Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,797 --> 00:00:48,736
THE GIRLS
2
00:02:29,397 --> 00:02:35,169
-Are we going by bus or train?
-Shall we do it in modern costume?
3
00:02:39,580 --> 00:02:45,454
Good morning, dear Lysistrata.
What's the matter? You're irritated.
4
00:02:45,856 --> 00:02:48,453
Don't frown. It doesn't suit you.
5
00:02:49,296 --> 00:02:51,355
You'll age before your time.
6
00:02:52,267 --> 00:02:59,541
Kalonike, I'm...furious
because of these women.
7
00:02:59,879 --> 00:03:02,941
We're not reliable like the men say.
8
00:03:03,684 --> 00:03:05,983
Yes. And they're right, aren't they?
9
00:03:08,559 --> 00:03:13,363
I told them all to come. I said
it was important and no one's here.
10
00:03:13,500 --> 00:03:16,630
I bet they're all still in bed.
11
00:03:18,074 --> 00:03:22,514
They'll come. You know
it's hard for a woman to get away.
12
00:03:22,648 --> 00:03:26,644
She's fussing over her husband
or chasing up a slave
13
00:03:27,222 --> 00:03:30,318
or putting a baby to bed
or washing or feeding it.
14
00:03:31,061 --> 00:03:35,124
Being a housewife...
Here it comes...
15
00:03:35,502 --> 00:03:39,497
Being a housewife
is an important job.
16
00:03:41,078 --> 00:03:45,778
But there are far more
important things.
17
00:03:47,054 --> 00:03:49,581
Gunilla,telephone for you.
18
00:03:51,126 --> 00:03:52,287
What now?
19
00:03:54,633 --> 00:04:00,130
Hello, darling. Sorry to disturb you
but what time will you be home?
20
00:04:03,380 --> 00:04:06,214
Good morning, dear Lysistrata.
21
00:04:07,753 --> 00:04:09,518
What's the matter?
22
00:04:10,591 --> 00:04:13,288
Don't frown. It doesn't suit you.
23
00:04:14,262 --> 00:04:15,787
You'll age before your time.
24
00:04:17,769 --> 00:04:19,761
Kalonike, I'm furious.
25
00:04:21,508 --> 00:04:25,207
I can't say you look very furious.
26
00:04:28,185 --> 00:04:32,056
But we have the boat
and the summer house
27
00:04:32,393 --> 00:04:35,158
because I'm not free!
Should I sell them?
28
00:04:35,296 --> 00:04:36,661
Yes, do that.
29
00:04:36,831 --> 00:04:40,600
And we'll live off what you make!
No,forget it.
30
00:04:41,306 --> 00:04:43,741
That's better.. Go on.
31
00:04:44,144 --> 00:04:48,106
It's hard for a woman to get away.
She's fussing over her husband
32
00:04:48,251 --> 00:04:52,121
or putting a baby to bed
or washing or feeding it...
33
00:04:52,357 --> 00:04:56,262
Being a housewife
is an important job.
34
00:04:56,531 --> 00:04:59,330
But there are far more
important things.
35
00:04:59,735 --> 00:05:04,835
-What could that be, Lysistrata?
-This is a big thing.
36
00:05:05,578 --> 00:05:08,778
It's up to us womenfolk
to do something
37
00:05:09,318 --> 00:05:10,615
Can't l say "women"?
38
00:05:10,820 --> 00:05:15,523
-Why?
-I don't like "womenfolk".
39
00:05:16,896 --> 00:05:20,698
It's up to us women
to do something about the world.
40
00:05:20,836 --> 00:05:22,703
It's in a bad way.
41
00:05:24,174 --> 00:05:26,507
If it's up to us, it really is bad.
42
00:05:26,644 --> 00:05:31,517
Don't you see? If we could unite,
we could change a lot in the world.
43
00:05:31,720 --> 00:05:36,317
We can't get involved in politics.
44
00:05:37,562 --> 00:05:44,200
Our duty is to look after our home and
husband and children and husband...
45
00:05:45,442 --> 00:05:48,276
Do sound as if
you're a bit interested.
46
00:05:57,995 --> 00:06:01,433
How long did you say
this tour would last?
47
00:06:03,336 --> 00:06:04,701
Did you say something?
48
00:06:05,206 --> 00:06:07,642
See? You can do it.
49
00:06:07,844 --> 00:06:12,180
Those I really thought would
come first just aren't here.
50
00:06:13,487 --> 00:06:17,356
But look... Here are some women.
51
00:06:18,259 --> 00:06:20,194
Lots of them.
52
00:06:20,630 --> 00:06:22,327
Hello!
53
00:06:28,443 --> 00:06:31,972
For heaven's sake,
where is the wretched girl?
54
00:06:42,433 --> 00:06:46,804
Are we late, Lysistrata?
Well, saysomething.
55
00:06:47,673 --> 00:06:52,579
What's to say, Myrrhine?
So late for an important occasion?
56
00:06:54,551 --> 00:06:59,993
I couldn't find mybra in the dark.
If it's important, tell us what it is!
57
00:07:00,493 --> 00:07:02,827
Marianne, if you learned
to be ontime,
58
00:07:03,064 --> 00:07:07,629
you might even learn
to find your place in the text.
59
00:07:15,852 --> 00:07:18,754
I never want to see you again!
60
00:07:25,333 --> 00:07:27,895
That's better..
61
00:07:28,471 --> 00:07:32,409
Can't someone stop
that child screaming?
62
00:07:32,678 --> 00:07:35,616
You're not taking him on tour,
I hope!
63
00:07:52,509 --> 00:07:56,004
If it's important,
tell us what it is.
64
00:07:58,152 --> 00:08:00,519
No, wait.
65
00:08:04,997 --> 00:08:06,465
You see...
66
00:08:07,668 --> 00:08:14,099
this play is very important,
because it has to do
67
00:08:14,779 --> 00:08:18,911
with our own day and age.
68
00:08:20,087 --> 00:08:21,851
If it's so important,
69
00:08:22,089 --> 00:08:25,722
could you tell us more precisely
what it's about?
70
00:08:26,064 --> 00:08:34,101
Well, it's rather hard to explain,
it's about how things stand... now.
71
00:08:35,979 --> 00:08:39,849
In fact, to be more precise,
it's about...
72
00:08:42,555 --> 00:08:43,819
women and war.
73
00:08:44,759 --> 00:08:46,695
I thought it was about
boys and girls.
74
00:08:49,534 --> 00:08:55,101
-They nevertake anything seriously.
-What woman ever does?
75
00:08:55,544 --> 00:08:58,013
Joking apart, what's it about?
76
00:08:58,247 --> 00:09:00,113
The play actually is a joke.
77
00:09:00,584 --> 00:09:02,611
A very serious one.
78
00:09:03,657 --> 00:09:05,785
Nothing to joke about.
79
00:09:08,597 --> 00:09:11,830
We're supposed to work with them?
Silly things.
80
00:09:16,543 --> 00:09:20,606
Perhaps we'll let the viewers
judge fort hemselves.
81
00:09:20,816 --> 00:09:23,183
Here's an excerpt from the play.
82
00:09:23,922 --> 00:09:28,088
- Who called this meeting?
-I did.
83
00:09:29,196 --> 00:09:30,893
And what's it for?
84
00:09:31,267 --> 00:09:34,499
Yes, what's so important, Lysistrata?
85
00:09:42,986 --> 00:09:44,613
Good morning.
86
00:09:48,327 --> 00:09:52,288
Yes, what's so important,
Lysistrata? Tell us.
87
00:09:53,102 --> 00:09:56,334
I'll tell you. But first of all...
88
00:09:57,975 --> 00:10:01,573
Do you mind if l ask you all
one small question?
89
00:10:02,349 --> 00:10:04,614
Go ahead.
90
00:10:05,153 --> 00:10:09,354
Don't you all long for your men?
For the fathers of your children?
91
00:10:10,029 --> 00:10:14,900
They're mobilized. I'm sure you've
all got husbands away at the front.
92
00:10:15,737 --> 00:10:17,865
Can I help you?
93
00:10:19,175 --> 00:10:22,670
Mine's been away for five months.
94
00:10:24,084 --> 00:10:26,883
I can't tell you how sad it is.
95
00:10:31,295 --> 00:10:34,129
Mine's been gone for seven months.
96
00:10:35,401 --> 00:10:38,100
There's nota man around.
97
00:10:40,109 --> 00:10:44,378
If l find a way of ending the war,
will you support me?
98
00:10:45,719 --> 00:10:47,277
Will you help me?
99
00:10:47,955 --> 00:10:54,831
If you're raising funds for peace,
I'd pawn everything in my wardrobe.
100
00:10:55,467 --> 00:11:01,773
I'd fillet myself like a flat-fish
and give away half for peace.
101
00:11:02,511 --> 00:11:03,774
Good!
102
00:11:07,786 --> 00:11:12,852
Here you are then...
I shall tell you my plan.
103
00:11:28,486 --> 00:11:30,045
Fellow women!
104
00:11:32,859 --> 00:11:38,391
If we want to force the men
to make peace, we've got to give up...
105
00:11:40,972 --> 00:11:42,440
Give up what?
106
00:11:44,144 --> 00:11:45,510
Are you ready?
107
00:11:46,549 --> 00:11:49,484
We're ready to die if necessary.
108
00:11:51,155 --> 00:11:55,321
Well... we've got to stop
sleeping with them!
109
00:11:56,396 --> 00:11:59,493
Total abstinence is all that'll work.
110
00:12:02,272 --> 00:12:06,803
Why do you turn away?
Where are you going?
111
00:12:07,548 --> 00:12:13,285
Why do you shake your head
and turn pale?
112
00:12:14,459 --> 00:12:18,089
Do you want peace? Yes or no?
113
00:12:43,138 --> 00:12:44,605
Nice of you to call.
114
00:12:45,040 --> 00:12:46,804
Are you at home, darling?
115
00:12:47,445 --> 00:12:51,646
No, at the office,
but I'm calling on my private line.
116
00:12:52,118 --> 00:12:54,418
Look, she's leaving tonight
117
00:12:55,023 --> 00:12:58,291
on that Lysistrata tour.
Let's celebrate.
118
00:13:00,365 --> 00:13:02,629
How about dinner tomorrow?
119
00:13:04,071 --> 00:13:10,104
-When you will be here?
-Come to my place for a chamge.
120
00:13:13,085 --> 00:13:14,917
Does she know about us?
121
00:13:15,422 --> 00:13:18,121
No, not the faintest suspicion.
122
00:13:18,360 --> 00:13:22,891
See you tomorrow then, darling.
Bye!
123
00:13:25,472 --> 00:13:29,034
Do you want peace? Yes or no?
124
00:13:29,377 --> 00:13:32,212
Not me. I'll never do it.
125
00:13:32,351 --> 00:13:34,512
Our new perfume, madam?
126
00:14:25,200 --> 00:14:26,997
How do you want it?
127
00:14:27,169 --> 00:14:30,437
Peace or war? Yes or no?
128
00:14:31,644 --> 00:14:37,347
Not me. I'll never do it.
Let the war go on.
129
00:14:39,756 --> 00:14:44,696
I'd never manage it.
Let the war go on.
130
00:14:53,311 --> 00:14:57,249
-The nighttrain to Kiruna...
-Yes, madam?
131
00:14:58,252 --> 00:15:00,449
When does it leave?
132
00:15:28,299 --> 00:15:30,326
Let the war go on.
133
00:15:35,644 --> 00:15:42,144
The old porter at the last place
almost needed carrying instead!
134
00:16:05,926 --> 00:16:10,423
Of all the horrid rooms in all
the horrid hotels, I have the worst!
135
00:16:10,600 --> 00:16:13,504
- Have you gota shower?
- No.
136
00:16:13,806 --> 00:16:17,403
Is there a shower in this place?
137
00:18:40,973 --> 00:18:46,037
I believe you have a scheme
for tourists to meet local families.
138
00:18:46,447 --> 00:18:49,509
I'm from Stockholm and I'd like
to meet some nice people.
139
00:18:52,057 --> 00:18:54,425
Just a moment.
140
00:18:59,602 --> 00:19:01,434
Say it's only for foreigners.
141
00:19:01,806 --> 00:19:04,367
I'm almost a foreigner up here.
142
00:19:04,644 --> 00:19:09,811
Tell the lady that these dinners are
hard to arrange this time of year..
143
00:19:11,454 --> 00:19:14,788
I don't want dinner,
just a chat with someone.
144
00:19:14,993 --> 00:19:16,085
in the afternoon...
145
00:19:16,730 --> 00:19:20,566
That's when children get home
from school and wives cook dinner.
146
00:19:21,871 --> 00:19:26,742
- How about after the performance?
- People go to bed early up here.
147
00:19:26,912 --> 00:19:28,541
Do you really exist?
148
00:19:28,981 --> 00:19:30,677
I can't see you.
149
00:19:38,598 --> 00:19:43,537
Oh, good morning!
I thought I recognized your voice.
150
00:19:44,607 --> 00:19:47,236
How nice to have you
here in Kiruna.
151
00:19:50,049 --> 00:19:52,747
Why not visit our home?
152
00:19:53,822 --> 00:19:56,189
My wife is a great admirer of yours.
153
00:20:13,853 --> 00:20:19,158
If what you say is true, that people
won't move to make a better life,
154
00:20:19,963 --> 00:20:24,869
changes like that take
many generations.
155
00:20:26,306 --> 00:20:28,799
Isn't it wrong to assume that we...
156
00:20:30,246 --> 00:20:36,279
- She's beginning to look old.
- What's she asking all this for?
157
00:20:37,258 --> 00:20:42,754
Not bad on stage, though,
with flattering lighting.
158
00:20:43,033 --> 00:20:45,697
- Don't you think so?
-Yes, of course.
159
00:20:47,974 --> 00:20:51,138
Who says they have
to be just like us?
160
00:20:53,250 --> 00:20:55,811
I think dinner is ready now.
161
00:20:56,988 --> 00:21:00,687
Shall we finish our drinks?
Cheers.
162
00:21:13,816 --> 00:21:16,148
That was delicious.
163
00:21:17,887 --> 00:21:20,379
Lots left for the children, too.
164
00:21:21,194 --> 00:21:24,028
You have just the two?
Do you intend having more?
165
00:21:26,135 --> 00:21:32,236
-I wonder how old she is?
- What's she got to do with our life?
166
00:21:32,845 --> 00:21:36,807
There's no call to get
so personal with strangers.
167
00:21:38,021 --> 00:21:42,824
When the children start school,
you get more time to yourself..
168
00:21:44,130 --> 00:21:47,123
Maybe it's not important to you...
169
00:21:48,236 --> 00:21:50,263
Oh, I quite agree.
170
00:21:53,011 --> 00:21:55,309
How about some coffee?
171
00:22:07,067 --> 00:22:08,933
Are you happy?
172
00:22:12,442 --> 00:22:16,005
Living so far north I mean?
173
00:22:17,550 --> 00:22:21,147
Oh, yes. I'm very happy here.
174
00:22:22,491 --> 00:22:24,323
Definately.
175
00:22:24,426 --> 00:22:29,093
Women! What a hopeless lot we are!
176
00:22:29,434 --> 00:22:32,200
No wonder tragedies
are written about us.
177
00:22:32,340 --> 00:22:37,007
We've only one thing in our heads.
Men and children!
178
00:22:42,356 --> 00:22:47,853
But if we do what you say...
Heaven forbid...
179
00:22:48,231 --> 00:22:51,135
Could you really guarantee peace?
180
00:22:51,504 --> 00:22:53,598
I'm sure of it. Listen...
181
00:22:54,542 --> 00:22:59,174
-We sit at home, all enticing...
- She looks younger on stage.
182
00:23:01,085 --> 00:23:03,282
What a load of rubbish.
183
00:23:05,092 --> 00:23:11,194
... but when they want it, we refuse.
They'll sign any peace treaty!
184
00:23:11,536 --> 00:23:16,271
- But what if they leave us?
- Exactly! What then?
185
00:23:17,076 --> 00:23:22,017
Then we'll have to do without them.
The lesser of two evils.
186
00:23:22,486 --> 00:23:26,949
But suppose they take us
to bed by force?
187
00:23:29,030 --> 00:23:31,431
Hang on to the door!
188
00:23:33,571 --> 00:23:37,509
-And if they still force us?
-Then it gets difficult.
189
00:23:38,478 --> 00:23:43,441
- She could be fun.
-I don't get this at all.
190
00:23:44,221 --> 00:23:47,990
It's no fun for him
when she doesn't want to.
191
00:23:49,496 --> 00:23:54,162
- I'm glad you enjoyed it.
-We liked it very much.
192
00:23:55,138 --> 00:23:56,470
You got something from it?
193
00:23:57,175 --> 00:24:00,339
Oh, yes. Of course. Definately.
194
00:24:02,049 --> 00:24:04,018
It was nice of you to come.
195
00:24:05,288 --> 00:24:06,983
Thank you.
196
00:24:16,406 --> 00:24:19,638
Why does it always have
to be like this?
197
00:24:34,567 --> 00:24:38,597
Girls, girls! Let me be the first
to take the oath!
198
00:24:38,775 --> 00:24:41,336
No. We're going to draw lots.
199
00:24:42,212 --> 00:24:43,544
How do we do this?
200
00:24:45,451 --> 00:24:47,353
Come here, all of you.
201
00:24:49,757 --> 00:24:54,663
Kalonike, repeat the oath after me,
word for word.
202
00:24:55,167 --> 00:24:59,161
-The rest of you, too.
-We swear!
203
00:25:00,976 --> 00:25:02,239
I swear..
204
00:25:03,981 --> 00:25:08,682
No man shall come near me,
neither lover nor husband.
205
00:25:10,558 --> 00:25:14,359
No man shall come near me,
neither lover nor husband.
206
00:25:14,731 --> 00:25:19,137
No man shall come near me,
neither lover nor husband!
207
00:25:20,674 --> 00:25:23,668
Even if he comes like
a battering-ram.
208
00:25:26,182 --> 00:25:31,487
Even if he comes like...
like a battering-ram.
209
00:25:32,660 --> 00:25:36,496
No, Lysistrata, I can't say it.
I go weak at the knees.
210
00:25:38,468 --> 00:25:41,734
Even if he comes like
a battering-ram.
211
00:25:42,174 --> 00:25:45,510
- I will live at home as a virgin.
- Marianne!
212
00:25:46,114 --> 00:25:48,481
I will live at home as a virgin.
213
00:25:48,785 --> 00:25:51,848
I will live at home as a virgin!
214
00:25:52,290 --> 00:25:58,290
- I will dress so enticingly...
- I will dress so enticingly...
215
00:25:58,599 --> 00:26:01,730
I will dress so enticingly...
216
00:26:02,239 --> 00:26:04,674
... that my lover lusts for me.
217
00:26:05,210 --> 00:26:08,444
... that my lover lusts for me.
218
00:26:08,883 --> 00:26:12,753
... that my lover lusts for me!
219
00:26:17,630 --> 00:26:21,569
- I never want to see you again!
- I'll get a divorce. I promise.
220
00:26:21,704 --> 00:26:26,143
-You say it, but you never will.
- I hare my wife. It's you I love.
221
00:26:26,277 --> 00:26:29,715
- I've heard it all before.
-You'll hear it again!
222
00:26:29,851 --> 00:26:35,155
Stop saying it over and over again.
It only upsets me.
223
00:26:35,427 --> 00:26:38,362
- Let's talk of fun things.
- I've no sense of humor..
224
00:26:38,498 --> 00:26:41,297
- But you do have my child.
-That's a joke!
225
00:26:42,402 --> 00:26:47,537
- No one shall sleep with me.
- No one shall sleep with me.
226
00:26:47,945 --> 00:26:51,405
No one shall sleep with me!
227
00:27:11,550 --> 00:27:13,883
And if he forces himself upon me...
228
00:27:17,325 --> 00:27:19,625
And if he forces himself upon me...
229
00:27:19,796 --> 00:27:22,095
I shall remain frigid.
230
00:27:23,735 --> 00:27:27,333
I shall remain frigid.
231
00:27:27,576 --> 00:27:31,377
I shall remain frigid!
232
00:27:59,659 --> 00:28:05,727
Perhaps a whole bedroom suite?
White is very popular at the moment.
233
00:28:05,936 --> 00:28:08,907
Or something more exclusive
in mahogany.
234
00:28:09,475 --> 00:28:11,945
Awider bed, perhaps.
235
00:28:12,380 --> 00:28:15,908
We have both 90 and 105 cm,
very popular sizes.
236
00:28:16,519 --> 00:28:23,486
in here you can try which type
of springing suits you best.
237
00:28:24,064 --> 00:28:27,001
Here's a cross section.
238
00:28:27,804 --> 00:28:31,468
The springs are very strong
in the middle
239
00:28:31,877 --> 00:28:36,044
where the load is greatest.
240
00:28:37,052 --> 00:28:42,391
There are three grades of firmness:
60 for people upto 60 kilos,
241
00:28:42,695 --> 00:28:48,762
85 for people upto 85 kilos and
extra firm for people over 85 kilos
242
00:28:49,739 --> 00:28:52,675
or for those wanting
a very firm springing.
243
00:28:56,450 --> 00:28:59,511
Along here we can select
a suitable bedhead.
244
00:29:00,422 --> 00:29:05,385
Here we have a bedroom suite
in mahogany, in colonial style.
245
00:29:06,366 --> 00:29:09,633
Mahogany is a very popular material.
246
00:29:10,271 --> 00:29:12,503
Here we have two 90 cm mattresses.
247
00:29:12,641 --> 00:29:16,409
But it's also available
in widths of 105 or200 cm.
248
00:29:19,986 --> 00:29:24,085
This bed is called the "Sapphire"
and is of oak, clad in raffia.
249
00:29:26,598 --> 00:29:29,864
I will not lift my legs to the skies.
250
00:29:30,670 --> 00:29:34,904
I will not lift my legs to the skies!
251
00:29:36,579 --> 00:29:42,419
The "Atmosphere" is our newest,
available in oak or white gloss.
252
00:29:42,589 --> 00:29:47,529
The price is 3,975 kronor
including tax.
253
00:29:47,964 --> 00:29:54,532
- Nor crouch on all fours.
- Nor crouch on all fours!
254
00:29:55,510 --> 00:29:57,638
This is the "BellaVista".
255
00:29:58,013 --> 00:30:00,678
The price is about 1,700 kronor.
256
00:30:01,219 --> 00:30:03,245
Do you all swear.this?
257
00:30:04,157 --> 00:30:05,590
No!
258
00:30:14,906 --> 00:30:16,034
"Yes, we swear.."
259
00:30:18,313 --> 00:30:22,012
- I swear..
-We swear!
260
00:31:02,249 --> 00:31:07,622
-You and I have no need to talk.
- Preferably not.
261
00:31:08,359 --> 00:31:14,892
-We understand each other anyway.
- Enough to share a compartment.
262
00:31:42,279 --> 00:31:46,308
- Have you no shame old men?
- Pensioners!
263
00:31:46,719 --> 00:31:50,158
- Pyromaniacs!
-What are you upto?
264
00:31:50,158 --> 00:31:54,756
Ridiculous!
A gang of women on guard!
265
00:31:54,899 --> 00:31:58,861
- How insulting!
-What's ridiculous about it?
266
00:31:59,039 --> 00:32:01,167
Let me tell you, old man.
267
00:32:01,409 --> 00:32:05,178
You've not seen a fraction
of our strength.
268
00:32:05,917 --> 00:32:08,751
Set fire to their skirts, men!
269
00:32:08,988 --> 00:32:12,323
Empty your pots over them, girls,
so they cool down!
270
00:32:12,662 --> 00:32:13,629
I'll kick you
271
00:32:14,197 --> 00:32:16,097
where it hurts!
272
00:32:18,236 --> 00:32:20,399
Stuff it, you old bag!
273
00:32:27,084 --> 00:32:30,954
Darlings! I'll be home soon.
Miss you. Mamma.
274
00:32:31,157 --> 00:32:35,153
Pluck the old hens!
Kick them in the butt!
275
00:33:27,112 --> 00:33:28,341
Can I have these, please?
276
00:33:28,515 --> 00:33:32,543
You can have anything
you like, darling.
277
00:33:36,293 --> 00:33:40,529
- I should be happy then.
-And you are happy.
278
00:33:41,802 --> 00:33:43,395
Yes, very.
279
00:33:53,053 --> 00:33:55,148
Anything else you want?
280
00:33:56,058 --> 00:34:00,555
No. I've got everything
I ever wanted.
281
00:34:02,102 --> 00:34:04,400
- I'm so happy.
-Well, then...
282
00:34:08,644 --> 00:34:09,873
Here you are.
283
00:35:04,534 --> 00:35:10,339
Stephan, a little gentleman
in corduroy.
284
00:35:10,944 --> 00:35:14,383
The whole suit costs 19.75 kronor.
285
00:35:14,650 --> 00:35:15,845
The shirt...
286
00:35:16,520 --> 00:35:19,320
... is priced at 9.75.
287
00:35:20,926 --> 00:35:23,226
Also available in blue and red.
288
00:35:24,399 --> 00:35:26,458
See how well the tie matches.
289
00:35:32,178 --> 00:35:36,550
We have another show at 6.30 pm
when you're all welcome to our
290
00:35:37,086 --> 00:35:39,317
children's fashion department.
291
00:36:03,293 --> 00:36:07,596
-Why the water, you witches?
-Why the torches, old men?
292
00:36:08,035 --> 00:36:12,770
-You'll see the flames!
-And you'll see them quenched!
293
00:36:13,042 --> 00:36:18,313
- Don't talk back, you cow!
- I can say what I want!
294
00:36:18,551 --> 00:36:19,678
I'm free!
295
00:36:20,420 --> 00:36:24,952
- I'll heat you up!
-You need awash. Get the soap!
296
00:36:25,395 --> 00:36:28,127
-A wash? You bitch!
-You stink!
297
00:36:28,267 --> 00:36:30,293
Ready for you on stage.
298
00:36:36,814 --> 00:36:41,686
-Set their hair on fire!
- Pour water on the old fools!
299
00:37:00,585 --> 00:37:04,284
-I'm glad you enjoyed it.
- We liked it very much.
300
00:37:04,758 --> 00:37:06,557
You got something from it?
301
00:37:06,695 --> 00:37:10,325
Oh,yes. Of course. Definately.
302
00:37:52,801 --> 00:37:54,234
Wait!
303
00:37:55,238 --> 00:37:56,298
Don't go.
304
00:37:59,411 --> 00:38:02,314
Plaese come back
and sit down for a moment.
305
00:38:14,668 --> 00:38:17,160
I know it's not usual
306
00:38:17,707 --> 00:38:21,771
for an actress to say anything
apart from the play but...
307
00:38:24,416 --> 00:38:27,354
I was watching you tonight
and thought that...
308
00:38:27,556 --> 00:38:29,423
If you had the chance,
309
00:38:29,559 --> 00:38:34,330
you'd want to talk to us
about what you've seen.
310
00:38:34,601 --> 00:38:39,301
I mean... discuss how you
perceived the play.
311
00:38:40,510 --> 00:38:42,604
Well, now's our chance.
312
00:38:44,348 --> 00:38:49,517
You can't collect your bags and
shoes and hats and gloves yet.
313
00:38:49,959 --> 00:38:53,862
The cloakroom is closed for another
10 minutes, at my request.
314
00:38:55,601 --> 00:38:58,799
I know we all want to go home,
have a bite and go to bed
315
00:38:59,005 --> 00:39:00,997
but aren't there things
316
00:39:01,409 --> 00:39:03,777
more important than food and sleep?
317
00:39:04,214 --> 00:39:07,674
I mean, this is something
that concerns us all.
318
00:39:09,856 --> 00:39:14,956
Is it possible to change people
and the world we live in?
319
00:39:15,966 --> 00:39:19,769
You tell me.
Can we change ourselves?
320
00:39:22,443 --> 00:39:25,938
That's why Aristophanes
wrote this play.
321
00:39:26,450 --> 00:39:31,254
To get things moving,
to make people care...
322
00:39:34,496 --> 00:39:36,361
and to make us...
323
00:39:40,672 --> 00:39:44,405
...to stop us sitting around,
believing we can do nothing.
324
00:39:44,644 --> 00:39:46,876
There are things we can do!
325
00:39:54,528 --> 00:39:57,396
Above all he wants us
to stop thinking
326
00:39:58,133 --> 00:39:59,829
that we're so marvellous.
327
00:40:00,102 --> 00:40:05,065
You're sitting here now, completely
satisfied with yourselves.
328
00:40:05,545 --> 00:40:10,815
What you've just seen was a trifle.
A comedy nothing to take seriously.
329
00:40:11,087 --> 00:40:16,028
A real classic, scholarly and nice,
but nothing you give athought.
330
00:40:23,707 --> 00:40:26,141
You sit as if you were made of wood.
331
00:40:27,580 --> 00:40:29,104
Say something!
332
00:40:31,587 --> 00:40:32,554
Don't you see?
333
00:40:32,755 --> 00:40:34,747
We have to talk!
334
00:40:35,992 --> 00:40:38,019
Stop being so embarrassed
335
00:40:38,997 --> 00:40:40,659
and critical.
336
00:40:41,235 --> 00:40:43,670
People have to be able to talk.
337
00:40:52,753 --> 00:40:57,522
Don't you understand that it's we
who make the world what it is?
338
00:41:08,778 --> 00:41:12,215
What? Another revolt
among the women?
339
00:43:03,026 --> 00:43:06,020
What happened... was it planned?
340
00:43:06,398 --> 00:43:08,664
Are you going on like this?
341
00:43:10,071 --> 00:43:14,374
-The press conference is in there.
-What did you say to stop her?
342
00:43:15,113 --> 00:43:19,017
What? Another revolt
among the women?
343
00:43:22,124 --> 00:43:24,888
They're always fussing, dissatisfied,
344
00:43:24,960 --> 00:43:28,866
wanting to change everything.
345
00:43:29,102 --> 00:43:31,333
They've got nothing
to complain about.
346
00:43:32,005 --> 00:43:34,737
I think you should askher..
347
00:43:37,381 --> 00:43:39,681
They're out of their minds!
348
00:43:39,817 --> 00:43:42,812
They yelled, poured water on us.
349
00:43:43,124 --> 00:43:45,320
It looked as if we'd wet ourselves.
350
00:43:45,460 --> 00:43:49,957
I came as a government official
to collect money from the treasury
351
00:43:50,135 --> 00:43:54,471
and the gates are shut in my face
by these crazy women.
352
00:43:54,977 --> 00:43:56,774
I must stop this nonsense.
Fetch a crowbar!
353
00:43:57,279 --> 00:44:02,117
You don't have to force the gates.
I'll come out voluntarily.
354
00:44:02,789 --> 00:44:04,222
You need sense, not a crowbar..
355
00:44:04,425 --> 00:44:08,692
Where's the police? Arrest her!
356
00:44:09,499 --> 00:44:15,304
Touch me and there'll be one less
public servant to serve the public!
357
00:44:15,875 --> 00:44:21,215
Scared now?
Grab her, men! Tie her.up!
358
00:44:21,417 --> 00:44:23,443
What were you trying to say?
359
00:44:25,024 --> 00:44:27,152
I wanted to change things a bit.
360
00:44:27,294 --> 00:44:28,522
What things?
361
00:44:29,130 --> 00:44:31,225
I wanted to get people to talk.
362
00:44:31,401 --> 00:44:33,870
-Any reaction?
- No.
363
00:44:34,104 --> 00:44:36,943
- Did you expect them to talk?
- I'd hoped.
364
00:44:36,943 --> 00:44:42,110
Was it just to make contact
with the audience or...
365
00:44:43,118 --> 00:44:46,352
Do you really believe
in Lysistrata's method?
366
00:44:47,025 --> 00:44:50,393
It's one way.
I don't know if it's the right one.
367
00:44:50,531 --> 00:44:52,829
Didn't you reach them
during the play?
368
00:44:52,968 --> 00:44:55,871
Yes. And I thought they might talk.
369
00:44:56,240 --> 00:44:59,609
-The world situation worries you?
-Yes.
370
00:45:00,614 --> 00:45:04,382
More precisely? Vietnam,
South Africa or what?
371
00:45:09,996 --> 00:45:13,397
Is there any political involvement
behind it?
372
00:45:13,600 --> 00:45:18,199
Of course, one cares what happens
to people and about world peace.
373
00:45:18,341 --> 00:45:23,145
I'm not a politician,
but since I'm in this play now
374
00:45:23,416 --> 00:45:29,255
and she'strying to do something
How do you see it? What do we do?
375
00:45:29,660 --> 00:45:32,426
What do you ask of
an audience that wants
376
00:45:33,032 --> 00:45:35,058
a nice evening at the theater?
377
00:45:35,902 --> 00:45:41,104
I hoped it wasn't just nice
to have a nice time.
378
00:45:41,312 --> 00:45:46,013
I thought it might be nice to talk
about one's reactions sometimes.
379
00:45:46,352 --> 00:45:50,348
Didn't you get it across in the play?
Wasn't that enough?
380
00:45:50,659 --> 00:45:54,119
-You expected them to answer?
- Whereareyou, girls?
381
00:45:54,333 --> 00:45:58,566
All you aunts and grannies,
sisters and sweethearts!
382
00:45:58,974 --> 00:46:00,464
Knock them! Sock them!
Kick them! Fix them!
383
00:46:01,409 --> 00:46:03,435
Do your worst!
384
00:46:26,148 --> 00:46:30,520
What do you want me to say?
What do you want me to do?
385
00:46:31,257 --> 00:46:35,160
- Do you demonstrate otherwise, too?
-Yes.
386
00:46:35,564 --> 00:46:37,259
Do you sign petitions?
387
00:46:38,101 --> 00:46:39,125
Now and then.
388
00:46:39,771 --> 00:46:43,335
- But why tonight?
-That's not the point...
389
00:46:43,610 --> 00:46:48,276
Why did you react tonight?
is it something personal?
390
00:46:48,450 --> 00:46:51,422
- Has anything special happened?
- No.
391
00:46:52,058 --> 00:46:56,630
But of course it's personal.
I'm personally involved in this.
392
00:46:56,630 --> 00:46:58,726
Politically involved?
393
00:46:59,069 --> 00:47:01,401
I want people to get on
394
00:47:01,839 --> 00:47:03,329
and stop fighting.
395
00:47:03,741 --> 00:47:06,041
Are you politically involved?
396
00:47:06,780 --> 00:47:07,645
Yes, but...
397
00:47:09,317 --> 00:47:11,183
not well informed.
398
00:47:11,487 --> 00:47:13,684
Don't you like the play as it is?
399
00:47:14,492 --> 00:47:15,551
It's wonderful.
400
00:47:16,395 --> 00:47:19,492
-Your part, you mean?
- No, the play.
401
00:47:19,634 --> 00:47:21,762
But you want to change it?
402
00:47:22,338 --> 00:47:24,705
No, it's myself I want to chamge.
403
00:48:13,152 --> 00:48:17,352
That's my wife!
Don't you understand?
404
00:48:17,458 --> 00:48:19,223
What's got into her?
405
00:48:58,357 --> 00:49:00,758
Get them, girls!
406
00:49:33,713 --> 00:49:37,981
Stop it! That's enough.
407
00:49:38,989 --> 00:49:39,979
Don't go too far
408
00:49:40,391 --> 00:49:42,417
even if it's fun.
409
00:49:42,527 --> 00:49:47,628
My men are defeated.
Extremely embarrassing...
410
00:49:52,910 --> 00:49:55,973
Don't you think
women like success, too?
411
00:49:56,750 --> 00:49:58,012
You gasbag!
412
00:49:58,319 --> 00:50:01,449
You're supposed to be a leader..
413
00:50:01,791 --> 00:50:04,317
Why talk to idiotic women?
414
00:50:10,672 --> 00:50:14,838
Whatdid Liz actually do to cause
all that fuss in the papers?
415
00:50:15,381 --> 00:50:19,044
-She began taking things seriously.
-Seriously?
416
00:50:20,120 --> 00:50:21,713
Almost!
417
00:50:29,836 --> 00:50:33,399
I've never had anything
against women.
418
00:50:34,743 --> 00:50:37,908
No, but they obviously
have a lot against us!
419
00:50:40,753 --> 00:50:44,623
Liz really knows how
to cause a commotion.
420
00:50:45,127 --> 00:50:48,757
- Marianne always wanted chamge.
-You don't say!
421
00:50:49,467 --> 00:50:53,565
-Gunilla was never content.
- Her, too?
422
00:50:59,884 --> 00:51:06,656
Do you know what I think?
I don't think women ever existed!
423
00:51:09,599 --> 00:51:13,400
At least we've always behaved
as if they didn't!
424
00:52:17,006 --> 00:52:20,136
-What's the matter with you?
- I loved her.
425
00:52:20,579 --> 00:52:23,947
- Nonsense!
- Didn't I?
426
00:52:24,084 --> 00:52:27,522
-Of course not.
-Well, in that case...
427
00:53:30,789 --> 00:53:37,164
Gentlemen! After today's
joyful ceremony
428
00:53:37,433 --> 00:53:40,702
we are once again free men!
429
00:53:48,351 --> 00:53:50,412
At some point in history...
430
00:53:50,855 --> 00:53:53,450
... I needn't bother you
with details...
431
00:53:53,959 --> 00:53:56,191
... we put women in their place!
432
00:53:59,101 --> 00:54:04,668
They gave up and henceforth
did as they were told.
433
00:54:06,179 --> 00:54:08,876
We thought that was it
434
00:54:09,719 --> 00:54:12,689
but we had nurtured an adder
435
00:54:12,922 --> 00:54:15,119
at our breast!
436
00:54:16,495 --> 00:54:18,158
We thought they were tamed
437
00:54:18,799 --> 00:54:21,769
but they started to revolt again.
438
00:54:22,138 --> 00:54:27,842
They started to speak
and have opinions.
439
00:54:30,918 --> 00:54:34,322
But now, gentlemen,
we've put an end to all that!
440
00:54:46,277 --> 00:54:52,276
What you now see are the remains,
a beautiful corpse.
441
00:54:59,564 --> 00:55:04,129
So you are now at liberty
to behave as you wish!
442
00:55:11,850 --> 00:55:16,791
Without their nagging
and interfering.
443
00:55:18,160 --> 00:55:23,033
You may fight whenever
and wherever you like!
444
00:55:30,045 --> 00:55:39,858
You may kill, betray, cheat,
exploit and destroy!
445
00:55:40,362 --> 00:55:44,529
As much as you want!
446
00:56:07,371 --> 00:56:09,466
Silence!
447
00:56:18,422 --> 00:56:22,862
You gasbag.
You're supposed to be a leader..
448
00:56:23,297 --> 00:56:25,129
Why talk to idiotic women?
449
00:56:31,409 --> 00:56:33,936
What are you proposing to do?
450
00:56:35,583 --> 00:56:38,451
Take over the treasury.
451
00:56:38,955 --> 00:56:41,550
You? Look after the treasury?
452
00:56:41,726 --> 00:56:45,130
What's funny about that?
I manage the housekeeping money.
453
00:56:46,166 --> 00:56:47,691
It's not the same thing.
454
00:56:48,036 --> 00:56:52,840
-What's the difference?
-The money is for military purposes.
455
00:56:55,047 --> 00:56:58,952
That's just our point.
We don't want any more wars.
456
00:57:02,291 --> 00:57:06,230
-Then how do we defend the city?
-We'll defend you.
457
00:57:08,001 --> 00:57:08,524
You?
458
00:57:09,003 --> 00:57:10,163
That's right.
459
00:57:10,238 --> 00:57:11,671
Monstrous!
460
00:57:12,206 --> 00:57:14,177
Whether you like it or not.
461
00:57:14,278 --> 00:57:16,179
Ridiculous nonsense!
462
00:57:16,313 --> 00:57:19,341
Why get so angry?
That's how it's going to be.
463
00:57:20,120 --> 00:57:21,452
Preposterous!
464
00:57:21,990 --> 00:57:23,288
We must defend you.
465
00:57:42,557 --> 00:57:44,253
in the corner there.
466
00:57:46,229 --> 00:57:47,696
Miss...
467
00:57:47,831 --> 00:57:50,324
Miss... There's room here.
468
00:57:52,070 --> 00:57:53,732
The flat-chested blonde's OK.
469
00:57:54,709 --> 00:57:59,148
The big one's not bad either,,
If you take off her specs.
470
00:57:59,216 --> 00:58:01,151
Or her pants.
471
00:58:01,519 --> 00:58:04,251
Good evening.
A table near the band?
472
00:58:04,390 --> 00:58:07,020
We want a quick meal. No dancing.
473
00:58:17,445 --> 00:58:20,780
-What a bunch.
- Not up for it.
474
00:58:21,251 --> 00:58:23,083
Let's go.
475
00:58:31,467 --> 00:58:33,698
We really must do something.
476
00:58:34,839 --> 00:58:36,467
But what?
477
00:58:39,712 --> 00:58:41,342
Well, we could...
478
00:58:41,783 --> 00:58:44,481
We could give a performance
for women only.
479
00:58:45,622 --> 00:58:48,184
With a debate afterwards.
480
00:58:48,695 --> 00:58:51,256
- Debates are boring.
-What was that?
481
00:58:51,431 --> 00:58:56,269
- I said debates are boring.
-You haveto start somewhere.
482
00:58:57,308 --> 00:59:01,611
-We'll organize something back home.
- I won't have time.
483
00:59:01,747 --> 00:59:05,846
Bengt has been so good, looking
after everything. I can't
484
00:59:06,890 --> 00:59:10,487
We wondered if you'd like to
come over to our table.
485
00:59:12,366 --> 00:59:14,425
- For a drink.
- No, thanks.
486
00:59:15,904 --> 00:59:19,501
-You can't just say no.
-Why not?
487
00:59:20,612 --> 00:59:22,513
Thank you but we're fine here.
488
00:59:22,847 --> 00:59:26,412
Surely he'd understand
If you want to do something
489
00:59:26,555 --> 00:59:29,490
- Didn't you hear?
- Plaese leave us alone.
490
00:59:29,626 --> 00:59:34,430
You should be grateful you're not
left alone. It won't last long now.
491
00:59:34,568 --> 00:59:40,908
-Would you please go away?
- No social graces, you silly cows!
492
00:59:41,278 --> 00:59:42,940
Pretty soon no man will want--
493
00:59:43,281 --> 00:59:47,220
Go to hell, you stupid fat ape,
before I smash your face in
494
00:59:47,354 --> 00:59:49,550
so your mom won't know you!
495
01:01:08,817 --> 01:01:13,586
But we'refriends, Olle.
Tell me honestly why you're here.
496
01:01:13,724 --> 01:01:16,024
Carl sent me to talk to you.
497
01:01:16,562 --> 01:01:19,556
Is he too busy to come himself?
498
01:01:20,668 --> 01:01:23,572
He didn't think you'd listen.
499
01:01:25,811 --> 01:01:28,839
-What do Gr�nges cost?
- Buying Atlas...
500
01:01:33,522 --> 01:01:37,962
-Selling Gr�nges.
-Selling ball-bearings.
501
01:01:42,870 --> 01:01:46,502
I understand you, Liz.
But Carl is under pressure.
502
01:01:46,677 --> 01:01:51,117
His work is important
and he needs your full support.
503
01:01:52,252 --> 01:01:54,950
Isn't my work important, then?
504
01:01:57,026 --> 01:02:02,126
He doesn't take my work seriously.
Why should I take his seriously?
505
01:02:04,505 --> 01:02:07,601
Why do you have to fight
all the time?
506
01:02:08,578 --> 01:02:12,516
Throughout that long war......
Oh, such a war......
507
01:02:13,086 --> 01:02:16,215
We somehow endured.
despite what you men did.
508
01:02:16,557 --> 01:02:19,926
We were patient.
We didn'teven complain.
509
01:02:21,231 --> 01:02:24,669
We disliked what you were doing
but had to grin and bear it.
510
01:02:25,005 --> 01:02:29,968
But you complained about how
serious your problems were.
511
01:02:30,647 --> 01:02:32,616
Buying ball-bearings
512
01:02:33,284 --> 01:02:38,884
With a forced smile we asked,
"Is peace any closer?"
513
01:02:39,928 --> 01:02:43,024
"What was decided at the meeting
of the foreign statesmen?"
514
01:02:44,234 --> 01:02:47,831
And you snapped,
"You don't understand such things!"
515
01:02:49,643 --> 01:02:53,911
"This is a serious matter.
Politics is men's business."
516
01:02:55,352 --> 01:02:56,787
And we keptquiet.
517
01:02:56,855 --> 01:02:58,345
Selling LM Ericsson!
518
01:02:59,625 --> 01:03:00,719
Buying!
519
01:03:00,827 --> 01:03:04,698
You're unfair to him, Liz.
You know how involved
520
01:03:04,867 --> 01:03:06,130
he gets in his work.
521
01:03:06,470 --> 01:03:11,775
- I also get involved in my work.
- But, honestly, is it as important?
522
01:03:12,714 --> 01:03:17,619
He needs a representative wife
who can see to his guests and home
523
01:03:17,887 --> 01:03:20,153
and is interested in his work.
524
01:03:21,094 --> 01:03:22,562
Selling three.
525
01:03:22,695 --> 01:03:28,069
89.50... 90.
Buyer: Handelsbanken.
526
01:03:28,238 --> 01:03:31,003
Seller: Sparbankerna...
527
01:03:32,544 --> 01:03:35,778
Then you'd make
an even sillier decision
528
01:03:36,150 --> 01:03:38,210
and we'd sigh and say,
529
01:03:38,887 --> 01:03:42,087
"How could you permit
such madness?"
530
01:03:43,663 --> 01:03:49,765
And with a frown you'd reply
"Mind your own business or else!"
531
01:03:50,540 --> 01:03:54,308
-"War is men's business."
-Quite right!
532
01:03:55,381 --> 01:03:57,077
What did you say?
533
01:03:58,719 --> 01:04:01,656
He thinks you want him
to be a failure.
534
01:04:03,828 --> 01:04:07,596
We must protect you from yourselves.
535
01:04:09,636 --> 01:04:12,631
That's why we called
a meeting of all women.
536
01:04:12,875 --> 01:04:14,844
We can wait no longer..
537
01:04:15,880 --> 01:04:17,974
Now you have to listen to us.
538
01:04:18,651 --> 01:04:22,215
It's our turn to talk,
yours to listen.
539
01:04:22,390 --> 01:04:27,127
We're going to put things right.
540
01:04:28,935 --> 01:04:31,838
-Selling 140
- I need 150.
541
01:04:33,141 --> 01:04:36,168
- I'll let you have 10.
-Selling 20...
542
01:04:41,721 --> 01:04:47,061
- Don't you understand?
-Yes, I understand
543
01:04:51,069 --> 01:04:55,942
I call every night: nobody's home.
I call the office: engaged all day.
544
01:04:56,211 --> 01:04:58,179
Would he call me? Oh, no!
545
01:04:58,948 --> 01:05:02,113
I gota polyphoto
from the doctortoday.
546
01:05:03,891 --> 01:05:05,984
Did you pay for it yourself?
547
01:05:08,899 --> 01:05:10,093
Isn't he gorgeous?
548
01:05:11,301 --> 01:05:12,860
Let's have a look.
549
01:05:17,712 --> 01:05:19,202
Some polyphoto!
550
01:05:20,048 --> 01:05:22,415
- How old is he?
-Why?
551
01:05:25,458 --> 01:05:28,189
You're not handsome,
but you're good.
552
01:05:30,030 --> 01:05:32,968
- Isn't he sweet?
-Oh, goodness...
553
01:05:35,039 --> 01:05:37,236
How would we manage without them?
554
01:05:42,318 --> 01:05:45,380
I think they're a load of shit,
all of them.
555
01:05:52,901 --> 01:05:56,099
-Aren't they sweet?
-Aren't they sweet?
556
01:05:57,074 --> 01:06:02,812
- How to manage without them?
- How to manage without them?
557
01:06:03,417 --> 01:06:09,382
-They're a load of shit, all of them!
-A load of shit, all of them!
558
01:07:00,542 --> 01:07:03,603
- I must stop this nonsense.
- Monstrous!
559
01:07:03,946 --> 01:07:06,508
- Preposterous!
- Ridiculous!
560
01:07:10,390 --> 01:07:12,918
Stop this!
561
01:07:43,643 --> 01:07:48,378
We're now descending
the so-called panic-stairs,
562
01:07:49,453 --> 01:07:55,952
one of four entrances
to the shelter..
563
01:07:56,096 --> 01:08:00,263
Another is an elevator
forten people.
564
01:08:01,505 --> 01:08:06,536
The total width of the entrance
is 20.2 metres.
565
01:08:07,648 --> 01:08:16,322
The entrances are protected by six
button-operated bomb-proof doors.
566
01:08:17,330 --> 01:08:24,001
The weight of the doors varies
between 12 and 20tons.
567
01:08:25,109 --> 01:08:33,488
The shelter has its own water,
electricity and central heating.
568
01:08:34,057 --> 01:08:39,657
But, in peace-time,
the public supply is used.
569
01:08:58,495 --> 01:09:05,029
There's also ayouth-club here,
and evening and hobbyclasses.
570
01:09:05,306 --> 01:09:10,145
We've gota small bar
and even a small theater..
571
01:09:11,383 --> 01:09:13,318
Fantastic.
572
01:09:17,793 --> 01:09:24,600
Airconditioning is ample
60,000 cubic metres of air per...
573
01:09:24,771 --> 01:09:26,797
How will you sort this out?
574
01:09:27,642 --> 01:09:32,081
- That's easy.
-Really? Tell me.
575
01:09:32,817 --> 01:09:35,252
Do you know anything about knitting?
576
01:09:35,454 --> 01:09:41,294
If the wool tangles,
we tease it patiently loose.
577
01:09:42,465 --> 01:09:47,098
- We'll disentangle the war, too.
-Knitting? Are you mad?
578
01:09:47,273 --> 01:09:51,837
- War is a serious business.
- Very serious. So is knitting.
579
01:11:51,970 --> 01:11:55,066
It's probably just measles
or something.
580
01:11:55,910 --> 01:11:57,743
We'll get the doctor.
581
01:12:01,686 --> 01:12:03,587
Everything'll be all right.
582
01:12:15,842 --> 01:12:19,907
You haven't the faintest idea
what war means.
583
01:12:42,919 --> 01:12:43,908
Marianne...
584
01:12:45,122 --> 01:12:47,648
Marianne, come out here a moment.
585
01:12:50,197 --> 01:12:53,691
-What is it?
- I don't know.
586
01:12:54,503 --> 01:12:58,067
-They're waiting for something.
-We'll soon find out.
587
01:12:59,879 --> 01:13:01,905
-What is it?
- Nothing.
588
01:13:02,850 --> 01:13:08,189
-Something's sure to happen.
-They're just an aimless crowd.
589
01:13:08,526 --> 01:13:11,622
- Have you nothing better.to do?
- Do you?
590
01:13:12,098 --> 01:13:15,900
No, but you're not much company.
I'm going for a walk.
591
01:13:16,171 --> 01:13:17,138
Go ahead.
592
01:13:38,873 --> 01:13:43,040
Why so sad, Lysistrata?
What's the problem?
593
01:13:43,916 --> 01:13:48,982
Women's nature, that's all.
I despair..
594
01:13:49,323 --> 01:13:50,690
But why?
595
01:13:52,028 --> 01:13:53,826
Because...
596
01:13:56,669 --> 01:14:03,705
What terrible thing has happened?
We're your friends. Speak freely.
597
01:14:19,706 --> 01:14:20,764
Women!
598
01:14:21,941 --> 01:14:26,142
Put away your knitting
and your ladles!
599
01:14:26,784 --> 01:14:31,349
Stop bringing up your sons as
well-paid slaves in our welfare state.
600
01:14:33,061 --> 01:14:34,825
We can demonstrate!
601
01:14:37,367 --> 01:14:43,605
There are at least a million women
in this country between 20 and 60.
602
01:14:44,712 --> 01:14:49,881
If we united what a gigantic
demonstration that would be!
603
01:14:50,121 --> 01:14:53,023
It would scare our rulers stiff!
604
01:14:55,763 --> 01:15:01,672
What? Nothing to complain about?
That mustn't stop us complaining!
605
01:15:02,374 --> 01:15:04,866
So you think it's all right as it is?
606
01:15:06,980 --> 01:15:11,386
How about our nursery care
and household help?
607
01:15:13,023 --> 01:15:17,725
When will they be tax-deductible?
How about wages for housewives?
608
01:15:18,198 --> 01:15:22,695
How many of you housewives get that?
Plus holiday pay!
609
01:15:25,811 --> 01:15:27,142
Silence!
610
01:15:27,880 --> 01:15:30,818
It's the principles that count!
611
01:15:32,154 --> 01:15:36,924
They're far more important
than private life.
612
01:15:38,497 --> 01:15:41,229
But we haven't established them yet.
613
01:15:42,003 --> 01:15:48,070
We've had too much to do,
too many diapers to chamge.
614
01:15:48,313 --> 01:15:52,218
But the woman of the future
will do it for us.
615
01:15:53,221 --> 01:15:56,316
She's not been born yet.
But just you wait!
616
01:15:56,826 --> 01:15:58,523
This is only the beginning!
617
01:16:14,522 --> 01:16:18,084
Marianne! Marianne!
618
01:16:21,233 --> 01:16:25,899
I know what you all want:
something you can never have.
619
01:16:26,105 --> 01:16:30,238
That's life. Isn't it just great?
620
01:16:33,050 --> 01:16:37,318
Let's go on torturing
The more the better..
621
01:16:37,558 --> 01:16:42,521
Let's seek out our unhappiness
and make the most of it.
622
01:16:42,833 --> 01:16:47,363
Let's live as miserably as we can,
so we can always blame the men.
623
01:16:48,108 --> 01:16:56,316
Let us nevertake responsibility,
shout and scream. No one listens!
624
01:16:57,154 --> 01:17:00,320
Let's compromise as we always do.
625
01:17:01,094 --> 01:17:07,196
Let's always be sure
to do our duty as mothers,
626
01:17:07,606 --> 01:17:12,068
as mistresses and even as wives,
627
01:17:12,546 --> 01:17:19,582
so we go down in history as the sex
that always says, "Yes! Yes! Yes!"
628
01:17:20,260 --> 01:17:24,595
when we should be saying,
"No! No! No!"
629
01:17:48,203 --> 01:17:49,637
Women...
630
01:17:50,574 --> 01:17:53,373
I think I'm starting
to side with the men.
631
01:17:53,978 --> 01:17:55,913
They're right.
632
01:17:57,051 --> 01:18:03,117
We're ignorant, lazy,
easily scared and conservative.
633
01:18:04,330 --> 01:18:06,321
And scatter-brained.
634
01:18:07,033 --> 01:18:10,493
How will we ever be capable
of doing anything?
635
01:18:12,174 --> 01:18:15,111
What are we so scared of?
636
01:18:16,647 --> 01:18:19,881
We're just as responsible
as the men for the world.
637
01:18:19,953 --> 01:18:25,987
But, if we don't act, we should
at least admit why we don't.
638
01:18:26,531 --> 01:18:28,591
It's because we're frightened...
639
01:18:29,201 --> 01:18:30,066
and stupid...
640
01:18:31,372 --> 01:18:33,068
and dull-witted...
641
01:18:33,442 --> 01:18:37,039
and afraid of losing the security
we're sure to lose anyway.
642
01:18:37,181 --> 01:18:39,309
Come down here, I want a word.
643
01:18:39,752 --> 01:18:42,221
But we have to do something!
644
01:18:42,390 --> 01:18:43,686
What?
645
01:18:45,127 --> 01:18:48,121
May be we can't do better.
than the men
646
01:18:48,599 --> 01:18:51,764
but one thing they're no good at
is being honest.
647
01:18:52,305 --> 01:18:54,137
This is our chance to act.
648
01:18:54,475 --> 01:18:56,138
So why don't we?
649
01:18:56,378 --> 01:19:01,340
-Yes, but tell us what to do.
-Standing there yelling is no good!
650
01:20:30,294 --> 01:20:35,462
-You see? Something did happen.
- It always does, if you're patient.
651
01:21:02,478 --> 01:21:06,975
Darling, it's great to see you.
652
01:21:07,788 --> 01:21:09,483
I've missed you so.
653
01:21:10,858 --> 01:21:15,388
And now I'm staying here
until you come to your senses.
654
01:21:19,838 --> 01:21:21,832
I've come to fetch you.
655
01:21:23,446 --> 01:21:26,473
This farce has gone on long enough.
656
01:21:27,951 --> 01:21:30,421
You've had your bit of fun.
657
01:21:31,624 --> 01:21:32,990
Now it's my turn.
658
01:21:35,999 --> 01:21:38,833
You have your duty to me...
659
01:21:40,105 --> 01:21:43,839
and I can't live without you.
I admit it.
660
01:21:46,548 --> 01:21:48,345
My job suffers.
661
01:21:48,818 --> 01:21:52,655
-What about my job?
-Yes, dear, it may be very nice...
662
01:21:54,794 --> 01:21:58,528
but it's nothing to take seriously.
663
01:21:59,368 --> 01:22:02,897
It's got nothing to do with reality.
664
01:22:12,356 --> 01:22:14,518
So I can be your housekeeper?
665
01:22:15,528 --> 01:22:20,764
No. I have no wish for you
to be a boring housewife.
666
01:22:21,570 --> 01:22:25,373
I want you to befun and
cheerful and...
667
01:22:26,477 --> 01:22:28,038
understanding.
668
01:22:29,450 --> 01:22:34,550
I want you totake care ofme
because I need you.
669
01:22:34,958 --> 01:22:39,863
I want you to be my representative
and like having my friends home.
670
01:22:41,167 --> 01:22:42,966
What about your other women?
671
01:22:43,940 --> 01:22:45,601
What other women?
672
01:22:46,844 --> 01:22:50,976
You know as well as I do that
I'd never look at another woman.
673
01:22:57,027 --> 01:22:58,927
Stop lying!
674
01:23:00,532 --> 01:23:05,997
You want your men!
And they want you just as much!
675
01:23:06,408 --> 01:23:09,709
Don't give up.
Stick it out a bit longer..
676
01:23:09,846 --> 01:23:13,046
The oracle predicts
victory for us if we do.
677
01:23:13,753 --> 01:23:15,722
-Who goes there?
- Me.
678
01:23:15,890 --> 01:23:17,756
Heavens! A man!
679
01:23:17,993 --> 01:23:20,190
For god's sake get Myrrhine.
680
01:23:20,931 --> 01:23:23,800
I'll see if she wants
to talk to you.
681
01:23:25,739 --> 01:23:27,732
Kalonike...
682
01:23:30,914 --> 01:23:34,613
Of course I love him
but he doesn't love me.
683
01:23:35,923 --> 01:23:41,886
Myrrhine! What do you mean?
You know I love you.
684
01:23:43,301 --> 01:23:45,770
-Come here, my love.
- No.
685
01:23:45,770 --> 01:23:51,941
- But I'm calling you, Myrrhine.
-You care nothing for me.
686
01:23:53,783 --> 01:23:55,275
I'll get a divorce, I promise.
687
01:23:57,089 --> 01:24:00,150
At least listen, for our son's sake.
688
01:24:01,128 --> 01:24:02,824
Have you no feelings?
689
01:24:03,632 --> 01:24:05,123
Don't you worry about him?
690
01:24:05,970 --> 01:24:08,132
I do, but you don't.
691
01:24:08,807 --> 01:24:11,107
Come and fetch him, then.
692
01:24:12,614 --> 01:24:16,073
It's hell being a mother..
Yes, I'm coming!
693
01:24:24,132 --> 01:24:29,766
Why treat me likethis?
Those awful women have got to you.
694
01:24:31,844 --> 01:24:35,145
- Darling, come home with me.
- I don't want to.
695
01:24:36,618 --> 01:24:40,021
only if you and the other men
promise to stop the war....
696
01:24:41,759 --> 01:24:45,858
If that's all you want,
I'll do everything I can.
697
01:24:47,836 --> 01:24:50,066
If you want me back, promise.
698
01:24:50,640 --> 01:24:53,132
It's been so long, darling...
699
01:24:53,912 --> 01:24:56,974
We can't do it in front of the baby!
700
01:25:01,191 --> 01:25:03,217
Take the baby, someone.
701
01:25:12,642 --> 01:25:16,581
I can't break my oath.
702
01:25:16,749 --> 01:25:19,275
Don't worry, I'll take the blame.
703
01:25:22,959 --> 01:25:27,659
- But we need a bed.
-We can lie on the ground.
704
01:25:30,838 --> 01:25:35,277
You mustn't lie on the ground.
You might catch cold...
705
01:25:47,731 --> 01:25:49,222
I'll just undress first.
706
01:25:52,906 --> 01:25:54,807
We need a mattress.
707
01:25:55,276 --> 01:25:57,142
I don't want a mattress!
708
01:25:57,279 --> 01:26:00,717
-Of course you do.
- Kiss me...
709
01:26:01,052 --> 01:26:03,817
Look, here's the mattress.
Get up!
710
01:26:29,264 --> 01:26:34,829
-Oh darling, you have no pillow...
- I don't want a pillow.
711
01:26:35,005 --> 01:26:36,474
But I do.
712
01:26:46,023 --> 01:26:51,465
- Have we got everything we want?
- Everything but you, my love.
713
01:26:52,167 --> 01:26:54,295
I'll just get undressed.
714
01:26:54,437 --> 01:26:58,170
But promise not to cheat
over the peace treaty.
715
01:26:58,310 --> 01:27:00,369
I promise...
716
01:27:01,581 --> 01:27:05,315
But darling, you have no quilt.
717
01:27:06,256 --> 01:27:08,851
I want you, not a damn quilt!
718
01:27:17,172 --> 01:27:23,411
- Up with you.
- I'm already up.
719
01:27:25,953 --> 01:27:27,889
Would you like some perfume?
720
01:27:28,024 --> 01:27:31,962
- No, no.
-Justa little...
721
01:27:38,941 --> 01:27:42,435
Hell, do I have to be disinfected?
722
01:27:45,117 --> 01:27:46,414
Nothing more now.
723
01:27:47,120 --> 01:27:51,389
Lie down and see
what I've got saved up for you.
724
01:28:33,094 --> 01:28:34,254
Come on...
725
01:28:36,565 --> 01:28:39,194
I will, darling...
726
01:28:43,343 --> 01:28:45,369
I must undress first.
727
01:28:48,251 --> 01:28:52,155
And you promise to vote
for peace, don'tyou?
728
01:28:57,432 --> 01:29:02,601
God almight, she's vanished!
She's cheated me.
729
01:29:03,542 --> 01:29:06,103
She left me, in this state!
730
01:29:08,615 --> 01:29:14,114
But I must have someone.
Anyone... anyone...
731
01:29:21,403 --> 01:29:25,103
- Is all this mine?
- It's a present. You're back.
732
01:29:26,178 --> 01:29:27,509
Yes, I am.
733
01:29:29,649 --> 01:29:33,713
- I'll get a divorce. I promise.
-Oh, no!
734
01:30:21,666 --> 01:30:22,861
Hello, darling.
735
01:30:23,836 --> 01:30:29,141
Hello, messenger..
is that a spear under your toga?
736
01:30:30,714 --> 01:30:35,243
-What did you say?
-Just a line from the play.
737
01:30:37,223 --> 01:30:43,656
Actors are always quoting lines,
confusing theater and reality.
738
01:30:44,768 --> 01:30:47,501
Oh, no. I know what reality is.
739
01:30:48,307 --> 01:30:52,771
It's being married to
the most boring man in the world.
740
01:30:54,986 --> 01:30:56,386
Yes, I know.
741
01:30:56,988 --> 01:30:59,390
It can't be much fun...
742
01:31:03,566 --> 01:31:04,931
but what should I do?
743
01:32:14,644 --> 01:32:19,607
You're supposed to be interested
in me, you fool. Do something!
744
01:33:00,451 --> 01:33:03,854
How true it is:
it's impossible to live...
745
01:33:04,825 --> 01:33:06,760
with or without you!
746
01:33:06,862 --> 01:33:09,764
So I'll sign atreay,
from nowand forevermore.
747
01:33:09,966 --> 01:33:13,597
I'll never lift a finger against you,
nor you against me.
748
01:33:13,940 --> 01:33:16,671
Now's the time to start. Music!
749
01:33:20,749 --> 01:33:25,382
They're not so bad, the girls,
though I prefer them at a distance.
750
01:33:25,524 --> 01:33:28,119
A man has a right
to a life of his own.
751
01:33:28,462 --> 01:33:31,797
It's different for women.
752
01:33:32,200 --> 01:33:35,662
They'll grow up one day, too.
753
01:33:36,040 --> 01:33:40,537
They haven't since Aristophanes' day.
So why now?
754
01:33:40,883 --> 01:33:43,114
Has the tour been a success?
755
01:33:43,218 --> 01:33:44,880
Yes, thank you.
756
01:33:45,523 --> 01:33:50,657
As usual, we've been out
changing people's lives.
757
01:33:50,864 --> 01:33:52,025
How?
758
01:33:52,500 --> 01:33:55,768
We've made them realize how
blind, stupid, selfish,
759
01:33:55,907 --> 01:33:59,503
idiotic, hopeless, boring
and uninvolved they are...
760
01:33:59,878 --> 01:34:02,474
How little they get out of life.
761
01:34:03,652 --> 01:34:05,518
-But they're still blind.
- Stupid.
762
01:34:05,588 --> 01:34:07,557
- Uninvolved.
-Idiotic.
763
01:34:07,758 --> 01:34:09,453
-Boring
- Unfulfilled.
764
01:34:09,626 --> 01:34:11,698
-Impossible.
-Irresponsible.
765
01:34:11,698 --> 01:34:12,687
Selfish.
766
01:34:13,033 --> 01:34:15,059
-Hopeless.
-But now at least they know it.
767
01:34:17,674 --> 01:34:21,738
- Did you hear what they said?
- I heard nothing.
768
01:34:22,914 --> 01:34:25,010
Cheers!
769
01:34:45,017 --> 01:34:48,819
Lysistrata! An incomparable woman!
770
01:34:49,223 --> 01:34:54,859
This is your great moment.
You must not compromise.
771
01:34:55,233 --> 01:35:01,176
Show your wisdom, for you hold
the politicians in your power..
772
01:35:02,312 --> 01:35:05,749
We entrust you with our destiny.
773
01:35:06,752 --> 01:35:12,591
It is for you to settle,
for all time, every quarrel.
774
01:35:16,034 --> 01:35:20,563
-A charming play.
- I'm glad you thought so.
775
01:35:22,043 --> 01:35:25,606
But it's all over, isn't it?
You're coming home to me.
776
01:35:27,251 --> 01:35:30,586
We have so much in common.
777
01:35:30,823 --> 01:35:34,352
Can't we stop all this
fighting and bickering?
778
01:35:34,862 --> 01:35:36,832
Let's make peace.
779
01:35:37,735 --> 01:35:38,929
Say yes!
780
01:35:42,674 --> 01:35:47,138
-You were fantastic on TV, darling.
- I'm always fantastic.
781
01:35:47,751 --> 01:35:51,188
You should see her in bed...
and in the kitchen.
782
01:35:53,360 --> 01:35:55,692
Dinner is served.
783
01:36:11,221 --> 01:36:16,184
This flower arrangement
is so unbelievably beautiful.
784
01:36:34,090 --> 01:36:38,826
-Cheers!
-Oscar! Cheers...
785
01:36:42,870 --> 01:36:46,400
-Your nose needs powdering.
- I'd better fix it.
786
01:36:46,811 --> 01:36:48,837
While I have a drink...
787
01:36:49,948 --> 01:36:52,885
That fillet-steak,
wasn't it wonderful?
788
01:37:04,170 --> 01:37:06,436
Liz Lindstrand...
789
01:37:19,995 --> 01:37:24,993
There's such a lot
I'd like to say and do.
790
01:37:27,274 --> 01:37:29,506
And to begin with...
791
01:37:30,546 --> 01:37:33,108
I'm getting a divorce!
792
01:37:58,958 --> 01:37:59,982
But that's my wife!
793
01:38:00,961 --> 01:38:02,429
Don't you understand?
794
01:38:02,964 --> 01:38:07,028
-Whaton earth's come over her?
-You've been blind and selfish!
795
01:38:07,471 --> 01:38:10,270
- idiotic and irresponsible.
- But I need her.
796
01:38:10,410 --> 01:38:13,279
- impossible and uninvolved.
-That's not true.
797
01:38:13,415 --> 01:38:15,349
- Hopeless.
-Stupid.
798
01:38:15,484 --> 01:38:16,884
I don't understand...
799
01:38:18,388 --> 01:38:19,414
Liz...
800
01:38:20,392 --> 01:38:22,088
I'll not stand for this.
801
01:38:22,964 --> 01:38:25,194
This means war!
58336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.