you say something for everybody that you saw? 116 00:28:30,260 --> 00:28:32,558 - No. - Exactly. 117 00:28:34,351 --> 00:28:37,207 - I held my breath. - I'm sorry. What? 118 00:28:37,776 --> 00:28:39,644 Every time I saw one... 119 00:28:40,139 --> 00:28:42,549 ...I would hold my breath for ten seconds. 120 00:28:42,929 --> 00:28:44,997 It's just something stupid I did. 121 00:28:56,247 --> 00:28:57,875 Okay. 122 00:29:48,573 --> 00:29:50,793 We should make chicken wings. 123 00:29:51,607 --> 00:29:53,831 Too bad we can't! 124 00:29:56,015 --> 00:29:58,242 Chicken wings with ranch. 125 00:29:58,322 --> 00:30:00,595 God, I miss ranch. 126 00:30:02,126 --> 00:30:04,790 I could put it in a cheeseburger, pizza... 127 00:30:05,116 --> 00:30:06,918 ...a sandwich. 128 00:30:07,579 --> 00:30:09,642 It was so good. 129 00:30:09,912 --> 00:30:11,736 These are expired. 130 00:30:13,685 --> 00:30:15,517 Fuck it. 131 00:30:15,597 --> 00:30:17,970 There's so many things that are gone. 132 00:30:18,050 --> 00:30:20,632 Pepperoni pizza dipped in ranch. 133 00:30:24,261 --> 00:30:26,712 We can have some strawberry pie filling. 134 00:30:28,169 --> 00:30:30,041 It's still good. 135 00:30:30,720 --> 00:30:32,757 What do you miss the most? 136 00:30:36,320 --> 00:30:37,611 Quiet. 137 00:30:37,691 --> 00:30:39,819 - What? - Nothing. 138 00:30:43,976 --> 00:30:45,565 Fuck. 139 00:30:46,631 --> 00:30:49,877 - Clean up on aisle five! - Can you pick that up, please? 140 00:31:27,528 --> 00:31:29,100 Del! 141 00:31:32,503 --> 00:31:34,040 Del! 142 00:31:57,197 --> 00:31:58,725 Hello? 143 00:35:21,880 --> 00:35:23,426 Fuck. 144 00:36:52,101 --> 00:36:56,056 Come on! Welcome to the dog pound, Del. 145 00:36:56,136 --> 00:36:57,971 What are you doing? 146 00:36:59,104 --> 00:37:02,778 Here. Can you believe she survived? Good girl, good girl. 147 00:37:03,138 --> 00:37:05,257 Here. Come here, girl. 148 00:37:06,463 --> 00:37:09,128 All right. I'm allergic. 149 00:37:09,709 --> 00:37:11,289 Hey. 150 00:37:13,539 --> 00:37:15,130 Hey! 151 00:37:18,823 --> 00:37:21,078 Good girl, good girl. 152 00:37:21,647 --> 00:37:23,189 Hey! 153 00:37:29,960 --> 00:37:31,510 Aw! 154 00:37:32,141 --> 00:37:34,925 - What should we name her? - Bruce. 155 00:37:35,005 --> 00:37:36,571 Hey. 156 00:37:40,466 --> 00:37:42,862 Dewey? Like the decimal system. 157 00:37:42,942 --> 00:37:44,608 Nah... 158 00:37:44,688 --> 00:37:46,690 ...I get it. 159 00:37:48,705 --> 00:37:50,527 Balzac. 160 00:37:50,607 --> 00:37:54,587 Ball-sack! But she doesn't have a ball sack. 161 00:37:54,667 --> 00:37:57,544 - Have some more wine. - That's a real name, you know. 162 00:37:57,624 --> 00:38:00,077 - No, it's not. - Dog! 163 00:38:00,817 --> 00:38:02,393 Dog! 164 00:38:03,311 --> 00:38:06,190 Hey! Hi! 165 00:38:06,270 --> 00:38:08,138 Hi, good girl. 166 00:39:25,018 --> 00:39:27,099 I had a goldfish once. 167 00:39:27,643 --> 00:39:30,511 A goldfish! It lived for two years. 168 00:39:32,870 --> 00:39:35,947 That's a really long time for a goldfish to live, you know. 169 00:39:36,042 --> 00:39:38,591 Goldfish can actually live up to about 25 years. 170 00:39:38,671 --> 00:39:41,477 Twenty-five years? No. 171 00:39:41,557 --> 00:39:45,724 - So? It's not really that long. - That is not true! 172 00:39:45,804 --> 00:39:49,759 That's not true. Goldfish, they live, like, a week. 173 00:39:49,839 --> 00:39:53,471 They live, like, a day. They die, like, the next day. That's their thing. 174 00:39:53,551 --> 00:39:56,379 - That's their thing that they do. - If you don't take care of them, they die. 175 00:39:56,459 --> 00:39:59,338 Well, mine lived for two years, which is a long time. 176 00:39:59,418 --> 00:40:02,308 - Not really. - Oh, my God. 177 00:40:04,754 --> 00:40:07,405 Maybe you were a chef in your past life. 178 00:40:37,956 --> 00:40:39,850 Let's go. 179 00:40:53,184 --> 00:40:55,609 - Grace. - Dog! 180 00:40:57,904 --> 00:40:59,468 Dog? 181 00:41:00,548 --> 00:41:03,298 Shit! No! Stop! 182 00:41:03,378 --> 00:41:06,198 Shit, shit, shit. Oh, God. 183 00:41:11,860 --> 00:41:13,710 What is that? 184 00:41:14,071 --> 00:41:15,599 Sorry. 185 00:41:16,573 --> 00:41:19,706 Why don't you stay and clean this up, I'll take the dog out. Give me the dog. 186 00:41:19,786 --> 00:41:21,464 Give me... give me... ow! 187 00:41:21,544 --> 00:41:23,263 Are you okay? 188 00:41:23,343 --> 00:41:25,015 Yeah, it's fine. 189 00:41:25,095 --> 00:41:26,908 Ugh. 190 00:41:43,087 --> 00:41:44,658 Here. 191 00:41:47,367 --> 00:41:49,236 Let me see. 192 00:41:58,955 --> 00:42:00,604 Just hold still. 193 00:42:24,759 --> 00:42:26,705 Thank you. 194 00:43:11,910 --> 00:43:13,561 Del. 195 00:43:13,641 --> 00:43:16,459 Del! The dog's gone. 196 00:43:16,758 --> 00:43:19,253 - What? - The dog is gone. 197 00:43:27,367 --> 00:43:28,911 Dog? 198 00:43:31,147 --> 00:43:32,666 Dog? 199 00:43:35,543 --> 00:43:37,075 Wait. 200 00:43:37,501 --> 00:43:39,556 I thought I tied her up. 201 00:43:41,379 --> 00:43:43,416 I just don't understand. 202 00:43:50,893 --> 00:43:53,944 - I... I let it out. - What? 203 00:43:54,984 --> 00:43:56,790 It had to pee. 204 00:44:00,206 --> 00:44:03,262 She's a dog. She's gotta pee, right? 205 00:44:08,793 --> 00:44:10,682 Come on. 206 00:44:12,492 --> 00:44:14,299 We'll find her. 207 00:45:27,455 --> 00:45:29,709 Okay. What are you doing with those? 208 00:45:31,770 --> 00:45:33,824 You don't know any of them. 209 00:45:35,171 --> 00:45:37,226 They're just objects to you. 210 00:45:55,757 --> 00:45:57,598 My dad was a pastor. 211 00:46:00,239 --> 00:46:03,740 People travelled for miles just to see him talk. 212 00:46:06,768 --> 00:46:08,840 And he died on the toilet. 213 00:46:17,792 --> 00:46:19,838 My mom died on the elliptical. 214 00:46:47,591 --> 00:46:50,552 Do you wanna know what I was doing when it happened? 215 00:46:53,828 --> 00:46:55,665 I was with a boy. 216 00:47:00,673 --> 00:47:04,351 I think... I think you've had... too much to drink. 217 00:47:10,148 --> 00:47:13,160 You had no one. 218 00:47:16,254 --> 00:47:19,110 I had everyone. 219 00:49:13,798 --> 00:49:15,674 What are you doing? 220 00:49:28,069 --> 00:49:29,936 Let me show you something. 221 00:49:59,187 --> 00:50:02,025 There are a lot of houses in town that still need clearing. I could... 222 00:50:02,105 --> 00:50:04,290 ...I could use the help. 223 00:50:04,370 --> 00:50:07,004 Don't feel obligated. Only if you want to. 224 00:50:16,086 --> 00:50:18,158 Don't forget to water them. 225 00:51:11,463 --> 00:51:13,912 So a vampire walks into a bar... 226 00:51:14,571 --> 00:51:18,304 ...and he asks the bartender, "Can I have a cup of hot water?" 227 00:51:19,341 --> 00:51:22,405 And so, the bartender then gives him a cup of hot water. 228 00:51:23,214 --> 00:51:26,703 And then, the vampire pulls out a used tampon and says... 229 00:51:26,783 --> 00:51:28,728 "...It's tea time!" 230 00:51:29,320 --> 00:51:31,211 Isn't that gross? 231 00:51:34,369 --> 00:51:36,125 Why didn't we just do this before? 232 00:51:52,561 --> 00:51:54,133 Del! 233 00:51:55,403 --> 00:51:58,158 - Del! - What? 234 00:51:58,789 --> 00:52:00,660 It's Grace. 235 00:52:04,107 --> 00:52:05,626 Del! 236 00:52:06,966 --> 00:52:08,499 Yes? 237 00:52:09,143 --> 00:52:10,719 Hey. 238 00:52:11,754 --> 00:52:13,994 Now, we can always find each other. 239 00:53:21,780 --> 00:53:23,653 Del, I found a house. 240 00:54:50,595 --> 00:54:54,245 - What are you... what are you doing here? - This house wasn't on the map. 241 00:54:55,583 --> 00:54:58,608 - I called you on the... - You're not supposed to be here. 242 00:54:59,591 --> 00:55:01,263 Why? 243 00:55:14,328 --> 00:55:16,339 Is this your house? 244 00:55:23,293 --> 00:55:26,164 - We can clean it like the others. - No, not this one. 245 00:55:30,779 --> 00:55:33,038 You were never supposed to be here. 246 00:55:34,265 --> 00:55:36,720 It was just supposed to be me. 247 00:55:47,378 --> 00:55:49,428 First thing I saw was the... 248 00:55:49,567 --> 00:55:51,996 ...playground behind the school. 249 00:56:00,796 --> 00:56:03,038 They were out for recess. 250 00:56:13,296 --> 00:56:15,150 All right. 251 00:56:16,272 --> 00:56:18,078 Let's clean. 252 00:57:02,479 --> 00:57:04,155 Hold on. 253 00:58:23,478 --> 00:58:25,697 I have to tell you something. 254 00:58:28,147 --> 00:58:29,980 What is it? 255 00:58:34,166 --> 00:58:36,439 It's about where I came from. 256 00:58:49,125 --> 00:58:51,745 Whatever it is, you can tell me. 257 01:00:29,647 --> 01:00:31,199 Right. 258 01:00:58,652 --> 01:01:00,026 Oh! 259 01:01:02,924 --> 01:01:05,263 - Hello. - Oh, hi! 260 01:01:06,518 --> 01:01:09,169 - Um, Grace? - Geez, uh... 261 01:01:09,757 --> 01:01:12,739 - Hello. - I'm Patrick, and this is my wife, Violet. 262 01:01:12,819 --> 01:01:16,294 - Breakfast? - We got pancakes, we got syrup. 263 01:01:19,531 --> 01:01:22,357 Yeah, let's set you a place. Come on. 264 01:01:23,784 --> 01:01:25,344 Well... 265 01:01:25,524 --> 01:01:28,409 ...Grace didn't tell us that she had company. 266 01:01:28,589 --> 01:01:31,201 You can just sit here. 267 01:01:32,806 --> 01:01:34,312 Please. 268 01:01:38,407 --> 01:01:40,244 All right. 269 01:01:44,874 --> 01:01:46,772 What do they call you? 270 01:01:50,711 --> 01:01:52,959 - What? - What's your name? 271 01:01:54,784 --> 01:01:56,046 Del. 272 01:01:57,935 --> 01:02:00,626 Huh. Is that short for something, like Delroy or something? 273 01:02:00,706 --> 01:02:03,533 - No, just Del. - Oh, okay. 274 01:02:05,047 --> 01:02:07,822 - This is a lovely town, Del. - Mm. 275 01:02:07,902 --> 01:02:09,726 And your bodies? 276 01:02:10,940 --> 01:02:13,805 - Sorry? - Your bodies? 277 01:02:13,885 --> 01:02:17,022 - I buried them. - Oh, okay. 278 01:02:17,102 --> 01:02:19,847 - That's nice. - Yeah. 279 01:02:19,927 --> 01:02:22,389 That must have been a real operation. 280 01:02:22,469 --> 01:02:24,332 How'd you manage that? 281 01:02:31,768 --> 01:02:33,970 Well, Del, uh... 282 01:02:34,650 --> 01:02:37,122 ...tell me, how'd you meet my daughter? 283 01:02:37,725 --> 01:02:39,331 - Daughter... - Excuse me. 284 01:02:39,411 --> 01:02:41,274 Sit down. 285 01:02:42,514 --> 01:02:44,712 He seems confused. 286 01:02:44,792 --> 01:02:49,416 You didn't want to tell this fella about your parents back home? 287 01:02:49,896 --> 01:02:51,776 What, are you embarrassed? 288 01:02:52,250 --> 01:02:54,740 Come on, Grace. Come on. 289 01:02:56,877 --> 01:02:58,714 Tell him, Grace. 290 01:03:04,654 --> 01:03:06,665 They're my parents. 291 01:03:15,460 --> 01:03:18,166 Grace, why don't you go pack your stuff? 292 01:03:18,246 --> 01:03:22,431 We have a long ride ahead. Your father has his club tournament on Sunday. 293 01:03:22,511 --> 01:03:24,770 Yeah. I play golf, Del. 294 01:03:26,572 --> 01:03:30,918 We got a heck of a league back in Palm Springs. You should see some of these guys. 295 01:03:30,998 --> 01:03:32,568 What guys? 296 01:03:36,967 --> 01:03:39,680 - What do you mean, "what guys?" - What guys? 297 01:03:39,760 --> 01:03:43,221 - I have to go to the bathroom. - Well, you're gonna hold it. 298 01:03:43,301 --> 01:03:46,194 - What... others? - He doesn't know. 299 01:03:46,274 --> 01:03:48,226 You stayed here all the time? 300 01:03:48,306 --> 01:03:51,256 You didn't go out to see if there were other survivors? Nothing? 301 01:03:51,336 --> 01:03:53,884 - Oh, my God! - Stop! 302 01:03:53,964 --> 01:03:58,583 Well, I mean, you can't make that kind of stuff up. I don't get it, Grace. 303 01:03:58,663 --> 01:04:02,806 What, did you... just let this poor guy think that he was what? The last man left on Earth? 304 01:04:02,886 --> 01:04:04,678 - How many? - Hundreds. 305 01:04:04,758 --> 01:04:07,556 - Yeah, thousands. Right? - Mm-hmm. 306 01:04:07,636 --> 01:04:09,961 I mean, we got signs up on every highway in the country. 307 01:04:10,041 --> 01:04:11,928 Violet designed them. 308 01:04:12,335 --> 01:04:15,425 - She's a graphic artist. - Long time ago. 309 01:04:16,073 --> 01:04:19,841 - I miss that. - Yeah. Let's not dwell on the past. 310 01:04:19,921 --> 01:04:22,959 - Think about the future. Right? - Mm. 311 01:04:23,039 --> 01:04:24,228 Right? 312 01:04:25,165 --> 01:04:27,278 Right. That's what's important. 313 01:04:27,358 --> 01:04:30,066 Okay, you all have to leave now. 314 01:04:33,395 --> 01:04:36,389 I'm gonna keep chasing this kid everywhere? 315 01:04:36,485 --> 01:04:39,583 - Why don't you clean up, okay? - Mm-hm. 316 01:04:39,663 --> 01:04:41,715 Don't listen to them. 317 01:04:41,795 --> 01:04:44,456 Del! They're not good people. They're fucking crazy. 318 01:04:44,536 --> 01:04:47,550 - Are those your parents? - No. No! 319 01:04:47,630 --> 01:04:51,283 You have to listen to me. When I got to California... 320 01:04:51,363 --> 01:04:54,518 Del, listen! When I got to California, they paired me with them. 321 01:04:54,598 --> 01:04:58,022 - I didn't have a choice. - You said it was just us. That is the first... 322 01:04:58,102 --> 01:05:01,070 Well, I had to! 'Cause you wouldn't have let me stay if I didn't do that. 323 01:05:01,150 --> 01:05:03,558 I was on the road for months! I was alone! 324 01:05:03,638 --> 01:05:06,140 - And you were the first person I saw! - It's my fault. 325 01:05:06,220 --> 01:05:09,676 - Del, no! No! Stop! - Grace! Get your stuff packed up. 326 01:05:09,756 --> 01:05:10,961 Ready to hit the road. Let's go. 327 01:05:11,041 --> 01:05:13,027 - Let go of the wheel, Grace. - Take me with you! 328 01:05:13,107 --> 01:05:16,397 Take your fucking hand off the wheel! Let go of the fucking wheel! 329 01:05:16,477 --> 01:05:18,546 I feel so sad for you! 330 01:06:05,604 --> 01:06:07,424 You told him? 331 01:06:07,806 --> 01:06:09,644 I was worried. 332 01:06:12,146 --> 01:06:14,814 It's time for you to come back home. 333 01:06:15,697 --> 01:06:17,534 It's time. 334 01:06:18,295 --> 01:06:21,156 I don't think I can do this alone. 335 01:06:27,591 --> 01:06:29,477 Please come back. 336 01:06:30,481 --> 01:06:31,997 Please. 337 01:06:32,077 --> 01:06:37,134 We'll make it right this time. We have to be a real family. 338 01:06:49,544 --> 01:06:53,368 Come on. I'll pack for you. Sit here. 339 01:06:53,727 --> 01:06:56,155 This is all yours? 340 01:06:56,955 --> 01:06:59,030 And that's yours too. 341 01:06:59,510 --> 01:07:01,550 Am I forgetting anything? 342 01:07:15,931 --> 01:07:17,768 You got a sec? 343 01:07:21,041 --> 01:07:22,180 Very busy. 344 01:07:22,260 --> 01:07:25,276 Hey, I'm just gonna snag an audiobook or two for the ride. 345 01:07:28,905 --> 01:07:32,783 Oh, well, just give me "Tuesdays with Morrie" for all I care. 346 01:07:38,153 --> 01:07:39,954 I see. 347 01:07:42,689 --> 01:07:45,496 I see. No, I get it. 348 01:07:54,944 --> 01:07:56,385 Mm. 349 01:08:02,791 --> 01:08:04,850 You ever get sad sometimes? 350 01:08:05,912 --> 01:08:07,664 No. 351 01:08:08,362 --> 01:08:10,837 I don't know, I just feel like... 352 01:08:11,317 --> 01:08:15,395 ...you of all people might understand what I'm going through. 353 01:08:18,489 --> 01:08:21,399 Look at you, and your setup here. 354 01:08:21,479 --> 01:08:23,921 I see a guy who's got it figured out. 355 01:08:31,472 --> 01:08:33,544 We all do what we have to. 356 01:08:34,923 --> 01:08:38,362 Right. Hey, that's exactly right. 357 01:08:40,990 --> 01:08:44,521 Don't you wish everybody could see things as simply as you do? 358 01:08:45,107 --> 01:08:47,118 Here, everybody does. 359 01:08:49,477 --> 01:08:51,368 Oh, I see. 360 01:08:51,448 --> 01:08:53,303 'Cause it's just you. 361 01:08:56,066 --> 01:08:58,303 'Cause it's just you, right? 362 01:08:58,977 --> 01:09:00,853 I get it. 363 01:09:01,371 --> 01:09:03,264 Yeah, that's good. 364 01:09:05,536 --> 01:09:07,635 No, that's really good. 365 01:09:14,041 --> 01:09:17,645 You know, we could really use a guy like you back in the West Coast. 366 01:09:19,128 --> 01:09:20,671 Yeah. 367 01:09:20,751 --> 01:09:22,572 I'll tell you. 368 01:09:23,250 --> 01:09:27,063 Having a guy with your capacities, it'd be a real get. 369 01:09:31,723 --> 01:09:35,964 What if I were to tell you that we've got a team of doctors... 370 01:09:36,363 --> 01:09:38,435 ...the best on the planet... 371 01:09:39,396 --> 01:09:43,097 ...coming up with new ways to harness the complexities of the human mind? 372 01:09:44,571 --> 01:09:45,844 I'd like you to leave. 373 01:09:45,924 --> 01:09:49,402 I am talking some seriously cutting-edge stuff here. 374 01:10:04,099 --> 01:10:06,158 Well, all right. 375 01:10:09,613 --> 01:10:12,661 Just in case you happen to change your mind. 376 01:10:13,561 --> 01:10:16,605 'Cause we all gotta join the fold at some point. 377 01:10:22,918 --> 01:10:25,413 It gets pretty darn cold this far up north. 378 01:14:27,014 --> 01:14:29,998 Must have been something like those Wuthering Heights. 379 01:14:30,078 --> 01:14:34,007 You know, the kind of a house that looks like you can hunt quail in the hallways. 380 01:14:34,087 --> 01:14:37,181 I didn't know it then, but I was gonna be the quail. 381 01:14:45,493 --> 01:14:47,531 Well, maybe this is a beautiful... 382 01:15:02,319 --> 01:15:04,592 My mind is all mixed up. 383 01:15:07,785 --> 01:15:10,125 What seeks to destroy civilization... 384 01:15:15,732 --> 01:15:17,804 You know, there was something about the way she looked at me... 385 01:15:38,159 --> 01:15:41,189 The Conways, 41, Crescent. 386 01:15:44,557 --> 01:15:46,977 Karl was a... lawyer. 387 01:15:49,257 --> 01:15:51,462 Terry taught the 3rd-graders... 388 01:15:51,642 --> 01:15:54,263 ...and Angela, she loved graphic novels. 389 01:16:01,922 --> 01:16:03,772 Karen Millikan. 390 01:16:08,672 --> 01:16:10,920 Books would always come back with... 391 01:16:11,000 --> 01:16:13,908 ...little pieces of sand in the creases. 392 01:16:17,764 --> 01:16:19,979 Mm, it's Fred Cavanagh. 393 01:16:21,663 --> 01:16:23,170 Mailman. 394 01:16:27,556 --> 01:16:29,380 He was a nice guy. 395 01:21:55,592 --> 01:21:57,478 What's going on? 396 01:22:01,085 --> 01:22:02,600 Nothing. 397 01:22:04,854 --> 01:22:06,722 I'll go check on her. 398 01:22:07,496 --> 01:22:11,137 Uh, check that sensor on her right temple. Okay? 399 01:22:11,217 --> 01:22:13,228 Yeah, it keeps coming loose. 400 01:23:41,207 --> 01:23:43,096 Hey, Grace. 401 01:24:31,605 --> 01:24:33,111 Grace. 402 01:24:59,111 --> 01:25:01,152 Did Del come back? 403 01:25:14,957 --> 01:25:16,958 I'm sorry. 404 01:25:17,738 --> 01:25:19,606 So sorry. 405 01:26:16,797 --> 01:26:19,529 Oh, now, is that... Del? 406 01:26:22,716 --> 01:26:25,968 Hey, man, good to see you. Um... 407 01:26:26,850 --> 01:26:29,123 Grace actually should be resting. 408 01:26:30,476 --> 01:26:33,628 - What's wrong with you? - You put her back in the fucking bed. 409 01:26:33,708 --> 01:26:37,088 And then, you and me, we... we're gonna have a good talk. 410 01:26:43,393 --> 01:26:46,396 What... what were you doing to her? 411 01:26:48,934 --> 01:26:52,238 Okay, uh... all of the negative feelings... 412 01:26:52,318 --> 01:26:54,982 ...that everybody has, they just... 413 01:26:55,062 --> 01:26:57,760 ...wipe 'em off the spectrum entirely. 414 01:26:58,552 --> 01:27:00,095 Yeah. 415 01:27:00,175 --> 01:27:04,030 All the... grief and sadness. And, uh... 416 01:27:04,110 --> 01:27:06,436 ...anger, despair, guilt. 417 01:27:06,516 --> 01:27:09,371 These people shouldn't have to live with that shit, right? 418 01:27:10,572 --> 01:27:13,998 It's not fair. Right? So we're doing something about it. 419 01:27:16,683 --> 01:27:18,903 You keep your town nice and clean. 420 01:27:20,200 --> 01:27:23,449 It's great. And we do that with our people. 421 01:27:26,510 --> 01:27:29,984 They don't have to remember what happened before. 422 01:27:30,640 --> 01:27:33,601 They don't have to live in the past. 423 01:27:35,441 --> 01:27:37,500 There's no before. 424 01:27:40,576 --> 01:27:42,640 There's only from now on. 425 01:27:47,366 --> 01:27:49,109 Isn't that beautiful? 426 01:27:49,189 --> 01:27:52,081 To not have to remember anything? 427 01:28:36,876 --> 01:28:38,730 I had a daughter. 428 01:28:43,646 --> 01:28:45,712 I had a daughter once. 429 01:28:56,739 --> 01:28:59,788 There's Windex under the sink. 430 01:31:34,244 --> 01:31:35,794 Del? 431 01:32:03,765 --> 01:32:05,794 I'm sorry I shot him. 432 01:32:09,192 --> 01:32:11,055 Are you? 433 01:32:22,179 --> 01:32:23,694 No. 434 01:32:26,471 --> 01:32:28,161 Is that okay? 30192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.