All language subtitles for HouseBroken.S01E11.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:03,699 - Oh, hello. 2 00:00:03,742 --> 00:00:05,875 I didn't see you there. I'm Raccoon. 3 00:00:05,918 --> 00:00:09,139 If you're like me, you can't remember anything, 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,402 whether it's the address of your childhood tree 5 00:00:11,446 --> 00:00:15,102 or where you buried your first nemesis or... 6 00:00:15,145 --> 00:00:16,581 Oh, right. 7 00:00:16,625 --> 00:00:18,670 That's why I'm here... to remind you where we left 8 00:00:18,714 --> 00:00:22,848 Honey, Chief and the rest of the gang last week. 9 00:00:22,892 --> 00:00:25,590 Shel and Darla were about to start their life together, 10 00:00:25,634 --> 00:00:28,724 when Shel was violently smushed by a mommy smusher. 11 00:00:28,767 --> 00:00:30,291 - No! 12 00:00:30,334 --> 00:00:32,293 - And when Elsa's boyfriend, Jimmy Chonga, 13 00:00:32,336 --> 00:00:34,947 turned out not to be a figment of her imagination, 14 00:00:34,991 --> 00:00:37,515 Diablo tried to help their relationship flourish. 15 00:00:37,559 --> 00:00:38,777 - She also told us a funny story 16 00:00:38,821 --> 00:00:40,257 about when you were a puppy 17 00:00:40,301 --> 00:00:42,042 and one of your testicles hadn't descended... 18 00:00:42,085 --> 00:00:43,347 - Ugh. 19 00:00:43,391 --> 00:00:45,436 - And Honey made a big decision... 20 00:00:45,480 --> 00:00:47,786 - So what do you say, Honey? You want to run away with me? 21 00:00:49,832 --> 00:00:51,442 Let's get out of here. 22 00:00:54,489 --> 00:00:57,753 - And I bench-pressed twice my own weight at 24 Hour Fitness. 23 00:00:57,796 --> 00:00:59,189 - Yeah, we don't have tape on that. 24 00:00:59,233 --> 00:01:00,277 - What? 25 00:01:00,321 --> 00:01:02,366 - I don't know what happened. 26 00:01:02,410 --> 00:01:04,890 - So we've got endless footage of these fingerless yo-yos, 27 00:01:04,934 --> 00:01:06,805 but when I do something significant, 28 00:01:06,849 --> 00:01:08,851 something all raccoons can be proud of... 29 00:01:08,894 --> 00:01:10,157 Whatever, fine. 30 00:01:10,200 --> 00:01:11,549 - Well, you kind of looked like this. 31 00:01:11,593 --> 00:01:13,812 - No, just go. I need to finish this. 32 00:01:13,856 --> 00:01:15,684 Okay, so what's gonna happen? 33 00:01:15,727 --> 00:01:17,903 Let's find out. Stay tuned. Yay. 34 00:01:55,071 --> 00:01:58,292 - Wait a minute, am I actually doing this? This is crazy. 35 00:01:58,335 --> 00:01:59,771 - Maybe if you reflect musically 36 00:01:59,815 --> 00:02:01,338 on what's led us here, it'll make sense. 37 00:02:01,382 --> 00:02:02,557 - Yeah. 38 00:03:03,966 --> 00:03:06,447 - Hey, buddy, want to watch yellow ball? 39 00:03:06,490 --> 00:03:09,493 I'm feeling a little lonely since Tabs moved out. 40 00:03:09,537 --> 00:03:11,626 - Sorry, Buddy, I can't. Kevin's home. 41 00:03:11,669 --> 00:03:13,758 He's even more depressed than when Dana broke up with him. 42 00:03:13,802 --> 00:03:15,499 - Whoa! What happened? 43 00:03:15,543 --> 00:03:17,240 - From what I gather, he lost his job 44 00:03:17,284 --> 00:03:19,199 opening soda cans on airplanes. 45 00:03:19,242 --> 00:03:21,157 - This is for you, Dana! - Kevin? 46 00:03:21,201 --> 00:03:24,465 - Take me back! 47 00:03:24,508 --> 00:03:26,597 - So we've been spending a lot of time together. 48 00:03:26,641 --> 00:03:28,120 Last night I slept on his face. 49 00:03:28,164 --> 00:03:29,774 - Well, that's great. 50 00:03:29,818 --> 00:03:31,689 I'm glad he's finally paying some attention to you. 51 00:03:31,733 --> 00:03:33,343 - "Finally"? What's that supposed to mean? 52 00:03:33,387 --> 00:03:35,432 - I just mean you're such a great cat, 53 00:03:35,476 --> 00:03:37,739 and it sounds like he's recognizing that. 54 00:03:37,782 --> 00:03:39,958 - Did he not think I was a great cat before? 55 00:03:41,743 --> 00:03:43,919 - I have missed you so much, dude! 56 00:03:43,962 --> 00:03:45,747 Mwah! 57 00:03:47,183 --> 00:03:49,794 Ah! Give me space, perv! 58 00:03:49,838 --> 00:03:51,013 The problem with CrossFit... 59 00:03:51,056 --> 00:03:52,710 Ugh, hang on, 60 00:03:52,754 --> 00:03:55,974 I just need to get away from my ex-girlfriend's stupid cat. 61 00:03:56,018 --> 00:03:58,934 - Oh, my God. Kevin doesn't love me. 62 00:04:03,852 --> 00:04:07,595 Good morning, Altadena! 63 00:04:07,638 --> 00:04:11,076 - Ugh. Act like you've been here before. 64 00:04:11,120 --> 00:04:13,905 - Oh, sorry, just spent my first night in the wild, 65 00:04:13,949 --> 00:04:16,865 and I am feeling myself! 66 00:04:16,908 --> 00:04:19,259 I drank from a stream, then slept on a rock, 67 00:04:19,302 --> 00:04:20,999 under the protective eye of a coyote 68 00:04:21,043 --> 00:04:22,610 with rippling muscles and... 69 00:04:22,653 --> 00:04:24,481 - Good morning. - Good morning. 70 00:04:24,525 --> 00:04:26,440 There's a little bit of blood 71 00:04:26,483 --> 00:04:27,528 on your mouth. 72 00:04:27,571 --> 00:04:30,487 Did you, um, cut yourself shaving? 73 00:04:30,531 --> 00:04:33,577 - Oh, breakfast. Did I get it? - Yeah. 74 00:04:33,621 --> 00:04:35,536 You got a little fur in your teeth, though. 75 00:04:35,579 --> 00:04:37,842 - Oh. - How's this? 76 00:04:37,886 --> 00:04:39,670 - Good. Yeah. 77 00:04:39,714 --> 00:04:43,108 So what wild and fun outdoor activities are we up to today? 78 00:04:43,152 --> 00:04:45,285 Apple picking? Leaf peeping? 79 00:04:45,328 --> 00:04:46,764 - I need to go see my pack. 80 00:04:46,808 --> 00:04:48,636 Things have been tense since we moved here, 81 00:04:48,679 --> 00:04:52,074 and if I don't check in, our alpha gets a little bite-y. 82 00:04:52,117 --> 00:04:53,597 - You're not the alpha? 83 00:04:53,641 --> 00:04:55,991 - Yeah, I'm more of the poet of the pack. 84 00:04:56,034 --> 00:04:58,863 - Oh. I'd be happy to mediate a conversation. 85 00:04:58,907 --> 00:05:00,865 - That's not how things work out here. 86 00:05:00,909 --> 00:05:03,303 Plus, if they got one look at those bouncy curls 87 00:05:03,346 --> 00:05:05,827 and those deep brown eyes... - Ooh. 88 00:05:05,870 --> 00:05:07,307 - They would tear you limb from limb. 89 00:05:09,004 --> 00:05:10,440 Oh. 90 00:05:10,484 --> 00:05:13,138 Oh, oh, right, so that... Yeah, oh, that's real. 91 00:05:13,182 --> 00:05:14,879 Right, okay. No. Cool, cool. 92 00:05:14,923 --> 00:05:16,098 - I'll be back. 93 00:05:16,141 --> 00:05:18,100 - Oh. - Jill loves that movie. 94 00:05:22,496 --> 00:05:24,933 I know. I'm hungry, too, stomach. 95 00:05:24,976 --> 00:05:28,676 Well, there must be something here I can eat. 96 00:05:28,719 --> 00:05:31,983 - Aah! Don't kill me, please! It's not my time! 97 00:05:32,027 --> 00:05:33,507 - I'm not gonna kill you. 98 00:05:33,550 --> 00:05:35,813 In fact, I won't be eating any animal protein. 99 00:05:35,857 --> 00:05:37,337 So I'm thinking I need 100 00:05:37,380 --> 00:05:40,165 to find a combination of beans and legumes. 101 00:05:40,209 --> 00:05:41,819 - I can help you. I can help you. 102 00:05:41,863 --> 00:05:43,778 Can I catch a ride? 103 00:05:43,821 --> 00:05:45,780 I think this is the beginning 104 00:05:45,823 --> 00:05:49,871 of an unlikely animal friendship, am I right? 105 00:05:52,526 --> 00:05:54,397 - Looks like we've got some competition. 106 00:05:58,923 --> 00:06:02,927 - Really? Wait. So this dip has seven layers? 107 00:06:02,971 --> 00:06:05,147 And you... you guarantee this to be true? 108 00:06:05,190 --> 00:06:06,322 Ow. 109 00:06:06,366 --> 00:06:08,280 - It's time to play, play, play! 110 00:06:08,324 --> 00:06:10,326 - Little Cookie, we got a saying around here, 111 00:06:10,370 --> 00:06:12,981 "If Chief's a-snoozing, keep on cruising." 112 00:06:13,024 --> 00:06:14,417 Go play with Honey. 113 00:06:14,461 --> 00:06:16,854 - I don't want to play with Honey... she's no fun. 114 00:06:16,898 --> 00:06:18,203 Seriously, when was the last time 115 00:06:18,247 --> 00:06:20,380 she chased her tail till she puked? 116 00:06:20,423 --> 00:06:23,992 - I know. I try to look past those things. 117 00:06:24,035 --> 00:06:26,386 - Look at him, pining for me. 118 00:06:27,822 --> 00:06:29,563 - Time to give him what he wants. 119 00:06:29,606 --> 00:06:31,434 What he really, really wants. 120 00:06:33,784 --> 00:06:35,960 Dog parks, right? 121 00:06:36,004 --> 00:06:37,440 - Uh... - Mmm. 122 00:06:37,484 --> 00:06:40,530 - What's going on? I'm missing all the hot goss. 123 00:06:40,574 --> 00:06:43,228 But please don't tell anyone I actually miss the hot goss. 124 00:06:43,272 --> 00:06:44,839 - Well, you should come back to group. 125 00:06:44,882 --> 00:06:48,103 - I can't. I said too many nice things when I left. 126 00:06:48,146 --> 00:06:50,148 Besides, now that Ray Liotta's running for head 127 00:06:50,192 --> 00:06:52,412 of his home owners' association, I'm swamped. 128 00:06:52,455 --> 00:06:54,414 - And that's why I support the death penalty 129 00:06:54,457 --> 00:06:56,111 for driveway basketball hoops. 130 00:06:56,154 --> 00:06:58,113 - Just give me the Shel update. 131 00:06:58,156 --> 00:07:00,420 What person, place, or thing is he into now? 132 00:07:00,463 --> 00:07:02,073 - Just come back... I guarantee 133 00:07:02,117 --> 00:07:04,336 that within two days, everyone will hate you again. 134 00:07:04,380 --> 00:07:05,990 - You really think so? 135 00:07:06,034 --> 00:07:08,689 - Look at all the colors! 136 00:07:08,732 --> 00:07:10,995 Thank you, uh, Paul, was it? 137 00:07:11,039 --> 00:07:14,303 - Or Paulie. Either way. It was your idea to name me. 138 00:07:14,346 --> 00:07:17,828 Okay, I'll see you around. Babiche! Talk soon. 139 00:07:17,872 --> 00:07:19,613 Mmm. Blech! 140 00:07:20,831 --> 00:07:23,051 Trust me, you don't want this. 141 00:07:23,094 --> 00:07:24,400 - Honey! Come here! 142 00:07:24,444 --> 00:07:27,055 I got you something. 143 00:07:27,098 --> 00:07:29,187 - Paul. - Or Paulie! Either way. 144 00:07:29,231 --> 00:07:31,146 - I knew you'd be hungry. 145 00:07:31,189 --> 00:07:33,844 Come on, tastes even better when you kill it yourself. 146 00:07:37,544 --> 00:07:39,850 - Come on, Honey. It's just like "The Lion King." 147 00:07:39,894 --> 00:07:42,505 Circle of life. 148 00:07:42,549 --> 00:07:43,985 Hakuna matata, Paulie. 149 00:07:44,028 --> 00:07:45,465 No, no, no, no, no, no, no! 150 00:07:51,166 --> 00:07:53,777 Run, Paulie! You're free! 151 00:07:53,821 --> 00:07:55,910 Don't waste this gift! 152 00:07:55,953 --> 00:07:59,479 - I knew they wouldn't last. Kangopus for the win! 153 00:08:01,393 --> 00:08:03,221 - Honey, you're wild now, 154 00:08:03,265 --> 00:08:05,354 and you have to do what it takes to survive. 155 00:08:05,397 --> 00:08:07,095 - I'm not wild, Armando. 156 00:08:07,138 --> 00:08:09,053 When I fantasized about this, 157 00:08:09,097 --> 00:08:11,099 I didn't really drill down on the details. 158 00:08:11,142 --> 00:08:12,927 I mean, I don't even like beans, 159 00:08:12,970 --> 00:08:15,190 and I can't rely on legumes. 160 00:08:15,233 --> 00:08:17,888 - What are you saying? - I don't belong out here. 161 00:08:17,932 --> 00:08:19,455 I want to go home. 162 00:08:19,499 --> 00:08:21,979 - Yeah, but I thought... - I'm sorry, Armando. 163 00:08:22,023 --> 00:08:25,156 - Okay. It's okay. I understand. 164 00:08:25,200 --> 00:08:27,681 At least I can channel these feelings into my poetry. 165 00:08:27,724 --> 00:08:29,552 "Honey" and "Bunny" rhyme, so... 166 00:08:29,596 --> 00:08:30,814 That's good. 167 00:08:30,858 --> 00:08:32,599 - Oh, your poetry rhymes. 168 00:08:32,642 --> 00:08:36,341 Ah, okay. Well, goodbye, Armando. 169 00:08:36,385 --> 00:08:37,821 And... and thank you. 170 00:08:41,521 --> 00:08:44,828 - And just like that, she walked out of our lives. 171 00:08:44,872 --> 00:08:46,874 I'm Paul, or Paulie, whatever you want. 172 00:08:46,917 --> 00:08:48,049 - Hey, Paul. 173 00:08:49,703 --> 00:08:52,053 - I'm just not looking for a relationship right now, 174 00:08:52,096 --> 00:08:54,664 but I will definitely check out your Soundcloud. 175 00:08:54,708 --> 00:08:57,188 Chief! Chief! Chief! 176 00:08:57,232 --> 00:08:59,060 Oh, you must have been worried sick 177 00:08:59,103 --> 00:09:01,192 that I didn't come home last night, but hear me out. 178 00:09:01,236 --> 00:09:03,107 - Oh, you were gone? - I needed to t... 179 00:09:03,151 --> 00:09:06,371 Yes, I was gone, all night, in the wild. 180 00:09:06,415 --> 00:09:08,330 - Uh-huh. And we're talking about last night? 181 00:09:08,373 --> 00:09:10,332 - Yes. You didn't notice that I ran off 182 00:09:10,375 --> 00:09:11,986 with Armando, the coyote, 183 00:09:12,029 --> 00:09:15,729 and had a wild, sexy, dangerous night in Altadena? 184 00:09:15,772 --> 00:09:18,470 - Was Jill with you? - No. 185 00:09:18,514 --> 00:09:20,124 - Okay. 186 00:09:20,168 --> 00:09:21,952 Let me see if I've got this right. 187 00:09:21,996 --> 00:09:23,911 You were out... 188 00:09:23,954 --> 00:09:25,390 all night... 189 00:09:25,434 --> 00:09:27,392 with a dangerous coyote... 190 00:09:27,436 --> 00:09:29,438 named Armando? - Yes. 191 00:09:29,481 --> 00:09:31,092 It was something I needed to do. 192 00:09:31,135 --> 00:09:33,921 But now I'm back because I chose you, Chief. 193 00:09:33,964 --> 00:09:35,749 I chose us. 194 00:09:35,792 --> 00:09:37,620 Wait. W-what are you doing? 195 00:09:37,664 --> 00:09:39,709 - I'm going out to mark my territory. 196 00:09:39,753 --> 00:09:43,713 And I won't be back until the rivers of Altadena run yellow. 197 00:09:49,676 --> 00:09:51,242 - I'd like to share a realization I had 198 00:09:51,286 --> 00:09:53,941 that I think will shock everyone. 199 00:09:53,984 --> 00:09:56,552 Kevin is maybe not a very attentive owner. 200 00:09:56,596 --> 00:09:59,207 What? No. 201 00:09:59,250 --> 00:10:00,904 - Is she...? - Ignore her. 202 00:10:00,948 --> 00:10:03,167 She just wants attention. Go on, Chico. 203 00:10:03,211 --> 00:10:05,126 - To be honest, I'm furious. I used to love that word 204 00:10:05,169 --> 00:10:07,171 because I thought it meant "furry" and "luxurious," 205 00:10:07,215 --> 00:10:08,695 but I mean it in the angry way now. 206 00:10:08,738 --> 00:10:10,827 - Well, have you thought about expressing yourself? 207 00:10:10,871 --> 00:10:12,263 - I guess I could go on a hunger strike. 208 00:10:12,307 --> 00:10:13,569 No. 209 00:10:13,613 --> 00:10:16,267 - Chief? - Darla? Where's Shel? 210 00:10:16,311 --> 00:10:18,879 - Shel is... he's... 211 00:10:18,922 --> 00:10:20,837 - Moving a little slowly. 212 00:10:20,881 --> 00:10:23,361 - Shel, my goodness! What happened? 213 00:10:23,405 --> 00:10:25,668 - Exterior, backyard, night... 214 00:10:25,712 --> 00:10:26,887 - Lindsay ran him over. 215 00:10:26,930 --> 00:10:28,628 - Don't just blurt out the ending. 216 00:10:28,671 --> 00:10:30,455 They need a little foreplay. 217 00:10:30,499 --> 00:10:31,979 - You need a little foreplay. 218 00:10:32,022 --> 00:10:33,284 - Be gentle. 219 00:10:33,328 --> 00:10:35,243 - Never. 220 00:10:35,286 --> 00:10:37,898 - Oh, please. I'm going to vomit. 221 00:10:37,941 --> 00:10:40,465 - Aw, I think it's sweet. - Oh, yeah. 222 00:10:40,509 --> 00:10:42,467 - Honey, please make this stop. 223 00:10:42,511 --> 00:10:44,774 - Shel! Leave it. No. Leave it... 224 00:10:44,818 --> 00:10:46,471 Chief? Oh. 225 00:10:46,515 --> 00:10:48,256 - Hey, look, everyone, it's Max, 226 00:10:48,299 --> 00:10:50,040 and he's meaner than ever. 227 00:10:50,084 --> 00:10:51,607 - Just stop. 228 00:10:51,651 --> 00:10:53,653 I can speak for myself, you freaky little weasel. 229 00:10:53,696 --> 00:10:54,958 - Okay, that's enough. 230 00:10:55,002 --> 00:10:56,786 - All right, so I never went to London. 231 00:10:56,830 --> 00:10:58,919 I live with the star of "Unlawful Entry" now, 232 00:10:58,962 --> 00:11:00,442 and I don't need to talk about it. 233 00:11:00,485 --> 00:11:02,270 How long has the fish been dead? 234 00:11:02,313 --> 00:11:04,751 - Oh, I'm trying to pull a Nemo and get flushed out of here. 235 00:11:04,794 --> 00:11:08,189 - That's smart. Elsa, how's it going with you and JChongs? 236 00:11:08,232 --> 00:11:09,538 - Um... 237 00:11:09,581 --> 00:11:11,061 So are we doing this or what? 238 00:11:11,105 --> 00:11:13,629 - Uh... - Ah... 239 00:11:13,673 --> 00:11:15,196 We will never be a couple 240 00:11:15,239 --> 00:11:17,894 because Diablo turned him against me! 241 00:11:17,938 --> 00:11:19,548 - What? - That's great. 242 00:11:19,591 --> 00:11:21,376 All right, let's pick this up tonight, 243 00:11:21,419 --> 00:11:23,595 everyone except Darla. 244 00:11:23,639 --> 00:11:25,336 - Understandable. 245 00:11:25,380 --> 00:11:28,644 - Mine. Mine. Mine. 246 00:11:28,688 --> 00:11:30,733 Mine. 247 00:11:30,777 --> 00:11:33,040 - Actually, that's mine. 248 00:11:33,083 --> 00:11:35,216 Wait a second! You're... 249 00:11:36,783 --> 00:11:38,741 Yes. And you're... 250 00:11:38,785 --> 00:11:41,178 - That's right, and it seems like we have some things 251 00:11:41,222 --> 00:11:43,659 to settle between us, starting with, 252 00:11:43,703 --> 00:11:46,357 how do you manage to stay so well-groomed out here? 253 00:11:46,401 --> 00:11:48,359 I mean, your coat is "ridonculous." 254 00:11:48,403 --> 00:11:50,492 - Yours isn't so bad either. - Really? 255 00:11:50,535 --> 00:11:51,841 Aw. 256 00:11:51,885 --> 00:11:53,974 I did get the special bath at the groomer's 257 00:11:54,017 --> 00:11:56,803 that makes me handsome, but that was a couple of days ago. 258 00:11:56,846 --> 00:11:59,893 And since then, I investigated a leaky septic tank, 259 00:11:59,936 --> 00:12:01,372 almost fixed it, 260 00:12:01,416 --> 00:12:04,158 and I tunneled through a mountain of tuna salad 261 00:12:04,201 --> 00:12:06,247 but that might have been a dream. 262 00:12:06,290 --> 00:12:09,859 - Wow! - I had the exact same dream. 263 00:12:09,903 --> 00:12:11,774 Except it was a giant deer carcass. 264 00:12:11,818 --> 00:12:13,733 - Oh, awesome. 265 00:12:13,776 --> 00:12:15,952 - Hey, listen, I know we just met, 266 00:12:15,996 --> 00:12:18,346 but would you want to be in a montage with me? 267 00:12:18,389 --> 00:12:19,956 - Does this answer your question? 268 00:12:20,000 --> 00:12:21,784 A-five, six, seven, eight! 269 00:12:59,735 --> 00:13:01,476 - Yeah! 270 00:13:09,440 --> 00:13:12,922 - And now back to Shark Week, all year long. 271 00:13:12,966 --> 00:13:14,271 - What the hell? 272 00:13:14,315 --> 00:13:17,187 - Kevin, I'm a good cat and a loyal cat. 273 00:13:19,886 --> 00:13:21,931 When Dana left, she left us both. 274 00:13:23,890 --> 00:13:25,369 And that's why I ask... 275 00:13:25,413 --> 00:13:28,677 no, I demand to be treated with respect. 276 00:13:30,331 --> 00:13:33,029 - I don't know what you just said, but... 277 00:13:33,073 --> 00:13:35,249 I get it. 278 00:13:37,251 --> 00:13:38,339 - Dana? - Dana? 279 00:13:38,382 --> 00:13:40,036 - I saw your little stunt on TV, 280 00:13:40,080 --> 00:13:42,212 and it reminded me you still have my cat. 281 00:13:42,256 --> 00:13:44,127 I want it back. 282 00:13:46,651 --> 00:13:50,090 - Its name is Chico, and we don't want you back. 283 00:13:52,570 --> 00:13:54,659 All right, come on, little perv. 284 00:13:54,703 --> 00:13:56,357 You can watch me shower. 285 00:13:56,400 --> 00:13:58,663 - Um, Armando? 286 00:14:02,493 --> 00:14:04,931 It's so fun to wrestle when disemboweling is off the table. 287 00:14:04,974 --> 00:14:06,454 Yeah. 288 00:14:06,497 --> 00:14:08,412 - Plus, creative play increases brain plasticity. 289 00:14:08,456 --> 00:14:10,719 - Yeah, it does. 290 00:14:10,762 --> 00:14:13,940 Man, you're a total dreamboat. 291 00:14:13,983 --> 00:14:16,116 I do not get why Honey chose me. 292 00:14:16,159 --> 00:14:17,160 - Wait, wait, wait. 293 00:14:17,204 --> 00:14:19,075 She told me she was going home 294 00:14:19,119 --> 00:14:21,338 because she's a poodle who can't rely on legumes. 295 00:14:21,382 --> 00:14:22,774 She didn't even mention you, 296 00:14:22,818 --> 00:14:24,951 but that makes more sense 'cause you're awesome. 297 00:14:24,994 --> 00:14:27,257 - No, you're awesome. 298 00:14:27,301 --> 00:14:29,912 But now I'm mad at Honey. 299 00:14:29,956 --> 00:14:32,088 Hey! Your friends are here! 300 00:14:33,698 --> 00:14:37,354 Uh-oh, I sense another montage. 301 00:14:37,398 --> 00:14:39,269 A-five, six, seven... No? 302 00:14:42,838 --> 00:14:44,013 - What ya doin? 303 00:14:44,057 --> 00:14:46,015 - Just waiting for Chief to come home. 304 00:14:46,059 --> 00:14:48,626 - Chief! 305 00:14:48,670 --> 00:14:49,889 - Oh, it's you. 306 00:14:49,932 --> 00:14:51,673 - Sorry. 307 00:14:51,716 --> 00:14:54,545 Wait, who were you expecting? - Chief, the fun one. 308 00:14:54,589 --> 00:14:56,330 - He's been out peeing on Altadena. 309 00:14:56,373 --> 00:14:58,419 - Uh, Altadena. That's not great. 310 00:14:58,462 --> 00:15:00,334 - Well, they have excellent public schools. 311 00:15:00,377 --> 00:15:01,857 - I mean, yeah, 312 00:15:01,901 --> 00:15:03,380 but a pack of killer coyotes just moved up there. 313 00:15:03,424 --> 00:15:05,687 - Oh, my God. Oka... I have to find him. 314 00:15:05,730 --> 00:15:08,429 If I don't come back, tell the group that as long 315 00:15:08,472 --> 00:15:11,301 as I manage my expectations, I love them. 316 00:15:16,524 --> 00:15:17,481 - Tchotchke? 317 00:15:23,574 --> 00:15:25,663 Tchotchke, don't be crazy. 318 00:15:25,707 --> 00:15:28,014 You can't take on a whole pack of coyotes. 319 00:15:28,057 --> 00:15:30,668 What are you gonna do with a bunch of nails? 320 00:15:30,712 --> 00:15:32,975 Okay. 321 00:15:38,720 --> 00:15:40,504 I feel like I'm just holding your hand now. 322 00:15:40,548 --> 00:15:42,158 - Hey, you seen Honey? 323 00:15:42,202 --> 00:15:43,943 We were supposed to meet for group tonight. 324 00:15:43,986 --> 00:15:45,770 Ow! What the hell, Tchotch? 325 00:15:45,814 --> 00:15:47,163 - Eh, he's just excited. 326 00:15:47,207 --> 00:15:48,991 Come on, we'll explain on the way. 327 00:15:50,688 --> 00:15:54,301 - Okay, so Honey has been carrying on with a coyote, 328 00:15:54,344 --> 00:15:57,434 and then she ran off with him and she didn't tell us? 329 00:15:57,478 --> 00:15:59,001 - His name is Armando, and he's ripped. 330 00:15:59,045 --> 00:16:00,916 - Ugh. 331 00:16:00,960 --> 00:16:03,397 Look, the purpose of group is to share the intimate details 332 00:16:03,440 --> 00:16:06,661 of our lives with the group... or at least just me. 333 00:16:06,704 --> 00:16:09,055 - Unacceptable. - As soon as we save her, 334 00:16:09,098 --> 00:16:10,534 I'm gonna tell her how mad I am. 335 00:16:10,578 --> 00:16:12,667 - Let me do it! That's my... that's my thing now. 336 00:16:12,710 --> 00:16:13,842 I express myself. 337 00:16:13,885 --> 00:16:15,626 - Wait, do you hear that? 338 00:16:15,670 --> 00:16:18,020 Uh-oh. 339 00:16:20,849 --> 00:16:23,634 - Do you have any last words? - Come on! 340 00:16:23,678 --> 00:16:25,549 How many times have we been over this? 341 00:16:25,593 --> 00:16:28,944 It's my job to ask ominously about last words. 342 00:16:28,988 --> 00:16:31,555 Stay in your lane. 343 00:16:33,601 --> 00:16:35,037 - Chief! - Honey! 344 00:16:35,081 --> 00:16:36,256 - Honey! - "Honey"? 345 00:16:36,299 --> 00:16:37,561 - Armando. - "Armando"? 346 00:16:37,605 --> 00:16:39,041 - Alpha. 347 00:16:39,085 --> 00:16:40,782 - Wait, you're not the alpha? - I'm the poet! 348 00:16:45,221 --> 00:16:48,268 - We can't cross a freeway. It's a freeway! 349 00:16:48,311 --> 00:16:51,836 - It stands between us and Honey... it must be crossed. 350 00:16:51,880 --> 00:16:54,752 - Diablo, since we probably only have about five minutes 351 00:16:54,796 --> 00:16:57,320 to live before we're smushed by a Pontiac Sunfire, 352 00:16:57,364 --> 00:16:59,061 I want to tell you that I know 353 00:16:59,105 --> 00:17:01,281 you only poisoned my relationship with Jimmy Chonga 354 00:17:01,324 --> 00:17:03,065 because you're in love with me, 355 00:17:03,109 --> 00:17:06,025 and I understand. 356 00:17:06,068 --> 00:17:07,461 Wow. 357 00:17:07,504 --> 00:17:10,029 - Really? - Uh, yeah. 358 00:17:11,726 --> 00:17:13,162 - Yeah, I'm not feeling it. 359 00:17:13,206 --> 00:17:15,121 Let's just use the pedestrian overpass. 360 00:17:21,040 --> 00:17:23,868 - Chief, I'm sorry I ran off with Armando. 361 00:17:23,912 --> 00:17:25,914 - The question is why you came back. 362 00:17:25,957 --> 00:17:28,786 Were you choosing me or not choosing legumes? 363 00:17:28,830 --> 00:17:31,093 - This doesn't feel like the best time to get into... 364 00:17:31,137 --> 00:17:32,660 - Our feeding rituals are pretty elaborate. 365 00:17:32,703 --> 00:17:34,488 You've still got some time before they eat you. 366 00:17:34,531 --> 00:17:37,273 - Oh, okay. This wasn't about you or Armando. 367 00:17:37,317 --> 00:17:39,971 I thought changing things up would change me. 368 00:17:40,015 --> 00:17:41,451 - Honey, you don't need to change. 369 00:17:41,495 --> 00:17:43,149 - But... 370 00:17:43,192 --> 00:17:45,064 - Maybe it's okay that you don't speak a fart language 371 00:17:45,107 --> 00:17:47,327 or chase your tail till you puke. 372 00:17:47,370 --> 00:17:49,590 Maybe that's why we work. 373 00:17:49,633 --> 00:17:51,592 - You're perfect the way you are, 374 00:17:51,635 --> 00:17:54,682 and so is our life together, at least it was 375 00:17:54,725 --> 00:17:56,292 before the bloodthirsty coyotes. 376 00:17:56,336 --> 00:17:58,555 - Yeah, it was. 377 00:18:01,819 --> 00:18:04,648 Goodbye, Chief. - Goodbye, Honey. 378 00:18:04,692 --> 00:18:08,478 - Well, well, well, coyotes, I hope you like your asses, 379 00:18:08,522 --> 00:18:11,046 'cause you're about to get them handed to you. 380 00:18:17,879 --> 00:18:20,403 - Okay, run. Go. Go, go, go, go. 381 00:18:20,447 --> 00:18:23,798 - Honey! - Elsa? Max? Shel? 382 00:18:23,841 --> 00:18:25,887 - Yes, we're all here. You don't have to name us all. 383 00:18:25,930 --> 00:18:28,629 - You do for me. - You came out here to save us? 384 00:18:28,672 --> 00:18:31,153 - Well, there were several motivating factors. 385 00:18:31,197 --> 00:18:34,156 We also heard tell of a kangopus living out here. 386 00:18:34,200 --> 00:18:36,158 - Our original plan was to save you. 387 00:18:36,202 --> 00:18:38,029 - But then we got to talking, and we realized 388 00:18:38,073 --> 00:18:40,771 we're furious at you and not in the good way. 389 00:18:42,817 --> 00:18:44,297 - You were just gonna take off like that 390 00:18:44,340 --> 00:18:45,602 and never say goodbye? 391 00:18:45,646 --> 00:18:48,736 - My boyfriend and I feel very betrayed. 392 00:18:48,779 --> 00:18:50,477 - I don't know why it would matter to Jimmy Chonga. 393 00:18:50,520 --> 00:18:52,131 - I'm with Diablo now. Catch up. 394 00:18:52,174 --> 00:18:54,350 - What? - Y-you guys are right. 395 00:18:54,394 --> 00:18:56,700 I-I shouldn't have left without an explanation. 396 00:18:56,744 --> 00:18:58,528 - Guys, Honey made a mistake. 397 00:18:58,572 --> 00:19:00,356 She's only almost human. 398 00:19:00,400 --> 00:19:01,966 - Aw, thank you, Chief. 399 00:19:02,010 --> 00:19:04,621 - And as her friends, I'd hope you'd understand that. 400 00:19:04,665 --> 00:19:06,754 - Did she say we're friends? - I forgive you. 401 00:19:06,797 --> 00:19:08,277 - Me too. - Yeah, totally. 402 00:19:08,321 --> 00:19:10,845 - It's fine. - What were you just doing? 403 00:19:10,888 --> 00:19:13,848 - Um, oh, talking. Sharing, sharing our feelings. 404 00:19:13,891 --> 00:19:16,329 - "Sharing feelings"? 405 00:19:16,372 --> 00:19:18,026 How does it work? 406 00:19:18,069 --> 00:19:22,248 - Oh, well, so, okay, if I were leading you coyotes 407 00:19:22,291 --> 00:19:25,338 in a discussion, um, I would encourage you to talk 408 00:19:25,381 --> 00:19:28,515 about balancing pack mentality with individuality. 409 00:19:28,558 --> 00:19:31,605 Apparently some choices were made by some of you 410 00:19:31,648 --> 00:19:33,868 that others were not totally on board with. 411 00:19:33,911 --> 00:19:35,565 - I didn't want to move to Altadena! 412 00:19:35,609 --> 00:19:37,567 I just said I did because you seemed excited about it. 413 00:19:37,611 --> 00:19:39,265 - I only acted excited about it 414 00:19:39,308 --> 00:19:41,092 because I thought you wanted to move here. 415 00:19:41,136 --> 00:19:42,311 - I miss my friends. 416 00:19:42,355 --> 00:19:44,444 - Make new friends. - Run. 417 00:19:44,487 --> 00:19:46,054 - I think I could be of some use here. 418 00:19:46,097 --> 00:19:47,229 - Honey! 419 00:19:47,273 --> 00:19:48,709 - They're... they're too close to it! 420 00:19:48,752 --> 00:19:50,537 They need an objective third party. 421 00:19:50,580 --> 00:19:52,278 - Go! 422 00:19:52,321 --> 00:19:54,628 - There'd be a lot more cats. There'd be a lot of things... 423 00:19:54,671 --> 00:19:57,065 - Let our friends go or face the wrath of... 424 00:19:57,108 --> 00:19:59,372 Oh, they're gone. Okay, well, bye! 425 00:19:59,415 --> 00:20:01,765 - Was that a slow loris and a raccoon? 426 00:20:01,809 --> 00:20:03,724 That's a pretty unlikely animal friendship. 427 00:20:03,767 --> 00:20:06,248 - Hey, hey, Kanga, look at me. 428 00:20:06,292 --> 00:20:08,903 We're so much more unlikely than they are. 429 00:20:08,946 --> 00:20:11,862 They both have fingers. We have nothing in common. 430 00:20:11,906 --> 00:20:13,603 - Except our love for each other. 431 00:20:15,953 --> 00:20:18,434 Huh. Where's that tentacle going? 432 00:20:18,478 --> 00:20:20,262 - Don't worry about it. 433 00:20:25,093 --> 00:20:27,226 - Are you sure it's okay for us to have a night session? 434 00:20:27,269 --> 00:20:29,358 - Yeah, Jill's at her aqua Zumba class, 435 00:20:29,402 --> 00:20:30,838 then she gets a big Jamba Juice, 436 00:20:30,881 --> 00:20:32,056 then she has to stop at Marshall's 437 00:20:32,100 --> 00:20:33,275 to pee on her way home, 438 00:20:33,319 --> 00:20:34,798 so we can definitely squeeze one in. 439 00:20:34,842 --> 00:20:36,060 - I'm glad we're meeting 440 00:20:36,104 --> 00:20:38,062 because there's something I need to do. 441 00:20:38,106 --> 00:20:40,326 Diablo, darling, it's over between us. 442 00:20:40,369 --> 00:20:42,937 Don't embarrass yourself by begging me to change my mind. 443 00:20:42,980 --> 00:20:45,156 - Okay. - Ah, that's too bad. 444 00:20:45,200 --> 00:20:47,681 I was really looking forward to rooting against you guys. 445 00:20:47,724 --> 00:20:49,509 - Yeah, we all were. 446 00:20:49,552 --> 00:20:51,641 Chief and I want to thank you guys for coming to rescue us. 447 00:20:51,685 --> 00:20:53,339 - Yeah. 448 00:20:53,382 --> 00:20:55,471 Seeing you all come together to save us made me think. 449 00:20:55,515 --> 00:20:58,257 This is a group I want to be a part of. 450 00:20:58,300 --> 00:21:01,260 But then I remembered I'm not a huge dork, 451 00:21:01,303 --> 00:21:02,957 so it's still a pass for me. 452 00:21:03,000 --> 00:21:05,438 - And there you have it... another happy ending. 453 00:21:05,481 --> 00:21:06,917 But that's not all. 454 00:21:06,961 --> 00:21:08,484 We have another special treat planned for you. 455 00:21:08,528 --> 00:21:09,790 - What are you doing? 456 00:21:09,833 --> 00:21:11,182 - Oh, I was just gonna prove that I... 457 00:21:11,226 --> 00:21:12,358 - We're starting a session, get out of here. 458 00:21:12,401 --> 00:21:13,794 - Yeah, but... - No "problemo." 459 00:21:13,837 --> 00:21:15,143 Just come back when everyone's asleep. 460 00:21:15,186 --> 00:21:16,492 - Leave the barbell. 461 00:21:16,536 --> 00:21:17,928 Just... we're just gonna leave the barbell. 462 00:21:17,972 --> 00:21:20,322 - Go! - See you next season! 463 00:21:20,366 --> 00:21:21,280 Ah! 464 00:21:23,456 --> 00:21:25,284 Bento. 465 00:21:26,459 --> 00:21:27,286 - That's nice, Jen and Gabby. 32651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.