Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
I refuse to do any more work for
traitors.
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,640
I think you'll find that's not your
choice to make.
3
00:00:04,680 --> 00:00:07,640
He thinks he's a coward! He stays
while other lads go off to fight?
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,480
What would you call it? You're
suffering from exhaustion.
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,200
I'd like to run some tests.
6
00:00:15,240 --> 00:00:20,280
Are you going somewhere?
I cannot stand this anymore!
7
00:00:20,320 --> 00:00:23,880
Look at you. Bob hits me. Is that
what you think?
8
00:00:23,920 --> 00:00:26,280
It's not just me.
Who else?
9
00:00:26,320 --> 00:00:30,240
I'm taking you to lunch. I've also
booked a room.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,560
He's married, did you know?
I don't think I can.
11
00:00:33,600 --> 00:00:36,480
You have to. That siren means you
don't' have a choice.
12
00:00:36,520 --> 00:00:38,080
(CHOKES)
13
00:00:43,640 --> 00:00:46,280
(COCKS RIFLE)
14
00:00:47,280 --> 00:00:50,520
# I can see them talking
but I only hear the voices in my head
15
00:00:50,880 --> 00:00:53,600
# Waiting for the moment they'll be
calling to me
16
00:00:53,640 --> 00:00:56,760
# And if I try I'll remember that the
words were never said
17
00:00:57,280 --> 00:00:59,360
# Only now the others hold no meaning
for me
18
00:00:59,840 --> 00:01:01,320
# And I'll see
19
00:01:01,360 --> 00:01:04,160
# With wide-open eyes
20
00:01:04,200 --> 00:01:05,680
# Of blindness
21
00:01:05,720 --> 00:01:07,280
# I'll leave
22
00:01:07,320 --> 00:01:10,080
# The ever-calling cries
23
00:01:10,120 --> 00:01:11,400
# In silence
24
00:01:11,440 --> 00:01:13,840
# Every place we shouldn't go
25
00:01:13,880 --> 00:01:16,560
# We shouldn't see, we will never
know
26
00:01:17,120 --> 00:01:18,640
# And all I want
27
00:01:18,680 --> 00:01:20,200
# All I see
28
00:01:20,240 --> 00:01:21,520
# All I fear
29
00:01:21,560 --> 00:01:23,600
# Is waiting for me
30
00:01:23,640 --> 00:01:25,840
# Now I see
31
00:01:29,640 --> 00:01:32,600
# I'll be... #
32
00:01:35,960 --> 00:01:37,760
You don't have to do this.
33
00:01:38,440 --> 00:01:40,960
I want to.
It's my problem, not yours.
34
00:01:41,640 --> 00:01:43,600
You're only following your
conscience.
35
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
I love you.
36
00:01:48,840 --> 00:01:51,360
Then hold my hand and walk tall.
37
00:02:11,680 --> 00:02:13,640
Morning.
38
00:02:15,040 --> 00:02:17,640
One and a half pounds of minced beef,
please.
39
00:02:20,080 --> 00:02:22,200
I'm also collecting for the Wilsons.
40
00:02:25,440 --> 00:02:27,160
I'll give you yours.
41
00:02:27,200 --> 00:02:29,680
I don't want to argue, Mrs Brindsley.
42
00:02:29,720 --> 00:02:31,720
I just want the rations.
43
00:02:45,040 --> 00:02:47,040
I'll do it.
44
00:02:54,240 --> 00:02:56,360
Looking back at the last nine months,
45
00:02:56,400 --> 00:03:00,440
I can't help but feel immensely proud
at how far we've come.
46
00:03:01,120 --> 00:03:06,120
Each and every one of you
has worked tirelessly to support me
47
00:03:06,160 --> 00:03:10,240
and inspire members with new projects
and initiatives.
48
00:03:11,280 --> 00:03:13,520
We've made a valuable contribution,
ladies.
49
00:03:15,040 --> 00:03:17,120
A valuable contribution.
50
00:03:20,080 --> 00:03:23,440
But...we cannot rest on our laurels.
51
00:03:25,000 --> 00:03:29,360
The British Expeditionary Force
is being driven back towards
the Channel,
52
00:03:29,400 --> 00:03:31,920
bringing war ever closer to home.
53
00:03:31,960 --> 00:03:34,040
When France falls,
54
00:03:34,080 --> 00:03:37,240
there'll be nothing between
us and Nazi occupation...
55
00:03:38,240 --> 00:03:40,040
..but 22 miles of water.
56
00:03:41,320 --> 00:03:45,120
And then...anything we've achieved
thus far will be as nothing
57
00:03:45,160 --> 00:03:47,640
compared with what we'll be called
upon to do.
58
00:03:48,760 --> 00:03:50,840
Sarah.
59
00:03:51,520 --> 00:03:53,960
The National Federation is launching
an initiative
60
00:03:54,000 --> 00:03:55,640
to raise money to buy ambulances.
61
00:03:55,680 --> 00:03:58,000
Excellent idea.
Large, small,
62
00:03:58,040 --> 00:04:00,640
all Institutes are being asked to
play their part.
63
00:04:00,680 --> 00:04:02,880
If and when the bombs start
falling...
64
00:04:02,920 --> 00:04:06,560
I have it on good authority
it's a question of "when", not "if".
65
00:04:08,280 --> 00:04:11,720
..the need for ambulances will be
great.
66
00:04:12,880 --> 00:04:15,160
To that end, I've told the county
67
00:04:15,200 --> 00:04:18,600
that Great Paxford
is setting its fundraising target...
68
00:04:18,640 --> 00:04:20,840
at £50.
69
00:04:20,880 --> 00:04:22,680
What?
50?
70
00:04:22,720 --> 00:04:25,720
If we don't aim for a target, Sarah,
we'll never hit it.
71
00:04:25,760 --> 00:04:27,520
But it has to be realistic.
72
00:04:27,560 --> 00:04:31,040
I have every faith the members
will meet my challenge head on.
73
00:04:31,080 --> 00:04:34,400
Pat alone could raise half with her
cakes. If she was still involved.
74
00:04:34,440 --> 00:04:36,880
She's not attended the last two
meetings.
75
00:04:36,920 --> 00:04:39,040
Apart from shopping, she's barely
seen.
76
00:04:39,080 --> 00:04:41,920
Well, she's been under the weather
recently.
77
00:04:41,960 --> 00:04:44,680
But we certainly need her back in
the fold for this.
78
00:04:44,720 --> 00:04:46,720
In the meantime, ladies...
79
00:04:48,240 --> 00:04:50,160
..we need fundraising ideas.
80
00:04:57,480 --> 00:04:59,640
Good morning, Mrs Simms.
81
00:05:04,640 --> 00:05:08,360
Pies always sell well. We'd need
hundreds to get even close to £50.
82
00:05:08,400 --> 00:05:11,160
If Steph teaches some of us to
shoot,
83
00:05:11,200 --> 00:05:15,000
we'd soon have enough rabbit
for any number of pies to sell.
84
00:05:15,040 --> 00:05:17,840
I'm happy to do anything
that keeps them from eating my crops.
85
00:05:17,880 --> 00:05:20,560
Excellent. Isobel's asked to spend a
day on the farm.
86
00:05:20,600 --> 00:05:22,800
W... With all due respect,
87
00:05:22,840 --> 00:05:26,080
do you really think a farm is
a suitable place for a blind person?
88
00:05:26,120 --> 00:05:29,120
It's not as though we're gonna ask
her to drive the tractor.
89
00:05:30,320 --> 00:05:32,840
We all know that Pat's situation
with Bob is difficult,
90
00:05:32,880 --> 00:05:34,840
but what can we do except offer
support?
91
00:05:34,880 --> 00:05:37,520
Does that mean we give up?
As Adam reminds me,
92
00:05:37,560 --> 00:05:39,600
it's one thing to care, it's another
to meddle.
93
00:05:39,640 --> 00:05:42,640
Being a vicar doesn't make you right
about everything, Sarah.
94
00:05:42,680 --> 00:05:44,760
It just makes others assume you are.
95
00:05:51,760 --> 00:05:53,800
(RINGING TONE)
Hello, caller.
96
00:05:53,840 --> 00:05:56,760
Whitehall 496, thank you.
Connecting you now.
97
00:05:57,440 --> 00:05:58,760
Whitehall 496.
98
00:05:58,800 --> 00:06:01,920
Good afternoon. May I speak to Mr
Cyril Faulk, please?
99
00:06:01,960 --> 00:06:03,800
Of course. Just one moment.
100
00:06:04,840 --> 00:06:08,240
Cyril, it's Frances Barden.
I need a favour.
101
00:06:10,120 --> 00:06:12,120
(CHATTER)
102
00:06:15,360 --> 00:06:18,560
Heard you had a turn in the WI
shelter, Mrs Cameron.
103
00:06:19,240 --> 00:06:22,320
I can't take enclosed spaces either.
104
00:06:22,360 --> 00:06:25,440
Very brave of you to stick it out.
105
00:06:25,480 --> 00:06:28,720
I've really no idea what you're
talking about.
106
00:06:28,760 --> 00:06:30,400
Good day.
107
00:06:30,920 --> 00:06:32,680
Good day.
108
00:06:34,560 --> 00:06:36,440
(CAR ARRIVES)
109
00:06:51,040 --> 00:06:53,080
Mr Hughes.
110
00:06:53,120 --> 00:06:55,120
Mrs Scotlock.
111
00:07:02,400 --> 00:07:04,480
(CAR DRIVES AWAY)
112
00:07:26,320 --> 00:07:28,360
(CLUCKING)
Here we are, Steph.
113
00:07:28,400 --> 00:07:29,880
Hi.
114
00:07:31,800 --> 00:07:34,360
One novice farmhand reporting for
duty.
115
00:07:35,160 --> 00:07:38,360
Isobel, may I introduce Stan Farrow?
116
00:07:38,400 --> 00:07:40,280
Stan, this is Isobel.
Hi.
117
00:07:40,320 --> 00:07:42,440
Oh, hello.
Stan will show you around.
118
00:07:42,480 --> 00:07:44,920
Then we can chat about what you'd
like to try your hand at.
119
00:07:44,960 --> 00:07:48,640
Sounds wonderful. If you'd just let
Isobel take your arm.
120
00:07:50,200 --> 00:07:52,120
That's it.
This way.
121
00:07:53,000 --> 00:07:56,080
That's it. One foot in front of the
other. (LAUGHS)
122
00:07:56,120 --> 00:07:57,600
Thank you, Stan.
123
00:07:57,640 --> 00:08:00,840
I may not be able to see my feet
but I do know how they operate.
124
00:08:01,680 --> 00:08:04,440
At the meeting, you mentioned being
plagued by rabbits.
125
00:08:04,480 --> 00:08:06,280
Yeah, we are.
126
00:08:06,320 --> 00:08:09,520
I'd love to learn to shoot some.
I thought you were joking.
127
00:08:09,560 --> 00:08:11,160
No, on the contrary,
128
00:08:11,200 --> 00:08:14,960
the skill might come in useful
in the event of an invasion.
129
00:08:15,000 --> 00:08:17,240
With Peter away so much, I could
well find myself
130
00:08:17,280 --> 00:08:19,680
as our home's last line of
defence.
131
00:08:20,800 --> 00:08:24,200
I suspect shooting a rabbit's not the
same as shooting a Nazi.
132
00:08:24,240 --> 00:08:27,760
Of course.
But one has to start somewhere.
133
00:08:28,960 --> 00:08:30,680
Tea?
Thank you.
134
00:09:13,720 --> 00:09:17,280
Much as I appreciate the attention
of my two beautiful daughters...
135
00:09:18,240 --> 00:09:20,800
..it is a tad unnerving to drink a
cup of tea
136
00:09:20,840 --> 00:09:23,240
while being so steadfastly stared at.
137
00:09:24,600 --> 00:09:26,680
We know you haven't been well.
138
00:09:29,120 --> 00:09:30,840
No.
139
00:09:31,520 --> 00:09:34,200
But you don't seem to be getting any
better.
140
00:09:34,880 --> 00:09:37,840
We want to know what's happening.
I see.
141
00:09:39,320 --> 00:09:43,640
Laura's convinced you have
tuberculosis. I don't.
142
00:09:43,680 --> 00:09:45,400
I told you he didn't.
143
00:09:46,080 --> 00:09:48,080
I have cancer.
144
00:09:49,640 --> 00:09:52,680
We wanted to keep if from you
until it was no longer possible.
145
00:09:52,720 --> 00:09:54,200
Cancer?
146
00:09:54,880 --> 00:09:56,920
What type of cancer?
147
00:09:56,960 --> 00:09:58,280
Lung.
148
00:09:59,840 --> 00:10:01,840
How bad is it?
149
00:10:03,840 --> 00:10:05,840
It's... It's not good.
150
00:10:08,040 --> 00:10:10,920
Come. Come. Come here.
Both of you, come.
151
00:10:16,800 --> 00:10:19,600
New treatments are coming through
all the time.
152
00:10:20,600 --> 00:10:22,680
So there's always hope.
153
00:10:23,680 --> 00:10:27,400
The disease progresses at different
speeds in different people.
154
00:10:28,720 --> 00:10:30,880
The prospects aren't terrific.
155
00:10:31,920 --> 00:10:35,560
As sensible, rational people,
we have to accept that.
156
00:10:36,600 --> 00:10:39,280
All I can tell you is that I love
you both...
157
00:10:39,320 --> 00:10:41,400
more than I can say.
158
00:10:42,640 --> 00:10:46,480
And I intend to be here
for as long as humanly possible.
159
00:10:47,360 --> 00:10:49,400
Will?
160
00:10:50,640 --> 00:10:52,440
It was time.
161
00:11:30,280 --> 00:11:32,280
(HISSING IN BACKGROUND)
162
00:11:46,040 --> 00:11:48,640
(GAS CONTINUES HISSING)
163
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
(GASPS)
164
00:12:23,680 --> 00:12:25,680
I'm sorry I'm late.
165
00:12:27,320 --> 00:12:29,120
I tried to get home quickly
166
00:12:29,160 --> 00:12:32,480
but everyone was collecting their
rations,
167
00:12:32,520 --> 00:12:35,440
which meant everything taking
three times as long.
168
00:12:39,680 --> 00:12:41,160
What's that you're reading?
169
00:12:43,040 --> 00:12:47,400
It's a letter from...a Mr Cyril
Faulk at the War Office.
170
00:12:48,240 --> 00:12:49,840
The War Office?
171
00:12:49,880 --> 00:12:53,880
Mr Faulk has had his attention drawn
to my work for the local paper and...
172
00:12:54,600 --> 00:12:56,440
..he's apparently...
173
00:12:57,160 --> 00:12:58,800
..he's very impressed by it.
174
00:12:58,840 --> 00:13:00,760
Well, how flattering.
175
00:13:00,800 --> 00:13:02,440
It is.
176
00:13:03,160 --> 00:13:06,600
I've been invited to London for a
conversation.
177
00:13:08,480 --> 00:13:11,920
About what? Well, Mr Faulk doesn't
specify, but...
178
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
I can only assume about my work.
179
00:13:16,320 --> 00:13:18,400
That's very exciting for you.
180
00:13:18,440 --> 00:13:20,000
It is.
181
00:13:20,040 --> 00:13:22,600
Which means you'll be very busy
between now and then.
182
00:13:22,640 --> 00:13:24,000
Will I?
Mm.
183
00:13:24,040 --> 00:13:28,000
I've lost some weight on the rations
so my serge suit will need adjusting.
184
00:13:28,040 --> 00:13:30,120
I'd like some new buttons on my best
shirt.
185
00:13:30,160 --> 00:13:33,560
My smart shoes will need a new heel,
fresh laces and a thorough polish.
186
00:13:36,320 --> 00:13:39,200
What happened to your leg?
Oh, it's nothing.
187
00:13:39,240 --> 00:13:41,320
Not looking where I was going
on my way home.
188
00:13:41,360 --> 00:13:43,360
Let me see. Sit down.
189
00:13:49,160 --> 00:13:50,760
Come on.
190
00:13:53,920 --> 00:13:55,920
(DRAWS BREATH)
191
00:13:55,960 --> 00:14:00,320
We'll need to wash that thoroughly
and apply a proper dressing.
192
00:14:04,240 --> 00:14:06,560
And your hands?
I landed on them.
193
00:14:08,920 --> 00:14:10,560
You stay here.
194
00:14:11,360 --> 00:14:13,760
I really don't mind.
Do as you're told.
195
00:14:15,680 --> 00:14:16,920
All right.
196
00:14:18,760 --> 00:14:21,280
I need you able to work.
197
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
Yes.
198
00:14:34,560 --> 00:14:36,560
(BARKING)
199
00:14:45,760 --> 00:14:47,520
(GAS HISSES)
200
00:14:47,560 --> 00:14:50,080
(DOG BARKS)
(COUGHS)
201
00:14:51,040 --> 00:14:53,040
Alison!
202
00:15:05,840 --> 00:15:07,160
Alison.
203
00:15:07,200 --> 00:15:09,800
Alison! Alison, please! Alison!
204
00:15:09,840 --> 00:15:11,880
(COUGHS)
205
00:15:29,960 --> 00:15:32,360
STEPH: Don't arch your backs.
206
00:15:32,400 --> 00:15:35,400
Take a deep breath and gently pull
the trigger.
207
00:15:37,800 --> 00:15:40,280
(BOTH LAUGH)
STEPH: Very impressive.
208
00:15:41,520 --> 00:15:44,040
Let me see what's left to shoot at.
209
00:15:44,720 --> 00:15:47,760
How are the members responding
to the fundraising drive?
210
00:15:47,800 --> 00:15:51,280
(LAUGHS) Well, I'd be lying
if I said most weren't astonished
211
00:15:51,320 --> 00:15:53,240
by the target you promised the
county.
212
00:15:53,280 --> 00:15:56,120
Well, extraordinary times
call for extraordinary efforts.
213
00:15:56,160 --> 00:15:59,920
I do wonder if your ambition with
this one isn't misplaced.
214
00:16:00,640 --> 00:16:02,800
Misplaced?
215
00:16:02,840 --> 00:16:06,280
Are you sure you're not
overcompensating for
Peter's absence?
216
00:16:06,320 --> 00:16:08,960
Peter isn't absent.
He's running the factory.
217
00:16:09,000 --> 00:16:12,560
The military need cloth for uniforms.
Peter's one of their larger
suppliers.
218
00:16:12,600 --> 00:16:15,880
There's no need to defend him.
I'm merely making an observation.
219
00:16:15,920 --> 00:16:19,240
It's very risky making observations
about another woman's marriage
220
00:16:19,280 --> 00:16:22,720
when she's holding a loaded rifle.
I didn't mean to upset you.
221
00:16:22,760 --> 00:16:24,480
I'm not upset.
I can see you are.
222
00:16:24,520 --> 00:16:25,920
On the contrary...
Oh.
223
00:16:45,440 --> 00:16:47,440
Is anything coming out?
224
00:16:48,840 --> 00:16:50,840
Keep going.
225
00:16:51,640 --> 00:16:55,000
The closest I've previously been to a
cow is a bottle of milk.
226
00:16:55,040 --> 00:16:58,760
How long does it take?
Well, it's only your second day.
227
00:16:58,800 --> 00:17:01,160
Just keep doing what I told you
and it'll come.
228
00:17:01,200 --> 00:17:03,480
How's the cow?
229
00:17:03,520 --> 00:17:05,320
Happy as Larry.
230
00:17:07,160 --> 00:17:08,960
Oh! I did it!
231
00:17:09,800 --> 00:17:11,840
I'm milking a cow!
232
00:17:12,920 --> 00:17:15,400
You've definitely got the touch.
233
00:17:38,200 --> 00:17:40,520
How are you feeling?
234
00:17:40,560 --> 00:17:43,000
Ashamed.
You shouldn't.
235
00:17:43,040 --> 00:17:47,040
What else?
You were forced.
236
00:17:47,720 --> 00:17:49,640
By circumstance.
237
00:17:49,680 --> 00:17:53,560
It was the easy way out
of a difficult financial position.
238
00:17:53,600 --> 00:17:56,800
You panicked and then they trapped
you.
239
00:17:56,840 --> 00:17:59,440
Ah...
You're being too hard on yourself.
240
00:17:59,480 --> 00:18:01,000
I don't agree.
241
00:18:01,040 --> 00:18:04,040
To close the windows and turn on the
gas.
242
00:18:04,080 --> 00:18:06,640
I only wish you'd come back five
minutes later.
243
00:18:07,800 --> 00:18:09,280
Don't say that.
244
00:18:10,000 --> 00:18:12,200
It's true.
245
00:18:16,040 --> 00:18:18,240
How much money is there?
246
00:18:18,280 --> 00:18:20,480
I haven't counted it.
247
00:18:20,520 --> 00:18:22,800
I haven't touched it.
248
00:18:22,840 --> 00:18:25,080
I don't want it.
249
00:18:26,360 --> 00:18:30,120
I thought of burning it.
You can't burn that kind of money.
250
00:18:31,600 --> 00:18:34,800
Let me help you.
This isn't your concern.
251
00:18:34,840 --> 00:18:38,040
If I have to worry about you
repeating it, I'd say it is.
252
00:18:38,080 --> 00:18:40,080
I can't drag you into this.
253
00:18:41,200 --> 00:18:43,000
Alison...
254
00:18:43,840 --> 00:18:45,960
..I'm your friend.
255
00:18:46,760 --> 00:18:49,400
You're not dragging me anywhere.
256
00:19:18,240 --> 00:19:20,040
(ENGINE OFF)
257
00:19:27,480 --> 00:19:29,800
(DOOR KNOCKER TAPS GENTLY)
258
00:19:31,400 --> 00:19:33,320
Mrs Brindsley?
Yes.
259
00:19:33,360 --> 00:19:34,800
Mother of David Brindsley?
260
00:19:36,160 --> 00:19:37,240
Yes.
261
00:19:39,160 --> 00:19:41,200
Telegram for you.
262
00:19:42,640 --> 00:19:44,280
Oh, you...
263
00:19:44,320 --> 00:19:46,320
You must have the wrong address.
264
00:19:47,280 --> 00:19:49,680
Please.
I'm very sorry.
265
00:19:58,720 --> 00:20:00,520
(MOTORCYCLE ENGINES STARTS)
266
00:20:08,640 --> 00:20:12,040
Left...left, right, left...left...
267
00:20:12,080 --> 00:20:14,840
What did you want to talk to me
about?
268
00:20:14,880 --> 00:20:20,760
The WI is participating in a national
fundraising drive to buy new
ambulances.
269
00:20:20,800 --> 00:20:25,560
Your public support would encourage
many in the village to give it their
full backing.
270
00:20:25,600 --> 00:20:27,400
Backing you don't have as yet?
271
00:20:27,440 --> 00:20:28,680
No.
272
00:20:31,120 --> 00:20:34,080
Are you asking me to re-join the WI?
273
00:20:34,120 --> 00:20:37,280
You once said we'd make an
unstoppable team.
274
00:20:38,040 --> 00:20:40,280
And you said it was unthinkable.
275
00:20:45,240 --> 00:20:48,040
Wouldn't you even consider returning?
276
00:20:48,080 --> 00:20:51,600
Perhaps you forget, but it was never
my intention to depose you
when I did.
277
00:20:51,640 --> 00:20:56,520
I was responding to what seemed like
unconstitutional behaviour
on your part.
278
00:20:56,560 --> 00:21:00,640
And as a consequence, there has been
radical change in the way the WI
operates.
279
00:21:00,680 --> 00:21:02,320
Well, I wouldn't say "radical".
280
00:21:02,360 --> 00:21:06,200
Oh, you've changed a great deal -
treating members as equals.
281
00:21:06,240 --> 00:21:08,480
Since that night in the air-raid
shelter,
282
00:21:08,520 --> 00:21:11,560
people now pass me in the street
and they smile at me in a way
283
00:21:11,600 --> 00:21:13,760
they never would have done before.
How lovely.
284
00:21:13,800 --> 00:21:15,360
No, not lovely at all.
285
00:21:17,760 --> 00:21:20,960
Smiles of pity.
Or of recognition that...
286
00:21:21,000 --> 00:21:23,480
you're human after all, like everyone
else.
287
00:21:23,520 --> 00:21:26,560
But I don't want to be like everyone
else.
288
00:21:26,600 --> 00:21:28,720
I never have.
289
00:21:29,440 --> 00:21:32,720
And I have a bigger reason
for not re-joining the WI.
290
00:21:32,760 --> 00:21:34,240
Which is?
291
00:21:35,280 --> 00:21:39,200
My husband has decided
to relocate us to the coast
292
00:21:39,240 --> 00:21:41,320
for the duration of the hostilities.
293
00:21:41,360 --> 00:21:44,200
The coast?
We're surrounded by airbases.
294
00:21:45,840 --> 00:21:47,520
Targets for German bombers.
295
00:21:48,560 --> 00:21:49,840
I see.
296
00:21:49,880 --> 00:21:53,080
I would rather see out the war
in Great Paxford,
297
00:21:53,120 --> 00:21:56,000
but his argument is persuasive...
298
00:21:56,800 --> 00:21:58,880
..and his decision is final.
299
00:21:59,680 --> 00:22:01,480
I'm sure he knows best.
300
00:22:30,160 --> 00:22:32,920
Right... Just have a wash.
301
00:22:33,800 --> 00:22:35,640
Lunch won't be long.
302
00:22:40,880 --> 00:22:42,360
Mm.
303
00:22:43,760 --> 00:22:45,760
Love you, Mim.
You, too.
304
00:23:10,120 --> 00:23:14,120
If you want to see Dr Campbell...
I'm assuming you're Laura
Campbell's mother.
305
00:23:14,160 --> 00:23:16,520
Yes.
Your daughter works for...
306
00:23:17,400 --> 00:23:19,280
..or should I say "under"...
307
00:23:19,320 --> 00:23:21,000
my husband.
308
00:23:22,680 --> 00:23:25,120
Can I help you?
Very simply.
309
00:23:26,160 --> 00:23:29,400
By instructing your daughter
to stop sleeping with my husband.
310
00:23:30,960 --> 00:23:33,000
I think you'd better come inside.
311
00:23:44,640 --> 00:23:46,920
Let's get one thing clear.
312
00:23:46,960 --> 00:23:49,560
My daughter does not consort
with married men.
313
00:23:49,600 --> 00:23:52,040
Or any men, as far as I'm aware.
314
00:23:52,080 --> 00:23:56,040
Laura has spent several nights away
from the house in recent weeks.
315
00:23:56,080 --> 00:23:57,680
Yes. Staying with friends.
316
00:23:57,720 --> 00:23:59,680
Unfortunately, not.
317
00:24:00,320 --> 00:24:03,760
I have the receipts from the hotel
in Chester where she stayed
with Richard.
318
00:24:03,800 --> 00:24:05,280
That's not true.
319
00:24:05,320 --> 00:24:08,960
I assure you the dates on the
receipts will correlate exactly with
320
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
the dates your daughter was absent.
321
00:24:11,680 --> 00:24:14,760
I saw them together,
followed them to a hotel.
322
00:24:16,720 --> 00:24:21,520
My husband picks up and unwraps
young girls, like sweets,
I'm afraid.
323
00:24:21,560 --> 00:24:25,560
But his infatuations dim
almost as quickly as they flare up.
324
00:24:26,360 --> 00:24:28,760
The dashing Wing Commander will move
on
325
00:24:28,800 --> 00:24:30,840
and your daughter will be ditched,
326
00:24:30,880 --> 00:24:33,440
as soiled goods, her reputation in
tatters.
327
00:24:33,480 --> 00:24:36,560
I'm not prepared to stand here
and listen to you insult my family.
328
00:24:37,400 --> 00:24:39,520
We have nothing more to say to each
other.
329
00:24:40,320 --> 00:24:42,760
I think you should leave.
330
00:24:42,800 --> 00:24:45,320
Richard will have told her that we
have a stale...
331
00:24:45,360 --> 00:24:47,360
loveless marriage.
332
00:24:48,440 --> 00:24:52,640
He is a contemptible philanderer.
I said leave.
333
00:25:02,000 --> 00:25:04,320
You must have been a terrible
mother.
334
00:26:05,120 --> 00:26:07,120
(DOOR OPENS)
335
00:26:07,160 --> 00:26:10,000
Oh...I wasn't expecting you back so
soon.
336
00:26:10,040 --> 00:26:11,600
Evidently.
337
00:26:11,640 --> 00:26:15,600
Sorry. I'm just giving the kitchen
an overdue spring clean.
338
00:26:15,640 --> 00:26:17,440
I can put it all back in 15 minutes.
339
00:26:17,480 --> 00:26:19,840
No need to apologise.
I caught the early train.
340
00:26:19,880 --> 00:26:21,440
Why?
341
00:26:21,480 --> 00:26:23,200
Did it...not work out?
342
00:26:23,240 --> 00:26:27,720
On the contrary, the Ministry Of War
want me to work for them.
343
00:26:28,280 --> 00:26:29,360
What?
344
00:26:29,400 --> 00:26:32,400
Mr Faulk thinks I'd be the man
to collect stories from the front
345
00:26:32,440 --> 00:26:34,920
for distribution to the main news
agencies.
346
00:26:34,960 --> 00:26:38,600
The front? I'd be working behind the
line, not on it.
347
00:26:38,640 --> 00:26:41,120
How long before you have to give
them your answer?
348
00:26:41,160 --> 00:26:43,640
How long? I said yes on the spot, of
course.
349
00:26:43,680 --> 00:26:46,360
Mr Faulk is clearly not a man to be
kept waiting.
350
00:26:46,400 --> 00:26:49,120
No more dreary village fetes to
cover.
351
00:26:49,160 --> 00:26:53,360
Tedious country fairs, deadly council
meetings, W-bloody-I nonsense.
352
00:26:53,400 --> 00:26:57,680
Finally... Finally I'm gonna be
writing about things that matter.
353
00:26:59,840 --> 00:27:01,640
What do you think, Pat?
354
00:27:01,680 --> 00:27:03,160
I'm...
355
00:27:03,200 --> 00:27:04,960
so pleased for you.
356
00:27:07,560 --> 00:27:09,640
I'm gonna celebrate with a whisky.
357
00:27:14,720 --> 00:27:17,040
Can you clear this up?
358
00:27:22,600 --> 00:27:26,200
If you had to choose between Mr
Smith Goes To Washington,
with Jimmy Stewart,
359
00:27:26,240 --> 00:27:30,320
or Goodbye, Mr Chips, with Robert
Donat, which would it be?
360
00:27:32,440 --> 00:27:35,160
I'm sorry?
I shouldn't have interrupted you.
361
00:27:35,200 --> 00:27:37,320
No, no. What was the question?
362
00:27:37,360 --> 00:27:38,960
Erm...
363
00:27:39,000 --> 00:27:42,160
The WI are planning a fundraising
showing of a recent film
364
00:27:42,200 --> 00:27:44,640
and I asked which of the two
you would rather see.
365
00:27:44,680 --> 00:27:46,880
What are you raising funds for?
Ambulances.
366
00:27:46,920 --> 00:27:48,680
How many?
367
00:27:48,720 --> 00:27:50,840
Er, possibly four or five.
368
00:27:50,880 --> 00:27:53,360
It's not just us. It's nationwide.
369
00:27:54,320 --> 00:27:59,040
Your entire organisation is raising
funds for four or five ambulances?
370
00:28:00,320 --> 00:28:01,960
Why do you say it like that?
371
00:28:02,000 --> 00:28:05,480
Have you any idea how many casualties
we're likely to suffer
372
00:28:05,520 --> 00:28:07,560
in the event of an aerial
bombardment?
373
00:28:08,480 --> 00:28:12,440
A thousand new ambulances would be
unlikely to cope with the carnage.
374
00:28:18,160 --> 00:28:21,040
Well, we clearly can't raise enough
for a thousand.
375
00:28:21,080 --> 00:28:23,280
But we could raise enough for a few,
376
00:28:23,320 --> 00:28:27,160
which could include the one carrying
you or me, or any of our loved ones,
377
00:28:27,200 --> 00:28:28,880
to a hospital in the nick of time.
378
00:28:29,600 --> 00:28:32,440
I'm sorry. I didn't mean...
We can't all be on the front line.
379
00:28:32,480 --> 00:28:34,040
Of course.
But we can do something,
380
00:28:34,080 --> 00:28:36,480
however insignificant.
381
00:28:43,240 --> 00:28:46,040
I'm sorry.
There's nothing to apologise for.
382
00:28:51,200 --> 00:28:54,800
At this rate, I'll be making rabbit
pie morning, noon and...
383
00:29:01,400 --> 00:29:03,400
Sit down, Mim.
384
00:29:16,320 --> 00:29:19,680
Why didn't you tell me
it had been delivered?
385
00:29:21,520 --> 00:29:23,480
I didn't want anything to do
with it.
386
00:29:30,760 --> 00:29:33,280
We have no choice.
387
00:29:33,320 --> 00:29:35,200
We have to open it.
388
00:29:35,240 --> 00:29:36,840
Why?
389
00:29:37,520 --> 00:29:39,600
We know what it says.
390
00:29:41,120 --> 00:29:43,120
We need to read the words.
391
00:29:43,960 --> 00:29:45,120
Together.
392
00:29:47,440 --> 00:29:49,000
I can't.
No.
393
00:29:52,120 --> 00:29:54,120
We have to know.
394
00:30:16,680 --> 00:30:18,480
"We deeply regret to inform you...
395
00:30:20,480 --> 00:30:23,040
..that Ordinary Seaman...
396
00:30:23,080 --> 00:30:25,080
David Brindsley...
397
00:30:26,320 --> 00:30:28,480
..is reported as missing."
398
00:30:33,080 --> 00:30:35,080
Missing?
399
00:30:36,520 --> 00:30:38,360
He's alive.
400
00:30:40,560 --> 00:30:42,440
He's missing, Mim.
401
00:30:42,480 --> 00:30:44,480
But missing isn't...
No.
402
00:30:45,160 --> 00:30:46,520
Missing at sea.
403
00:30:47,080 --> 00:30:49,920
He could be alive. There's a chance.
404
00:30:50,840 --> 00:30:53,720
Mim...
If he was dead...
405
00:30:53,760 --> 00:30:55,880
they'd say "dead", but...
406
00:30:56,840 --> 00:30:58,240
..they say "missing".
407
00:31:00,240 --> 00:31:01,840
"Missing" isn't "dead".
408
00:31:01,880 --> 00:31:03,840
Bryn.
409
00:31:03,880 --> 00:31:05,920
Which means...
410
00:31:05,960 --> 00:31:07,520
he could be alive.
411
00:31:14,160 --> 00:31:16,200
He could be.
412
00:31:30,440 --> 00:31:32,640
You're late.
413
00:31:32,680 --> 00:31:34,440
There's a lot on.
414
00:31:34,480 --> 00:31:37,920
How did you get home? Wing Commander
Bowers gave me a lift.
415
00:31:37,960 --> 00:31:39,600
Why?
416
00:31:40,320 --> 00:31:41,520
Come in.
417
00:31:42,840 --> 00:31:44,720
I want to talk to you.
418
00:31:44,760 --> 00:31:47,240
Can it wait until after I've had a
bath? No.
419
00:31:56,560 --> 00:31:58,800
Has something happened to Dad?
420
00:32:01,280 --> 00:32:05,360
The wife of Wing Commander Bowers
was here earlier.
421
00:32:07,280 --> 00:32:09,920
What? Saying some of the most
revolting things
422
00:32:09,960 --> 00:32:12,920
I think I've ever heard,
about you and her husband.
423
00:32:14,680 --> 00:32:17,320
I'm hoping you're going to tell me
they're not true.
424
00:32:18,960 --> 00:32:20,120
Mum...
425
00:32:20,160 --> 00:32:21,640
You know he's married?
426
00:32:22,960 --> 00:32:25,360
Yes.
But that doesn't matter to you?
427
00:32:26,440 --> 00:32:28,960
He told me their marriage
was stale and loveless.
428
00:32:29,000 --> 00:32:32,280
He told me they no longer had
anything in common except
their children.
429
00:32:32,320 --> 00:32:34,480
What were you...are you thinking?
430
00:32:35,640 --> 00:32:38,720
I love him.
Love?
431
00:32:38,760 --> 00:32:41,400
I'm sorry. Did Kate corner the
market with Jack?
432
00:32:43,280 --> 00:32:47,600
Don't EVER confuse what you're doing
with their relationship!
433
00:32:49,160 --> 00:32:51,400
What Kate had, you want. Is that it?
434
00:32:51,440 --> 00:32:54,840
He told me he didn't love his wife.
Of course he said that.
435
00:32:54,880 --> 00:32:57,080
That's what you needed to hear.
That's not true.
436
00:32:57,120 --> 00:33:01,680
War is not an excuse for behaving
as if nothing matters.
437
00:33:01,720 --> 00:33:05,160
The state of his wife in our hall
438
00:33:05,200 --> 00:33:08,600
was a consequence
of your behaviour with her husband.
439
00:33:09,360 --> 00:33:11,800
How I'm now feeling about you is
another.
440
00:33:11,840 --> 00:33:15,760
When he finds out what you've been
doing... How your father will react.
441
00:33:15,800 --> 00:33:17,760
Please. Don't tell him.
442
00:33:18,840 --> 00:33:21,480
There's only one way
to stop that from happening.
443
00:33:21,520 --> 00:33:24,560
I'll break it off.
Give me your word.
444
00:33:25,560 --> 00:33:27,880
I promise I'll put an end to it.
445
00:33:34,480 --> 00:33:36,680
Take them through there,
if you wouldn't mind,
446
00:33:36,720 --> 00:33:38,960
and put them on a table. Thank you.
447
00:33:46,400 --> 00:33:48,320
Going away on a trip?
448
00:33:48,360 --> 00:33:51,120
A temporary redeployment.
The South Coast.
449
00:33:51,160 --> 00:33:53,160
To help defend the BEF.
450
00:33:53,200 --> 00:33:55,600
It's what you've all been waiting
for.
451
00:33:55,640 --> 00:33:58,080
I suppose so.
452
00:33:58,120 --> 00:34:00,600
I'd got so used to you being around
the house
453
00:34:00,640 --> 00:34:03,240
that I'd almost forgotten why you
were here.
454
00:34:08,200 --> 00:34:10,240
I want to thank you...
455
00:34:10,280 --> 00:34:13,720
for making me and the boys feel
so welcome during our time here.
456
00:34:13,760 --> 00:34:17,480
You never make us feel intrusive,
even though we most certainly are.
457
00:34:19,920 --> 00:34:21,960
Well...
458
00:34:24,160 --> 00:34:26,360
You will take care, won't you?
459
00:34:26,400 --> 00:34:30,040
I'm not going to suddenly throw the
plane into reverse if that's
what you mean.
460
00:34:30,080 --> 00:34:32,120
That's not what I mean.
461
00:34:40,960 --> 00:34:43,600
I'm sorry. I...
I thought perhaps you might feel...
462
00:34:43,640 --> 00:34:45,720
I might...
463
00:34:45,760 --> 00:34:48,040
but I can't.
464
00:34:51,200 --> 00:34:52,680
Please forgive me.
465
00:34:55,680 --> 00:34:57,680
Goodbye, Sarah.
466
00:35:17,840 --> 00:35:19,920
You wanted to see me?
467
00:35:20,600 --> 00:35:22,600
I'm so glad you came.
468
00:35:25,880 --> 00:35:30,000
I hear...Bob's going to be a war
correspondent.
469
00:35:30,040 --> 00:35:32,280
How do you feel about that?
470
00:35:33,560 --> 00:35:35,520
He'll be happier there.
471
00:35:35,560 --> 00:35:37,280
As you'll be here.
472
00:35:39,680 --> 00:35:43,360
Erica and Sarah and I
are the only people who know.
473
00:35:45,040 --> 00:35:47,120
You have to believe that.
474
00:35:50,600 --> 00:35:51,840
Oh.
475
00:35:53,280 --> 00:35:55,280
You'll be safe now.
476
00:35:56,880 --> 00:35:59,280
We've all missed you so very much.
477
00:36:00,920 --> 00:36:05,280
The WI isn't the WI without you.
478
00:36:16,240 --> 00:36:18,960
BRYN: Is that right?
479
00:36:19,000 --> 00:36:21,120
She can't be.
480
00:36:21,160 --> 00:36:23,480
Are you sure?
Trust me.
481
00:36:23,520 --> 00:36:25,800
You're four months pregnant.
482
00:36:25,840 --> 00:36:29,400
You'll be pleased to know everything
else came back all clear.
483
00:36:31,360 --> 00:36:33,360
I'm assuming this is good news.
484
00:36:34,240 --> 00:36:35,920
Um...
Yes.
485
00:36:38,040 --> 00:36:41,000
..it means David's going to have
a brother or sister.
486
00:36:43,040 --> 00:36:44,880
Excellent.
487
00:36:44,920 --> 00:36:46,440
And congratulations.
488
00:36:46,480 --> 00:36:48,400
(LAUGHS NERVOUSLY)
489
00:37:01,320 --> 00:37:03,320
Hello, Richard.
490
00:37:07,200 --> 00:37:09,400
We need to talk.
491
00:37:09,440 --> 00:37:12,280
Are you all right?
You look terrible.
492
00:37:13,000 --> 00:37:15,800
Charlotte has filed for divorce.
493
00:37:17,400 --> 00:37:18,800
What?
494
00:37:18,840 --> 00:37:21,400
She has cited you as co-respondent.
495
00:37:24,560 --> 00:37:26,800
How the hell did she find out?
496
00:37:31,760 --> 00:37:33,760
(SOBS)
497
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
(CHATTER)
498
00:38:17,520 --> 00:38:19,720
Spencer.
499
00:38:23,640 --> 00:38:25,640
(MUTTERED INSULTS)
500
00:38:29,280 --> 00:38:31,280
(ROOM FALLS SILENT)
501
00:38:36,040 --> 00:38:38,640
I have lived here all my life.
502
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
You all know me.
503
00:38:45,440 --> 00:38:48,080
My father's name is carved
on our war memorial.
504
00:38:48,120 --> 00:38:50,040
Then you should be ashamed.
505
00:38:51,600 --> 00:38:53,880
Do you think I could have made this
decision
506
00:38:53,920 --> 00:38:56,440
without agonising over
what he would think of me?
507
00:38:58,840 --> 00:39:02,000
It was the hardest thing I've ever
done in my life.
508
00:39:05,480 --> 00:39:07,760
I'm not asking you to accept it.
509
00:39:08,400 --> 00:39:10,160
Or agree with it.
510
00:39:11,200 --> 00:39:12,680
But I stand by it.
511
00:39:16,760 --> 00:39:18,240
I always will.
512
00:39:28,760 --> 00:39:30,960
(LOW CHATTER)
513
00:39:35,040 --> 00:39:37,040
(FILM PROJECTOR WHIRRS)
514
00:39:38,160 --> 00:39:41,120
(DRAMATIC WHIRRING) The great battle
for the Channel ports continues
515
00:39:41,160 --> 00:39:44,800
as the Allied forces fight
tirelessly to stop the march
of destruction
516
00:39:44,840 --> 00:39:47,040
by the German army.
517
00:39:47,080 --> 00:39:48,560
Belgium has abandoned us,
518
00:39:48,600 --> 00:39:51,280
leaving the British and French
troops to fight on alone
519
00:39:51,320 --> 00:39:54,040
as they defend the coast
and the vital port of Dunkirk.
520
00:39:55,280 --> 00:39:58,880
Showing indomitable resolution
in the face of these grave
circumstances,
521
00:39:58,920 --> 00:40:01,480
they fight on to keep the coastline
secure.
522
00:40:05,200 --> 00:40:07,440
Do you have any idea what you've
done?
523
00:40:08,840 --> 00:40:11,000
What are you talking about?
You know what.
524
00:40:11,040 --> 00:40:13,400
How could you? How could you tell
her?
525
00:41:04,400 --> 00:41:06,520
Well, don't take any risks.
526
00:41:08,000 --> 00:41:10,120
You're not 20 years old any more.
527
00:41:10,800 --> 00:41:12,920
Thanks for the reminder.
528
00:41:16,080 --> 00:41:18,280
(ENGINE STARTS)
529
00:41:58,600 --> 00:42:00,880
(BIRDSONG)
530
00:42:02,560 --> 00:42:05,560
The committee meeting started 15
minutes ago.
531
00:42:06,760 --> 00:42:08,240
This is done.
532
00:42:08,280 --> 00:42:11,520
We can arrive a little late
and feign amazed surprise
533
00:42:11,560 --> 00:42:14,640
at how such a large sum of money
found its way into the kitty.
534
00:42:19,800 --> 00:42:21,680
Four, five, six, seven...
535
00:42:25,440 --> 00:42:26,720
How much?
536
00:42:29,280 --> 00:42:30,840
£74.
537
00:42:30,880 --> 00:42:33,320
How on earth did we manage
to make that much?
538
00:42:33,360 --> 00:42:35,360
(BOTH LAUGH)
539
00:42:35,400 --> 00:42:36,520
Oh.
540
00:42:36,560 --> 00:42:38,560
(URGENT KNOCKING)
541
00:42:40,360 --> 00:42:42,200
There's a man in a suit to see you.
542
00:42:42,240 --> 00:42:44,320
Looks like another client.
543
00:42:45,360 --> 00:42:47,360
Do you want me to tell him to sling
his hook?
544
00:42:49,040 --> 00:42:51,160
It's time I learned how.
545
00:42:55,480 --> 00:42:59,640
If you want me to do your books,
whatever you've been told
by Nigel Hughes,
546
00:42:59,680 --> 00:43:02,240
I'm afraid I'm not taking on any more
work.
547
00:43:02,280 --> 00:43:05,360
I'm not here to ask you to do my
books, Mrs Scotlock.
548
00:43:05,400 --> 00:43:07,800
My name is Detective Sergeant Brooks
549
00:43:07,840 --> 00:43:10,920
and I'm here to arrest you on
suspicion of fraudulent accounting
550
00:43:10,960 --> 00:43:15,680
and aiding and abetting tax evasion
under the 1939 Prices of Goods Act.
551
00:43:15,720 --> 00:43:18,560
You are not obliged to say anything,
unless you wish to do so,
552
00:43:18,600 --> 00:43:21,320
but whatever you say
will be taken down in writing
553
00:43:21,360 --> 00:43:23,000
and may be given against you.
554
00:43:33,920 --> 00:43:35,680
(ENGINE STARTS)
555
00:43:46,920 --> 00:43:48,080
Alison!
556
00:43:48,440 --> 00:43:49,920
Alison!
557
00:43:57,480 --> 00:44:00,800
How do we explain to the county
that we've raised so much?
558
00:44:00,840 --> 00:44:03,080
I think all we can say is what Pat
suggests.
559
00:44:03,120 --> 00:44:06,480
That an anonymous donor made a very
gen... (DOOR OPENS)
560
00:44:08,720 --> 00:44:11,000
I was wondering if I could have a
word with you.
561
00:44:12,560 --> 00:44:14,160
A parting gift?
562
00:44:18,920 --> 00:44:21,480
It's a great shame to see you leave
us.
563
00:44:22,280 --> 00:44:25,320
Are you sure you don't mean "great
relief"?
564
00:44:25,360 --> 00:44:29,400
As a philosopher once said, "What
doesn't kill us makes us stronger."
565
00:44:30,320 --> 00:44:32,920
You made them stronger, Madam
President.
566
00:44:34,080 --> 00:44:36,520
It's what good leadership does.
567
00:44:38,120 --> 00:44:40,400
Keys to our back gate.
568
00:44:41,360 --> 00:44:44,000
And when we eventually return,
569
00:44:44,040 --> 00:44:49,320
I will be outraged if our tennis
court hasn't been ploughed up
and put to good use.
570
00:44:49,360 --> 00:44:53,360
Growing peas, beans -
whatever you decide to grow on it.
571
00:44:54,960 --> 00:44:56,480
Thank you, Mrs Cameron.
572
00:44:56,520 --> 00:44:58,520
Please...
573
00:44:58,560 --> 00:45:00,440
call me...
(CROCKERY RATTLING)
574
00:45:00,480 --> 00:45:03,200
(DRONE OF AIRCRAFT ENGINES)
575
00:45:12,240 --> 00:45:14,240
(LIVELY CHATTER)
576
00:45:14,280 --> 00:45:16,280
(ENGINES DRONE)
577
00:45:28,280 --> 00:45:30,080
(AIRCRAFT PASSES BY)
578
00:46:01,760 --> 00:46:03,720
subtitles by Deluxe
579
00:46:03,760 --> 00:46:07,000
# I can see them talking
but I only hear the voices in my head
580
00:46:07,360 --> 00:46:09,920
# Waiting for the moment they'll be
calling to me
581
00:46:09,960 --> 00:46:13,240
# And if I try I'll remember that the
words were never said
582
00:46:13,520 --> 00:46:15,840
# Only now the others hold no meaning
for me
583
00:46:15,880 --> 00:46:17,640
# And I'll see
584
00:46:17,680 --> 00:46:20,640
# With wide-open eyes
585
00:46:20,680 --> 00:46:22,160
# Of blindness
586
00:46:22,200 --> 00:46:23,760
# I'll leave
587
00:46:23,800 --> 00:46:26,560
# The ever-calling cries #
54188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.