Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,252
Previously on Heroes.
2
00:00:03,837 --> 00:00:04,962
I had a dream.
3
00:00:05,047 --> 00:00:06,381
I know what
we have to do now.
4
00:00:06,465 --> 00:00:08,007
We need to bring
this family together.
5
00:00:08,092 --> 00:00:09,884
And then we need
to go visit my sister.
6
00:00:09,968 --> 00:00:13,680
Do you know about what happened
at the place called Coyote Sands?
7
00:00:13,764 --> 00:00:17,350
When your grandmother has a dream,
it's a good idea to pay attention.
8
00:00:17,810 --> 00:00:19,102
My father started
writing the government
9
00:00:19,186 --> 00:00:23,231
looking for information on an abandoned
government project in the 1960s.
10
00:00:23,315 --> 00:00:24,732
If you know something...
11
00:00:24,817 --> 00:00:27,860
Never said what but it was around
the time his nightmares kicked in.
12
00:00:27,945 --> 00:00:30,238
I could hear him yelling
up here night after night.
13
00:00:30,322 --> 00:00:33,741
The files are heavily redacted,
but it mentions medical research
14
00:00:33,826 --> 00:00:35,910
at a place
called Coyote Sands.
15
00:00:35,994 --> 00:00:37,286
My father was there.
16
00:00:38,247 --> 00:00:39,330
There it is.
17
00:00:39,415 --> 00:00:40,832
Peter and I are
headed there now.
18
00:00:40,916 --> 00:00:43,126
I spoke with Nathan.
He and Claire will meet us.
19
00:00:43,210 --> 00:00:44,252
I need you with us.
20
00:00:44,336 --> 00:00:46,671
This is where
our story really begins.
21
00:00:46,755 --> 00:00:49,799
And to prepare for the future,
you have to understand the past.
22
00:00:49,883 --> 00:00:50,967
You want the answers?
23
00:00:51,051 --> 00:00:52,677
Then you'll have to dig.
24
00:00:52,761 --> 00:00:54,929
It's time everyone
knew the truth.
25
00:01:20,414 --> 00:01:22,290
This is just wrong,
26
00:01:22,374 --> 00:01:24,375
digging up these graves.
27
00:01:25,127 --> 00:01:26,502
Why is she
making us do this?
28
00:01:26,587 --> 00:01:30,047
Mom has her reasons, Pete. She'll share
when she's ready. Give her time.
29
00:01:44,354 --> 00:01:47,023
Come on, give him a chance. Why?
30
00:01:47,691 --> 00:01:48,941
Look who
he's turned us into.
31
00:01:49,026 --> 00:01:52,528
He knows what he's done, and he's
carrying enough guilt for all of us.
32
00:01:52,613 --> 00:01:54,197
But he's here,
isn't he?
33
00:01:55,032 --> 00:01:57,116
He needs our support.
34
00:01:57,201 --> 00:02:01,871
Boy, he charmed you. Don't
worry, happens to all of us.
35
00:02:04,541 --> 00:02:06,209
I'm gonna go talk to her.
36
00:02:16,053 --> 00:02:17,637
What are we doing here,
Mom?
37
00:02:18,722 --> 00:02:20,890
You said we came here
to find your sister.
38
00:02:21,725 --> 00:02:24,227
We didn't know
you had a sister.
39
00:02:25,395 --> 00:02:29,232
Look, we need some answers.
Mom, what happened out here?
40
00:02:55,676 --> 00:02:59,053
Angela?
Angela and Alice Shaw.
41
00:03:00,556 --> 00:03:05,393
Good. That's everybody.
Welcome to Coyote Sands.
42
00:03:05,477 --> 00:03:10,940
My name is Dr. Chandra Suresh.
Please, follow me. Take a snack.
43
00:03:12,776 --> 00:03:17,363
Playground. The dining room.
The game room.
44
00:03:17,447 --> 00:03:22,076
We show movies every night. And
the best popcorn you've ever had.
45
00:03:22,160 --> 00:03:25,037
You have a funny accent.
So do you.
46
00:03:26,665 --> 00:03:28,249
So, where are you from?
47
00:03:28,333 --> 00:03:33,212
Bombay, India. I've come a long
way to meet you, to help you.
48
00:03:33,297 --> 00:03:36,716
These are your quarters, and your
parents are just across the quad.
49
00:03:36,800 --> 00:03:38,885
Dr. Zimmerman
will show you the way.
50
00:03:43,640 --> 00:03:48,185
Why do they have guns? It's alarming,
I know, but this isn't a prison.
51
00:03:48,270 --> 00:03:51,898
The guards are here for your protection.
We want to keep you safe.
52
00:03:51,982 --> 00:03:53,941
Come on, let's
get you settled.
53
00:04:06,663 --> 00:04:08,664
I see you got
the milk and cookies.
54
00:04:10,876 --> 00:04:13,127
We wanted to give you
the official welcome.
55
00:04:13,211 --> 00:04:15,212
Welcome to Crapola Sands.
56
00:04:16,131 --> 00:04:17,340
I'm Charles Deveaux.
57
00:04:17,424 --> 00:04:20,259
The guy with the funny
accent is Daniel Linderman,
58
00:04:20,344 --> 00:04:22,720
and the guy with the
glasses is Bobby Bishop.
59
00:04:23,722 --> 00:04:26,474
I didn't think boys were
allowed in the girls' bunk.
60
00:04:26,558 --> 00:04:28,225
Yes, yes, well,
61
00:04:28,310 --> 00:04:32,229
Bobby here, he wanted to tell you
how beautiful he thought you were.
62
00:04:33,023 --> 00:04:34,649
I did not.
What?
63
00:04:34,733 --> 00:04:36,525
You don't think
she's beautiful?
64
00:04:38,862 --> 00:04:40,696
Anyway, we just
wanted to say hi.
65
00:04:47,871 --> 00:04:51,123
I don't like this. I wanna
be with Mom and Dad.
66
00:04:51,208 --> 00:04:53,250
We already
talked about this.
67
00:04:53,335 --> 00:04:56,128
It's gonna be fun.
Just like camp.
68
00:04:57,047 --> 00:04:58,381
Let's get you unpacked.
69
00:04:59,675 --> 00:05:01,634
There is only toys
and books in here.
70
00:05:01,718 --> 00:05:03,302
You said pack what I need.
71
00:05:04,888 --> 00:05:08,724
You need clothes, Alice.
Pants, shirts, socks.
72
00:05:08,809 --> 00:05:11,686
And how many times have you
read Alice in Wonderland?
73
00:05:17,067 --> 00:05:21,862
I wanna go home, Banana, and so do you.
Prom is coming.
74
00:05:24,032 --> 00:05:27,994
The doctor told Mom and Dad that this place
is gonna make my nightmares go away.
75
00:05:28,078 --> 00:05:29,495
No more screaming?
76
00:05:32,040 --> 00:05:34,166
But what I have
is genetic,
77
00:05:34,251 --> 00:05:37,628
so we all need to deal with
it, the entire family.
78
00:05:39,089 --> 00:05:41,924
Who snuck you out
to see Sleeping Beauty?
79
00:05:42,009 --> 00:05:45,886
And who gave Jackie Jacobs an Indian
burn when she stole your barrette?
80
00:05:49,474 --> 00:05:52,893
I'll always be there
for you, I promise.
81
00:05:53,770 --> 00:05:55,938
But I need you
to be there for me, too.
82
00:06:01,945 --> 00:06:04,947
See? Everything's
gonna be fine.
83
00:06:15,125 --> 00:06:16,292
Mom?
84
00:06:16,376 --> 00:06:20,296
My sister, my parents,
they all died here.
85
00:06:20,797 --> 00:06:24,467
And if we don't come together, if
we don't settle our differences,
86
00:06:25,761 --> 00:06:28,637
I'm afraid history is
going to repeat itself.
87
00:06:53,914 --> 00:06:58,667
1961 was a different time.
Kennedy was president.
88
00:06:58,752 --> 00:07:00,419
We were all patriots.
89
00:07:01,505 --> 00:07:05,049
When the government found out about
us, they told us they could cure us,
90
00:07:05,133 --> 00:07:06,967
and we believed them.
91
00:07:08,011 --> 00:07:11,013
And they rounded us all up,
and they put us here.
92
00:07:11,807 --> 00:07:13,349
What happened here?
93
00:07:13,433 --> 00:07:19,688
I don't know. I was lucky, I survived,
but Alice, my entire family, didn't.
94
00:07:19,773 --> 00:07:23,734
So, why are we here, Mom? You could
have told us this in a restaurant.
95
00:07:23,819 --> 00:07:26,070
Why here? Why are we
digging up those bodies?
96
00:07:27,280 --> 00:07:29,615
I've been dreaming
about my sister.
97
00:07:32,035 --> 00:07:33,160
Alive.
98
00:07:34,037 --> 00:07:36,789
That doesn't make sense,
but my dreams often don't.
99
00:07:36,873 --> 00:07:39,166
They're open
to interpretation.
100
00:07:39,251 --> 00:07:42,002
They're confusing,
but I think, I think
101
00:07:43,463 --> 00:07:45,131
I have to see her
for myself.
102
00:07:45,215 --> 00:07:47,466
I have to find her body,
find a piece of clothing.
103
00:07:47,551 --> 00:07:50,261
Something, anything, to
give her a proper burial.
104
00:07:50,345 --> 00:07:52,638
You should have told us
about this place,
105
00:07:53,098 --> 00:07:54,807
that you had a sister.
106
00:07:54,891 --> 00:07:57,351
I didn't want you to know the pain.
Mothers are allowed to do that.
107
00:07:57,435 --> 00:07:58,978
I'm allowed
to protect you.
108
00:07:59,062 --> 00:08:01,355
You're absolutely
allowed to do that, Ma.
109
00:08:02,274 --> 00:08:03,816
It's my nightmare, Peter.
110
00:08:04,776 --> 00:08:08,320
I never wanted you to know what I suffered.
I tried to forget.
111
00:08:09,072 --> 00:08:10,739
We made everyone forget.
112
00:08:12,117 --> 00:08:13,409
Who's "we"?
113
00:08:14,244 --> 00:08:16,328
How do you think
the Company was formed?
114
00:08:16,413 --> 00:08:20,666
It started here, with a vow to
never let this happen again.
115
00:08:20,750 --> 00:08:25,880
We destroyed files, erased memories.
We blackmailed, we killed,
116
00:08:26,840 --> 00:08:32,178
anything to keep our existence secret.
And it worked for 50 years.
117
00:08:33,180 --> 00:08:35,890
Now, Noah and I have tried to
fix this current situation,
118
00:08:35,974 --> 00:08:39,143
but Mr. Danko has
proved resourceful.
119
00:08:40,478 --> 00:08:42,521
So, that's what
you were trying to do?
120
00:08:43,315 --> 00:08:44,523
Yes.
121
00:08:45,734 --> 00:08:47,067
But you blew it?
122
00:08:47,861 --> 00:08:48,986
Yeah.
123
00:08:49,696 --> 00:08:53,282
The important thing is
to put our secret back,
124
00:08:53,366 --> 00:08:56,660
so we can all stop running,
return to our lives.
125
00:08:57,537 --> 00:08:59,747
It's time to go back
to the old methods.
126
00:09:00,457 --> 00:09:02,958
You mean erasing people's
memories and killing?
127
00:09:03,043 --> 00:09:04,460
It's a necessary evil.
128
00:09:04,544 --> 00:09:07,504
I'm sorry about
what happened here, Mom,
129
00:09:08,423 --> 00:09:11,133
but it didn't give you the right
to do the things that you've done,
130
00:09:11,218 --> 00:09:12,927
and it still doesn't.
131
00:09:13,845 --> 00:09:15,346
We need you, Peter.
132
00:09:17,015 --> 00:09:18,974
I need you. The Company
tore this family apart.
133
00:09:19,059 --> 00:09:20,976
I'm not gonna be
a part of it again.
134
00:09:22,938 --> 00:09:25,522
Peter.
I'll get him.
135
00:09:39,871 --> 00:09:41,705
You had a nightmare.
136
00:09:42,040 --> 00:09:45,125
What's it to you? Look, I heard
you talking to your sister,
137
00:09:45,210 --> 00:09:47,086
about how your nightmares
come true.
138
00:09:48,129 --> 00:09:50,047
Look, you're not the
only one who's realized
139
00:09:50,131 --> 00:09:52,299
there's something strange
happening to them.
140
00:09:53,009 --> 00:09:55,511
I don't know what you're talking about.
Linderman.
141
00:09:55,595 --> 00:09:59,014
How'd a pretty skirt like
you get a scar like that?
142
00:10:00,350 --> 00:10:01,976
A bicycle accident.
143
00:10:11,319 --> 00:10:15,281
This place is one big science
experiment, and we're the rats.
144
00:10:15,407 --> 00:10:21,453
You're wrong. They're going to help us.
She's right. We're freaks.
145
00:10:22,163 --> 00:10:25,165
They're gonna make us normal.
And you're blind.
146
00:10:25,250 --> 00:10:27,626
Why do you think
they have armed guards?
147
00:10:27,711 --> 00:10:31,255
We've done nothing wrong. It's
not like we're communists.
148
00:10:31,339 --> 00:10:32,756
My dad said
we can trust them.
149
00:10:32,841 --> 00:10:36,427
This has happened before.
Nazis with the Jews.
150
00:10:36,511 --> 00:10:38,846
America did it,
too, with the Japs.
151
00:10:38,930 --> 00:10:41,640
This is different.
We're different.
152
00:10:43,393 --> 00:10:44,935
What was your nightmare?
153
00:10:46,896 --> 00:10:48,647
My dreams are confusing.
154
00:10:49,899 --> 00:10:51,483
They're not always right.
155
00:10:52,736 --> 00:10:57,573
You have to stop being
afraid and start believing.
156
00:11:03,496 --> 00:11:04,872
That doctor.
157
00:11:06,624 --> 00:11:07,875
Suresh.
158
00:11:12,380 --> 00:11:13,797
Don't trust him.
159
00:11:16,051 --> 00:11:18,093
What are you talking about?
160
00:11:18,178 --> 00:11:21,055
Nothing. We're all
going back to sleep.
161
00:11:31,441 --> 00:11:33,150
My feet are cold,
Banana.
162
00:11:33,234 --> 00:11:35,736
That's what you get
for not bringing any socks.
163
00:11:35,820 --> 00:11:37,279
I'll find you some.
164
00:11:40,158 --> 00:11:41,825
Say good night, Alice.
165
00:11:41,910 --> 00:11:43,494
Good night, Alice.
166
00:11:49,876 --> 00:11:54,129
I heard what you were saying
to the boys, about Dr. Suresh.
167
00:11:54,214 --> 00:11:57,508
Those boys just have
an overactive imagination.
168
00:12:02,555 --> 00:12:08,018
Remember when I got an F in History?
Dad took away the TV and dessert.
169
00:12:09,187 --> 00:12:11,772
I was so mad that I...
170
00:12:15,860 --> 00:12:18,529
That night, a hail
storm smashed his car.
171
00:12:21,908 --> 00:12:23,117
So?
172
00:12:31,292 --> 00:12:33,460
I think I can
control the weather.
173
00:12:50,770 --> 00:12:53,105
Is Dr. Suresh
gonna come for me?
174
00:13:02,115 --> 00:13:04,908
Why didn't you tell Nathan
and Peter about your sister?
175
00:13:05,785 --> 00:13:07,286
Where's your father?
176
00:13:09,789 --> 00:13:12,916
I asked for some
alone time. With you.
177
00:13:14,961 --> 00:13:16,420
I want to help you.
178
00:13:18,465 --> 00:13:22,718
I was almost your age
when I came here. I was 16.
179
00:13:22,802 --> 00:13:26,054
Every other thought was
about boys and the prom.
180
00:13:26,139 --> 00:13:28,140
I was so naive.
181
00:13:28,224 --> 00:13:33,729
I wish I had had half of your strength.
You have courage and self-confidence.
182
00:13:34,355 --> 00:13:37,274
You've overcome all those
nagging self-doubts.
183
00:13:37,942 --> 00:13:39,359
Maybe sometimes.
184
00:13:40,111 --> 00:13:41,487
Not always.
185
00:13:42,655 --> 00:13:45,032
I'm still
figuring it out.
186
00:13:45,116 --> 00:13:48,660
You dug up those graves
without batting an eye.
187
00:13:48,745 --> 00:13:52,748
If I had had your spirit,
if I had trusted myself,
188
00:13:52,832 --> 00:13:55,375
maybe things would've
been different here.
189
00:13:56,002 --> 00:13:57,753
Doesn't answer
my question.
190
00:13:59,380 --> 00:14:03,091
You ever do something so awful,
something you are so ashamed of,
191
00:14:03,176 --> 00:14:07,596
that you think if you ever talk about
it, you might never stop crying?
192
00:14:16,898 --> 00:14:20,943
Where did this come from? This
is what happened in my dream.
193
00:14:21,027 --> 00:14:25,864
It's impossible. But it is.
It's her. It's Alice.
194
00:14:29,619 --> 00:14:30,953
Dad!
195
00:14:34,791 --> 00:14:36,041
Alice!
196
00:14:38,378 --> 00:14:40,212
Alice!
197
00:14:40,296 --> 00:14:42,798
Come on, we got
to get back inside.
198
00:15:04,028 --> 00:15:06,989
You need to see a menu? No,
just a cup of coffee, please.
199
00:15:13,621 --> 00:15:17,207
Pete, we need to get through
whatever it is that's between us,
200
00:15:17,292 --> 00:15:19,918
and you're not helping by running away
every time things get a bit tough.
201
00:15:20,003 --> 00:15:21,795
Running away? So, when you
just up and disappear,
202
00:15:21,879 --> 00:15:25,173
you go wherever it is that you went,
instead of staying in Washington
203
00:15:25,258 --> 00:15:28,302
and dealing with the problem
that you created...
204
00:15:31,556 --> 00:15:35,017
Pete, you know, nobody can look down
their nose at me better than you.
205
00:15:35,977 --> 00:15:39,271
1986 Mets. You remember that?
Yeah.
206
00:15:39,355 --> 00:15:41,356
How Dad had two tickets
to the World Series,
207
00:15:41,441 --> 00:15:44,526
that he had two other
tickets to the playoffs,
208
00:15:44,652 --> 00:15:46,945
and you convinced me to go
to the playoffs with him.
209
00:15:47,030 --> 00:15:49,364
I wanted to make sure
you got to see a game, yeah.
210
00:15:51,826 --> 00:15:54,286
Come on, Pete. I couldn't have known
the Mets were gonna beat the Astros.
211
00:15:54,370 --> 00:15:58,832
Come on. You got to see
Mookie Wilson in that Game 6.
212
00:15:58,916 --> 00:16:00,792
You saw him.
I got lucky.
213
00:16:00,877 --> 00:16:03,045
You got to see that game.
I got lucky.
214
00:16:04,213 --> 00:16:06,590
You think I conned you
into seeing a playoff game?
215
00:16:06,674 --> 00:16:07,924
Yes, I do.
216
00:16:08,676 --> 00:16:12,638
Because even in your generosity,
Nathan, you were selfish,
217
00:16:12,722 --> 00:16:14,514
and that is
just who you are.
218
00:16:15,350 --> 00:16:16,516
Pete,
219
00:16:17,226 --> 00:16:20,020
we have gotta find a way
to forgive each other.
220
00:16:20,104 --> 00:16:22,481
We have to find the
capacity for forgiveness,
221
00:16:22,565 --> 00:16:24,566
because without that...
I'm trying.
222
00:16:25,902 --> 00:16:27,069
Really hard.
223
00:16:28,863 --> 00:16:31,573
This is the Emergency
Broadcast Network.
224
00:16:31,699 --> 00:16:35,452
A severe storm warning is in effect
for the Greater Valley area.
225
00:16:43,836 --> 00:16:45,170
Claire!
226
00:16:48,257 --> 00:16:49,633
Claire!
227
00:16:58,351 --> 00:17:00,936
How did you find me? Are
there more agents coming?
228
00:17:01,020 --> 00:17:04,898
I'm not working with them anymore. I
tried to stop them from the inside,
229
00:17:05,024 --> 00:17:07,359
and they found out. You
expect me to believe that?
230
00:17:07,443 --> 00:17:09,653
It's the truth.
I tried and I failed.
231
00:17:09,737 --> 00:17:11,613
Angela Petrelli
brought us here.
232
00:17:11,698 --> 00:17:13,573
Why? What business
does she have here?
233
00:17:13,658 --> 00:17:17,369
She was taken here as a child. This was
a place for people with abilities.
234
00:17:17,453 --> 00:17:20,622
Experimenting.
And eventually murder.
235
00:17:20,707 --> 00:17:21,957
What?
236
00:17:22,709 --> 00:17:25,794
They killed hundreds.
The graves are outside.
237
00:17:27,630 --> 00:17:29,297
What are you doing here?
238
00:17:32,260 --> 00:17:33,969
I found this.
239
00:17:36,472 --> 00:17:39,558
Fifty years ago, my
father was a doctor here.
240
00:17:39,642 --> 00:17:44,813
I came to find out what he was doing.
Now I'm not so sure I want to know.
241
00:17:52,363 --> 00:17:55,907
Hello, Alice. Angela,
can I talk with you?
242
00:17:55,992 --> 00:17:57,659
Yes, of course,
Dr. Suresh.
243
00:17:58,661 --> 00:18:00,162
It's okay, Alice.
244
00:18:26,939 --> 00:18:28,607
Three wavy lines.
245
00:18:32,069 --> 00:18:34,613
Who are they?
Don't worry about them.
246
00:18:34,697 --> 00:18:37,073
Just focus on
the cards, okay?
247
00:18:39,202 --> 00:18:42,078
Let's try again.
A triangle.
248
00:18:46,834 --> 00:18:49,669
I'm not reading your mind,
if that's what you think.
249
00:18:49,754 --> 00:18:53,006
I had a dream about this,
about you showing me cards.
250
00:18:53,633 --> 00:18:57,302
A dream?
About this exact moment?
251
00:18:58,763 --> 00:19:01,097
And does everything
you dream come true?
252
00:19:01,182 --> 00:19:03,183
They're dreams.
They're confusing.
253
00:19:03,267 --> 00:19:05,227
And what else
have you dreamt about?
254
00:19:08,731 --> 00:19:10,106
About you.
255
00:19:11,025 --> 00:19:13,360
You're going
to kill everybody here.
256
00:19:14,654 --> 00:19:17,572
My parents, my sister.
257
00:19:23,037 --> 00:19:24,287
I can assure you,
258
00:19:25,331 --> 00:19:28,750
that's not going to happen.
You are a good man,
259
00:19:28,835 --> 00:19:31,461
and you've treated us
with nothing but kindness,
260
00:19:31,546 --> 00:19:35,340
but I'm telling you, it's going
to get out of your control.
261
00:19:35,925 --> 00:19:38,510
If you leave, it
destroys all our work.
262
00:19:38,594 --> 00:19:42,264
Don't you see the benefits your
abilities could have for the world?
263
00:19:42,348 --> 00:19:44,266
I only see my nightmares.
264
00:19:45,977 --> 00:19:49,604
Einstein said, "The life of
the individual has meaning..."
265
00:19:49,689 --> 00:19:53,316
"...only insofar as it aids in making
the life of every living thing
266
00:19:53,401 --> 00:19:55,235
"nobler and
more beautiful."
267
00:19:56,028 --> 00:19:57,195
You've read Einstein.
268
00:19:57,280 --> 00:19:59,781
No. I just dreamt
that you would say that.
269
00:20:05,162 --> 00:20:08,999
You've said yourself
that dreams are confusing,
270
00:20:09,083 --> 00:20:10,542
open to interpretation.
271
00:20:11,711 --> 00:20:14,087
Everything is going
to be fine, Angela.
272
00:20:15,298 --> 00:20:18,049
Now, this won't
hurt a bit.
273
00:20:20,970 --> 00:20:24,931
I tried to warn them.
I tried to make them stop.
274
00:20:25,016 --> 00:20:29,269
I tried to save them, save Alice.
And now Alice is alive.
275
00:20:29,353 --> 00:20:32,355
If this is your sister,
then why is she doing this?
276
00:20:32,440 --> 00:20:34,149
She's angry.
277
00:20:34,817 --> 00:20:37,444
You don't believe me.
Storms happen.
278
00:20:37,528 --> 00:20:40,363
It's my sister.
What if it's not?
279
00:20:40,448 --> 00:20:44,910
No. I need to go find her. I
need to deal with this alone.
280
00:20:44,994 --> 00:20:47,495
No, it's too dangerous
out there.
281
00:21:07,433 --> 00:21:09,601
You okay?
What is it?
282
00:21:10,353 --> 00:21:12,896
Your mom. She's gone.
283
00:21:32,541 --> 00:21:35,919
So what? My father
was Dr. Mengele?
284
00:21:36,003 --> 00:21:37,879
You don't know
what happened here.
285
00:21:38,005 --> 00:21:40,382
It's hard to ignore facts.
Which are what?
286
00:21:40,508 --> 00:21:43,718
He worked here. Everyone
died, he survived.
287
00:21:45,054 --> 00:21:47,263
The most obvious answer
is usually the right one.
288
00:21:47,348 --> 00:21:50,475
Working with the enemy doesn't
necessarily make you the enemy.
289
00:21:50,559 --> 00:21:51,893
You should know that.
290
00:21:52,728 --> 00:21:55,397
I met your father.
He was a good man.
291
00:21:55,481 --> 00:21:59,150
You don't know what he did, what he
faced, what his intentions were.
292
00:21:59,235 --> 00:22:00,735
Who are we
talking about?
293
00:22:01,654 --> 00:22:05,448
Just don't make
any assumptions.
294
00:22:05,533 --> 00:22:07,242
Not until you know
the truth.
295
00:22:09,996 --> 00:22:12,914
Any sign of my mother?
No. Nothing.
296
00:22:12,999 --> 00:22:14,749
She's got to be around
here somewhere.
297
00:22:14,834 --> 00:22:17,168
We'll split up, cover
more ground that way.
298
00:22:17,253 --> 00:22:18,753
No one should be alone.
299
00:22:19,672 --> 00:22:22,215
Suresh, will you
go with Peter?
300
00:22:30,391 --> 00:22:32,308
There's no sign of her.
301
00:22:32,393 --> 00:22:34,853
You really think her
sister survived this?
302
00:22:34,937 --> 00:22:36,271
I don't know.
303
00:22:39,025 --> 00:22:40,650
What was this place?
304
00:22:41,318 --> 00:22:43,278
It's where
he experimented on them.
305
00:22:46,323 --> 00:22:49,325
I guess we're destined to
repeat our parents' mistakes.
306
00:22:50,036 --> 00:22:51,244
How do you mean?
307
00:22:53,247 --> 00:22:55,081
I mean I am
my father's son.
308
00:22:56,250 --> 00:22:58,710
Experimenting on
human guinea pigs.
309
00:22:58,794 --> 00:23:00,003
But why?
310
00:23:01,505 --> 00:23:05,008
Not for science,
for self-interest.
311
00:23:06,385 --> 00:23:08,762
You're being too hard
on yourself, Mohinder.
312
00:23:09,972 --> 00:23:12,474
We started this a long time
ago, okay, you and me.
313
00:23:12,558 --> 00:23:14,684
I know you.
You're a good person.
314
00:23:14,769 --> 00:23:17,562
Good intentions only
go so far, Peter.
315
00:23:17,646 --> 00:23:21,399
I'm weak, I am corruptible,
and I am selfish.
316
00:23:21,484 --> 00:23:26,571
We're all selfish. My brother's proven
that point time and time again.
317
00:23:26,655 --> 00:23:31,534
I know what it's like to have
parents who are less than.
318
00:23:32,203 --> 00:23:36,164
My mother brought us here because
she wants to start a new Company.
319
00:23:36,248 --> 00:23:40,168
She thinks it's the only way to
keep this from happening again.
320
00:23:40,252 --> 00:23:42,504
But that first Company
she started was corrupt.
321
00:23:42,588 --> 00:23:45,799
Yes, but why? I mean,
was it surviving this?
322
00:23:45,883 --> 00:23:50,762
I mean, this has to come with
fear and pain and anger.
323
00:23:50,846 --> 00:23:54,724
Maybe that's why you can get it right.
Because you never knew this pain.
324
00:23:54,809 --> 00:23:58,353
I have to believe that there is
hope for redemption. I have to.
325
00:23:59,480 --> 00:24:00,897
Even for Nathan.
326
00:24:07,446 --> 00:24:10,281
Are you and Peter going to be all right?
I don't know.
327
00:24:11,492 --> 00:24:13,243
He blames me
for everything.
328
00:24:13,994 --> 00:24:16,913
Can't say as I
entirely disagree.
329
00:24:18,249 --> 00:24:20,333
You and I have made
a mess of things.
330
00:24:22,461 --> 00:24:23,962
Yes, we did.
331
00:24:31,053 --> 00:24:33,012
Danko is working
with Sylar.
332
00:24:33,097 --> 00:24:36,432
Sylar can change his shape.
He can be anybody.
333
00:24:36,517 --> 00:24:38,434
He almost made me
kill my wife.
334
00:24:43,649 --> 00:24:45,400
What was the last
book you read?
335
00:24:47,194 --> 00:24:48,611
Because I can't remember.
336
00:24:49,446 --> 00:24:53,491
Not the last book I read,
last movie I saw.
337
00:24:54,034 --> 00:24:59,122
Remember movie nights? We used to
rent old movies, make popcorn.
338
00:25:01,876 --> 00:25:03,668
When do we get
to go back?
339
00:25:03,752 --> 00:25:06,713
I don't know.
I miss it, too.
340
00:25:06,797 --> 00:25:08,840
You know, I should
be a basket case.
341
00:25:10,551 --> 00:25:12,177
Digging up graves.
342
00:25:13,637 --> 00:25:15,471
I should be,
but I'm not.
343
00:25:16,515 --> 00:25:19,225
I'm just not.
344
00:25:20,811 --> 00:25:22,937
I tried so hard
to impress you,
345
00:25:24,190 --> 00:25:25,982
both of you.
346
00:25:26,066 --> 00:25:28,568
Becoming an agent, trying
to stop the bad guys.
347
00:25:28,652 --> 00:25:32,030
What you did was very brave.
I was an idiot.
348
00:25:33,073 --> 00:25:35,783
All I wanted to do
was grow up.
349
00:25:37,119 --> 00:25:40,079
Honey, that's all
any teenager ever wants.
350
00:25:40,164 --> 00:25:42,040
You can't fault yourself
for that.
351
00:25:45,252 --> 00:25:46,669
Maybe not.
352
00:25:47,755 --> 00:25:49,255
Maybe I can.
353
00:25:50,966 --> 00:25:55,595
There was a time when I
wanted to become a doctor,
354
00:25:57,598 --> 00:26:00,016
a chef, class president,
355
00:26:02,895 --> 00:26:04,312
not an agent.
356
00:26:12,238 --> 00:26:15,073
What are you waiting for? Say
your goodbyes, all right?
357
00:26:15,157 --> 00:26:17,575
Are you sure?
Do we have to go right now?
358
00:26:17,660 --> 00:26:20,787
Yeah. Linderman and Bobby,
they're already on the outside.
359
00:26:21,121 --> 00:26:23,373
We're gotta go right now while
they're changing guards.
360
00:26:23,457 --> 00:26:25,208
It's our best chance
to sneak out,
361
00:26:25,292 --> 00:26:28,878
figure out where we are, how we
can get help and save everyone.
362
00:26:29,588 --> 00:26:31,047
Look, this is your plan.
363
00:26:31,924 --> 00:26:33,800
I know.
It's just Alice...
364
00:26:33,884 --> 00:26:37,553
She can't come. It's dangerous,
she'll slow us down.
365
00:26:37,638 --> 00:26:39,847
I promised her I'd
never leave her alone.
366
00:26:39,932 --> 00:26:42,267
I get it,
but we need you to.
367
00:26:42,351 --> 00:26:46,145
So, keep her calm. Make
sure she doesn't blow this.
368
00:26:46,689 --> 00:26:47,855
How?
369
00:26:49,400 --> 00:26:50,608
Lie.
370
00:27:01,787 --> 00:27:03,204
What were you
talking about?
371
00:27:04,707 --> 00:27:07,208
Me and the boys are gonna
go sneak out tonight.
372
00:27:07,293 --> 00:27:09,252
Cool. I'm coming, too.
373
00:27:09,336 --> 00:27:11,129
No.
Why not?
374
00:27:11,213 --> 00:27:15,466
Because you can't, okay? I just wanna
hang out with kids my own age.
375
00:27:15,551 --> 00:27:18,928
Are you going to make out? No.
Don't think like that.
376
00:27:19,471 --> 00:27:21,055
We'll be back in a few.
377
00:27:21,890 --> 00:27:23,182
Cover for us.
378
00:27:24,351 --> 00:27:25,977
I'm scared.
379
00:27:31,317 --> 00:27:32,650
Listen.
380
00:27:33,277 --> 00:27:35,069
I had a dream
last night,
381
00:27:35,904 --> 00:27:37,488
about you,
382
00:27:37,573 --> 00:27:41,159
and it's going to be
safe here. I swear.
383
00:27:41,243 --> 00:27:44,829
You just have to stay here.
We'll be right back.
384
00:27:47,916 --> 00:27:49,625
Now say good night,
Alice.
385
00:27:50,586 --> 00:27:52,086
Good night, Alice.
386
00:29:00,406 --> 00:29:01,572
Alice?
387
00:29:17,047 --> 00:29:18,339
Alice,
388
00:29:19,007 --> 00:29:20,299
look at me.
389
00:29:21,051 --> 00:29:22,510
Please, just
390
00:29:23,679 --> 00:29:24,971
turn around.
391
00:29:26,682 --> 00:29:27,974
Talk to me.
392
00:29:49,329 --> 00:29:54,834
The cops don't believe me. Come on.
We have to convince them, someone.
393
00:29:57,504 --> 00:29:59,630
This is serious, and you guys
are acting like children.
394
00:29:59,715 --> 00:30:03,050
We're enjoying the moment.
Do you want a fry?
395
00:30:05,179 --> 00:30:06,387
Come on.
396
00:30:07,181 --> 00:30:08,389
Let's have a dance.
397
00:30:09,224 --> 00:30:12,477
You missed your prom,
and you love this song.
398
00:30:12,561 --> 00:30:14,228
I never told you that.
399
00:30:46,678 --> 00:30:48,137
Hey.
400
00:30:49,014 --> 00:30:52,099
We don't allow that in here. No
dancing, not with a colored.
401
00:30:57,773 --> 00:30:59,607
We didn't mean
anything by it.
402
00:31:00,442 --> 00:31:02,610
Just pretend like
this never happened.
403
00:31:11,078 --> 00:31:14,580
Your ability? You don't
have to be afraid, Angela.
404
00:31:17,292 --> 00:31:21,379
Socks. We need to
get socks. For Alice.
405
00:31:25,300 --> 00:31:27,468
This is the Emergency
Broadcast Network.
406
00:31:27,553 --> 00:31:29,679
A severe storm warning
is in effect.
407
00:31:29,763 --> 00:31:32,014
Flash floods and high winds
have come out of nowhere.
408
00:31:32,099 --> 00:31:35,059
We have to get
back to Alice. Now.
409
00:31:45,654 --> 00:31:47,572
I'm alive.
410
00:31:47,656 --> 00:31:50,116
You're not going crazy.
411
00:31:51,493 --> 00:31:54,495
I almost didn't
recognize you.
412
00:31:55,163 --> 00:31:56,497
You look so old.
413
00:31:57,499 --> 00:31:59,000
Do I look old?
414
00:32:01,086 --> 00:32:02,336
No.
415
00:32:02,963 --> 00:32:04,297
You look beautiful.
416
00:32:05,173 --> 00:32:08,009
Alice, how is
this possible?
417
00:32:08,635 --> 00:32:09,760
How?
418
00:32:10,762 --> 00:32:13,139
Have you been
here for 50 years?
419
00:32:17,185 --> 00:32:19,020
When I found this place,
420
00:32:20,272 --> 00:32:22,565
it was packed with food.
421
00:32:22,649 --> 00:32:26,652
When I went through that,
I did what I had to do.
422
00:32:28,822 --> 00:32:32,158
I stole what I needed.
423
00:32:35,287 --> 00:32:37,204
Clothes, food.
424
00:32:38,498 --> 00:32:39,874
Stuff.
425
00:32:40,000 --> 00:32:41,542
Why did you stay?
426
00:32:42,669 --> 00:32:44,045
You told me.
427
00:32:45,297 --> 00:32:46,631
Your dream.
428
00:32:47,341 --> 00:32:51,469
You said I'd be safe
if I stayed here.
429
00:32:51,553 --> 00:32:54,305
I...
And I trusted you.
430
00:32:55,390 --> 00:32:58,059
I thought
I'd be safe here
431
00:32:58,143 --> 00:33:00,186
and the world
would be safe
432
00:33:00,937 --> 00:33:02,396
from me.
433
00:33:04,399 --> 00:33:05,733
From you?
434
00:33:10,530 --> 00:33:11,822
Oh, Alice.
435
00:33:14,493 --> 00:33:16,243
The night I left,
436
00:33:23,669 --> 00:33:25,961
what happened
that night, Alice?
437
00:33:27,047 --> 00:33:29,090
When you left,
438
00:33:29,174 --> 00:33:30,591
that doctor,
439
00:33:31,593 --> 00:33:32,927
Suresh,
440
00:33:35,347 --> 00:33:37,139
he came for me.
441
00:33:45,941 --> 00:33:47,108
No.
442
00:33:48,610 --> 00:33:49,694
Alice.
443
00:33:50,445 --> 00:33:51,529
Stop.
444
00:34:08,797 --> 00:34:11,090
Alice! Alice,
wait! Alice!
445
00:34:11,258 --> 00:34:14,301
It's okay. It's okay,
Alice. It's okay.
446
00:34:15,387 --> 00:34:16,804
Alice.
447
00:34:17,723 --> 00:34:18,973
Sorry.
448
00:34:25,814 --> 00:34:27,106
Get back inside, now!
449
00:34:50,672 --> 00:34:55,009
You don't have to stay here anymore.
Let me help you.
450
00:34:56,303 --> 00:34:57,803
It's time to go home.
451
00:35:01,892 --> 00:35:03,601
I have socks for you.
452
00:35:06,313 --> 00:35:10,524
Since that night,
whenever I feel lost,
453
00:35:11,109 --> 00:35:13,152
whenever I don't
know what to do,
454
00:35:13,904 --> 00:35:16,363
I steal socks for you,
455
00:35:17,407 --> 00:35:21,702
to remind myself there are simple
ways to protect the ones we love.
456
00:35:24,706 --> 00:35:26,999
You don't ever have
to be cold again.
457
00:35:32,589 --> 00:35:34,048
I am so sorry.
458
00:35:36,259 --> 00:35:37,676
Oh, Banana.
459
00:35:38,386 --> 00:35:40,221
It's not your fault.
460
00:35:41,640 --> 00:35:42,890
Yes, it is.
461
00:35:44,184 --> 00:35:45,518
I lied to you.
462
00:35:46,144 --> 00:35:49,188
That night, I thought I was
doing the right thing.
463
00:35:49,272 --> 00:35:51,065
I was trying
to protect you.
464
00:35:51,900 --> 00:35:53,734
I was trying
to save you.
465
00:35:55,570 --> 00:35:57,071
You...
466
00:35:57,155 --> 00:35:58,739
I'm so sorry.
467
00:35:58,824 --> 00:36:00,199
You.
468
00:36:02,786 --> 00:36:05,871
You.
I'm so sorry!
469
00:36:08,625 --> 00:36:09,834
Mom!
470
00:36:17,133 --> 00:36:19,468
Calm down.
Alice, calm down!
471
00:36:20,846 --> 00:36:22,179
Calm down.
Calm down.
472
00:36:33,608 --> 00:36:36,318
I have to talk to her.
She's gonna kill you.
473
00:36:36,403 --> 00:36:39,446
No. I have to
talk to her.
474
00:36:42,659 --> 00:36:46,120
Alice! Stop!
475
00:36:46,204 --> 00:36:48,122
This isn't their fault.
476
00:36:49,124 --> 00:36:51,375
This is your family.
477
00:36:51,459 --> 00:36:56,171
This is my son.
He's your nephew, Alice.
478
00:36:56,256 --> 00:37:01,927
You have a family, and they're the only
ones who can make everything all right.
479
00:37:02,679 --> 00:37:06,056
Don't punish them
for my mistakes.
480
00:37:12,981 --> 00:37:14,481
I am so sorry.
481
00:37:19,654 --> 00:37:24,199
Come on. Let's get out of here.
Let's go home.
482
00:37:26,328 --> 00:37:28,037
Say goodbye, Alice.
483
00:37:32,125 --> 00:37:33,292
No.
484
00:38:04,866 --> 00:38:06,283
Alice is gone.
485
00:38:07,202 --> 00:38:08,911
She's nowhere.
486
00:38:08,995 --> 00:38:12,539
Judging from her reaction, I think I
know what my father was doing here.
487
00:38:12,624 --> 00:38:14,249
Your father.
488
00:38:14,334 --> 00:38:16,961
I found this in the lab.
489
00:38:18,421 --> 00:38:20,798
It may give you some
answers about your father.
490
00:38:23,843 --> 00:38:25,177
I don't know.
491
00:38:25,929 --> 00:38:30,474
Storm covered the graves. They're all buried.
Maybe it should remain that way.
492
00:38:30,558 --> 00:38:31,767
Fair enough.
493
00:38:32,435 --> 00:38:33,727
Let's get out of here.
494
00:38:34,479 --> 00:38:36,230
I'm not going
with you, Peter.
495
00:38:39,693 --> 00:38:43,696
Why not? Maybe you're ready
to move on, but I'm not.
496
00:38:44,781 --> 00:38:46,573
I'm not ready
to forgive myself.
497
00:38:47,617 --> 00:38:48,826
Not yet.
498
00:39:21,234 --> 00:39:23,235
We can never let
this happen again.
499
00:39:23,653 --> 00:39:26,196
Not ever.
500
00:39:26,281 --> 00:39:27,990
No one can know about us.
501
00:39:28,074 --> 00:39:30,743
They already do.
Not for long.
502
00:39:30,827 --> 00:39:33,704
I had a dream
about the future.
503
00:39:35,206 --> 00:39:36,915
We're going
to form a group,
504
00:39:37,667 --> 00:39:39,001
a company
505
00:39:39,669 --> 00:39:43,213
that's going to protect people like us.
We're just kids.
506
00:39:44,090 --> 00:39:46,050
Not anymore
we're not.
507
00:39:47,677 --> 00:39:51,263
What do we do in this dream?
Whatever we have to.
508
00:39:52,807 --> 00:39:54,725
They're right to be
afraid of us.
509
00:39:56,144 --> 00:39:57,561
The things we can do,
510
00:39:58,480 --> 00:40:01,148
the things we're going to do
to keep this secret safe,
511
00:40:04,235 --> 00:40:06,070
it's a necessary evil.
512
00:40:27,550 --> 00:40:30,010
I'm never going
to see her again.
513
00:40:30,095 --> 00:40:31,512
You don't know that.
514
00:40:36,810 --> 00:40:38,227
I get it, Mom.
515
00:40:39,104 --> 00:40:40,437
The guilt, the...
516
00:40:43,233 --> 00:40:45,025
But you gotta
let go of that.
517
00:40:47,946 --> 00:40:49,446
Come join us?
518
00:40:53,910 --> 00:40:55,160
Come on.
519
00:41:18,226 --> 00:41:21,311
Okay. Please
someone say something.
520
00:41:22,772 --> 00:41:24,148
How are the fries?
521
00:41:24,983 --> 00:41:27,234
Look,
this isn't a company,
522
00:41:28,194 --> 00:41:31,446
this is a family.
There's a big difference.
523
00:41:31,865 --> 00:41:35,367
Families have the
capacity for forgiveness.
524
00:41:36,786 --> 00:41:38,120
You mean that?
525
00:41:38,204 --> 00:41:41,874
We're stronger together than we are apart.
Just no more hunting.
526
00:41:42,584 --> 00:41:44,835
We gotta make
our existence secret.
527
00:41:47,922 --> 00:41:50,424
And try to put our
lives back together.
528
00:41:55,471 --> 00:41:57,014
All right.
So, what now?
529
00:41:57,640 --> 00:41:59,183
I'll go back to Washington,
530
00:42:00,768 --> 00:42:04,188
take ownership of my mistakes,
talk to the President.
531
00:42:06,399 --> 00:42:08,066
Looks like
you already have.
532
00:42:09,194 --> 00:42:13,197
Bring real purpose
back to the White House,
533
00:42:14,574 --> 00:42:16,617
and I promise you...
Who the hell is that?
534
00:42:16,701 --> 00:42:18,994
...that change will come
to this country... Sylar.
535
00:42:19,078 --> 00:42:22,331
...and nothing will
ever be the same.
536
00:42:23,917 --> 00:42:25,459
Thank you all very much.
537
00:42:28,463 --> 00:42:30,881
I'll take a few
questions. Elizabeth.
538
00:42:30,965 --> 00:42:33,342
Yes, sir, thank you.
The American people are...
40470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.