All language subtitles for Flower.of.Evil.S01E01.KOREAN.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,100 --> 00:01:41,434 Do you want me to tell you 2 00:01:42,435 --> 00:01:44,062 what kind of person I am? 3 00:01:46,981 --> 00:01:49,067 I'll love you even more from now on. 4 00:01:51,277 --> 00:01:52,904 I will be really good to you. 5 00:01:55,782 --> 00:01:58,159 Then everything will change at some point. 6 00:02:01,913 --> 00:02:03,039 Like magic. 7 00:02:47,750 --> 00:02:48,835 WHERE THE RISING STAR STAYS 8 00:03:06,728 --> 00:03:08,855 Oh, no. It's already four. 9 00:03:08,938 --> 00:03:11,191 {\an8}We have no time for this. We're late. 10 00:03:11,274 --> 00:03:13,943 {\an8}You silly thing. 11 00:03:14,027 --> 00:03:16,070 {\an8}What if a customer comes in? 12 00:03:16,154 --> 00:03:18,698 {\an8}You're the one who got me in the mood with the music. 13 00:03:18,781 --> 00:03:21,201 {\an8}Honey, clear things up here and then go up 14 00:03:21,284 --> 00:03:24,204 {\an8}and put Eun-ha in her best outfit. Something with an obvious brand logo. 15 00:03:24,287 --> 00:03:26,831 {\an8}I have to pick up the dry cleaning. 16 00:03:27,415 --> 00:03:29,959 {\an8}We're just having a family dinner. What's all the fuss? 17 00:03:34,339 --> 00:03:36,382 {\an8}-What? -I hope you're okay with it. 18 00:03:38,134 --> 00:03:41,346 {\an8}I'm fine. I'm just worried you might feel uncomfortable. 19 00:03:41,429 --> 00:03:43,806 {\an8}We should try to meet them like this more often. 20 00:03:43,890 --> 00:03:45,350 {\an8}They're my in-laws after all. 21 00:03:46,726 --> 00:03:48,728 {\an8}And they are Eun-ha's grandparents. 22 00:03:49,312 --> 00:03:51,272 {\an8}I'm afraid of Grandma. 23 00:03:51,856 --> 00:03:54,150 {\an8}Why would you be afraid of your grandma? 24 00:03:54,234 --> 00:03:56,486 {\an8}I know you're scared of her too. 25 00:03:58,196 --> 00:03:59,489 {\an8}That's not true. 26 00:04:21,386 --> 00:04:23,346 You haven't even taught her how to greet elders? 27 00:04:24,430 --> 00:04:27,350 That's because she remembers being turned away last year. 28 00:04:27,433 --> 00:04:29,852 You're the ones who insisted on showing up uninvited. 29 00:04:30,436 --> 00:04:33,356 Did you arrive here all right? It wasn't hard finding this place? 30 00:04:33,439 --> 00:04:34,440 It was fine. 31 00:04:37,360 --> 00:04:40,905 Eun-ha, remember what we practiced? How about we try it now? 32 00:04:41,948 --> 00:04:43,491 Go ahead and try. 33 00:04:48,162 --> 00:04:51,457 Grandma and Grandpa. 34 00:04:52,208 --> 00:04:53,710 I love you. 35 00:05:03,761 --> 00:05:05,722 Let's go inside. My legs are tired. 36 00:05:12,645 --> 00:05:15,189 Grandma hates me. 37 00:05:15,273 --> 00:05:17,066 No, it's okay. 38 00:05:17,567 --> 00:05:20,236 If you keep trying, it'll work at some point. 39 00:05:20,320 --> 00:05:21,404 It's all right. 40 00:05:22,280 --> 00:05:26,200 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 41 00:05:26,284 --> 00:05:29,829 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 42 00:05:29,912 --> 00:05:34,208 -Happy birthday, my dear dad -Happy birthday, my dear husband 43 00:05:34,292 --> 00:05:37,712 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 44 00:05:40,965 --> 00:05:42,175 Blow them out. 45 00:05:47,430 --> 00:05:49,974 -Eun-ha? -Happy birthday, Dad. 46 00:05:50,058 --> 00:05:52,769 My gift for you is me, Baek Eun-ha. 47 00:05:52,852 --> 00:05:56,230 Really? What a pretty gift. 48 00:05:57,106 --> 00:05:59,150 And this is my gift for you. 49 00:05:59,942 --> 00:06:01,402 You didn't have to do this. 50 00:06:09,952 --> 00:06:11,454 I love it. Thank you. 51 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 I had your initials engraved on it. 52 00:06:18,294 --> 00:06:19,212 Thank you. 53 00:06:22,256 --> 00:06:25,927 -Mom, I need to pee. -Okay. Let's go to the restroom, Eun-ha. 54 00:06:32,725 --> 00:06:34,644 Did you call us here to piss us off? 55 00:06:37,230 --> 00:06:38,898 Why did you even come? 56 00:06:39,690 --> 00:06:41,234 You could've come up with an excuse. 57 00:06:41,317 --> 00:06:43,611 Am I not allowed to celebrate my son's birthday? 58 00:06:45,947 --> 00:06:49,200 Do you feel like your life is all yours now? 59 00:06:49,909 --> 00:06:50,952 Of course not. 60 00:06:52,495 --> 00:06:54,580 It's never been mine. 61 00:06:55,373 --> 00:06:58,084 I don't really know what it feels like. 62 00:06:58,167 --> 00:07:00,169 Are you being sarcastic right now? 63 00:07:01,754 --> 00:07:03,089 If it weren't for me… 64 00:07:07,927 --> 00:07:09,011 That's enough. 65 00:07:10,471 --> 00:07:12,682 We're all in the same boat. 66 00:07:13,307 --> 00:07:16,602 Don't get on each other's nerves unless you want the boat to sink. 67 00:07:23,734 --> 00:07:24,735 -Let's go sit. -Okay. 68 00:07:25,987 --> 00:07:28,156 Hee-seong, I need to… 69 00:07:28,239 --> 00:07:30,032 Okay. Do you want me to drive you there? 70 00:07:30,116 --> 00:07:32,368 No, it's okay. I can take a cab. 71 00:07:33,828 --> 00:07:37,373 Mother and Father, I'm sorry. Something came up at work. 72 00:07:37,457 --> 00:07:41,461 Are you getting back at me now because I sent you away last year? 73 00:07:41,544 --> 00:07:43,129 No, Mother. 74 00:07:43,921 --> 00:07:47,300 I really wanted to treat you to a nice dinner tonight, but… 75 00:07:47,383 --> 00:07:49,343 It's cold. Put this on. 76 00:07:49,427 --> 00:07:52,889 I'm okay, but they seem upset again. This is bad. 77 00:07:53,639 --> 00:07:54,682 It's okay. 78 00:07:56,350 --> 00:07:57,685 I should get going, then. 79 00:08:17,997 --> 00:08:19,499 I guess she's dumber than I thought. 80 00:08:21,667 --> 00:08:23,294 Your wife, I mean. 81 00:08:23,878 --> 00:08:27,840 She means she didn't know you'd have such a successful marriage. 82 00:08:31,135 --> 00:08:32,887 Ji-won and I are made 83 00:08:34,013 --> 00:08:34,847 for each other. 84 00:08:36,140 --> 00:08:37,183 What? 85 00:08:40,019 --> 00:08:42,188 GANGSU POLICE STATION 86 00:08:49,695 --> 00:08:53,616 A guy with a nasty past like yourself, and a cop like her 87 00:08:53,699 --> 00:08:55,076 are made for each other? 88 00:09:05,253 --> 00:09:07,171 You're funny. 89 00:09:09,090 --> 00:09:12,051 You do sound like a normal human being now. 90 00:09:13,469 --> 00:09:14,971 Will you be honest? 91 00:09:17,223 --> 00:09:19,392 This is very important to us. 92 00:09:21,686 --> 00:09:23,271 Now that you have a kid with her, 93 00:09:24,063 --> 00:09:28,067 do you have some special feelings for her or something? 94 00:09:31,112 --> 00:09:34,156 Ji-won only believes what she sees. 95 00:09:35,908 --> 00:09:39,537 And I show her only what she wants to see. 96 00:09:40,663 --> 00:09:44,458 So I find it very easy to deal with her. 97 00:09:46,544 --> 00:09:47,628 I mean, 98 00:09:50,172 --> 00:09:52,258 you don't need to worry about me. 99 00:10:24,290 --> 00:10:27,710 At around 3:00 p.m. today, in an apartment in Seokin-dong, 100 00:10:28,711 --> 00:10:30,796 a boy was found unconscious 101 00:10:30,880 --> 00:10:33,299 with a serious head injury in the stairwell. 102 00:10:33,966 --> 00:10:36,802 His name is Kim In-seo, and he's 12 years old. 103 00:10:38,554 --> 00:10:39,722 In-seo. 104 00:10:39,805 --> 00:10:42,642 In-seo. Are you all right? 105 00:10:44,143 --> 00:10:46,354 The boy stayed quiet for a while after his surgery. 106 00:10:46,437 --> 00:10:48,147 And the first thing he said was… 107 00:10:54,236 --> 00:10:55,321 Dad. 108 00:10:56,906 --> 00:10:58,908 It was Dad. 109 00:11:00,743 --> 00:11:02,953 He tried to kill me. 110 00:11:06,916 --> 00:11:09,043 "Dad. It was Dad." 111 00:11:10,252 --> 00:11:11,962 According to the boy's statement… 112 00:11:33,526 --> 00:11:34,610 Go down. 113 00:11:35,736 --> 00:11:38,322 Dad, I'm so tired. 114 00:11:38,406 --> 00:11:40,616 -Can I stop for today? -Go down. 115 00:11:40,700 --> 00:11:41,826 I'm exhausted. 116 00:11:47,039 --> 00:11:49,125 Look at your fat belly. 117 00:11:50,209 --> 00:11:51,961 Aren't you disgusted by yourself? 118 00:11:52,044 --> 00:11:53,879 I'm sorry. 119 00:11:54,463 --> 00:11:56,090 -Kim In-seo. -Yes? 120 00:12:02,513 --> 00:12:05,099 Every time I look at you, I get so angry. 121 00:12:05,808 --> 00:12:08,060 I can't believe you're my son. 122 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 It's a lie. He lied. 123 00:12:40,009 --> 00:12:41,635 In-seo is lying. 124 00:12:43,095 --> 00:12:44,764 So, Mr. Kim Sang-jin, 125 00:12:45,306 --> 00:12:48,267 are you saying a 12-year-old boy is lying 126 00:12:48,350 --> 00:12:50,644 to put his dad in jail for attempted murder? 127 00:12:50,728 --> 00:12:52,396 Is that what you're saying? 128 00:12:53,022 --> 00:12:54,857 "Attempted murder"? 129 00:12:56,484 --> 00:12:59,528 A boy was severely injured on a steep staircase 130 00:12:59,612 --> 00:13:00,905 with no cameras around, 131 00:13:00,988 --> 00:13:03,532 his dad who'd been there with him disappeared, 132 00:13:03,616 --> 00:13:06,285 and the boy spotted his dad as the culprit. 133 00:13:07,703 --> 00:13:12,500 Don't you think that's reasonable for us to suspect you of it? 134 00:13:12,583 --> 00:13:14,084 All right. Hang in there. 135 00:13:14,168 --> 00:13:16,587 It's true that I made him go up the stairs. 136 00:13:16,670 --> 00:13:18,506 But it was nothing like what In-seo said. 137 00:13:18,589 --> 00:13:21,175 All right. You can do this, In-seo. We're almost there. 138 00:13:21,675 --> 00:13:23,093 There you go. 139 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 Hey, Eun-seok. 140 00:13:30,851 --> 00:13:33,395 Now? Okay. I'll be right there. 141 00:13:34,522 --> 00:13:37,274 In-seo, you should go home first. I'll get home before dinner. 142 00:13:37,942 --> 00:13:38,818 Make sure to stretch. 143 00:13:42,822 --> 00:13:44,114 That's it. 144 00:13:45,825 --> 00:13:48,369 My friend was in the neighborhood, so he asked me to come out. 145 00:13:48,452 --> 00:13:49,954 While we were drinking together, 146 00:13:50,621 --> 00:13:52,498 I got a call from my wife. 147 00:13:54,208 --> 00:13:55,251 Detective. 148 00:13:56,627 --> 00:13:58,170 What kind of parent would do that? 149 00:14:00,589 --> 00:14:02,258 He's my precious son. 150 00:14:05,678 --> 00:14:06,887 It's just horrible. 151 00:14:09,098 --> 00:14:10,975 You know that doesn't make sense. 152 00:14:16,313 --> 00:14:17,398 What are you doing? 153 00:14:17,481 --> 00:14:18,941 You had soju, beer, and ribs 154 00:14:19,942 --> 00:14:21,360 with your friend? 155 00:14:25,656 --> 00:14:26,657 Yes. 156 00:14:46,719 --> 00:14:49,597 Do you really think he did such a thing to his own son? 157 00:14:50,848 --> 00:14:53,893 He seems like a decent guy. 158 00:14:53,976 --> 00:14:57,438 More than 80 percent of child abuse cases are committed by the parents. 159 00:14:58,022 --> 00:15:00,566 What about you, Ji-won? What do you think of this case? 160 00:15:01,859 --> 00:15:04,361 I think Kim Sang-jin is falsely accused. 161 00:15:04,445 --> 00:15:08,365 Everyone in the interrogation room says they're innocent. That's disappointing. 162 00:15:08,449 --> 00:15:10,034 That's not it. Look at his shoes. 163 00:15:10,117 --> 00:15:12,953 His shoes? What about his shoes? 164 00:15:13,037 --> 00:15:15,915 Considering his clothes, I don't think they are his slippers. 165 00:15:15,998 --> 00:15:17,917 I guess they are from the restaurant. 166 00:15:18,792 --> 00:15:22,630 He heard about his son at the restaurant and came running hurriedly. 167 00:15:23,297 --> 00:15:25,341 And only one of his socks is dirty. 168 00:15:28,177 --> 00:15:31,764 He had to run in the slippers which weren't his size, so it must've come off. 169 00:15:33,265 --> 00:15:36,185 I think that could be circumstantial evidence that he's innocent. 170 00:15:37,811 --> 00:15:38,896 You're really good. 171 00:15:39,521 --> 00:15:41,857 That's your problem. 172 00:15:41,941 --> 00:15:44,568 -What do you mean? -You have blind faith in evidence. 173 00:15:44,652 --> 00:15:46,987 You should look at the person before looking at the evidence. 174 00:15:47,071 --> 00:15:49,573 -Be honest. You didn't see the slippers. -Quiet. 175 00:15:49,657 --> 00:15:53,994 Then do you think Kim Sang-jin really tried to kill his own son? 176 00:15:54,870 --> 00:15:55,704 Listen to me. 177 00:15:57,247 --> 00:16:01,251 The second I got in there and saw Kim Sang-jin's eyes… 178 00:16:04,505 --> 00:16:05,673 I got a hunch. 179 00:16:06,924 --> 00:16:09,426 I sensed that he's a bad guy. 180 00:16:09,510 --> 00:16:11,220 See? I got goosebumps. 181 00:16:11,303 --> 00:16:12,513 You know what that means. 182 00:16:12,596 --> 00:16:14,223 -You know it, right? -I do. 183 00:16:14,306 --> 00:16:16,600 -What do you think, Ho-jun? -Me? 184 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Is it me or Ji-won? Pick one. 185 00:16:18,477 --> 00:16:19,520 Gosh. 186 00:16:19,603 --> 00:16:21,772 I wasn't going to say this, 187 00:16:21,855 --> 00:16:24,441 but Ho-jun once told me that I'm his role model. 188 00:16:25,567 --> 00:16:28,570 Hey, Im Ho-jun! You told me I was your role model the other day. 189 00:16:28,654 --> 00:16:29,947 What? 190 00:16:30,823 --> 00:16:33,325 Well, I mean… 191 00:16:34,618 --> 00:16:36,412 You both are my role models. 192 00:16:36,495 --> 00:16:38,914 She and I are completely different. 193 00:16:40,332 --> 00:16:41,250 We've been summoned. 194 00:16:42,042 --> 00:16:43,585 Where are you going? I'm not done. 195 00:16:51,844 --> 00:16:55,264 Well, just so you know, 196 00:16:55,347 --> 00:16:58,851 if you buy more coffees, they pack them up nicely so you can carry them around. 197 00:16:58,934 --> 00:17:01,270 -I know that. -So you know it. 198 00:17:02,771 --> 00:17:05,482 He always buys only one coffee for himself when he knows that. 199 00:17:05,566 --> 00:17:07,276 -Detective Cha Ji-won. -Yes? 200 00:17:07,359 --> 00:17:10,195 Please question people around Kim Sang-jin. 201 00:17:10,279 --> 00:17:13,782 And check the CCTV footage near the crime scene. 202 00:17:14,366 --> 00:17:15,325 Okay. I will. 203 00:17:16,160 --> 00:17:18,370 Detective Choi, about Kim Sang-jin… 204 00:17:18,454 --> 00:17:22,541 I'll beat him up if I have to and make him come clean. 205 00:17:22,624 --> 00:17:24,626 Find out where he was at the time of the incident. 206 00:17:24,710 --> 00:17:26,545 In a legal manner, of course. 207 00:17:29,965 --> 00:17:32,676 You can count on me, sir. 208 00:17:33,385 --> 00:17:36,638 Then we'll go meet Kim Sang-jin's wife first. 209 00:17:39,016 --> 00:17:40,017 Pardon? 210 00:17:40,934 --> 00:17:42,644 I didn't understand the question. 211 00:17:43,854 --> 00:17:45,773 I'm sorry, 212 00:17:46,690 --> 00:17:49,151 but can you repeat the question? 213 00:17:49,234 --> 00:17:51,945 Have you ever seen your husband 214 00:17:52,029 --> 00:17:56,241 treat your son in a way that was oppressive or authoritative? 215 00:17:56,325 --> 00:17:58,118 He is quite strict. 216 00:17:58,660 --> 00:18:02,581 He hates it when things don't go as planned. 217 00:18:02,664 --> 00:18:05,626 So he's obsessive about plans. 218 00:18:06,627 --> 00:18:09,880 Have you ever felt that he lacks empathy? 219 00:18:11,006 --> 00:18:13,467 Sorry? What do you mean? 220 00:18:13,550 --> 00:18:17,137 I can't wait to see the headline of your article, Reporter Kim Moo-jin. 221 00:18:20,474 --> 00:18:24,353 "I hate my obese child. A father who made his son climb the stairs of death." 222 00:18:24,436 --> 00:18:25,354 Doesn't it sound good? 223 00:18:25,437 --> 00:18:28,482 Mr. Kim, you know you seem too excited about this, right? 224 00:18:28,565 --> 00:18:30,734 You're in a hospital. Can't you hold it back? 225 00:18:30,818 --> 00:18:33,821 To be honest with you, I love cases like this. 226 00:18:34,905 --> 00:18:38,867 Actually, I have enjoyed the articles you've been posting online. 227 00:18:38,951 --> 00:18:40,160 Which one's your favorite? 228 00:18:41,203 --> 00:18:44,123 The one about the Yeonju Serial Murder Case. 229 00:18:44,790 --> 00:18:47,376 I didn't even know something like that happened in Korea. 230 00:18:48,585 --> 00:18:51,421 It was horrible. The whole town was… 231 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 -What? -Nothing. 232 00:18:55,467 --> 00:18:56,802 So what does the father do? 233 00:18:56,885 --> 00:18:58,846 -Who? -The stairs of death. 234 00:19:00,097 --> 00:19:02,432 -He's a lawyer. -Another elite? 235 00:19:03,642 --> 00:19:06,228 That's very nice. It's perfect. 236 00:19:07,437 --> 00:19:09,815 Everything's perfect except that my pen doesn't work. 237 00:19:09,898 --> 00:19:11,483 Mr. Kim, you can use mine. 238 00:19:12,025 --> 00:19:13,193 What is this? 239 00:19:13,277 --> 00:19:15,487 Detective Cha's husband made the pens for our team. 240 00:19:15,571 --> 00:19:17,823 -This is pretty. -He's a metal craftsman. 241 00:19:19,575 --> 00:19:20,659 A metal craftsman? 242 00:19:23,453 --> 00:19:24,830 That's an interesting job. 243 00:19:26,206 --> 00:19:29,918 Did your son ever complain or feel uncomfortable around his dad? 244 00:19:34,715 --> 00:19:36,967 -Ma'am. -Yes? 245 00:19:38,177 --> 00:19:40,012 Oh, I'm sorry. 246 00:19:40,095 --> 00:19:43,473 I know it's hard, but your statement is very important. 247 00:19:44,391 --> 00:19:49,855 Detective, my son In-seo isn't someone who lies about such a thing. 248 00:19:49,938 --> 00:19:51,190 He's such a good boy. 249 00:19:52,983 --> 00:19:54,735 Then what about your husband? 250 00:19:54,818 --> 00:19:57,863 Do you think he's someone who would hurt his own son? 251 00:19:57,946 --> 00:20:00,616 No. How could you say that? 252 00:20:01,200 --> 00:20:04,161 Detective, there's nothing wrong with our family. 253 00:20:04,244 --> 00:20:06,288 There's never been anything wrong until now! 254 00:20:12,377 --> 00:20:13,754 I just don't know. 255 00:20:15,422 --> 00:20:18,508 I have no idea why such a thing happened. 256 00:20:19,343 --> 00:20:20,344 Why… 257 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 I'm just asking this question out of formality. 258 00:20:25,599 --> 00:20:28,894 Did you take out any insurance policies on your son? 259 00:20:30,187 --> 00:20:33,106 Yes. What about it? 260 00:20:33,815 --> 00:20:37,110 See? I told you so. It's about the insurance money. 261 00:20:37,194 --> 00:20:41,156 No, it's not. The insurance they took out has a clause 262 00:20:41,240 --> 00:20:44,493 that states a child under 15 cannot receive death benefits. 263 00:20:45,160 --> 00:20:48,163 And they are quite well off, so it can't be a motive anyway. 264 00:20:48,247 --> 00:20:51,416 Murder doesn't require a grand motive. 265 00:20:51,917 --> 00:20:54,711 There was a man who killed seven people 266 00:20:54,795 --> 00:20:57,172 and buried them in a nearby hill for no reason. 267 00:20:57,673 --> 00:21:02,052 Even his wife who allegedly ran away a long time ago was found in the hill. 268 00:21:02,761 --> 00:21:03,929 As a skeleton. 269 00:21:04,429 --> 00:21:05,597 Who are you talking about? 270 00:21:06,181 --> 00:21:08,350 I heard your husband is a metal craftsman. 271 00:21:09,017 --> 00:21:10,560 -Right. -Gosh. 272 00:21:11,144 --> 00:21:13,313 The murderer was a metal craftsman too. 273 00:21:14,106 --> 00:21:17,150 I think I've heard this story before. 274 00:21:17,234 --> 00:21:20,821 If I tell you more about it, can I get this fancy pen for free? 275 00:21:22,864 --> 00:21:26,952 If I give you this for free, will you say good things about it on your social media? 276 00:21:27,452 --> 00:21:28,287 Of course. 277 00:21:28,870 --> 00:21:31,373 All right, then. Please make it look good. 278 00:21:32,541 --> 00:21:33,625 WHERE THE RISING STAR STAYS 279 00:21:33,709 --> 00:21:35,460 This is really strange. 280 00:21:35,961 --> 00:21:39,256 Why are you using honorifics towards Mr. Kim when he doesn't? 281 00:21:39,840 --> 00:21:41,258 Because he's a year older than me. 282 00:21:41,341 --> 00:21:44,636 That's not true. He was born in 1985. He's a year younger than you. 283 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 Don't they have ketchup here? 284 00:21:46,847 --> 00:21:48,765 What? You were born in 1985? 285 00:21:50,142 --> 00:21:52,394 Why didn't you tell me that sooner? 286 00:21:55,188 --> 00:21:57,816 Do you know what's the strangest thing about this case? 287 00:21:58,400 --> 00:22:01,028 The victim's mother, who is also the suspect's wife. 288 00:22:01,778 --> 00:22:02,821 Why? 289 00:22:02,904 --> 00:22:06,408 Her son came back from death's door and pointed out his dad as the culprit. 290 00:22:06,950 --> 00:22:09,411 But she says there's nothing wrong with her family. 291 00:22:09,995 --> 00:22:11,330 That's all she keeps saying. 292 00:22:12,539 --> 00:22:16,251 There must've been signs before things ever got this far. 293 00:22:16,835 --> 00:22:18,879 How could she be so clueless? 294 00:22:19,421 --> 00:22:22,382 Is she avoiding the truth or covering something up? 295 00:22:23,216 --> 00:22:25,260 Anyway, something's strange. 296 00:22:26,511 --> 00:22:29,514 Are you really going out again after changing? It's late. 297 00:22:29,598 --> 00:22:30,849 I always do this. 298 00:22:32,309 --> 00:22:35,687 Oh, right. Were Mother and Father upset? 299 00:22:36,396 --> 00:22:37,481 Don't worry about it. 300 00:22:38,899 --> 00:22:40,984 I don't understand why they hate me so much. 301 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 I'm not usually someone who gets on people's bad side. 302 00:22:44,237 --> 00:22:47,908 I have a good personality, I look nice. I even gave birth to their grandchild. 303 00:22:47,991 --> 00:22:50,035 And I'm a civil servant. It's a stable job. 304 00:22:50,118 --> 00:22:52,204 What do you think it is that they don't like about me? 305 00:22:53,038 --> 00:22:55,332 There you go bragging about yourself again. 306 00:23:00,337 --> 00:23:01,588 You must be upset. 307 00:23:02,339 --> 00:23:04,800 You're growing apart from your parents because of me. 308 00:23:07,511 --> 00:23:08,887 Why would you say that? 309 00:23:10,055 --> 00:23:12,974 If I had known, I wouldn't have come on to you back then. 310 00:23:19,189 --> 00:23:22,984 Call Detective Im and tell him that you're dealing with a more urgent case. 311 00:23:23,819 --> 00:23:26,321 Forget it. Stop that. 312 00:23:26,405 --> 00:23:28,490 Why? Stay a little more with me. 313 00:23:28,573 --> 00:23:31,493 GANGSU POLICE STATION 314 00:23:50,387 --> 00:23:51,555 Ho-jun, look at this. 315 00:23:52,139 --> 00:23:53,932 He was wearing dress shoes at this moment. 316 00:23:54,015 --> 00:23:56,601 He definitely put on the slippers at the restaurant. 317 00:24:02,023 --> 00:24:04,151 He doesn't seem like someone who's running away. 318 00:24:05,110 --> 00:24:06,987 He seems rather excited. 319 00:24:08,238 --> 00:24:09,781 Don't you think so? 320 00:24:13,034 --> 00:24:14,911 Gosh, he must be cold. 321 00:24:14,995 --> 00:24:16,121 Are you wasting your time? 322 00:24:17,414 --> 00:24:18,331 I'm investigating. 323 00:24:18,415 --> 00:24:20,917 An investigation based on an incorrect assumption? 324 00:24:21,001 --> 00:24:23,879 That's the definition of wasting time. Write that down. 325 00:24:23,962 --> 00:24:26,214 Last time, you told me I'd find something 326 00:24:26,298 --> 00:24:29,092 if I tried to gather every single piece of evidence. 327 00:24:29,176 --> 00:24:31,970 I'll take care of everything by tomorrow. 328 00:24:32,053 --> 00:24:33,763 So I just feel bad for you. 329 00:24:34,514 --> 00:24:36,016 Did you find something? 330 00:24:38,310 --> 00:24:40,645 Keep wasting your time, then. 331 00:24:42,022 --> 00:24:45,358 Hang on. I should go to a bathhouse. 332 00:24:46,985 --> 00:24:48,904 I'm sure something's going on. 333 00:24:51,531 --> 00:24:52,574 Watch your step. 334 00:24:55,410 --> 00:24:57,454 -Eun-ha, have a great day. -Hello. 335 00:24:58,663 --> 00:24:59,915 Hello, Mr. Baek. 336 00:24:59,998 --> 00:25:02,334 Here. I made some extra while cooking breakfast today. 337 00:25:02,417 --> 00:25:05,629 -Please, enjoy it with the other teachers. -Thank you so much. 338 00:25:09,049 --> 00:25:09,966 My gosh. 339 00:25:10,550 --> 00:25:12,344 I heard the teachers often skip breakfast. 340 00:25:14,387 --> 00:25:17,807 Eun-ha, your mom must be really happy. 341 00:25:17,891 --> 00:25:18,975 Why? 342 00:25:19,059 --> 00:25:23,688 Because your dad is kind and cooks well. And he's good-looking. 343 00:25:23,772 --> 00:25:25,440 You want me to leave, right? 344 00:25:25,941 --> 00:25:27,108 And he's witty. 345 00:25:27,692 --> 00:25:29,486 -I'll get going, then. -Okay. 346 00:25:29,569 --> 00:25:31,279 Eun-ha, I'll see you later. 347 00:25:31,363 --> 00:25:33,114 Bye, Dad. 348 00:25:33,198 --> 00:25:34,616 Bye. 349 00:25:34,699 --> 00:25:35,742 Let's go. 350 00:25:46,086 --> 00:25:48,421 Mom, it's me. I'll drop by for a moment. 351 00:25:49,297 --> 00:25:52,425 YEONJU SERIAL MURDER CASE 352 00:25:52,509 --> 00:25:54,553 DO MIN-SEOK AND HIS SON 353 00:26:01,017 --> 00:26:04,521 {\an8}REPORTER KIM MOO-JIN 354 00:26:07,524 --> 00:26:09,859 I REMEMBER THIS CASE 355 00:26:09,943 --> 00:26:11,611 I WAS SO SCARED THAT I COULDN'T SLEEP 356 00:26:11,695 --> 00:26:15,115 IS PSYCHOPATHY REALLY GENETIC? 357 00:26:24,457 --> 00:26:26,960 Kim Moo-jin speaking. I'm already here. 358 00:26:29,254 --> 00:26:31,339 Gosh, a group of customers? 359 00:26:33,049 --> 00:26:35,552 Thank you for your understanding. 360 00:26:35,635 --> 00:26:37,345 I'll see you tomorrow, then. 361 00:26:37,429 --> 00:26:40,348 Mr. Nam Sun-gil. Are you sure 362 00:26:40,849 --> 00:26:42,350 it was Do Hyeon-su? 363 00:26:47,397 --> 00:26:49,983 Mr. Kim, Do Hyeon-su is not 364 00:26:51,401 --> 00:26:53,612 someone I can forget just because I want to. 365 00:26:55,947 --> 00:26:56,990 I see. 366 00:27:02,662 --> 00:27:05,123 Okay. I'll see you tomorrow. Bye. 367 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 Darn it. 368 00:27:31,191 --> 00:27:32,442 DO HAE-SU 369 00:27:48,708 --> 00:27:50,919 CHEONGGYECHEON, NAM SUN-GIL 5 P.M. 370 00:27:55,423 --> 00:27:56,549 Call her. 371 00:27:59,386 --> 00:28:02,013 Are you trying to teach me or what? 372 00:28:02,806 --> 00:28:05,016 I'm just making a suggestion. 373 00:28:05,100 --> 00:28:07,936 So? Do you want me 374 00:28:08,520 --> 00:28:11,439 to call your wife and make a fuss? 375 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 You keep giving her hope. 376 00:28:14,859 --> 00:28:17,404 Ji-won thinks things will get better if she tries harder. 377 00:28:18,738 --> 00:28:21,616 Make sure she doesn't expect anything from you. 378 00:28:22,200 --> 00:28:26,287 So you're telling me not to show up in front of your family again? 379 00:28:27,539 --> 00:28:29,207 That would be safer. 380 00:28:37,006 --> 00:28:38,717 I have my right. 381 00:28:39,467 --> 00:28:42,262 I have a right over your life. 382 00:28:48,518 --> 00:28:49,728 Mom. 383 00:28:50,562 --> 00:28:53,773 My life is yours. 384 00:28:54,941 --> 00:28:57,026 As long as I live as Baek Hee-seong. 385 00:29:00,447 --> 00:29:01,781 You know Ji-won. 386 00:29:02,282 --> 00:29:04,200 You better stay away from her. 387 00:29:04,284 --> 00:29:07,579 You can't fool her. You're not as good as I am. 388 00:29:13,960 --> 00:29:16,379 You're going to call her, right? 389 00:29:23,261 --> 00:29:26,097 -Ji-won. Ji-won! -What? 390 00:29:26,181 --> 00:29:27,974 Wake up. And Take a look at this. 391 00:29:29,601 --> 00:29:31,102 Look what I found. 392 00:29:34,063 --> 00:29:36,065 This is from the approximate time of the incident. 393 00:29:36,149 --> 00:29:40,069 In-seo was found on the stairs between the fifth and sixth floors. 394 00:29:42,155 --> 00:29:44,407 And this boy got on the elevator on the sixth floor. 395 00:29:45,742 --> 00:29:46,993 He saw something, didn't he? 396 00:29:59,547 --> 00:30:00,548 Excuse me. 397 00:30:01,633 --> 00:30:03,551 I'm here to meet Dr. Bae Eun-seok. 398 00:30:04,427 --> 00:30:05,512 There she is. 399 00:30:09,933 --> 00:30:11,810 PEDIATRIC OBESITY CLINIC 400 00:30:14,771 --> 00:30:17,774 He talked about you like you were a guy. 401 00:30:19,150 --> 00:30:21,611 Sang-jin and I are close, so he treats me like a guy. 402 00:30:21,694 --> 00:30:23,154 We were in the same university club. 403 00:30:24,405 --> 00:30:27,867 When you met Mr. Kim Sang-jin yesterday, was there anything different about him? 404 00:30:28,618 --> 00:30:30,537 Not really. He seemed pretty much the same. 405 00:30:30,620 --> 00:30:32,121 He was quite humorous. 406 00:30:33,122 --> 00:30:36,793 I mean, before he got a call and heard In-seo got hurt. 407 00:30:37,961 --> 00:30:42,298 That's strange. Why did you not go to the hospital with him? 408 00:30:42,382 --> 00:30:45,468 It's not like you two have anything to hide. 409 00:30:45,552 --> 00:30:47,971 And his son used to be a patient here. 410 00:30:49,597 --> 00:30:52,600 Actually, I drank too much last night. 411 00:30:53,142 --> 00:30:54,894 I really couldn't go with him. 412 00:30:59,315 --> 00:31:00,358 What are you doing? 413 00:31:00,942 --> 00:31:02,235 I guess you're right. 414 00:31:02,318 --> 00:31:04,195 You still reek of alcohol. 415 00:31:06,197 --> 00:31:08,157 My patients are waiting. 416 00:31:09,409 --> 00:31:12,161 Then please call me if you remember anything else. 417 00:31:12,245 --> 00:31:15,540 Hang on. Where's my business card? 418 00:31:22,505 --> 00:31:25,008 Gosh, darn it. 419 00:31:27,093 --> 00:31:30,722 There are some around you. Could you pick them up for me? 420 00:31:34,100 --> 00:31:35,059 Sure. 421 00:31:42,108 --> 00:31:43,776 -Here. -Gosh. 422 00:31:44,569 --> 00:31:45,904 Thank you. 423 00:31:47,989 --> 00:31:50,158 We can't unlock the passcode these days. 424 00:31:50,241 --> 00:31:53,119 Just try. All I need to check is the photo album. 425 00:31:53,202 --> 00:31:54,662 It's not like it used to be. 426 00:31:55,246 --> 00:31:56,372 You… 427 00:32:02,170 --> 00:32:04,255 Wait. It has an SD card in it. 428 00:32:20,897 --> 00:32:22,482 I knew it. 429 00:32:23,316 --> 00:32:25,568 He reeked of women's perfume. 430 00:32:27,278 --> 00:32:30,907 So the perfume belonged to his so-called "friend." 431 00:32:47,757 --> 00:32:49,717 MULTIVITAMIN 432 00:33:04,357 --> 00:33:05,483 A cockroach? 433 00:33:05,566 --> 00:33:07,694 I take the vitamins every day. 434 00:33:08,569 --> 00:33:10,279 But there was a cockroach in there. 435 00:33:13,825 --> 00:33:16,911 It can't go in there unless someone put it in on purpose. 436 00:33:17,578 --> 00:33:20,873 But what are you doing here? 437 00:33:23,668 --> 00:33:25,962 Please take a look at this. Do you recognize this boy? 438 00:33:27,380 --> 00:33:30,550 He lives on the 12th floor. Apartment 1201. 439 00:33:31,426 --> 00:33:32,552 His name is… 440 00:33:36,347 --> 00:33:37,724 What was his name? 441 00:33:38,641 --> 00:33:40,309 Why can't I remember? 442 00:33:42,895 --> 00:33:46,649 Oh, right. It is Ji-hun. Yoon Ji-hun. 443 00:33:48,192 --> 00:33:51,362 Detective, my husband 444 00:33:52,363 --> 00:33:53,614 is fine, right? 445 00:33:53,698 --> 00:33:55,742 Of course, he is. 446 00:33:55,825 --> 00:33:58,911 Is he getting meals on time? 447 00:33:59,620 --> 00:34:03,124 What about you? Did you eat anything? 448 00:34:03,207 --> 00:34:06,711 In-seo and my husband get along really well. 449 00:34:06,794 --> 00:34:08,671 They even go hiking together. 450 00:34:08,755 --> 00:34:10,757 -It's been seven years. -Please excuse me. 451 00:34:15,219 --> 00:34:19,724 I confirmed Kim Sang-jin's affair. Tell his wife and secure her testimony. 452 00:34:22,977 --> 00:34:24,937 Is something wrong? 453 00:34:25,021 --> 00:34:26,314 No. Nothing. 454 00:34:27,732 --> 00:34:31,861 I can't live without In-seo and my husband. 455 00:34:33,404 --> 00:34:35,907 Please make sure no one gets hurt. 456 00:34:36,574 --> 00:34:37,909 I'm begging you. 457 00:35:15,363 --> 00:35:17,865 WHERE THE RISING STAR STAYS 458 00:35:21,744 --> 00:35:22,912 Excuse me. 459 00:35:25,873 --> 00:35:27,917 Please feel free to look around. 460 00:35:31,879 --> 00:35:33,589 Do you repair silver items as well? 461 00:35:34,382 --> 00:35:37,510 Someone recommended this place. Is Mr. Baek Hee-seong here? 462 00:35:43,015 --> 00:35:44,684 Who recommended this place? 463 00:35:59,031 --> 00:36:00,199 Are you… 464 00:36:00,950 --> 00:36:03,327 I'm sorry, but I'm closing early today. 465 00:36:03,411 --> 00:36:04,245 Do Hyeon-su. 466 00:36:14,213 --> 00:36:15,464 You're Do Hyeon-su, right? 467 00:36:19,218 --> 00:36:20,344 Do you not remember me? 468 00:36:21,304 --> 00:36:22,430 I'm Kim Moo-jin. 469 00:36:46,996 --> 00:36:48,748 It's really you, Do Hyeon-su. 470 00:36:50,875 --> 00:36:51,876 So? 471 00:36:51,959 --> 00:36:53,252 What? 472 00:36:53,836 --> 00:36:55,254 So what are you going to do? 473 00:36:57,340 --> 00:37:00,176 Well, I'm not trying to do anything. I was just startled. 474 00:37:01,844 --> 00:37:03,930 I'm here to meet Mr. Baek Hee-seong. 475 00:37:04,805 --> 00:37:06,265 Detective Cha Ji-won's husband. 476 00:37:07,308 --> 00:37:08,726 Is Mr. Baek Hee-seong here? 477 00:37:17,026 --> 00:37:19,320 -Do you know her? -What? 478 00:37:19,403 --> 00:37:22,323 Do you and Detective Cha Ji-won know each other? 479 00:37:24,200 --> 00:37:26,911 Well, yes. We do. 480 00:37:35,002 --> 00:37:36,087 Do you want some tea? 481 00:37:36,879 --> 00:37:37,713 What? 482 00:37:38,631 --> 00:37:40,132 I have some nice tea. 483 00:37:54,355 --> 00:37:56,649 Why did you not tell Ms. Ko Hye-yeong about it? 484 00:37:57,233 --> 00:37:58,818 You felt bad for her, didn't you? 485 00:38:00,111 --> 00:38:01,696 It's not that I couldn't tell her. 486 00:38:03,114 --> 00:38:05,866 I just don't think Detective Choi found the phone by chance. 487 00:38:05,950 --> 00:38:08,619 I didn't tell her because the evidence might not be admissible. 488 00:38:09,578 --> 00:38:13,082 If she found out about his affair, she might have given important statements. 489 00:38:13,165 --> 00:38:15,126 Think about it more rationally. 490 00:38:15,209 --> 00:38:18,045 His affair has nothing to do with this case. 491 00:38:24,010 --> 00:38:26,220 Kim Sang-jin recently consulted a fellow lawyer 492 00:38:26,304 --> 00:38:28,222 about divorce and child support. 493 00:38:28,306 --> 00:38:30,725 He seemed quite distressed about child support. 494 00:38:31,934 --> 00:38:33,561 Are you still wasting your time? 495 00:38:34,228 --> 00:38:37,440 The wife said Kim Sang-jin went hiking with his son often. 496 00:38:37,523 --> 00:38:39,692 For seven years. They got along well. 497 00:38:40,776 --> 00:38:44,655 Do you know what kind of lunatic is the biggest headache? 498 00:38:46,949 --> 00:38:48,617 A patient one. 499 00:38:55,249 --> 00:38:58,210 Gosh, Do Hyeon-su. 500 00:39:00,838 --> 00:39:01,839 Thanks. 501 00:39:02,882 --> 00:39:04,592 I almost didn't recognize you. 502 00:39:04,675 --> 00:39:05,760 But you did. 503 00:39:08,554 --> 00:39:09,597 I did. 504 00:39:10,264 --> 00:39:13,851 We grew up in the same neighborhood after all. 505 00:39:13,934 --> 00:39:15,394 Anyway, you've changed a lot. 506 00:39:20,941 --> 00:39:22,610 Isn't it hot today? 507 00:39:23,652 --> 00:39:24,695 I'm sweating. 508 00:39:24,779 --> 00:39:26,030 Is it? 509 00:39:28,991 --> 00:39:29,909 I'm fine. 510 00:39:34,747 --> 00:39:36,248 Am I the only one who's hot? 511 00:39:37,416 --> 00:39:41,504 You're feeling hot because you're holding something back. 512 00:39:41,587 --> 00:39:43,756 -What? -It's okay. 513 00:39:44,256 --> 00:39:48,219 I know there's something you wanted to ask the second you saw me. 514 00:39:53,057 --> 00:39:56,102 No, there isn't. 515 00:39:56,185 --> 00:39:57,812 Gosh, what's… 516 00:40:02,858 --> 00:40:05,486 I should get going. I have an appointment. 517 00:40:06,070 --> 00:40:07,196 Don't you want to know? 518 00:40:09,782 --> 00:40:11,075 I bet you're curious. 519 00:40:13,661 --> 00:40:14,745 You're a reporter. 520 00:40:19,250 --> 00:40:20,209 Ask me. 521 00:40:33,681 --> 00:40:37,476 Actually, I don't believe anything that's not confirmed. 522 00:40:39,061 --> 00:40:42,857 So the rumors about you are still like a novel to me. 523 00:40:50,030 --> 00:40:51,031 Really? 524 00:40:54,201 --> 00:40:57,746 Hyeon-su, I'm not sure if you know this. 525 00:40:59,206 --> 00:41:00,374 But 18 years ago… 526 00:41:02,585 --> 00:41:04,670 I mean, the day you disappeared, 527 00:41:06,839 --> 00:41:08,507 there was a murder. 528 00:41:11,594 --> 00:41:12,595 The village head… 529 00:41:14,805 --> 00:41:16,056 died. 530 00:41:31,947 --> 00:41:32,948 So? 531 00:41:38,746 --> 00:41:39,955 Does it have anything 532 00:41:41,373 --> 00:41:42,208 to do with you? 533 00:42:01,268 --> 00:42:04,271 Yesterday, I lost Ddol. 534 00:42:08,067 --> 00:42:09,568 Ddol. Come here, Ddol! 535 00:42:10,361 --> 00:42:11,237 Ddol! 536 00:42:18,285 --> 00:42:21,997 Ddol bit In-seo before. 537 00:42:22,957 --> 00:42:26,710 So In-seo is afraid of Ddol. 538 00:42:31,423 --> 00:42:33,759 You should've told me about it. 539 00:42:34,677 --> 00:42:38,514 In-seo's mom said if it happens again, 540 00:42:39,098 --> 00:42:41,433 she will have Ddol put down. 541 00:42:42,476 --> 00:42:43,602 So I couldn't tell you. 542 00:42:45,604 --> 00:42:49,149 In-seo's mom is very meticulous and rigid. 543 00:42:50,484 --> 00:42:53,153 I guess that's why my son was afraid. 544 00:42:57,992 --> 00:42:59,827 What? Ddol? 545 00:43:01,579 --> 00:43:05,249 So are you saying a dog is the culprit? 546 00:43:05,332 --> 00:43:08,919 Aren't you relieved that his dad didn't do it? 547 00:43:10,754 --> 00:43:14,550 The boy who witnessed the scene even remembered what In-seo was wearing. 548 00:43:15,134 --> 00:43:17,970 His testimony is detailed, so it's highly credible. 549 00:43:19,013 --> 00:43:23,767 Then why did In-seo tell such a lie? 550 00:43:23,851 --> 00:43:27,771 People around him say that he's been stressed out about losing weight. 551 00:43:27,855 --> 00:43:29,481 We should transfer the case to juvie unit. 552 00:43:29,565 --> 00:43:32,318 Gosh, I had some feelings about this case. 553 00:43:32,985 --> 00:43:36,989 Jae-seop, there's a saying I like. Do you want to hear it? 554 00:43:37,072 --> 00:43:38,532 Don't do it. 555 00:43:38,616 --> 00:43:40,993 An investigation based on an incorrect assumption. 556 00:43:41,076 --> 00:43:44,538 -That's the definition of wasting time. -The definition of wasting time. 557 00:43:47,166 --> 00:43:48,417 Darn it. 558 00:43:51,003 --> 00:43:53,631 -What's wrong? -It's my wisdom tooth. 559 00:43:53,714 --> 00:43:55,090 Oh, no. 560 00:44:01,221 --> 00:44:03,182 You may go home now. 561 00:44:04,808 --> 00:44:06,477 We have a witness. 562 00:44:16,403 --> 00:44:18,322 What's the point in denying it? 563 00:44:20,574 --> 00:44:23,243 Everyone thinks I killed him anyway. 564 00:44:24,244 --> 00:44:26,080 You, the village people, 565 00:44:27,122 --> 00:44:28,123 and the police. 566 00:44:30,084 --> 00:44:32,586 Then why was the murder weapon in your backpack? 567 00:44:34,713 --> 00:44:36,090 Why are you still wanted? 568 00:44:36,757 --> 00:44:40,010 If you're innocent, you should cooperate with the police investigation 569 00:44:40,094 --> 00:44:41,553 and clear your name. 570 00:44:48,102 --> 00:44:50,229 How did you know I'm still wanted? 571 00:44:51,188 --> 00:44:52,231 Did you look into it? 572 00:44:53,399 --> 00:44:54,608 Why? 573 00:44:55,734 --> 00:44:57,403 Well, it's just… 574 00:44:58,904 --> 00:45:03,659 I heard it from somewhere. You know, since I'm a reporter… 575 00:45:04,451 --> 00:45:06,954 I should really get going. Thank you for the tea. 576 00:45:07,037 --> 00:45:07,871 So? 577 00:45:09,790 --> 00:45:12,126 Will you go straight to the police station 578 00:45:12,209 --> 00:45:15,087 and say you met Do Hyeon-su, who killed the village head 579 00:45:15,170 --> 00:45:16,630 in Gagyeong-ri 18 years ago? 580 00:45:19,007 --> 00:45:20,217 Is that your plan? 581 00:45:21,844 --> 00:45:23,262 What are you talking about? 582 00:45:24,012 --> 00:45:26,181 I'm not interested in others' affairs. 583 00:45:33,522 --> 00:45:36,525 Let's talk about you, not me. 584 00:45:36,608 --> 00:45:38,068 What about me? 585 00:45:39,737 --> 00:45:40,654 Are you married? 586 00:45:44,032 --> 00:45:47,327 Eating and drinking alone is the trend these days. And I'm quite trendy. 587 00:45:48,245 --> 00:45:49,496 I should go now. 588 00:45:50,080 --> 00:45:51,623 You write for a weekly newspaper, right? 589 00:45:52,374 --> 00:45:55,502 I'm no big deal, really. I'll see you around, then. 590 00:45:56,086 --> 00:45:56,962 Then… 591 00:45:59,965 --> 00:46:01,550 you must work flexible hours. 592 00:46:14,521 --> 00:46:16,190 Which one has no side effects? 593 00:46:16,273 --> 00:46:19,151 There's no such thing. Even vitamins have side effects. 594 00:46:21,153 --> 00:46:22,571 That's 3,000 won. 595 00:46:23,489 --> 00:46:24,448 MULTIVITAMIN 596 00:46:24,531 --> 00:46:26,492 Let's see. 597 00:46:26,575 --> 00:46:27,618 -Here. -Thank you. 598 00:46:28,744 --> 00:46:30,454 -Let's go, Ji-won. -Okay. 599 00:46:32,998 --> 00:46:34,458 Just pull it out. 600 00:46:34,541 --> 00:46:36,502 I can't just pull out a healthy tooth. 601 00:46:36,585 --> 00:46:38,587 It's mine even if it hurts. I won't pull it out. 602 00:46:40,839 --> 00:46:41,715 What? 603 00:46:45,177 --> 00:46:46,261 What's the matter? 604 00:46:47,554 --> 00:46:50,265 This is what Ms. Ko Hye-yeong takes. 605 00:46:50,349 --> 00:46:51,850 I know. What about it? 606 00:46:51,934 --> 00:46:54,812 Do you remember what color the pills she spilled on the floor were? 607 00:46:57,648 --> 00:46:58,649 They were white. 608 00:47:10,536 --> 00:47:11,662 JAE-SEOP 609 00:47:11,745 --> 00:47:13,455 There's nothing wrong with our family. 610 00:47:13,539 --> 00:47:15,207 There's never been anything wrong until now! 611 00:47:20,796 --> 00:47:24,383 In-seo's mom is very meticulous and rigid. 612 00:47:24,967 --> 00:47:25,926 His name is… 613 00:47:29,763 --> 00:47:32,808 What was his name? Why can't I remember? 614 00:47:41,567 --> 00:47:42,776 Will you step outside? 615 00:47:43,443 --> 00:47:45,863 Why? I want to stay. 616 00:47:45,946 --> 00:47:47,072 Please. 617 00:47:49,449 --> 00:47:50,617 Okay. 618 00:48:00,836 --> 00:48:03,213 Is there anything else to investigate? 619 00:48:09,011 --> 00:48:12,973 It's you, right? The one who put a cockroach in the pill bottle. 620 00:48:14,057 --> 00:48:16,310 So that your mom couldn't take the pills. 621 00:48:21,106 --> 00:48:24,735 I know you have a reason for lying. 622 00:48:29,615 --> 00:48:32,367 In-seo, you should let your mom 623 00:48:33,744 --> 00:48:35,787 make a choice of her own. 624 00:48:41,960 --> 00:48:42,920 I want Mom… 625 00:48:45,047 --> 00:48:46,089 Go on. 626 00:48:47,090 --> 00:48:48,717 …to wait outside. 627 00:49:03,148 --> 00:49:06,443 I don't want Mom to hear what I say. 628 00:49:10,739 --> 00:49:13,533 -Dad is a good person. -Done. 629 00:49:14,534 --> 00:49:15,619 To me at least. 630 00:49:16,203 --> 00:49:17,454 In-seo. 631 00:49:18,747 --> 00:49:21,583 -Hello. -You're here. 632 00:49:21,667 --> 00:49:22,626 How are you? 633 00:49:25,337 --> 00:49:26,755 Dad, I need tissues. 634 00:49:26,838 --> 00:49:28,006 Take it. 635 00:49:32,094 --> 00:49:34,012 -Did you bring it? -Yes. 636 00:49:36,974 --> 00:49:38,600 Are you sure it's not dangerous? 637 00:49:38,684 --> 00:49:40,978 It just blocks nerve impulses temporarily. 638 00:49:41,061 --> 00:49:43,230 She will be fine once she quits taking them. 639 00:49:44,189 --> 00:49:46,108 She's a completely different person now. 640 00:49:46,692 --> 00:49:49,569 She's slow, dull, and blank all day. 641 00:49:50,779 --> 00:49:51,905 One day… 642 00:49:53,365 --> 00:49:54,408 Honey. 643 00:49:55,826 --> 00:49:56,952 What is this? 644 00:49:58,078 --> 00:49:59,830 I think it's a lipstick stain. 645 00:49:59,913 --> 00:50:01,873 …I got caught. 646 00:50:01,957 --> 00:50:03,875 So I just made something up. 647 00:50:04,626 --> 00:50:05,627 It's paint. 648 00:50:06,545 --> 00:50:07,546 Paint? 649 00:50:07,629 --> 00:50:11,717 I went to this cafe that had recently been renovated. And I got paint on my shirt. 650 00:50:20,267 --> 00:50:22,978 You're right. It's paint. 651 00:50:26,106 --> 00:50:27,524 What's wrong with me? 652 00:50:29,651 --> 00:50:31,737 Just make sure she signs the divorce papers now. 653 00:50:32,612 --> 00:50:34,239 Why is it so hard to get a divorce? 654 00:50:34,322 --> 00:50:35,907 Then while having an affair… 655 00:50:37,242 --> 00:50:40,495 Did you think it would be easy to keep your money and get custody? 656 00:50:41,955 --> 00:50:42,998 Stop it. 657 00:50:44,833 --> 00:50:46,877 I couldn't tell Mom. 658 00:50:48,837 --> 00:50:51,006 I thought I should tell her over and over again. 659 00:50:52,924 --> 00:50:54,634 But I couldn't bring myself to say it. 660 00:50:56,303 --> 00:50:58,055 I thought if I made Dad 661 00:50:59,639 --> 00:51:00,891 a bad person… 662 00:51:02,893 --> 00:51:03,894 Mom 663 00:51:04,770 --> 00:51:07,606 would be less sad. 664 00:51:09,357 --> 00:51:10,734 I'm sorry. 665 00:51:23,413 --> 00:51:25,207 What are they talking about? 666 00:51:26,416 --> 00:51:28,919 She's forcing a minor to give 667 00:51:29,002 --> 00:51:31,505 a statement without a parent present. 668 00:51:33,590 --> 00:51:35,258 I'll be sure to file a complaint. 669 00:51:48,396 --> 00:51:49,940 So is it child abuse or what? 670 00:51:50,941 --> 00:51:53,235 Did you get the answer you wanted? 671 00:51:54,319 --> 00:51:57,906 Since you're a lawyer, you must know well what crime it is 672 00:51:57,989 --> 00:52:01,076 to make someone take a drug without their consent. 673 00:52:02,285 --> 00:52:03,578 Mr. Kim Sang-jin. 674 00:52:03,662 --> 00:52:06,706 You're under arrest for causing Ms. Ko Hye-yeong bodily harm. 675 00:52:07,207 --> 00:52:09,751 You have the right to remain silent 676 00:52:09,835 --> 00:52:12,129 and the right to an attorney. 677 00:52:30,313 --> 00:52:33,150 Hey, you don't have to do this. I don't need a gift. 678 00:52:33,233 --> 00:52:34,568 It's okay. 679 00:52:35,318 --> 00:52:37,571 I'm asking you not to tell anyone that you saw me here. 680 00:52:38,155 --> 00:52:38,989 It's a bribe. 681 00:52:40,115 --> 00:52:42,159 Hey, I can keep a secret. 682 00:52:42,242 --> 00:52:44,161 You don't have to worry. 683 00:52:47,038 --> 00:52:51,668 Moo-jin, please come here and write your address. I'll send it by parcel service. 684 00:52:56,756 --> 00:52:57,716 Okay. 685 00:53:10,937 --> 00:53:12,564 So where's Mr. Baek Hee-seong? 686 00:53:14,065 --> 00:53:15,692 I heard he's the owner here. 687 00:53:15,775 --> 00:53:17,319 {\an8}WHERE THE RISING STAR STAYS 688 00:53:42,928 --> 00:53:44,054 Did she really not know? 689 00:53:44,638 --> 00:53:46,181 What do you mean? 690 00:53:47,098 --> 00:53:48,308 I mean Ms. Ko Hye-yeong. 691 00:53:49,142 --> 00:53:52,062 Do you think she really didn't know about what Kim Sang-jin did? 692 00:53:52,145 --> 00:53:53,688 If she'd known, 693 00:53:53,772 --> 00:53:56,858 she wouldn't have taken the pills he gave her every day. 694 00:54:00,570 --> 00:54:02,280 Here's what I think. 695 00:54:09,913 --> 00:54:13,458 There's some truth that can destroy my life immediately. 696 00:54:14,876 --> 00:54:17,170 And I know the truth eventually 697 00:54:17,254 --> 00:54:19,673 will be revealed someday. 698 00:54:20,423 --> 00:54:23,301 If I could put off that moment by just one day… 699 00:54:26,429 --> 00:54:28,139 I'd take the pill too. 700 00:54:28,223 --> 00:54:30,850 What? Are you crazy? 701 00:54:30,934 --> 00:54:32,143 Me too. 702 00:54:32,227 --> 00:54:35,063 I eat everything my wife puts in my mouth. 703 00:54:35,146 --> 00:54:37,941 And if she gave me some poison one day, 704 00:54:38,024 --> 00:54:41,111 I'd just eat it and die. I wouldn't spit it out to check. 705 00:54:41,194 --> 00:54:43,738 What? What's wrong with the married ones? 706 00:54:43,822 --> 00:54:45,365 I don't want to get married anymore. 707 00:54:45,448 --> 00:54:47,117 So I was right after all. 708 00:54:48,285 --> 00:54:49,494 What are you talking about? 709 00:54:50,078 --> 00:54:52,706 I was right. Kim Sang-jin was the bad guy. 710 00:54:52,789 --> 00:54:56,626 No. It wasn't him who injured In-seo. 711 00:54:56,710 --> 00:55:00,171 Stop being so stubborn. You're such a poor judge of character. 712 00:55:00,797 --> 00:55:02,382 Ho-jun, you tell me. 713 00:55:02,465 --> 00:55:04,467 What? Tell you what? 714 00:55:04,551 --> 00:55:07,053 Who was right? Me or Ji-won? 715 00:55:07,137 --> 00:55:10,348 Gosh. As I was saying, you both… 716 00:55:10,432 --> 00:55:13,560 Just pick one. Don't you dare try to get away with this. 717 00:55:13,643 --> 00:55:14,686 So I think… 718 00:55:16,021 --> 00:55:17,981 Your phone is ringing. 719 00:55:18,064 --> 00:55:19,316 MOTHER 720 00:55:21,067 --> 00:55:22,444 Okay. 721 00:55:22,527 --> 00:55:24,654 Tell me. Sit down. 722 00:55:28,033 --> 00:55:30,452 -Hello, Mother. -I don't like you. 723 00:55:32,329 --> 00:55:34,873 -Pardon? -Are you in your right mind? 724 00:55:35,623 --> 00:55:37,334 Do you think you deserve Hee-seong? 725 00:55:37,959 --> 00:55:40,003 He's the son of a university hospital director. 726 00:55:41,755 --> 00:55:43,465 I'll do better, Mother. 727 00:55:43,965 --> 00:55:45,884 They say daughters take after their moms. 728 00:55:46,509 --> 00:55:48,428 Your mom made her husband die. 729 00:55:53,141 --> 00:55:54,434 Mother, that's a little… 730 00:55:54,517 --> 00:55:56,561 You haven't changed at all, have you? 731 00:55:57,354 --> 00:55:59,356 You used your pregnancy to marry my son. 732 00:55:59,439 --> 00:56:02,025 And now you're using your kid to force your way through. 733 00:56:02,108 --> 00:56:04,611 Do you think you can take my money like that? 734 00:56:07,364 --> 00:56:10,075 Listen carefully. You disgust me. 735 00:56:11,159 --> 00:56:13,495 Let's consider each other dead. 736 00:56:14,204 --> 00:56:15,288 Keep that in mind. 737 00:56:17,332 --> 00:56:20,377 -Mother. -What? Does it upset you? 738 00:56:23,588 --> 00:56:26,800 That's not it. About what you just said. 739 00:56:28,259 --> 00:56:30,345 I don't want Hee-seong to know about it. 740 00:56:33,014 --> 00:56:35,642 He doesn't show it, but he's heartbroken 741 00:56:37,268 --> 00:56:38,770 that we don't get along. 742 00:58:03,771 --> 00:58:06,232 -It's a flower. -It's pretty, isn't it? 743 00:58:07,025 --> 00:58:08,443 All right. Try it now. 744 00:58:18,703 --> 00:58:19,913 Shall we add it now? 745 00:58:19,996 --> 00:58:23,291 All right. Let's add this. What else? 746 00:58:24,834 --> 00:58:27,086 Dad, my nose is bleeding. 747 00:58:28,254 --> 00:58:29,756 What's this? Are you all right? 748 00:58:29,839 --> 00:58:31,466 I got you! 749 00:58:33,927 --> 00:58:36,387 -Eun-ha. Look at this. -Eun-ha! 750 00:58:37,639 --> 00:58:40,141 -Mom! -My girl. 751 00:58:40,225 --> 00:58:41,392 You're here. 752 00:58:42,435 --> 00:58:44,354 Eun-ha, your mom is tired. 753 00:58:44,437 --> 00:58:46,898 No, I'm not. I'm feeling great. 754 00:58:46,981 --> 00:58:48,191 Come here, honey. 755 00:58:49,359 --> 00:58:52,695 -It's been a long day, hasn't it? -Come here. I need to be recharged. 756 00:58:52,779 --> 00:58:55,573 Gosh, you did great today. 757 00:58:57,700 --> 00:59:01,037 Eun-ha, laugh again for me. I love hearing you laugh. 758 00:59:01,120 --> 00:59:02,997 I can laugh if something is funny. 759 00:59:03,081 --> 00:59:06,334 -Shall I make you laugh, then? -Dad, help! 760 00:59:06,417 --> 00:59:08,002 Let's make your mom laugh too. 761 00:59:08,586 --> 00:59:09,712 Eun-ha, help! 762 00:59:10,380 --> 00:59:12,257 Eun-ha, let's run away from her. 763 00:59:12,340 --> 00:59:14,425 Eun-ha, I'm coming to get you. 764 00:59:14,509 --> 00:59:16,344 -Here I come. -Dad, run! 765 00:59:16,427 --> 00:59:18,513 She's going to catch us. 766 00:59:19,138 --> 00:59:21,474 Come here. I got you! 767 01:00:25,788 --> 01:00:28,291 WHERE THE RISING STAR STAYS 768 01:01:04,535 --> 01:01:06,329 {\an8}Why are her thumbnails missing? 769 01:01:06,412 --> 01:01:09,832 {\an8}This is so similar to the Yeonju Serial Murder Case that happened in 2002. 770 01:01:11,626 --> 01:01:14,170 {\an8}You mean the case Reporter Kim Moo-jin told us about? 771 01:01:15,505 --> 01:01:16,798 {\an8}If it hurts a lot, 772 01:01:18,466 --> 01:01:19,842 {\an8}don't hold it in. Tell me. 773 01:01:20,885 --> 01:01:22,887 {\an8}It'll be more fun for me that way. 774 01:01:22,970 --> 01:01:24,347 {\an8}Where's your mom? 775 01:01:24,430 --> 01:01:26,849 {\an8}Mom went to clean up your workshop for you. 776 01:01:30,144 --> 01:01:35,108 {\an8}Subtitle translation by: Young-ju Kim 54154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.