All language subtitles for Hold Back Tomorrow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,232 --> 00:02:04,795 What did you do that for? 2 00:02:05,015 --> 00:02:07,391 Well, I couldn't let you drown. - Why not? 3 00:02:08,259 --> 00:02:10,512 What's it to you? - Well I mean, you could have .. 4 00:02:10,612 --> 00:02:13,644 Why do people always have to mix in other people's business? 5 00:02:14,583 --> 00:02:16,305 If you want to live, they won't let you. 6 00:02:16,405 --> 00:02:18,630 If you want to die, they won't let you either. 7 00:02:18,893 --> 00:02:21,213 Well, what do you want from me? You want me to throw you back? 8 00:02:21,504 --> 00:02:23,182 It could have been over by now. 9 00:02:25,153 --> 00:02:27,482 Tell me. If it wasn't against the law, I'd do it. 10 00:02:28,674 --> 00:02:31,298 Go on, Jump! I won't even turn around. 11 00:03:16,107 --> 00:03:18,349 How about having your fortune told, huh? 12 00:03:21,410 --> 00:03:23,720 How about having your fortune told, lady? 13 00:03:24,001 --> 00:03:25,569 How about it? Huh? 14 00:03:25,973 --> 00:03:27,739 No thanks. I know everything about myself. 15 00:03:28,152 --> 00:03:29,673 How'd you know you know everything? 16 00:03:29,880 --> 00:03:32,472 It just happens slowly. Come on, step right in. 17 00:03:34,275 --> 00:03:36,613 You don't believe, huh? You'd be surprised. 18 00:03:37,308 --> 00:03:39,502 Show me your hand. Come on, just for fun. 19 00:03:41,433 --> 00:03:44,663 Ah .. you have a long lifeline. 20 00:03:46,860 --> 00:03:48,231 That's exactly what I need. 21 00:03:48,485 --> 00:03:49,841 Oh. See this here? 22 00:03:50,329 --> 00:03:52,432 You'll meet a handsome young man. 23 00:03:53,071 --> 00:03:54,277 And you'll fall in love. 24 00:03:54,756 --> 00:03:56,718 He'd better be waiting right around the corner. 25 00:03:57,358 --> 00:04:00,209 And see that line there? That shows that you .. 26 00:04:00,757 --> 00:04:04,344 Oh, step right in Bob, step right in. That's good. 27 00:04:05,889 --> 00:04:09,599 Extra! Extra! Read all about the brutal slayer Joe Cardos. 28 00:04:09,984 --> 00:04:11,784 Joe Cardos to die at dawn. 29 00:04:11,984 --> 00:04:15,513 Extra! Extra! Three times killer Joe Cardos to die at dawn. 30 00:04:15,711 --> 00:04:18,341 Extra! Extra! Joe Cardos to die at dawn. 31 00:04:18,913 --> 00:04:21,424 Extra! Read all about the brutal girl-slayer. 32 00:04:21,768 --> 00:04:25,168 Extra! Extra! Three-times killer Joe Cardos to die at dawn. 33 00:04:25,439 --> 00:04:30,068 Read all about the brutal girl-slayer. Extra! Extra! Read all about it. 34 00:04:31,903 --> 00:04:33,846 He's quite young. - Thirty-one. 35 00:04:34,100 --> 00:04:36,474 How do you think a guy like that feels? - Will you let me read? 36 00:04:36,729 --> 00:04:38,403 How many did he kill? - Three. 37 00:04:39,104 --> 00:04:40,746 Must be a maniac. All girls, huh? 38 00:04:40,846 --> 00:04:42,740 If you let me read, I'll tell you about it. 39 00:04:42,840 --> 00:04:45,217 He's got such a nice face. Looks like a boy. 40 00:04:45,317 --> 00:04:48,466 Are you kidding? Those baby faces are the most dangerous. 41 00:04:49,067 --> 00:04:51,840 He's a killer alright. A beast. A monster. 42 00:04:51,940 --> 00:04:53,499 Yeah, maybe you're right. 43 00:04:53,921 --> 00:04:56,664 Sure. Look at that jawline. - I think I remember that trial. 44 00:04:57,208 --> 00:04:59,932 It's the way he made love to girls. He strangled them. 45 00:05:00,032 --> 00:05:02,352 It says here that he said he feels no regrets. 46 00:05:02,452 --> 00:05:05,734 He refused a lawyer and a request for commutation of his sentence. 47 00:05:17,190 --> 00:05:19,391 Your sister's here again, for the third time. 48 00:05:19,841 --> 00:05:21,597 She wants to see you to say goodbye. 49 00:05:22,104 --> 00:05:24,250 I said "No". I don't want to see nobody. 50 00:05:24,696 --> 00:05:25,992 Nobody, you hear! 51 00:05:30,443 --> 00:05:33,930 Be sensible, the girl is crying. You can't refuse her, she's your sister. 52 00:05:34,390 --> 00:05:35,854 I said "No" and that's that. 53 00:05:37,467 --> 00:05:38,584 Leave me alone. 54 00:05:40,927 --> 00:05:45,269 How about the Padre? He's also waiting for your word .. he'll give you comfort. 55 00:05:46,345 --> 00:05:49,408 I don't need no comfort. I want to be left alone. 56 00:05:51,097 --> 00:05:54,846 Don't you feel the need to prepare yourself .. for the final hour? 57 00:05:55,062 --> 00:05:57,920 Look Warden, don't worry about me. I'm prepared, so leave me alone! 58 00:05:58,320 --> 00:06:00,646 It's your last chance to make peace with your conscience. 59 00:06:01,250 --> 00:06:05,266 Don't give me that fancy talk. You make peace your way, I'll make peace my way. 60 00:06:06,067 --> 00:06:08,675 Have you any special wish? Your favourite food? Anything? 61 00:06:09,128 --> 00:06:12,977 Nothing. Just that stinking black coffee of yours and cigarettes. That's all. 62 00:06:13,382 --> 00:06:16,747 According to the law. On your last night you can have any wish granted. 63 00:06:17,749 --> 00:06:20,671 Yeah? I'd like to shave the Public Prosecutor. 64 00:06:23,381 --> 00:06:25,531 I'm glad you didn't lose your good humour, Joe. 65 00:06:26,649 --> 00:06:28,549 I'm glad you're glad. Goodbye. 66 00:06:36,813 --> 00:06:39,268 Did you ask him? What did he say? 67 00:06:40,061 --> 00:06:41,916 Did you tell him that ..? - Of course I did. 68 00:06:42,790 --> 00:06:44,643 He's mad at the whole world. 69 00:06:45,085 --> 00:06:47,902 He shouts, and refuses any sensible suggestions. 70 00:06:48,729 --> 00:06:51,343 He doesn't want to see anybody. Doesn't want any food. 71 00:06:51,790 --> 00:06:53,635 He's as stubborn as a mule. 72 00:06:54,100 --> 00:06:56,010 Maybe if he could see me, he'd talk to me? 73 00:06:56,654 --> 00:06:57,846 Just for a moment. 74 00:06:58,372 --> 00:06:59,847 I can't force him, my child. 75 00:07:00,147 --> 00:07:02,448 If he doesn't want to see you and the Padre that's up to him. 76 00:07:02,730 --> 00:07:05,008 According to law, I have no right to .. 77 00:07:06,072 --> 00:07:08,966 Oh come, come. You can't go on like this. Eat something. 78 00:07:09,218 --> 00:07:12,228 Come on, drink some tea. And you stay here and wait. 79 00:07:14,175 --> 00:07:16,062 Perhaps he'll change his mind later on. 80 00:07:17,114 --> 00:07:19,888 I doubt it. Seems to me his mind is made up. 81 00:07:20,747 --> 00:07:22,794 He sounds cold, almost cruel. 82 00:07:23,095 --> 00:07:25,536 Why, he hasn't a decent word for anybody. 83 00:07:26,294 --> 00:07:29,192 The guards tell me he just shouts and curses. 84 00:07:29,643 --> 00:07:31,456 Throws himself around like a madman. 85 00:07:34,800 --> 00:07:38,274 I'm here over seventeen years. I've seen a lot of tough guys walk to the gallows. 86 00:07:39,231 --> 00:07:41,816 On the last day, they all, usually soften up a bit. 87 00:07:42,058 --> 00:07:43,522 I remember you told me once .. 88 00:07:43,622 --> 00:07:46,909 That even the toughest convicts at the last moment, break down and cry. 89 00:07:47,495 --> 00:07:48,922 And call for their mothers. 90 00:07:49,344 --> 00:07:53,028 His mother died when he was a baby .. I'm his stepsister. 91 00:07:58,299 --> 00:08:00,141 Oh, what a lucky guy. 92 00:08:04,502 --> 00:08:05,882 This tastes like ink! 93 00:08:06,380 --> 00:08:09,074 You dirty rats! Can't I get a decent cup of coffee? 94 00:08:11,290 --> 00:08:12,972 Fresh coffee. What do you want? 95 00:08:13,337 --> 00:08:17,256 The Warden's wife made it herself. - Yeah? Well tell her to drink it. 96 00:08:20,983 --> 00:08:24,251 Oh what's the difference. Good coffee, bad coffee. 97 00:08:24,730 --> 00:08:26,091 In a few hours it's all over. 98 00:08:26,739 --> 00:08:28,498 The whole lousy mess. 99 00:08:29,293 --> 00:08:32,920 Now he complains about the coffee. - Let him complain. He's nuts. 100 00:08:33,294 --> 00:08:35,594 Raging like a maniac, all day and all night. 101 00:08:35,901 --> 00:08:36,721 Nerves! 102 00:08:36,937 --> 00:08:39,948 He can't fool me. They all go to pieces in a different way. 103 00:08:40,734 --> 00:08:44,343 You should see the others. The whole house, dead silence. 104 00:08:44,912 --> 00:08:47,000 They don't talk. They just sit there and brood. 105 00:08:47,537 --> 00:08:48,525 A funny thing .. 106 00:08:48,718 --> 00:08:52,396 There's still a kind of respect for the 'majesty of death' as Padre calls it. 107 00:08:52,942 --> 00:08:53,741 Yeah. 108 00:08:54,809 --> 00:08:58,357 Turn on the radio. Let's have some music. I feel a little sick myself. 109 00:09:02,731 --> 00:09:05,193 Nice tone. Must be quite expensive, huh? 110 00:09:05,394 --> 00:09:09,734 It's a portable. Made in America. Anniversary present from my boy. 111 00:09:09,985 --> 00:09:13,111 That's nice. You must be proud of him, huh? 112 00:09:13,619 --> 00:09:16,498 I had good luck. He turned out alright. 113 00:09:17,083 --> 00:09:18,535 You never can tell though. 114 00:09:18,754 --> 00:09:21,895 Every kid is all of the good things and all of the bad things in him. 115 00:09:22,363 --> 00:09:23,862 Depending on how it turns out. 116 00:09:24,522 --> 00:09:26,858 Maybe that Joe Cardos was a good kid too. 117 00:09:27,184 --> 00:09:28,645 [ Bell rings ] 118 00:09:29,503 --> 00:09:31,818 Here we go again. Gentle Joe. 119 00:09:41,346 --> 00:09:43,891 Yes? What can I do for you? - Get me the Warden. 120 00:09:44,107 --> 00:09:46,231 Look, he's just resting a bit. Why don't you just .. 121 00:09:46,331 --> 00:09:49,791 I don't care if he's resting or snoring. Tell him I want to talk to him. 122 00:09:49,984 --> 00:09:51,083 Go on! Beat it! 123 00:09:57,832 --> 00:10:01,095 Go faster you lazy cockroach. I haven't got as much time as you have. 124 00:10:07,828 --> 00:10:09,170 You wanted to see me, Joe? 125 00:10:10,240 --> 00:10:12,353 Yeah .. I changed my mind. 126 00:10:13,404 --> 00:10:15,329 I don't want to be alone. I want company. 127 00:10:16,761 --> 00:10:20,674 That makes sense, Joe. Who do you want to see first? Your sister or the Padre? 128 00:10:21,218 --> 00:10:24,054 Are you kidding? I want to have fun! 129 00:10:24,814 --> 00:10:28,532 Alright. Whatever you wish. Do you want to play cards with me? 130 00:10:28,876 --> 00:10:30,727 I'll be glad to stay as long as you wish. 131 00:10:31,246 --> 00:10:33,149 That would be a lot of fun, wouldn't it, Warden. 132 00:10:33,406 --> 00:10:34,909 I said I wanted to have fun. 133 00:10:35,529 --> 00:10:36,468 I want a girl. 134 00:10:36,759 --> 00:10:39,069 Well, what's the matter? I want a girl to keep me company. 135 00:10:39,679 --> 00:10:42,214 Yeah, and some music. Two musicians will do. 136 00:10:42,815 --> 00:10:44,449 I hope the government can afford it. 137 00:10:45,256 --> 00:10:46,815 I want to have a party. 138 00:10:47,322 --> 00:10:49,043 What do you expect me to do about it? 139 00:10:49,632 --> 00:10:52,764 Wait a minute. You said it yourself, just a little while ago. 140 00:10:53,312 --> 00:10:55,760 How did you put it? Oh, yeah .. 141 00:10:56,109 --> 00:10:58,980 That according to the law, I've got the right to my last wish. 142 00:10:59,724 --> 00:11:00,978 "Anything", you said. 143 00:11:01,677 --> 00:11:04,053 Well .. I mean, the law has its limits. 144 00:11:04,287 --> 00:11:07,070 In my opinion. After all, you can't make a dance-hall out of this place. 145 00:11:07,386 --> 00:11:09,189 But the law says .. - Then the law stinks! 146 00:11:11,361 --> 00:11:13,068 The law's against me on one side. 147 00:11:13,168 --> 00:11:15,182 It should be for me on the other, don't you think? 148 00:11:15,665 --> 00:11:16,793 You brought it up. 149 00:11:17,026 --> 00:11:20,149 You gave me this law. So go out and do justice to it. 150 00:11:21,360 --> 00:11:23,810 Well, what's the matter? Don't you know where to look for them? 151 00:11:24,102 --> 00:11:26,165 If you don't, I'll tell you a few places. 152 00:13:30,639 --> 00:13:32,307 Well, there's nothing doing gentlemen. 153 00:13:32,407 --> 00:13:35,016 Some of the girls are superstitious, and some are just plain scared. 154 00:13:35,116 --> 00:13:36,059 Scared of what? 155 00:13:36,159 --> 00:13:38,182 You can't blame them. After all, he is a strangler. 156 00:13:38,480 --> 00:13:40,927 One girl more-or-less. What's the difference to such a guy? 157 00:13:41,027 --> 00:13:43,540 There's nothing to it, lady. The girl will be protected. 158 00:13:43,795 --> 00:13:47,120 There'll be the guards and musicians. I say there's nothing to worry about. 159 00:13:47,361 --> 00:13:50,549 Look, what do you want me to do? If I were younger I'd go myself. 160 00:13:50,772 --> 00:13:53,063 Oh, I'd love to be strangled by a professional. 161 00:13:54,312 --> 00:13:57,570 And as for musicians, why don't you try that little cafรฉ down the street? 162 00:13:57,960 --> 00:14:00,290 Hey, what about that girl "Dora". - Who? 163 00:14:00,496 --> 00:14:02,884 You know, the one that used to work for you as a waitress. 164 00:14:02,984 --> 00:14:06,030 Yeah. Yes, we know of a girl, gentlemen. She used to work here as a waitress. 165 00:14:06,515 --> 00:14:09,091 I met her just yesterday, or was it the day before? 166 00:14:09,444 --> 00:14:13,061 Anyway she's in rough shape. She really needs money. She'd take any job, I know. 167 00:14:13,294 --> 00:14:15,025 Can you tell them where they'll find her? 168 00:14:15,210 --> 00:14:17,492 She lives in that corner house on Minerva Street. 169 00:14:17,773 --> 00:14:20,615 What's the address? It's next door to the funeral parlour. 170 00:14:21,078 --> 00:14:23,580 Oh yes. I know where it is. What's her name? 171 00:14:24,007 --> 00:14:26,599 Dora .. Dora Garde or Garber. 172 00:14:26,908 --> 00:14:29,687 I don't know. But if you go by there I'm sure they can tell you where she is. 173 00:14:30,374 --> 00:14:33,632 Well, thank you very much, ladies. - Goodbye. 174 00:14:34,280 --> 00:14:37,486 Goodbye boys. Come again, when you can stay longer. 175 00:15:30,440 --> 00:15:32,092 I admire your courage. 176 00:15:32,749 --> 00:15:35,576 You've got a lot of nerve to show up here on Monday. 177 00:15:37,030 --> 00:15:38,891 I'm sorry. I know I .. 178 00:15:40,271 --> 00:15:41,904 Always the same story. 179 00:15:43,576 --> 00:15:44,806 I try my best but .. 180 00:15:45,500 --> 00:15:47,867 Something is wrong with be. I must be sick or something. 181 00:15:49,622 --> 00:15:51,181 I'll try to get a job. 182 00:15:52,345 --> 00:15:55,677 By tomorrow morning, I want this room clean .. and empty. 183 00:15:55,997 --> 00:15:57,556 You understand? Empty. 184 00:15:58,486 --> 00:16:01,483 I've got my responsibilities. The gas is shut off. 185 00:16:01,904 --> 00:16:04,054 And tomorrow morning they turn off the electricity. 186 00:17:25,241 --> 00:17:26,584 [ Door knocks ] 187 00:17:31,250 --> 00:17:33,917 Who is it? - Police. Open up. 188 00:17:36,164 --> 00:17:37,203 It's open. 189 00:17:42,601 --> 00:17:43,926 What do you want? 190 00:17:46,400 --> 00:17:49,963 Are you Dora .. what is it? - Garber, I think. 191 00:17:51,146 --> 00:17:53,143 I'm Dora alright, but my name is Garvin. 192 00:17:53,458 --> 00:17:56,669 That's alright. It must be you. - How do you know? Garber isn't Garvin. 193 00:17:57,336 --> 00:17:58,617 Did you ever work for .. 194 00:17:59,842 --> 00:18:00,846 What's her name? 195 00:18:01,100 --> 00:18:02,913 Uh, Cabot. Mrs Cabot. 196 00:18:03,693 --> 00:18:04,529 No! 197 00:18:05,354 --> 00:18:08,253 Oh, I work for a Mrs Carvine. Maybe that's what you mean? 198 00:18:08,500 --> 00:18:10,922 But for that, I served time already. So what do you want? 199 00:18:18,994 --> 00:18:21,700 What is it? - Well, it's quite a thing. 200 00:18:22,574 --> 00:18:24,002 Did you ever hear of Joe Cardos? 201 00:18:24,398 --> 00:18:25,037 No. 202 00:18:25,323 --> 00:18:27,113 You never heard of the killer Joe Cardos? 203 00:18:28,071 --> 00:18:29,413 You mean the girl strangler? 204 00:18:29,920 --> 00:18:30,765 That's him. 205 00:18:32,120 --> 00:18:35,594 I heard some talk about him. Saw his picture on the front page a while ago. 206 00:18:36,628 --> 00:18:38,289 Would you like to make some quick money? 207 00:18:40,346 --> 00:18:41,975 You mean, to keep him company? 208 00:18:43,942 --> 00:18:45,068 How'd you guess? 209 00:18:46,392 --> 00:18:47,623 Easy to guess. 210 00:18:48,167 --> 00:18:50,447 After all .. I'm not in the insurance business. 211 00:18:51,228 --> 00:18:52,815 What else would you need me for? 212 00:18:53,021 --> 00:18:54,401 He wants to have some fun. 213 00:18:54,795 --> 00:18:57,584 Music, dancing .. you know. To kill time. 214 00:18:58,779 --> 00:19:01,246 Before time kills him .. a good idea. 215 00:19:01,772 --> 00:19:03,819 Well how about it? Two hundred Scobie's. 216 00:19:04,270 --> 00:19:05,594 Like that. 217 00:19:07,228 --> 00:19:09,201 Just enough for a decent funeral. - Huh? 218 00:19:10,364 --> 00:19:12,624 Nothing. How come you picked me? 219 00:19:12,870 --> 00:19:15,571 There are a lot of cute girls around. - Yeah, we know. 220 00:19:15,941 --> 00:19:18,475 The trouble is, they're either superstitious or scared. 221 00:19:19,105 --> 00:19:20,504 Scared? Of what? - Well. 222 00:19:20,927 --> 00:19:23,080 He's a killer. And they're afraid that he might .. 223 00:19:24,147 --> 00:19:25,621 Might .. strangle them? 224 00:19:27,730 --> 00:19:29,694 What's your answer? We haven't got much time. 225 00:19:31,425 --> 00:19:32,502 Alright. 226 00:19:34,765 --> 00:19:36,703 I still have to change clothes. I'm soaking wet. 227 00:19:37,695 --> 00:19:38,859 What happened to you? 228 00:19:39,455 --> 00:19:41,225 I took a bath with my clothes on. 229 00:19:42,709 --> 00:19:44,223 Well, let's go. 230 00:19:45,892 --> 00:19:47,892 I haven't got a thing to wear. 231 00:19:50,708 --> 00:19:53,034 This is all I have. I used it in a show. Is it alright? 232 00:19:53,506 --> 00:19:54,697 Yeah, that's alright. 233 00:19:55,694 --> 00:19:57,327 But maybe he won't like me. 234 00:19:58,116 --> 00:20:00,135 The law says we must fulfil his last wish. 235 00:20:00,369 --> 00:20:03,041 But it doesn't say anything about running a beauty contest for him. 236 00:20:03,656 --> 00:20:05,580 For the first time, the law is on my side. 237 00:20:06,491 --> 00:20:08,022 I'll be right with you, boys. 238 00:21:08,944 --> 00:21:10,396 What are you looking for? 239 00:21:11,522 --> 00:21:12,556 Go ahead. 240 00:21:46,397 --> 00:21:47,899 Is that the best they could do? 241 00:21:48,688 --> 00:21:51,856 If you don't like me, I can go. I don't mind. I'm used to it. 242 00:21:52,594 --> 00:21:55,364 Used to what? - Everything. 243 00:21:57,205 --> 00:22:00,796 I know I don't look too good. I got this from a soldier. It's too big for me. 244 00:22:03,434 --> 00:22:05,848 My figure isn't bad. You want to see me before I go? 245 00:22:13,696 --> 00:22:15,427 You're the Boss. Whatever you say. 246 00:22:18,002 --> 00:22:19,903 Smoke? - Yeah. 247 00:22:22,260 --> 00:22:23,236 Thanks. 248 00:22:30,144 --> 00:22:30,993 Sit down. 249 00:22:36,695 --> 00:22:38,084 So you want me to stay? 250 00:22:38,488 --> 00:22:40,497 What's the difference? Just for laughs. 251 00:22:43,033 --> 00:22:45,183 Go ahead. Have a good laugh. I don't care. 252 00:22:50,245 --> 00:22:52,179 Gee, they're strong. What is this? 253 00:22:52,818 --> 00:22:55,484 Hey, maybe you're hungry? Want something to eat? 254 00:22:58,611 --> 00:23:00,638 Well, just say so. Everything is on the house. 255 00:23:01,042 --> 00:23:03,240 Like you said before. I'm the Boss, see. 256 00:23:08,674 --> 00:23:12,264 Hey slaves! Service! Where is everybody? 257 00:23:12,489 --> 00:23:15,250 You're quite cheerful, considering .. - Considering what? 258 00:23:16,564 --> 00:23:19,080 No, I'm not cheerful. I just spit on everything. 259 00:23:19,456 --> 00:23:21,756 Spit, spit. Understand? Spit! 260 00:23:22,536 --> 00:23:24,229 So do I. So let's spit together. 261 00:23:25,795 --> 00:23:28,581 Hey! What kind of service is this? 262 00:23:28,790 --> 00:23:31,232 Hey .. cut it out will you. - Shut up. 263 00:23:31,495 --> 00:23:34,409 Tonight, I'm the Boss, do you hear? - Alright Boss. What do you want? 264 00:23:34,881 --> 00:23:36,599 Hey, is this the only wish I was granted? 265 00:23:36,699 --> 00:23:39,670 Anything you want. Just name it. I have orders to please you. 266 00:23:41,572 --> 00:23:42,529 See! 267 00:23:43,290 --> 00:23:46,537 What's your favourite dish? Come on, you're my guest. Have a good time. 268 00:23:47,384 --> 00:23:49,854 Something warm. Anything. - Well, say what. 269 00:23:50,107 --> 00:23:52,380 Take the best. Never mind the price. I can afford it. 270 00:23:53,327 --> 00:23:55,867 Oh, let me see. Hot cabbage soup, maybe? 271 00:23:56,623 --> 00:23:58,731 Yeah, yeah. Make it two. What else? 272 00:23:58,831 --> 00:24:02,047 Oh, that'll be all. I've got a weak stomach. I haven't eaten for days. 273 00:24:02,380 --> 00:24:03,863 How about a nice juicy steak? 274 00:24:04,277 --> 00:24:06,508 No, I couldn't. Really. - Something sweet? 275 00:24:06,840 --> 00:24:08,408 Pie, yeah .. do you like pie? 276 00:24:08,508 --> 00:24:11,323 I'm afraid it would make me sick. The soup will be fine. 277 00:24:12,898 --> 00:24:14,673 Well, you heard what the lady said. 278 00:24:14,861 --> 00:24:17,530 Now beat it Julius, and make it fast. The night is short. 279 00:24:19,763 --> 00:24:21,613 Yeah, yeah, and where are the musicians? 280 00:24:22,514 --> 00:24:25,068 I don't know. Maybe they're on their way. I really don't know. 281 00:24:27,733 --> 00:24:30,041 I'll bet .. cheapskates. 282 00:24:30,782 --> 00:24:32,566 The government would probably collapse. 283 00:24:34,050 --> 00:24:36,984 Hey you! Some fresh cheese and coffee! 284 00:24:45,368 --> 00:24:47,747 This outfit makes the lousiest coffee you ever tasted. 285 00:24:48,156 --> 00:24:51,495 I know. I've been around. This is my fifth Pen .. rat-holes! 286 00:24:52,569 --> 00:24:53,928 Look at those walls. 287 00:24:54,541 --> 00:24:58,174 Over 300 years old. Should have burned it down long ago. 288 00:24:58,869 --> 00:24:59,924 Humanity. 289 00:25:00,653 --> 00:25:03,311 It's horrible. Where are the other guys? 290 00:25:04,868 --> 00:25:05,864 Up there. 291 00:25:06,652 --> 00:25:09,012 This is reserved, for the guy who goes. 292 00:25:12,367 --> 00:25:13,698 Can I have a sip of coffee? 293 00:25:14,017 --> 00:25:16,299 I don't mind what it tastes like. Just to warm up a bit. 294 00:25:17,153 --> 00:25:18,776 It's poison I'm telling you. 295 00:25:19,998 --> 00:25:21,552 Hey, you should taste my coffee. 296 00:25:22,261 --> 00:25:24,990 I used to be known for making the best Java in the whole neighbourhood. 297 00:25:25,350 --> 00:25:27,596 Three times boiled over. Then let it settle. 298 00:25:28,130 --> 00:25:29,663 Then once more boiled over. 299 00:25:30,195 --> 00:25:32,079 Would keep you awake 24 hours. 300 00:25:33,049 --> 00:25:34,232 Let me see. 301 00:25:37,059 --> 00:25:38,736 I've got about five hours left. 302 00:25:39,566 --> 00:25:43,395 That makes me stay awake nineteen hours after they hang me. Ha-ha-ha! 303 00:25:45,163 --> 00:25:47,275 Hmm. You are a dull pussy. 304 00:25:48,937 --> 00:25:51,106 I know I'm not much fun. If you want me to go .. 305 00:25:51,206 --> 00:25:53,824 Oh shut up! Always repeating the same. 306 00:25:54,157 --> 00:25:55,885 If I want you to go, I'll tell you so. 307 00:25:58,034 --> 00:26:00,071 I haven't got much of a choice anyway. 308 00:26:03,687 --> 00:26:05,600 I guess you were the only volunteer? 309 00:26:06,119 --> 00:26:10,390 Probably. The cops said the other girls were scared. I needed to take the job. 310 00:26:11,678 --> 00:26:12,692 How about you? 311 00:26:13,471 --> 00:26:15,941 You're not? - What? 312 00:26:18,045 --> 00:26:20,768 Scared. - Why should I be? 313 00:26:21,181 --> 00:26:24,562 To me you look like anybody else. I've seen all kinds of guys. 314 00:26:25,115 --> 00:26:26,339 They're all nuts. 315 00:26:27,819 --> 00:26:29,227 You're not scared of me? 316 00:26:29,931 --> 00:26:31,353 Didn't you read about me? 317 00:26:32,464 --> 00:26:36,058 I'm a little bit behind in my reading. I had more important things on my mind. 318 00:26:37,628 --> 00:26:39,490 You don't know nothing about Joe Cardos? 319 00:26:40,308 --> 00:26:41,645 Sorry to disappoint you, Joe. 320 00:26:42,171 --> 00:26:44,756 Might have saw your picture on the front page a little while ago and .. 321 00:26:45,054 --> 00:26:47,138 Heard some nasty remarks about you. That's all. 322 00:26:49,530 --> 00:26:50,744 What'd they say? 323 00:26:51,373 --> 00:26:54,956 Don't ask me to repeat it. Just some dames, floozies. You know how they talk. 324 00:26:55,457 --> 00:26:56,725 What'd they say? 325 00:26:58,002 --> 00:27:00,752 Well, if you insist. That you're a beast, a monster. 326 00:27:01,977 --> 00:27:03,223 One dame said .. 327 00:27:03,608 --> 00:27:05,392 Well come on! What did she say? 328 00:27:07,693 --> 00:27:09,113 That that is how you make love. 329 00:27:09,752 --> 00:27:11,262 By strangling your girls. 330 00:27:16,884 --> 00:27:17,888 Idiots .. 331 00:27:19,137 --> 00:27:19,898 Pah. 332 00:27:26,533 --> 00:27:28,307 How come you're not scared? 333 00:27:29,903 --> 00:27:31,144 What if I ..? 334 00:27:32,249 --> 00:27:35,003 Go ahead. I don't mind. - You're kidding. 335 00:27:35,294 --> 00:27:38,319 No I'm not, try. Just try. I won't scream for help. 336 00:27:39,181 --> 00:27:40,575 Don't you care to live? 337 00:27:43,031 --> 00:27:46,283 You want to be a nice guy? Take me with you! 338 00:27:47,368 --> 00:27:48,964 What difference does it make to you? 339 00:27:50,025 --> 00:27:51,586 They can only hang you once. 340 00:27:55,487 --> 00:27:57,173 What did you do that for? 341 00:27:58,163 --> 00:27:59,468 I don't like you. 342 00:27:59,966 --> 00:28:02,036 So what? I'm not crazy about you either. 343 00:28:02,266 --> 00:28:05,102 Is that why you came here? Because you don't care to live? 344 00:28:07,684 --> 00:28:09,092 How much will they pay you? 345 00:28:10,566 --> 00:28:12,251 Just enough for a decent funeral. 346 00:28:13,054 --> 00:28:13,918 What? 347 00:28:14,503 --> 00:28:16,184 What kind of a crack is that? 348 00:28:17,393 --> 00:28:20,138 No crack. See, my hair is still wet. 349 00:28:20,576 --> 00:28:23,545 I .. I tried to .. 350 00:28:24,466 --> 00:28:26,541 You mean they .. pulled you right out of the river? 351 00:28:27,376 --> 00:28:29,145 Ha .. what a catch. 352 00:28:29,668 --> 00:28:32,353 If they knew anything about fishing, they'd throw you right back. 353 00:28:33,536 --> 00:28:34,472 Thanks. 354 00:28:34,889 --> 00:28:38,044 You must be fed up with life if you'd take this kind of a job. 355 00:28:39,979 --> 00:28:43,414 I told you why I took it. And I'll go through with it too. 356 00:28:43,668 --> 00:28:46,682 You can be sure of that. Right after you. 357 00:28:54,378 --> 00:28:56,968 Or maybe we'll meet down there after all, huh? 358 00:28:58,639 --> 00:29:00,479 Maybe .. who knows? 359 00:29:01,851 --> 00:29:04,114 Hey, maybe we'd go steady together, huh? 360 00:29:05,511 --> 00:29:06,514 Ha, ha, ha. 361 00:29:07,615 --> 00:29:09,817 Oh, you look like a dead fish. 362 00:29:13,134 --> 00:29:14,225 That's what I am. 363 00:29:17,728 --> 00:29:19,737 Say .. how old are you? 364 00:29:21,802 --> 00:29:23,573 Twenty-five, believe it or not. 365 00:29:25,493 --> 00:29:27,474 But I feel like a hundred. 366 00:29:30,542 --> 00:29:31,774 Hey, that was fast. 367 00:29:44,978 --> 00:29:46,212 Smells good. 368 00:29:52,486 --> 00:29:55,419 I'll go to bed. My eyes are tired. 369 00:29:57,368 --> 00:29:59,558 Why don't you lie down, little girl? 370 00:30:00,175 --> 00:30:02,751 I'm sure he won't change his mind any more. 371 00:30:07,311 --> 00:30:09,349 I'd like to stay up if you don't mind. 372 00:30:11,179 --> 00:30:13,236 I'd like to wait, until the end. 373 00:30:15,057 --> 00:30:16,991 Maybe at the last moment, he'll need somebody. 374 00:30:18,747 --> 00:30:20,372 I can wait out in the hall. 375 00:30:29,497 --> 00:30:31,076 That was good. Filled me up. 376 00:30:31,713 --> 00:30:32,897 How about you? 377 00:30:33,319 --> 00:30:34,361 Lots of onions. 378 00:30:34,680 --> 00:30:36,612 Yeah. Now we'll smell like The Devil. 379 00:30:37,957 --> 00:30:38,845 Cigarette? 380 00:30:39,910 --> 00:30:43,472 No, I don't think I should. It chokes me right here. They're too strong. 381 00:30:44,845 --> 00:30:46,044 That's all we got. 382 00:30:48,589 --> 00:30:50,053 Or maybe I should. 383 00:30:53,856 --> 00:30:55,187 To kill the onion smell. 384 00:30:55,828 --> 00:30:59,084 Don't tomorrow about that. By tomorrow it's gone. Ha-ha! 385 00:30:59,631 --> 00:31:01,670 You've got a funny kind of humour. 386 00:31:02,129 --> 00:31:03,978 Humour is supposed to be funny, isn't it? 387 00:31:05,083 --> 00:31:06,365 You know what I think? 388 00:31:06,882 --> 00:31:08,938 I think you say all these things just because you .. 389 00:31:09,117 --> 00:31:10,750 What? Because what? 390 00:31:11,858 --> 00:31:13,407 I don't want to make you angry. 391 00:31:13,830 --> 00:31:17,513 It just strikes me funny, when a guy says all these things right on the .. 392 00:31:18,105 --> 00:31:19,471 Doorstep to eternity. 393 00:31:21,031 --> 00:31:22,714 Where'd you pick up this kind of talk? 394 00:31:23,128 --> 00:31:25,513 Oh, I .. I read poems. 395 00:31:27,024 --> 00:31:28,658 What? - Poems. 396 00:31:29,194 --> 00:31:33,494 It's .. beautiful words put together so that they .. do something to you. 397 00:31:34,227 --> 00:31:35,908 It's like a nicer world, like .. 398 00:31:36,312 --> 00:31:39,072 Music or religion .. or .. 399 00:31:39,759 --> 00:31:41,596 Is that what cabbage soup does to you? 400 00:31:42,763 --> 00:31:44,697 Wait. I have one. I'd like to read it to you. 401 00:31:47,269 --> 00:31:48,602 I have them cut out. 402 00:31:49,739 --> 00:31:50,762 Here you are. 403 00:31:52,527 --> 00:31:53,983 No, that's not it. 404 00:31:57,024 --> 00:31:58,569 That's a nice one too but it's .. 405 00:32:00,329 --> 00:32:01,604 Yeah, this is the one. 406 00:32:02,170 --> 00:32:04,067 I'm not very good at reading these, but .. 407 00:32:04,977 --> 00:32:05,897 Pardon me. 408 00:32:07,090 --> 00:32:10,060 "By the streams that we rest, in a land I love best." 409 00:32:10,810 --> 00:32:13,024 "In the land where the willow tree sleeps." 410 00:32:13,980 --> 00:32:16,662 "I have planted a part of my peace-loving heart." 411 00:32:17,250 --> 00:32:18,891 "In the hills and there I would sleep." 412 00:32:19,266 --> 00:32:20,444 What is this? - Shush. 413 00:32:20,900 --> 00:32:23,645 "With a song in the air, and a heaven so fair." 414 00:32:24,885 --> 00:32:26,692 "Let me there in my memory be." 415 00:32:29,061 --> 00:32:31,994 I don't get you .. you must be nuts. 416 00:32:33,586 --> 00:32:36,188 Where'd you dig it up? What did you read it for? 417 00:32:36,967 --> 00:32:39,866 Oh, I cut it out of old newspapers and magazines. 418 00:32:41,709 --> 00:32:43,136 But what for? 419 00:32:44,751 --> 00:32:46,799 It keeps me going, sort of. 420 00:32:47,840 --> 00:32:51,988 You see, some people have to hold on to The Bible, some to stargazing. 421 00:32:52,516 --> 00:32:54,713 Well, this is my stuff. Beautiful words. 422 00:32:54,958 --> 00:32:58,622 It's .. like a nicer world. - Yeah? 423 00:33:00,141 --> 00:33:02,409 You just said that stuff keeps you going. 424 00:33:03,098 --> 00:33:04,141 Where to? 425 00:33:04,638 --> 00:33:06,554 You just tried to finish yourself off. 426 00:33:06,939 --> 00:33:09,202 And you say you'll go through with it right after me. 427 00:33:10,432 --> 00:33:11,408 That's true. 428 00:33:13,136 --> 00:33:15,758 But maybe it's because I haven't got anybody to share it with. 429 00:33:16,375 --> 00:33:18,001 You see you need somebody. 430 00:33:18,695 --> 00:33:22,466 When you eat something good, it's much better when you can say "isn't it good"? 431 00:33:23,361 --> 00:33:26,131 Or when you're in a movie and watch a tender love scene. 432 00:33:26,497 --> 00:33:28,475 You want to squeeze somebody's hand. 433 00:33:29,238 --> 00:33:32,427 Oh, I got tired of reading all these beautiful things to myself. 434 00:33:33,995 --> 00:33:35,411 Let me read some more, please. 435 00:33:36,969 --> 00:33:39,059 That was enough. One time. 436 00:33:41,925 --> 00:33:44,018 Looks like you come here to read me poems. 437 00:33:45,164 --> 00:33:47,052 Well, there's still time to get another girl. 438 00:33:47,380 --> 00:33:49,286 I don't want to spoil your last evening. 439 00:33:50,150 --> 00:33:51,652 So, I'll never forgive you. 440 00:33:53,202 --> 00:33:57,789 Say, why don't you make up your lips or comb your hair? Or something .. 441 00:33:59,521 --> 00:34:00,977 Do you think it will help? 442 00:34:04,648 --> 00:34:07,487 Let's see .. I don't know. 443 00:34:08,329 --> 00:34:09,546 It's still wet. 444 00:34:10,648 --> 00:34:12,740 I'll try my best to lift up your morale. 445 00:34:14,714 --> 00:34:17,932 Ha-ha .. hey .. you've got humour too. 446 00:34:19,061 --> 00:34:22,406 But you make the same sour face even at your own jokes. 447 00:34:23,230 --> 00:34:26,083 I can't help it. Even if something strikes me as funny, I can't laugh. 448 00:34:27,804 --> 00:34:29,700 What do you mean, you can't laugh? 449 00:34:30,076 --> 00:34:33,038 Just what I said. I don't remember that I ever did. 450 00:34:34,555 --> 00:34:35,972 Oh, that's a lot of nonsense. 451 00:34:36,781 --> 00:34:38,854 I never heard nothing like that. - Honest. 452 00:34:39,399 --> 00:34:41,047 I must be a freak or something. 453 00:34:41,403 --> 00:34:43,777 You could put me in a sideshow or a circus and .. 454 00:34:43,992 --> 00:34:46,411 They could make cracks, tickle me, and I'd never laugh. 455 00:34:47,138 --> 00:34:49,877 I'm not joking. It's .. how shall I say? 456 00:34:50,693 --> 00:34:52,205 I don't remember the words but .. 457 00:34:52,501 --> 00:34:54,856 Some people don't have enough red corpuscles .. 458 00:34:55,044 --> 00:34:57,356 And some don't have enough vitamins. So I don't have .. 459 00:34:57,626 --> 00:34:58,996 You trying to make fun of me? 460 00:34:59,562 --> 00:35:01,418 Oh, why should I make fun of you? 461 00:35:01,900 --> 00:35:03,846 And wind of fun would that be anyway? 462 00:35:04,510 --> 00:35:06,294 This thing loused up my whole life. 463 00:35:06,394 --> 00:35:07,511 When I was a kid .. 464 00:35:07,611 --> 00:35:10,990 Other kids didn't want to play with me as I was always sad, and never smiled. 465 00:35:12,030 --> 00:35:14,369 Later on, I lost jobs .. and boyfriends. 466 00:35:15,562 --> 00:35:19,674 You know .. people want to see a smiling face no matter how crooked the smile is. 467 00:35:23,025 --> 00:35:25,491 You know, I used to stand in front of the mirror for hours to .. 468 00:35:25,761 --> 00:35:28,456 Try to learn how to smile. It's just frozen. 469 00:35:29,507 --> 00:35:33,730 See I .. I can make a grimace. Something like a smile but .. 470 00:35:34,399 --> 00:35:35,882 It doesn't reach the eyes. 471 00:35:36,446 --> 00:35:37,642 Isn't that funny? 472 00:35:38,793 --> 00:35:40,380 The queerest thing I ever heard. 473 00:35:42,126 --> 00:35:44,006 It's like that story about the sad Princess. 474 00:35:44,410 --> 00:35:47,124 Her father promised his kingdom and his daughter's hand in marriage .. 475 00:35:47,224 --> 00:35:49,001 To the guy who could make her laugh. 476 00:35:49,546 --> 00:35:51,494 Yeah, I remember something about that. 477 00:35:52,881 --> 00:35:54,782 Hey, you could play the lead in it. 478 00:35:55,617 --> 00:35:57,007 I sure could. 479 00:36:02,596 --> 00:36:04,256 [ Whistling ] 480 00:36:10,901 --> 00:36:12,554 Say, I bet you I can make you laugh. 481 00:36:13,728 --> 00:36:17,360 Go ahead, try it. Maybe you can win the King's daughter's hand in marriage. 482 00:36:18,301 --> 00:36:20,592 But if you don't care anyway, what's the use? 483 00:36:21,784 --> 00:36:24,502 Yeah, what the use? Blah, blah, blah. 484 00:36:28,258 --> 00:36:29,431 [ Whistling ] 485 00:36:46,439 --> 00:36:49,162 [ Whistling ] 486 00:36:53,378 --> 00:36:54,996 I got to go to the .. 487 00:37:04,140 --> 00:37:05,294 I'll be right back. 488 00:37:38,887 --> 00:37:40,061 [ Hammering noises ] 489 00:37:48,640 --> 00:37:50,095 [ Hammering noises ] 490 00:37:57,014 --> 00:37:58,544 [ Hammering noises ] 491 00:39:30,222 --> 00:39:31,567 You look different. 492 00:39:37,729 --> 00:39:40,571 What did you do to yourself? - You like me better now? 493 00:39:41,932 --> 00:39:45,373 What do you care? You'll get your dough. So what's the difference to you? 494 00:39:49,317 --> 00:39:50,909 Every woman has ambition. 495 00:39:51,606 --> 00:39:54,454 Come on, put your arms around me. Come on, come. Get up. 496 00:39:54,827 --> 00:39:55,713 Let's dance. 497 00:39:55,813 --> 00:39:57,841 We don't need music. You can whistle. 498 00:39:58,892 --> 00:40:01,248 Don't let me go away from here with the lousy feeling that .. 499 00:40:01,709 --> 00:40:04,023 I'm not good enough even for a .. - Even for a criminal. 500 00:40:04,216 --> 00:40:06,910 For a guy that's going to hang in a couple of hours. Is that what you mean? 501 00:40:07,010 --> 00:40:08,483 I didn't say anything like that. 502 00:40:08,583 --> 00:40:10,742 Now, let me alone! I don't want any charity. 503 00:40:13,534 --> 00:40:14,731 You're a funny guy. 504 00:40:15,131 --> 00:40:16,699 You order yourself a girl. A .. 505 00:40:17,027 --> 00:40:19,187 Entertainer, and you expect the real thing. 506 00:40:21,449 --> 00:40:23,223 Yeah, I guess I'm mixed up too. 507 00:40:24,219 --> 00:40:26,855 What do you mean, "too"? I'm not mixed up. 508 00:40:27,543 --> 00:40:28,829 No? Ha! 509 00:40:32,451 --> 00:40:34,198 I can see right through you, Joe. 510 00:40:35,090 --> 00:40:36,874 You want to laugh in the hangman's face. 511 00:40:37,146 --> 00:40:38,282 But it won't work. 512 00:40:38,808 --> 00:40:40,188 You want to play tough. 513 00:40:41,407 --> 00:40:43,400 But there's something about you. Something .. 514 00:40:44,227 --> 00:40:46,694 You're like a little boy who wants to play big and strong. 515 00:40:47,391 --> 00:40:49,602 But he don't want to admit that he's shaking in his boots. 516 00:40:50,143 --> 00:40:50,950 Shut up! 517 00:40:51,194 --> 00:40:53,748 I didn't ask for a psychiatrist, I asked for a girl. 518 00:40:54,255 --> 00:40:55,302 Well ..? 519 00:40:57,091 --> 00:40:58,531 Oh, forget it. 520 00:41:23,806 --> 00:41:25,815 Why did I put on all that war-paint? 521 00:41:29,075 --> 00:41:30,835 You guys are a mystery for me. 522 00:41:31,520 --> 00:41:32,628 All my life. 523 00:41:33,652 --> 00:41:34,450 Honest. 524 00:41:35,915 --> 00:41:37,978 What kind of creature is a "guy"? 525 00:41:39,230 --> 00:41:40,760 They're all the same. 526 00:41:43,552 --> 00:41:47,682 I don't want to tell you my life story. Don't worry. It comes to my mind that .. 527 00:41:48,339 --> 00:41:51,955 In all these years, I could never figure out what all of the fuss was about. 528 00:41:53,470 --> 00:41:55,217 When I worked in a factory, and .. 529 00:41:56,456 --> 00:41:58,024 When I worked in a dime-store. 530 00:41:58,681 --> 00:42:02,090 The same thing .. always the same. 531 00:42:04,280 --> 00:42:05,585 Then I was a waitress. 532 00:42:11,144 --> 00:42:13,886 Scandals .. broads .. black eyes. 533 00:42:14,599 --> 00:42:15,829 Broken bones. 534 00:42:17,533 --> 00:42:20,196 And then finally .. came the dance-hall. 535 00:42:21,730 --> 00:42:24,787 That was the worst .. what a jungle. 536 00:42:26,412 --> 00:42:30,066 Sailors .. peddlers .. crooks .. drugs. 537 00:42:31,708 --> 00:42:34,487 They were all brutal, impatient, cruel. 538 00:42:35,585 --> 00:42:38,796 All in a hurry to get what they wanted if they had to kill for it. 539 00:42:46,639 --> 00:42:49,091 You know, you're the first guy who seems human to me. 540 00:42:49,560 --> 00:42:51,964 Who has .. emotions different from the others. 541 00:42:52,997 --> 00:42:55,523 I mean it. I'm not trying to kid you. 542 00:42:56,333 --> 00:42:59,693 You're a guy who doesn't want me because he's not in the mood. 543 00:43:00,332 --> 00:43:01,862 Because I'm not his type. 544 00:43:02,868 --> 00:43:06,314 The others didn't care. The same hungry bunch of ruffians. 545 00:43:06,933 --> 00:43:08,861 Always ready to take what they could. 546 00:43:12,803 --> 00:43:14,379 Don't push me away. 547 00:43:16,707 --> 00:43:19,552 I don't know why, but somehow you seem alright to me. 548 00:43:20,896 --> 00:43:22,567 I know guys. I can tell. 549 00:43:23,684 --> 00:43:27,608 You're not a killer .. you're just a poor little boy who got into trouble. 550 00:43:33,197 --> 00:43:34,942 That's not a killer's hand. 551 00:43:35,976 --> 00:43:40,004 Maybe this hand killed because it had a desire to stroke, to be nice. 552 00:43:41,976 --> 00:43:43,985 Even a hand can be mixed up, you know. 553 00:43:44,286 --> 00:43:45,917 What the .. what are you trying to do? 554 00:43:46,587 --> 00:43:49,451 Get out of here! I don't want to listen to any more of your nonsense. 555 00:43:49,817 --> 00:43:51,131 Go on .. get going! 556 00:43:57,275 --> 00:43:58,783 Shall I ring or shall I call? 557 00:44:10,173 --> 00:44:11,854 You don't want me to go, Joe. 558 00:44:12,285 --> 00:44:15,295 You just don't like what I say. Even if you know it's true. 559 00:44:15,984 --> 00:44:18,145 Look Joe, we're both in the same boat. 560 00:44:18,727 --> 00:44:21,478 At the end of the road, with no tomorrow and no future. 561 00:44:22,793 --> 00:44:26,701 We've got no reason to pretend to each or to lie to each other. 562 00:44:27,788 --> 00:44:30,489 We can't even say "what would you think of me?". 563 00:44:31,413 --> 00:44:32,586 What's the difference? 564 00:44:34,642 --> 00:44:35,731 Come on Joe, relax. 565 00:44:36,172 --> 00:44:37,965 Be a nice guy and tell me about yourself. 566 00:44:38,829 --> 00:44:41,074 I didn't read the papers, so I know nothing about you. 567 00:44:41,863 --> 00:44:43,318 How did you get into trouble? 568 00:44:43,938 --> 00:44:45,074 What do you care? 569 00:44:45,881 --> 00:44:49,293 What's it to you? Leave me alone. I don't want to talk about it. 570 00:44:50,042 --> 00:44:52,525 They said something that you "choked your girls to death". 571 00:44:52,793 --> 00:44:54,192 That's a lie. 572 00:44:56,942 --> 00:44:59,781 It all started with one guy .. that rat. 573 00:45:01,133 --> 00:45:03,052 Oh, if I could, I'd kill him again. 574 00:45:03,856 --> 00:45:05,255 What did he do to you? 575 00:45:06,504 --> 00:45:09,010 He was my best pal .. my friend. 576 00:45:10,992 --> 00:45:13,399 Always patting me on the back, making me feel good. 577 00:45:13,499 --> 00:45:15,311 So he could drag me into his dirty deals. 578 00:45:17,967 --> 00:45:19,500 He made you a sucker, huh? 579 00:45:19,745 --> 00:45:21,548 You said it. What a sucker. 580 00:45:21,876 --> 00:45:23,341 What an idiot I was. 581 00:45:25,595 --> 00:45:26,879 What did he do? 582 00:45:28,120 --> 00:45:29,964 Dragged me in on all his dirty deals. 583 00:45:30,524 --> 00:45:32,471 When they busted and he was in a jam. 584 00:45:33,416 --> 00:45:35,568 He was so sorry. So innocent. 585 00:45:37,350 --> 00:45:40,561 Four times I took the rap for him, and kept my mouth shut. 586 00:45:41,177 --> 00:45:42,862 The lousy double-crosser. 587 00:45:45,155 --> 00:45:48,385 He looked like a shabby Romeo, and had a touch of TB. 588 00:45:49,616 --> 00:45:52,204 And I had to protect him, the poor fish. 589 00:45:52,874 --> 00:45:55,442 I had to get in all the fights, take all the beatings. 590 00:45:56,959 --> 00:45:58,884 Because he was so poor and helpless. 591 00:45:59,982 --> 00:46:00,818 Rat. 592 00:46:02,264 --> 00:46:05,917 Paulo .. his name was Paul, but he called himself Paulo. 593 00:46:08,443 --> 00:46:09,817 He sure was smart. 594 00:46:10,724 --> 00:46:13,370 Knew all the angles. Knew how to handle me. 595 00:46:14,274 --> 00:46:16,225 I always fell for his little tricks. 596 00:46:18,323 --> 00:46:20,905 And then one day he took me backstage at a burlesque theatre .. 597 00:46:21,093 --> 00:46:22,708 And introduced me to a girl. 598 00:46:23,600 --> 00:46:25,929 "Annie", they called her .. big .. 599 00:46:27,440 --> 00:46:29,163 Everything in the right places. 600 00:46:30,407 --> 00:46:32,083 Gee, what a dame. 601 00:46:33,815 --> 00:46:37,567 I flipped, I must say. He knew it, the rat. 602 00:46:39,430 --> 00:46:42,979 And then when he was sure I was hooked, he started talking of a big deal. 603 00:46:43,459 --> 00:46:46,389 A holdup job .. I was to do it. 604 00:46:47,666 --> 00:46:51,425 He would just supervise the whole thing, and wait in a safe place for his dough. 605 00:46:55,513 --> 00:46:57,818 I .. I didn't want to do it. I .. 606 00:46:58,912 --> 00:47:00,762 I done a lot of jobs before. 607 00:47:01,973 --> 00:47:03,447 I'd had a lot of fun with Annie. 608 00:47:04,630 --> 00:47:06,405 I didn't want to lose her and go to jail. 609 00:47:08,583 --> 00:47:10,592 So .. we had fights. 610 00:47:12,142 --> 00:47:13,714 That's where Annie came in. 611 00:47:15,100 --> 00:47:16,297 She sure helped push it. 612 00:47:17,870 --> 00:47:20,301 Big blue eyes get bigger and bluer. 613 00:47:20,620 --> 00:47:23,409 She started a sweet song about going over the border together. 614 00:47:25,334 --> 00:47:28,423 And having a lot of fun. Buying a nice little joint. 615 00:47:30,690 --> 00:47:33,632 Horse races, gambling, smart sports cars. 616 00:47:35,776 --> 00:47:36,438 She. 617 00:47:38,124 --> 00:47:39,814 Sure sounded good when she talked. 618 00:47:41,758 --> 00:47:43,472 So, she talked you into it? 619 00:47:44,513 --> 00:47:47,034 Ain't you a smart girl. How'd you guess? 620 00:47:47,381 --> 00:47:48,489 Go on, Joe. 621 00:47:49,127 --> 00:47:51,807 What the heck are you? A news reporter, or my confessor? 622 00:47:52,361 --> 00:47:53,660 Just a friend, Joe. 623 00:47:54,092 --> 00:47:56,993 And if you don't believe me, then just a curious woman. 624 00:47:57,533 --> 00:47:58,412 Go on. 625 00:48:06,328 --> 00:48:09,105 So, what do you want to know? That we loused it up? 626 00:48:09,670 --> 00:48:13,275 We figured everything wrong. By accident, I shot a guy. 627 00:48:13,942 --> 00:48:16,975 Found I was behind bars waiting trial for robbery and murder. 628 00:48:18,478 --> 00:48:20,012 So what else do you want to know? 629 00:48:20,112 --> 00:48:22,112 That Paulo left me in the cold, as always? 630 00:48:22,938 --> 00:48:25,189 And Annie kept her big, beautiful mouth shut. 631 00:48:26,101 --> 00:48:30,228 That I had no accomplices. That I was on the job all by myself. 632 00:48:35,483 --> 00:48:37,050 And nobody came to see you? 633 00:48:39,829 --> 00:48:41,961 My Sis' .. Clara. 634 00:48:43,827 --> 00:48:44,963 Poor kid. 635 00:48:46,475 --> 00:48:47,837 Hated to look in her eye. 636 00:48:49,930 --> 00:48:53,629 She came every day. Begged me .. to tell everything. 637 00:48:54,572 --> 00:48:56,175 Make the others pay too. 638 00:48:56,917 --> 00:48:58,569 And maybe help myself a little. 639 00:48:59,978 --> 00:49:01,342 But I was stubborn. 640 00:49:01,808 --> 00:49:04,211 So one day she brought me the news that my girl and Paulo .. 641 00:49:04,311 --> 00:49:05,873 Were out having fun together. 642 00:49:06,981 --> 00:49:08,250 Well, that did it. 643 00:49:08,531 --> 00:49:11,983 There I was, croaking behind bars, and they're out having a big time. 644 00:49:12,954 --> 00:49:16,352 I saw red. Couldn't eat, couldn't sleep. 645 00:49:17,668 --> 00:49:20,532 I only wanted to see with my own eyes how they carried on. 646 00:49:22,621 --> 00:49:24,462 I was stronger than the prison walls. 647 00:49:26,110 --> 00:49:27,828 So, one day I broke out. 648 00:49:29,240 --> 00:49:32,142 And I saw with my own eyes what I wanted to see. 649 00:49:33,965 --> 00:49:36,057 I had no gun .. no knife. 650 00:49:37,269 --> 00:49:39,419 Just my two bare hands. 651 00:49:41,091 --> 00:49:43,532 I waited until she left his swank apartment. 652 00:49:44,697 --> 00:49:46,330 Then I had a final talk with him. 653 00:49:48,030 --> 00:49:49,920 Gee, was he scared .. 654 00:49:50,428 --> 00:49:52,292 Trembling, pleading. 655 00:49:53,085 --> 00:49:54,897 Ha-ha. Almost funny. 656 00:49:59,625 --> 00:50:02,499 Then I caught up with her. In her hotel room. 657 00:50:04,800 --> 00:50:09,166 All of a sudden, she looked like a snake or a lizard or something. 658 00:50:12,641 --> 00:50:15,929 She kept lying right up to her last breath. 659 00:50:22,816 --> 00:50:24,242 So, how do you like it? 660 00:50:26,326 --> 00:50:27,415 Nice. 661 00:50:28,373 --> 00:50:29,634 Are you sorry? 662 00:50:30,223 --> 00:50:32,045 Sorry? For what? For whom? 663 00:50:32,477 --> 00:50:33,985 I'm never sorry for nothing. 664 00:50:34,448 --> 00:50:37,372 Not even for your life? - No, not a bit. 665 00:50:37,819 --> 00:50:39,070 I don't believe you. 666 00:50:39,594 --> 00:50:42,114 Are you sorry for yours? - Sure I am. 667 00:50:43,720 --> 00:50:45,072 I'm not ashamed to say so. 668 00:50:45,729 --> 00:50:48,181 I'm sorry for everything that went wrong. 669 00:50:49,490 --> 00:50:50,824 I cried my eyes out. 670 00:50:52,039 --> 00:50:54,119 Yeah? I never cried. 671 00:50:54,556 --> 00:50:55,875 Never in my life. 672 00:50:57,109 --> 00:50:59,764 Never, I tell you! Not even when I was a kid. 673 00:51:00,245 --> 00:51:02,856 My father chained me to his iron bed and beat me like a dog. 674 00:51:03,270 --> 00:51:04,790 I never cried. Never! 675 00:51:05,626 --> 00:51:06,976 How about your mother? 676 00:51:07,579 --> 00:51:10,592 I didn't know my mother. I wasn't two years old when she died. 677 00:51:12,036 --> 00:51:14,453 You know a little while ago when you told me how it all happened. 678 00:51:14,637 --> 00:51:15,906 I mean, the whole mess. 679 00:51:16,515 --> 00:51:19,622 I think I saw something in your eyes. Something .. 680 00:51:20,328 --> 00:51:22,278 How was it, in that poem? 681 00:51:22,769 --> 00:51:26,431 Oh don't give me that. You and your crazy poems. 682 00:51:27,285 --> 00:51:29,378 I'm telling you, I was a kid, thirteen. 683 00:51:29,718 --> 00:51:33,104 A gang at Gregory Mills beat me up, cut my hair, threw me in the river. 684 00:51:33,708 --> 00:51:35,646 But I never cried .. never! 685 00:51:36,168 --> 00:51:38,752 That's a lot of nonsense. Everybody cries. 686 00:51:39,200 --> 00:51:40,731 Every normal human being. 687 00:51:41,163 --> 00:51:43,705 So why do you want me to believe this? - You said you never smiled. 688 00:51:44,037 --> 00:51:45,520 So I never cried. There you are! 689 00:51:46,009 --> 00:51:48,464 You were sad and never learned to smile. I was stubborn. 690 00:51:48,694 --> 00:51:50,773 And just because they wanted me to cry, I wouldn't. 691 00:51:50,873 --> 00:51:53,129 I'm never sorry, and I never cried. 692 00:51:54,035 --> 00:51:55,310 That's sad, Joe. 693 00:51:55,866 --> 00:51:58,607 Crying is good for you. It gives you relief. 694 00:51:59,603 --> 00:52:02,045 I like to cry .. it helps me a lot. 695 00:52:02,954 --> 00:52:04,137 Why don't you try it? 696 00:52:04,419 --> 00:52:05,960 Are you out of your mind? 697 00:52:06,307 --> 00:52:08,582 Do you want me to cry when they put the noose around my neck? 698 00:52:08,682 --> 00:52:11,465 Yeah. Yeah, maybe if I say I'm sorry, they'll let me go home, huh? 699 00:52:12,522 --> 00:52:14,034 That's not the point Joe. 700 00:52:14,250 --> 00:52:17,034 You don't cry for the others. You cry for yourself. 701 00:52:18,165 --> 00:52:20,118 I always cry when I'm alone. 702 00:52:20,785 --> 00:52:23,046 I won't cry while I'm here. You can be sure of that, but .. 703 00:52:24,203 --> 00:52:26,804 After I say goodbye to you and leave. 704 00:52:27,949 --> 00:52:30,869 I'm sure I'll cry .. I'll cry very much. 705 00:52:34,067 --> 00:52:35,244 I don't get you. 706 00:52:36,352 --> 00:52:38,240 Why should you cry when you say goodbye to me? 707 00:52:38,991 --> 00:52:42,055 Why, why .. why do you have to ask "why"? 708 00:52:42,362 --> 00:52:44,155 I just .. feel that I will. 709 00:52:45,042 --> 00:52:46,985 What's the use of looking for reasons? 710 00:52:47,671 --> 00:52:48,807 Wait a minute. 711 00:52:49,849 --> 00:52:51,332 You said you'll cry after I go. 712 00:52:52,720 --> 00:52:55,003 I don't want nobody to feel sorry for me. 713 00:52:56,534 --> 00:52:58,859 Maybe I'll cry because I feel sorry for myself. 714 00:52:59,998 --> 00:53:02,891 Because I didn't have the good luck to meet a guy like you. 715 00:53:03,602 --> 00:53:05,959 I mean before it was too late. For both of us. 716 00:53:07,245 --> 00:53:08,075 Joe. 717 00:53:08,597 --> 00:53:11,228 I can see that you're ready to cr .. - Cut it out. 718 00:53:11,727 --> 00:53:12,882 That's a lie! 719 00:53:13,103 --> 00:53:15,182 You're making up something. Trying to mix me up. 720 00:53:15,574 --> 00:53:17,211 I told you, I never cry! 721 00:53:17,699 --> 00:53:20,158 Alright, you've said it already. Ten times at least. 722 00:53:20,855 --> 00:53:22,859 But maybe you're afraid of your real feelings. 723 00:53:23,228 --> 00:53:25,296 Why don't you try it? It will do you good. 724 00:53:25,697 --> 00:53:27,443 Shut up you crazy dame! 725 00:53:27,543 --> 00:53:30,006 What are you trying to do? - I'm trying to help you. 726 00:53:30,363 --> 00:53:32,481 To help you, you fool. Don't you understand? 727 00:53:33,095 --> 00:53:34,695 But you're afraid that it might work. 728 00:53:34,795 --> 00:53:37,262 That's why you yell and scream and shout like a mad man. 729 00:53:37,593 --> 00:53:40,715 That's why you play it big and stormy. And maybe you're a coward. 730 00:53:41,387 --> 00:53:45,043 Shut up! Nobody will call me a coward, do you hear? Nobody! You cheap little .. 731 00:53:45,143 --> 00:53:50,534 Say it! I'm not afraid to hear the truth about myself. But you are, you coward! 732 00:54:16,554 --> 00:54:20,634 Joe .. when you look up again, don't feel ashamed. 733 00:54:21,859 --> 00:54:24,730 I'm just so proud of you. Don't spoil it. 734 00:54:26,538 --> 00:54:28,399 You know, I feel so near to you, Joe. 735 00:54:29,263 --> 00:54:31,491 Nearer than I've ever felt to anybody in my life. 736 00:54:32,625 --> 00:54:34,556 It isn't love, it can't be. 737 00:54:35,282 --> 00:54:36,890 It's something more. It's like .. 738 00:54:37,677 --> 00:54:39,348 Oh, I can't think of the words. 739 00:54:40,438 --> 00:54:43,966 I can feel it but I can't say it. Isn't that strange? 740 00:54:46,631 --> 00:54:49,755 Joe .. look at me. 741 00:54:53,516 --> 00:54:55,723 What is it, Joe? What are you staring at? 742 00:54:57,142 --> 00:54:58,630 You're smiling. 743 00:54:59,935 --> 00:55:00,846 Am I? 744 00:55:01,672 --> 00:55:04,224 Yeah. Yeah. Can't you feel it? 745 00:55:05,344 --> 00:55:07,686 Why, you look so beautiful when you smile. 746 00:55:09,015 --> 00:55:11,203 I .. I almost can't believe it's you. 747 00:55:13,502 --> 00:55:18,184 Oh, I'd like to write a poem, about the miracle of tears and a smile. 748 00:55:18,917 --> 00:55:21,943 And I'd like to have it printed in newspapers, with my name. 749 00:55:22,682 --> 00:55:26,122 Maybe some other lost little soul would cut it out and read it. 750 00:55:26,644 --> 00:55:27,818 And cry .. 751 00:55:30,527 --> 00:55:32,181 Oh, I like your hair. 752 00:55:33,006 --> 00:55:36,378 And those stubborn eyes. Why didn't you shave? 753 00:56:18,553 --> 00:56:23,059 Isn't it strange that after all this horror, dirt and confusion .. 754 00:56:24,402 --> 00:56:26,761 That I feel that you're the first man in my life. 755 00:56:29,181 --> 00:56:32,146 What is it Joe? What are you thinking about? 756 00:56:33,613 --> 00:56:35,247 I had a dream last night. 757 00:56:36,693 --> 00:56:37,891 A strange dream. 758 00:56:39,565 --> 00:56:42,560 I walked to the gallows .. and they put the noose around my neck. 759 00:56:44,213 --> 00:56:45,587 Dropped the trapdoor. 760 00:56:47,208 --> 00:56:49,252 The rope broke and I fell to the ground. 761 00:56:50,194 --> 00:56:51,950 And the prison bell started to ring. 762 00:56:52,392 --> 00:56:54,539 As if to proclaim a miracle had occurred. 763 00:56:55,546 --> 00:56:58,287 You see, the law says that when something like this happens. 764 00:56:59,415 --> 00:57:01,179 The convict's life must be spared. 765 00:57:02,626 --> 00:57:04,505 It's considered a sign of providence. 766 00:57:05,082 --> 00:57:05,752 Well. 767 00:57:05,852 --> 00:57:08,675 I guess providence can't be bothered to perform miracles for my sake. 768 00:57:09,824 --> 00:57:13,870 When I woke up I .. I could still hear the prison bell ringing. 769 00:57:15,647 --> 00:57:17,064 Isn't this strange? 770 00:57:19,878 --> 00:57:22,214 I remember there was something in the paper about you. 771 00:57:22,740 --> 00:57:25,547 That you refused a request for commuting your sentence. 772 00:57:26,608 --> 00:57:27,717 Why did you? 773 00:57:28,683 --> 00:57:29,672 I don't know. 774 00:57:30,767 --> 00:57:33,058 I hated the whole world. I hated myself. 775 00:57:33,725 --> 00:57:34,893 There was no reason. 776 00:57:36,591 --> 00:57:37,770 Now it's too late. 777 00:57:38,543 --> 00:57:41,606 Maybe not Joe. Why don't you do something? 778 00:57:41,876 --> 00:57:44,373 Oh, it's no use. The Warden told me that .. 779 00:57:45,171 --> 00:57:47,523 The request has to be filed long before. 780 00:57:47,959 --> 00:57:50,567 It has to go to the highest court and the President. 781 00:57:51,684 --> 00:57:53,143 Now, let's forget about it. 782 00:57:57,004 --> 00:57:59,746 By the way .. what's your name, beautiful? 783 00:58:03,506 --> 00:58:05,908 It's about time you asked .. "Dora". 784 00:58:07,045 --> 00:58:08,021 Dora. 785 00:58:10,065 --> 00:58:10,971 Dora. 786 00:58:12,274 --> 00:58:13,987 It's the only thing I like about myself. 787 00:58:14,904 --> 00:58:16,438 I think it's a pretty name. 788 00:58:17,176 --> 00:58:19,324 Dora .. yeah, yeah, I like it. 789 00:58:21,123 --> 00:58:22,288 Joe and Dora. 790 00:58:23,265 --> 00:58:25,117 Joe .. and Dora Cardos. 791 00:58:28,101 --> 00:58:29,725 Why did you say that? 792 00:58:31,895 --> 00:58:33,568 "Dora Cardos" .. don't you like it? 793 00:58:34,817 --> 00:58:37,249 Sure .. I think it's alright. 794 00:58:39,475 --> 00:58:40,713 That's your name now. 795 00:58:42,760 --> 00:58:43,680 Sure. 796 00:58:44,413 --> 00:58:45,937 And tomorrow you'll buy me a ring. 797 00:58:46,582 --> 00:58:49,438 And we'll go looking for a little place, somewhere near the harbour. 798 00:58:50,111 --> 00:58:53,997 I like the smell of oily waters and the sound of steamboats. 799 00:58:54,778 --> 00:58:56,712 When were you born, Joe? - February. 800 00:58:57,116 --> 00:58:59,173 What day? - Nineteenth. 801 00:58:59,755 --> 00:59:00,555 Aquarius. 802 00:59:01,276 --> 00:59:02,677 Wonderful. I'm Pisces. 803 00:59:03,495 --> 00:59:05,133 It's a lucky combination. 804 00:59:05,467 --> 00:59:08,175 Pisces and Aquarius. We'll be happy, you'll see. 805 00:59:13,221 --> 00:59:14,582 I'm sorry Joe. 806 00:59:15,399 --> 00:59:17,286 I just wanted to forget for a little while. 807 00:59:19,662 --> 00:59:21,830 No, that's alright. I understand. 808 00:59:24,140 --> 00:59:25,897 I'll think of you .. at the last minute. 809 00:59:26,413 --> 00:59:27,549 The last second. 810 00:59:28,920 --> 00:59:31,333 And I won't be scared. That I can promise you. 811 00:59:34,732 --> 00:59:37,408 I .. I want you to find my sister. 812 00:59:38,430 --> 00:59:40,524 Clara. You can tell her that .. 813 00:59:42,680 --> 00:59:43,651 Hey, wait. 814 00:59:45,519 --> 00:59:46,665 I can hear music. 815 00:59:48,634 --> 00:59:50,465 Yeah .. I can hear it too. 816 00:59:54,528 --> 00:59:56,071 Gee, I'd like to dance with you. 817 00:59:56,804 --> 00:59:57,915 How about it? 818 00:59:59,151 --> 01:00:01,636 Joe, I don't think we should. - Why not? 819 01:00:02,240 --> 01:00:04,522 Well it, it just isn't right at this late hour. 820 01:00:05,677 --> 01:00:07,939 You mean we'd wake the neighbours? - Oh stop that, Joe. 821 01:00:08,184 --> 01:00:10,130 I don't like it when you make fun of .. 822 01:00:11,987 --> 01:00:14,195 What is it Boss? Any special wish? 823 01:00:14,428 --> 01:00:15,179 Yup. 824 01:00:15,423 --> 01:00:17,021 Hey, what's that music there, Julius? 825 01:00:17,121 --> 01:00:19,209 Oh that's my portable. Plays nice, huh? 826 01:00:19,676 --> 01:00:21,122 I'm sorry if it's too loud. 827 01:00:21,413 --> 01:00:23,772 Stop calling me Julius. I'm "Carlos". 828 01:00:24,437 --> 01:00:27,801 Well uh .. look Carlos, mind if I borrow it for a while? 829 01:00:28,080 --> 01:00:30,895 You mean? Why sure, why not? I'll be right back. 830 01:00:34,066 --> 01:00:36,822 I don't like it Joe. I don't feel like dancing. 831 01:00:37,526 --> 01:00:38,289 I do. 832 01:00:38,578 --> 01:00:41,236 I don't believe you. You're just showing off. 833 01:00:41,902 --> 01:00:45,101 So what? It's my night, and I'm the Boss, see. 834 01:00:45,554 --> 01:00:47,996 I feel good. I feel great. Believe it or not. 835 01:00:49,169 --> 01:00:51,620 I want to hold my girl in my arms. 836 01:00:54,414 --> 01:00:56,078 You are my girl, aren't you? 837 01:00:57,618 --> 01:01:01,606 See Dora .. it's a funny thing. I'm not ashamed to tell you. 838 01:01:02,944 --> 01:01:05,252 I never felt about a girl like I feel about you. 839 01:01:09,778 --> 01:01:11,139 All I ever knew was .. 840 01:01:11,515 --> 01:01:14,996 Floozies, gold-diggers, molls, pickup girls. 841 01:01:16,625 --> 01:01:17,725 But you .. 842 01:01:18,983 --> 01:01:20,733 Don't make fun of me, Joe. 843 01:01:21,772 --> 01:01:23,857 If I'm not a pickup girl, then who is? 844 01:01:24,429 --> 01:01:25,358 Oh no. 845 01:01:26,541 --> 01:01:28,522 You're as clean as a girl can be. 846 01:01:29,528 --> 01:01:30,636 You're an angel. 847 01:01:31,208 --> 01:01:33,668 So good, so kind, so human. 848 01:01:34,677 --> 01:01:37,687 Like a nurse, a beautiful nurse. 849 01:01:38,438 --> 01:01:42,006 Who knows how to wash wounds and clean away all the bad scratches. 850 01:01:44,549 --> 01:01:46,768 I can't tell you how I feel about you. 851 01:01:48,355 --> 01:01:51,454 Gee I, I think I'm in love with you. 852 01:01:53,358 --> 01:01:54,468 Say it again. 853 01:01:55,676 --> 01:01:57,244 Little did you smile, lady. 854 01:01:58,615 --> 01:02:01,840 Say it again. I think I've never heard it before. 855 01:02:03,042 --> 01:02:03,930 I love you. 856 01:02:04,615 --> 01:02:06,624 I love you .. I love you .. I love you. 857 01:02:15,772 --> 01:02:17,471 [ Radio song: ] 858 01:02:18,889 --> 01:02:22,983 ? Hold back tomorrow ? 859 01:02:24,250 --> 01:02:28,127 ? My darling, wave to me ? 860 01:02:29,142 --> 01:02:32,955 ? And with your kiss ? 861 01:02:33,941 --> 01:02:37,574 ? Hold back the dawn ? 862 01:02:38,943 --> 01:02:42,436 ? Hold back tomorrow ? 863 01:02:43,713 --> 01:02:47,736 ? This thrill you bring to me ? 864 01:02:48,440 --> 01:02:51,673 ? We'll make our love .. ? 865 01:02:53,232 --> 01:02:57,016 ? Last on and on ? 866 01:02:58,123 --> 01:03:01,929 ? Embrace me tight ? 867 01:03:03,084 --> 01:03:06,423 ? So we can be certain .. ? 868 01:03:07,672 --> 01:03:10,845 ? Life's magical curtain ? 869 01:03:12,574 --> 01:03:15,678 ? Will forever stay drawn ? 870 01:03:17,494 --> 01:03:21,653 ? Come, let us borrow .. ? 871 01:03:22,501 --> 01:03:26,204 ? Eternal ecstasy ? 872 01:03:27,096 --> 01:03:29,654 ? Hold back the stars ? 873 01:03:31,842 --> 01:03:35,773 ? The moon in its flight ? 874 01:03:36,515 --> 01:03:39,808 ? Hold back tomorrow ? 875 01:03:41,235 --> 01:03:44,465 ? Love me forever tonight ? 876 01:04:11,599 --> 01:04:14,667 My son, I took a chance and came a little ahead of time. 877 01:04:15,064 --> 01:04:18,546 Perhaps you've changed your mind, and would like to make peace with Our Lord? 878 01:04:19,262 --> 01:04:21,384 Joe Cardos, I must ask your friend to leave. 879 01:04:23,055 --> 01:04:24,446 Wait a minute, Warden. 880 01:04:25,647 --> 01:04:28,413 Padre .. I know I refused to see you before. 881 01:04:29,309 --> 01:04:30,229 I'm sorry. 882 01:04:31,243 --> 01:04:33,158 But now I'm glad you've come. 883 01:04:35,534 --> 01:04:37,103 I'd like to ask you to marry us. 884 01:04:38,748 --> 01:04:39,919 Dora and me. 885 01:04:45,285 --> 01:04:48,076 I'm very sorry, but I'm afraid I cannot do it. 886 01:04:49,278 --> 01:04:50,007 Why not? 887 01:04:50,784 --> 01:04:52,229 It's part of my last wish, Padre. 888 01:04:52,806 --> 01:04:54,592 Because it is against the regulations. 889 01:04:55,240 --> 01:04:56,499 It's against the law. 890 01:04:56,902 --> 01:04:59,859 Isn't there an exception to it? - Not to my knowledge. 891 01:05:01,894 --> 01:05:04,299 Not even if you ask the Governor for special permission? 892 01:05:04,544 --> 01:05:06,826 It is not the concern of the Governor, my son. 893 01:05:07,464 --> 01:05:09,098 It is the law of the church. 894 01:05:11,681 --> 01:05:15,452 I'm sorry, but I must perform my duties. Would you now ask your friend to leave. 895 01:05:19,559 --> 01:05:20,926 Wait a minute Warden. 896 01:05:21,780 --> 01:05:25,874 Padre, I .. I'm sure you care very much to save a soul. 897 01:05:27,451 --> 01:05:30,675 To let me make peace with The Lord myself. 898 01:05:31,207 --> 01:05:34,845 That's why I'm here my son .. to help you. 899 01:05:36,891 --> 01:05:39,160 I ask you .. humbly .. 900 01:05:40,925 --> 01:05:42,315 Don't let me go like this. 901 01:05:44,381 --> 01:05:45,799 Make us man and wife. 902 01:05:47,307 --> 01:05:49,925 Please .. I beg of you. 903 01:06:11,388 --> 01:06:13,199 Well, if I am to do that. 904 01:06:13,555 --> 01:06:16,598 There are certain conditions that you must satisfy. 905 01:06:17,612 --> 01:06:21,440 I'm sure that the Warden will permit me a few moments alone with you two. 906 01:06:40,978 --> 01:06:43,206 Now that you have made your peace with God. 907 01:06:43,544 --> 01:06:45,516 We can proceed with the ceremony. 908 01:06:50,471 --> 01:06:51,813 Thanks, Padre. 909 01:06:52,264 --> 01:06:54,834 I'll tell them down there what a nice guy you were. 910 01:06:55,869 --> 01:06:57,518 Don't recommend me too highly. 911 01:06:59,447 --> 01:07:02,893 We shall proceed in a moment. I'm expecting two witnesses. 912 01:07:03,409 --> 01:07:05,904 A Mrs Gilliam, the Warden's wife and .. 913 01:07:06,414 --> 01:07:07,778 Here they come .. 914 01:07:18,109 --> 01:07:19,433 That's my sister. 915 01:07:34,476 --> 01:07:37,675 You understand of course, that the ceremony will be quite simple. 916 01:07:40,144 --> 01:07:41,872 Will you join hands please. 917 01:07:46,036 --> 01:07:48,876 Do you Joseph, take Dora for thy lawful, wedded wife? 918 01:07:51,116 --> 01:07:52,061 I do. 919 01:07:52,818 --> 01:07:53,792 I will. 920 01:07:55,238 --> 01:07:58,290 Do you Dora, take Joseph for thy lawful, wedded husband? 921 01:08:00,593 --> 01:08:01,429 I do. 922 01:08:02,097 --> 01:08:03,303 I will. 923 01:08:09,680 --> 01:08:13,816 With this ring, I thee wed, and I plight unto thee, my fidelity. Dora. 924 01:08:23,789 --> 01:08:28,141 With this ring, I thee wed, and I plight unto thee, my fidelity. Joseph. 925 01:08:30,525 --> 01:08:32,822 I now pronounce you Man and Wife. 926 01:08:48,610 --> 01:08:49,776 Smile darling. 927 01:08:51,114 --> 01:08:52,187 Smile. 928 01:08:53,474 --> 01:08:55,557 You look so beautiful when you smile. 929 01:08:57,501 --> 01:09:00,792 Joe Cardos, in the name of the law, I ask you now to follow me. 930 01:09:19,827 --> 01:09:22,107 Be nice to her. She's a good girl. 931 01:09:23,882 --> 01:09:25,093 And I love her. 932 01:09:45,152 --> 01:09:46,403 Smile darling. 933 01:09:48,375 --> 01:09:49,774 Smile. 934 01:10:00,397 --> 01:10:01,905 I'm ready, Warden. 935 01:10:45,209 --> 01:10:47,492 [ Joe's voice: ] "Smile darling .. smile". 936 01:11:12,895 --> 01:11:15,743 [ Bell chimes. Quiet ] 937 01:11:16,664 --> 01:11:17,848 The prison bell .. 938 01:11:19,306 --> 01:11:20,603 Prison bell .. 939 01:11:22,696 --> 01:11:23,918 Oh, Joe's dream. 940 01:11:24,594 --> 01:11:26,632 0h Lord, make a miracle happen. 941 01:11:27,609 --> 01:11:28,951 Make it happen .. 942 01:11:30,519 --> 01:11:31,251 Please. 943 01:11:31,740 --> 01:11:32,707 Please. 944 01:11:33,655 --> 01:11:34,904 [ Bell chimes. Loud ] 945 01:11:45,965 --> 01:11:46,707 .(.tg.). 73591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.