Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,759 --> 00:00:06,279
I was selling houses,
2
00:00:06,280 --> 00:00:07,799
now you're asking if I want to get into building demolition instead.
3
00:00:08,279 --> 00:00:09,279
Hello?
4
00:00:09,730 --> 00:00:11,279
We're Nont and Co Demolition Service.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,199
Will you make me the happiest guy
6
00:00:14,599 --> 00:00:15,599
and marry me?
7
00:00:16,199 --> 00:00:17,679
But we're not dating.
8
00:00:18,039 --> 00:00:19,519
I'll wait for your answer.
9
00:00:20,039 --> 00:00:21,558
I'd prefer it if both of you
10
00:00:21,559 --> 00:00:22,999
just stay friends.
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,919
When I looked at your father,
12
00:00:24,920 --> 00:00:28,559
I felt I didn't need anyone else in my life.
13
00:00:28,879 --> 00:00:30,718
Life is short, Fern.
14
00:00:30,719 --> 00:00:32,209
If we get to follow our heart
15
00:00:32,210 --> 00:00:33,599
when we're still alive,
16
00:00:33,600 --> 00:00:36,159
whether the outcome is good or bad,
17
00:00:36,679 --> 00:00:39,000
at least it's better than doing nothing, isn't it?
18
00:00:39,850 --> 00:00:40,850
Nont.
19
00:00:42,759 --> 00:00:43,960
Fern!
20
00:00:48,320 --> 00:00:50,719
I'm sorry for wasting your time.
21
00:00:51,759 --> 00:00:52,920
But I'm going to take
22
00:00:53,439 --> 00:00:55,039
good care of Fern's house.
23
00:00:55,240 --> 00:00:56,718
How come Fern's house is getting turned into a condo?
24
00:00:56,719 --> 00:00:57,960
That’s not possible.
25
00:00:58,399 --> 00:00:59,399
I already got the deal.
26
00:00:59,400 --> 00:01:01,039
Since you can't keep your word,
27
00:01:03,320 --> 00:01:04,409
do you remember
28
00:01:04,879 --> 00:01:06,120
our discussion?
29
00:01:06,560 --> 00:01:08,519
You might want to step up your game.
30
00:01:09,049 --> 00:01:11,239
Or you will lose before it gets started.
31
00:02:18,159 --> 00:02:19,159
Nont?
32
00:02:19,370 --> 00:02:20,400
Fern?
33
00:02:21,240 --> 00:02:22,240
Hello?
34
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
Fern?
35
00:02:23,400 --> 00:02:24,759
Is something wrong, Fern?
36
00:04:02,680 --> 00:04:04,599
Guys, we got a live one over here!
37
00:04:06,080 --> 00:04:07,639
I need equipment!
38
00:04:08,120 --> 00:04:10,159
Miss, it's going to be okay, all right? Just wait.
39
00:04:11,479 --> 00:04:13,120
Guys, we need a saw!
40
00:04:18,050 --> 00:04:19,079
Fern!
41
00:04:19,610 --> 00:04:20,639
Fern!
42
00:04:22,480 --> 00:04:23,519
Fern!
43
00:04:24,050 --> 00:04:25,279
Fern, open your eyes!
44
00:04:25,439 --> 00:04:26,480
Fern!
45
00:04:26,800 --> 00:04:28,838
Give me one second! I need help...
46
00:04:28,839 --> 00:04:29,879
Fern!
47
00:04:30,879 --> 00:04:31,879
Fern...
48
00:04:32,839 --> 00:04:33,879
Fern!
49
00:04:34,279 --> 00:04:35,959
Help her!
50
00:04:36,639 --> 00:04:37,759
Help her!
51
00:04:38,079 --> 00:04:39,199
Help her!
52
00:04:42,680 --> 00:04:43,800
Hurry!
53
00:05:37,720 --> 00:05:38,720
Hello, ma'am.
54
00:05:38,721 --> 00:05:40,000
Oh, hello.
55
00:05:40,120 --> 00:05:41,198
It must be cold outside.
56
00:05:41,199 --> 00:05:42,879
Oh, it's freezing today.
57
00:05:44,040 --> 00:05:45,559
The roses are very pretty.
58
00:05:45,560 --> 00:05:46,560
They are, aren't they?
59
00:05:46,839 --> 00:05:48,279
I picked them specifically.
60
00:05:48,759 --> 00:05:50,239
Didn't you go to work today?
61
00:05:50,240 --> 00:05:51,879
Oh, it's a day off for everyone today.
62
00:05:54,399 --> 00:05:55,719
I ran into the doctor just now.
63
00:05:55,720 --> 00:05:57,878
He said her responses have been improving.
64
00:05:57,879 --> 00:05:58,879
Really?
65
00:06:06,959 --> 00:06:08,078
Wilson.
66
00:06:08,079 --> 00:06:09,278
Yes?
67
00:06:09,279 --> 00:06:10,680
Thank you very much
68
00:06:11,160 --> 00:06:13,600
for helping me with everything.
69
00:06:14,360 --> 00:06:16,199
Without your help,
70
00:06:16,560 --> 00:06:17,720
I'd be in even worse shape.
71
00:06:18,279 --> 00:06:19,959
It's my pleasure.
72
00:07:04,199 --> 00:07:06,160
Happy Valentine's, Fern.
73
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
Fern?
74
00:07:13,480 --> 00:07:14,839
Fern, can you hear me?
75
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
Fern?
76
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
Fern?
77
00:07:20,120 --> 00:07:21,120
Fern?
78
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Nurse!
79
00:07:23,560 --> 00:07:24,800
Nont?
80
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
Fern.
81
00:07:58,041 --> 00:07:59,279
Nont!
82
00:08:12,360 --> 00:08:13,759
After a coma,
83
00:08:14,040 --> 00:08:15,959
patients who regain consciousness,
84
00:08:16,040 --> 00:08:17,439
they have drowsiness,
85
00:08:17,959 --> 00:08:20,839
and they can respond slowly to external stimuli.
86
00:08:21,160 --> 00:08:23,199
But it's going to take time to adjust.
87
00:08:23,600 --> 00:08:25,199
How much recovery we see
88
00:08:25,319 --> 00:08:28,319
depends on how much injury there was to the brain.
89
00:08:28,680 --> 00:08:31,680
Now, if there was severe brain damage,
90
00:08:31,839 --> 00:08:34,720
she may have a lifelong disability.
91
00:08:35,120 --> 00:08:37,678
Unfortunately, it's too early to tell
92
00:08:37,679 --> 00:08:40,000
if she will make a full recovery or not.
93
00:08:41,720 --> 00:08:42,759
Thank you, doctor.
94
00:08:43,039 --> 00:08:44,039
Nurse.
95
00:08:48,210 --> 00:08:49,210
It's okay.
96
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
Not too much, okay?
97
00:09:19,841 --> 00:09:22,239
You might end up soaking the roots with too much water.
98
00:09:22,240 --> 00:09:23,240
- Okay, Mom. - There.
99
00:09:23,241 --> 00:09:24,919
Like those succulents,
100
00:09:25,000 --> 00:09:26,639
a bit of water is enough.
101
00:09:27,039 --> 00:09:28,479
But we're growing
102
00:09:28,480 --> 00:09:30,960
mostly vegetables, Faifu.
103
00:09:31,090 --> 00:09:32,210
Do you know what they are?
104
00:09:32,360 --> 00:09:33,360
No, I don't.
105
00:09:33,399 --> 00:09:34,959
- These ones I do! - What are these?
106
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
Chilli.
107
00:09:37,120 --> 00:09:38,399
Now you're on a roll.
108
00:09:46,799 --> 00:09:48,798
We'll keep this for cooking.
109
00:09:48,799 --> 00:09:50,678
- How about these? - Eggplants.
110
00:09:50,679 --> 00:09:51,679
- Do you see them now? - Where?
111
00:09:51,680 --> 00:09:54,000
- They're bearing fruit? - They are! Underneath!
112
00:10:09,639 --> 00:10:10,799
It's normal.
113
00:10:11,840 --> 00:10:13,399
There's an end to every beginning.
114
00:10:16,919 --> 00:10:18,840
Why are you guys being such drama queens?
115
00:10:20,240 --> 00:10:21,600
We've stopped doing demolition,
116
00:10:22,090 --> 00:10:23,679
but we'll be building instead.
117
00:10:25,000 --> 00:10:26,559
No need to be sad!
118
00:10:27,210 --> 00:10:28,360
Okay.
119
00:10:41,799 --> 00:10:43,090
You're too tall.
120
00:10:43,399 --> 00:10:45,090
Hey, aren't you used to it by now?
121
00:10:45,799 --> 00:10:46,799
Huh?
122
00:10:51,840 --> 00:10:52,918
Yes,
123
00:10:52,919 --> 00:10:54,879
I've just arrived at the office.
124
00:10:56,399 --> 00:10:58,080
Are you about to board the plane?
125
00:10:58,559 --> 00:10:59,559
Really?
126
00:11:00,200 --> 00:11:01,879
Of course I miss you.
127
00:11:02,480 --> 00:11:04,720
Okay, let's talk later.
128
00:11:06,840 --> 00:11:07,840
Hey there, Jim.
129
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
- Huh? - Yes?
130
00:11:08,879 --> 00:11:10,000
Have you gotten prettier?
131
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
Thank you.
132
00:11:11,240 --> 00:11:12,918
You get prettier every day, Jim.
133
00:11:12,919 --> 00:11:13,919
Kluay.
134
00:11:14,039 --> 00:11:15,039
Hey,
135
00:11:15,040 --> 00:11:16,519
you're late, Win.
136
00:11:26,637 --> 00:11:29,237
You guys are keeping a good track record for your tardiness.
137
00:11:29,397 --> 00:11:30,637
Don't tell us off just yet.
138
00:11:30,836 --> 00:11:31,917
It's that one.
139
00:11:34,237 --> 00:11:35,237
Ugh, you don't understand
140
00:11:35,238 --> 00:11:36,835
how bad the traffic is out there.
141
00:11:36,836 --> 00:11:38,277
You spend your days in the office.
142
00:11:39,676 --> 00:11:41,196
Cheeky.
143
00:11:43,716 --> 00:11:44,716
Hey,
144
00:11:45,037 --> 00:11:46,397
have you guys seen this?
145
00:11:46,517 --> 00:11:48,397
It just came out.
146
00:11:49,237 --> 00:11:50,316
Aren't we cool?
147
00:11:52,517 --> 00:11:53,555
I'm super handsome.
148
00:11:53,556 --> 00:11:55,517
Take a gander, Mr. CEO.
149
00:11:55,596 --> 00:11:56,596
Honestly,
150
00:11:56,757 --> 00:11:58,476
look at it.
151
00:11:59,237 --> 00:12:01,196
You've actually taken us quite far.
152
00:12:07,117 --> 00:12:08,637
We embarked on a journey together.
153
00:12:13,997 --> 00:12:16,436
Do you feel awkward with being successful?
154
00:12:17,556 --> 00:12:18,556
We're quite talented.
155
00:12:18,556 --> 00:12:19,556
Really.
156
00:12:19,557 --> 00:12:20,636
I want to be a failure sometimes.
157
00:12:20,637 --> 00:12:22,157
I'm fed up with success.
158
00:12:22,836 --> 00:12:23,836
So?
159
00:12:23,836 --> 00:12:24,836
Shall we go?
160
00:12:25,757 --> 00:12:26,917
I've been waiting for both of you.
161
00:12:27,037 --> 00:12:28,636
There's an annual shareholder meeting today.
162
00:12:28,637 --> 00:12:29,637
But the vice president
163
00:12:29,638 --> 00:12:31,596
and the chair of the board were super late.
164
00:12:32,877 --> 00:12:34,075
Okay, okay.
165
00:12:34,076 --> 00:12:35,076
Let's go.
166
00:12:35,077 --> 00:12:37,076
You're complaining like an old timer, Mr. CEO.
167
00:12:58,397 --> 00:12:59,517
Here's your coffee.
168
00:13:07,517 --> 00:13:10,076
Mom's told me everything.
169
00:13:14,637 --> 00:13:17,157
Thank you for saving my life.
170
00:13:20,476 --> 00:13:22,917
And you're still looking after me.
171
00:13:31,476 --> 00:13:33,157
In fact,
172
00:13:35,757 --> 00:13:38,596
you should've just left me to die.
173
00:13:43,157 --> 00:13:45,517
So I wouldn't be a burden.
174
00:13:46,917 --> 00:13:48,237
Fern,
175
00:13:49,076 --> 00:13:50,757
don't say that.
176
00:13:51,796 --> 00:13:53,075
You're not a burden to anyone.
177
00:13:53,076 --> 00:13:54,076
And I...
178
00:13:54,077 --> 00:13:56,436
But I might be disabled for the rest of my life!
179
00:14:02,757 --> 00:14:04,157
Fern,
180
00:14:05,316 --> 00:14:06,756
the doctor said
181
00:14:06,757 --> 00:14:09,556
there's a chance you'll make a recovery.
182
00:14:10,196 --> 00:14:11,996
If there's a chance,
183
00:14:11,997 --> 00:14:13,397
there's hope.
184
00:14:34,637 --> 00:14:36,196
I'm scared.
185
00:14:39,596 --> 00:14:42,877
I'm scared I'll never be able to walk again!
186
00:14:47,796 --> 00:14:48,796
Fern.
187
00:14:49,076 --> 00:14:52,357
I'm scared I'll never be able to walk again!
188
00:14:53,917 --> 00:14:54,917
Fern.
189
00:14:55,037 --> 00:14:56,117
Listen to me, Fern.
190
00:14:57,637 --> 00:14:58,637
I promise
191
00:14:58,638 --> 00:15:00,357
that will never happen to you.
192
00:15:22,637 --> 00:15:24,397
Come on in.
193
00:15:26,997 --> 00:15:28,676
Welcome.
194
00:15:32,637 --> 00:15:33,637
Oh, and I've
195
00:15:33,638 --> 00:15:34,955
prepared bedrooms
196
00:15:34,956 --> 00:15:36,276
for you and Fern.
197
00:15:36,277 --> 00:15:38,116
And the remaining things from your old apartment
198
00:15:38,117 --> 00:15:39,117
are in there.
199
00:15:39,476 --> 00:15:41,556
Feel free to let me know if you need anything else.
200
00:15:42,196 --> 00:15:43,715
Thank you so much.
201
00:15:43,716 --> 00:15:44,796
But...
202
00:15:44,956 --> 00:15:46,516
I don't want to be a bother.
203
00:15:46,517 --> 00:15:47,877
Oh, it's not a bother at all.
204
00:15:48,157 --> 00:15:50,156
It's good both of you are moving in.
205
00:15:50,157 --> 00:15:52,037
I'll be able to help take care of Fern.
206
00:15:53,316 --> 00:15:54,476
Wilson.
207
00:15:54,637 --> 00:15:55,716
Yes?
208
00:15:59,556 --> 00:16:01,237
Thank you.
209
00:16:04,237 --> 00:16:05,955
Are you in a hurry to go to work today?
210
00:16:05,956 --> 00:16:07,237
Not at all.
211
00:16:09,917 --> 00:16:12,517
I think I want to make you pizza.
212
00:16:13,277 --> 00:16:14,756
Fern, you should rest.
213
00:16:14,757 --> 00:16:16,956
You let me and Mom move in.
214
00:16:18,037 --> 00:16:20,196
I want to show my gratitude.
215
00:16:22,917 --> 00:16:25,675
Fern, you just got out of the hospital.
216
00:16:25,676 --> 00:16:27,716
Shouldn't you be resting for now?
217
00:16:29,836 --> 00:16:31,397
I can do it.
218
00:16:32,196 --> 00:16:33,277
But
219
00:16:33,716 --> 00:16:35,357
you have to be my assistant, okay?
220
00:16:36,676 --> 00:16:37,676
Okay.
221
00:16:37,796 --> 00:16:40,596
All right. Do your best.
222
00:16:41,076 --> 00:16:42,595
It's going to be delicious for sure.
223
00:16:42,596 --> 00:16:43,675
But first,
224
00:16:43,676 --> 00:16:44,956
you have to get some rest.
225
00:16:45,836 --> 00:16:46,876
The bedroom's over there.
226
00:16:46,877 --> 00:16:47,877
- This way, please. - Thank you.
227
00:16:52,357 --> 00:16:53,357
Tell me if you want anything.
228
00:16:53,358 --> 00:16:54,996
That's enough. That's it.
229
00:16:54,997 --> 00:16:57,117
- Okay. - Thank you.
230
00:17:00,076 --> 00:17:01,276
Are you up for this?
231
00:17:01,277 --> 00:17:02,436
I guess you're okay?
232
00:17:21,516 --> 00:17:23,196
Food's ready.
233
00:17:24,236 --> 00:17:25,276
Yes, ma'am.
234
00:17:25,357 --> 00:17:26,357
Oh, by the way,
235
00:17:26,358 --> 00:17:28,036
are these people Fern's friends in Thailand?
236
00:17:34,917 --> 00:17:36,087
That's right.
237
00:17:36,597 --> 00:17:38,116
Her friends always liked to come and hang out
238
00:17:38,117 --> 00:17:40,117
or work on assignments at our house
239
00:17:40,996 --> 00:17:42,756
when her father was still alive.
240
00:17:43,676 --> 00:17:46,035
The whole group was quite a handful.
241
00:17:46,036 --> 00:17:47,756
And the most handful was this one,
242
00:17:47,996 --> 00:17:49,087
- Kluay. - Kluay?
243
00:17:49,236 --> 00:17:50,876
- And this is Win. - I see.
244
00:17:50,877 --> 00:17:51,877
This is Nut.
245
00:17:52,117 --> 00:17:53,356
And the one next to Fern
246
00:17:53,357 --> 00:17:54,597
is Nont.
247
00:17:57,236 --> 00:17:58,276
Nont?
248
00:17:58,567 --> 00:17:59,597
That's right.
249
00:18:03,676 --> 00:18:05,567
They seem quite close.
250
00:18:05,956 --> 00:18:08,326
They were. They've always been close
251
00:18:08,327 --> 00:18:10,716
since their time at university.
252
00:18:10,917 --> 00:18:11,917
Right.
253
00:18:13,276 --> 00:18:14,756
Let's go and have some pizza.
254
00:18:15,036 --> 00:18:16,156
Oh, I'll catch up in a bit.
255
00:18:16,157 --> 00:18:17,476
Okay.
256
00:18:38,196 --> 00:18:39,327
It's so cute.
257
00:18:39,436 --> 00:18:40,436
Yes!
258
00:18:40,476 --> 00:18:41,756
Elephant!
259
00:18:43,996 --> 00:18:45,995
- Thank you. - Watch your feet.
260
00:18:45,996 --> 00:18:46,996
A tiny bit more.
261
00:18:47,476 --> 00:18:48,836
You only make pizza.
262
00:18:48,837 --> 00:18:50,676
Wilson's going to get bored.
263
00:18:52,157 --> 00:18:53,917
Well, I feel like having it.
264
00:18:54,567 --> 00:18:55,715
And having one at a restaurant isn't as good
265
00:18:55,716 --> 00:18:58,157
as having one made by the original recipe creator.
266
00:18:58,327 --> 00:18:59,715
Aw,
267
00:18:59,716 --> 00:19:01,566
I don't know if it's going to taste as good as before.
268
00:19:01,567 --> 00:19:02,876
Of course.
269
00:19:02,877 --> 00:19:04,436
- Thank you. - No worries.
270
00:19:04,676 --> 00:19:05,995
By the way,
271
00:19:05,996 --> 00:19:07,035
how's the shop doing?
272
00:19:07,036 --> 00:19:08,436
It's packed like always.
273
00:19:08,807 --> 00:19:10,917
I'll take you there once you're healthy again.
274
00:19:11,637 --> 00:19:13,516
I miss it so badly.
275
00:19:16,756 --> 00:19:18,157
- Let's eat. - Dig in.
276
00:19:22,567 --> 00:19:24,276
Mm!
277
00:19:43,597 --> 00:19:45,756
It's time for your medication.
278
00:19:55,436 --> 00:19:57,676
You miss Thailand, don't you?
279
00:20:01,676 --> 00:20:03,877
Well, don't you?
280
00:20:06,357 --> 00:20:08,676
You're here with me now.
281
00:20:09,327 --> 00:20:12,327
There's probably nothing there for me to miss anymore.
282
00:20:14,117 --> 00:20:16,676
Wilson is a very good person.
283
00:20:27,036 --> 00:20:29,436
When you were in a coma,
284
00:20:30,436 --> 00:20:32,996
he never once left your side.
285
00:20:34,276 --> 00:20:36,397
It made me believe
286
00:20:37,357 --> 00:20:39,157
he truly loves you.
287
00:20:40,397 --> 00:20:41,676
If the past
288
00:20:42,516 --> 00:20:45,117
is keeping you from moving forward,
289
00:20:47,357 --> 00:20:49,236
then you should forget about it
290
00:20:50,807 --> 00:20:52,807
and let it go.
291
00:21:20,397 --> 00:21:21,917
Well done.
292
00:21:22,436 --> 00:21:23,516
Inhale.
293
00:21:24,036 --> 00:21:25,117
Inhale.
294
00:21:26,516 --> 00:21:27,956
You can do it! You can do it!
295
00:21:28,087 --> 00:21:29,087
- Oh! - Ah!
296
00:21:29,087 --> 00:21:30,087
Fern!
297
00:21:31,236 --> 00:21:32,357
Come on, get up!
298
00:21:34,236 --> 00:21:35,877
Are you okay?
299
00:21:38,837 --> 00:21:40,036
She can do it.
300
00:21:41,157 --> 00:21:42,357
All right, let's keep going.
301
00:21:42,676 --> 00:21:43,837
You're almost there.
302
00:21:46,597 --> 00:21:48,036
You'll be well again soon.
303
00:21:48,117 --> 00:21:49,117
Hm?
304
00:22:15,157 --> 00:22:16,316
Mm, I think you've got it.
305
00:22:16,317 --> 00:22:17,317
- I do? - Mm.
306
00:22:17,317 --> 00:22:18,317
Should we add more flour?
307
00:22:18,397 --> 00:22:19,476
- That's enough. - Okay.
308
00:22:20,157 --> 00:22:21,157
You're good at this. Here.
309
00:22:22,077 --> 00:22:23,317
I have a great teacher.
310
00:22:23,877 --> 00:22:25,275
So what's next?
311
00:22:25,276 --> 00:22:26,317
Spread this out.
312
00:22:26,357 --> 00:22:27,357
How?
313
00:22:27,516 --> 00:22:29,117
Just give it a try.
314
00:22:30,196 --> 00:22:31,797
There.
315
00:22:33,917 --> 00:22:35,557
Well done.
316
00:22:35,956 --> 00:22:37,716
You'll be able to race me soon.
317
00:22:38,476 --> 00:22:40,556
Ooh. All right.
318
00:22:40,557 --> 00:22:41,996
No jokes from me anymore.
319
00:22:46,917 --> 00:22:47,917
Hup.
320
00:22:47,918 --> 00:22:50,276
Can you try letting go?
321
00:22:50,317 --> 00:22:51,317
Letting go?
322
00:22:51,756 --> 00:22:53,397
Okay. We're onto something.
323
00:22:53,637 --> 00:22:54,637
Good.
324
00:22:56,476 --> 00:22:57,476
Ah!
325
00:23:12,956 --> 00:23:14,397
All right. Let's keep walking.
326
00:23:15,196 --> 00:23:16,196
Watch your step.
327
00:23:18,236 --> 00:23:19,317
Just a little bit further.
328
00:23:19,597 --> 00:23:20,597
Hold my hands.
329
00:23:20,917 --> 00:23:21,917
Are you ready?
330
00:23:39,196 --> 00:23:40,317
Mr. Wilson?
331
00:23:42,397 --> 00:23:43,516
Mr. Wilson?
332
00:23:44,117 --> 00:23:45,117
Here you go.
333
00:23:45,118 --> 00:23:46,996
The asset company is going to sell
334
00:23:47,236 --> 00:23:48,357
the house in Bangkok.
335
00:23:48,597 --> 00:23:51,317
Code: THB0068.
336
00:23:51,850 --> 00:23:53,130
Someone contacted me
337
00:23:53,157 --> 00:23:54,837
that they were interested in buying.
338
00:23:55,756 --> 00:23:57,796
The name and contact number,
339
00:23:57,797 --> 00:23:58,877
I've written it down.
340
00:23:59,676 --> 00:24:00,676
Thank you.
341
00:25:07,317 --> 00:25:08,317
Hello?
342
00:25:08,996 --> 00:25:09,996
Hello, Mr. Arnont.
343
00:25:11,397 --> 00:25:13,157
I'm sorry, but that house you want
344
00:25:14,317 --> 00:25:15,317
is not for sale.
345
00:25:17,397 --> 00:25:18,516
You can name your price.
346
00:25:18,837 --> 00:25:19,837
I'm happy to buy it.
347
00:25:20,516 --> 00:25:21,797
I understand how you feel.
348
00:25:22,996 --> 00:25:24,476
But this is not about money.
349
00:25:27,236 --> 00:25:29,357
Why do you want this house so much anyway?
350
00:25:31,716 --> 00:25:32,716
Because
351
00:25:32,717 --> 00:25:35,077
this house has so many memories of mine.
352
00:25:35,716 --> 00:25:36,716
And...
353
00:25:36,716 --> 00:25:37,716
I'm sorry.
354
00:25:38,276 --> 00:25:39,516
I can't sell you this house.
355
00:25:40,077 --> 00:25:41,077
I'm sorry.
356
00:26:12,557 --> 00:26:13,557
Fern,
357
00:26:13,676 --> 00:26:14,716
are you okay?
358
00:26:16,117 --> 00:26:17,317
Okay?
359
00:26:18,516 --> 00:26:20,196
Let me try again, all right?
360
00:26:21,676 --> 00:26:23,236
You can do it.
361
00:26:24,117 --> 00:26:25,117
Come on.
362
00:26:54,597 --> 00:26:55,716
You're almost there.
363
00:27:03,476 --> 00:27:04,837
Fern,
364
00:27:05,756 --> 00:27:07,557
you're walking again.
365
00:27:09,436 --> 00:27:11,156
You can walk now!
366
00:27:11,157 --> 00:27:12,917
I can walk!
367
00:27:16,956 --> 00:27:18,397
Well done.
368
00:27:24,397 --> 00:27:26,157
Whoa.
369
00:27:26,397 --> 00:27:28,435
These are all Thai dishes.
370
00:27:28,436 --> 00:27:30,116
You've gone all out tonight, Mom.
371
00:27:30,117 --> 00:27:31,435
Well, it's a special occasion.
372
00:27:31,436 --> 00:27:32,755
We're celebrating
373
00:27:32,756 --> 00:27:34,035
my daughter's full recovery.
374
00:27:34,036 --> 00:27:35,036
Thank you so much.
375
00:27:35,036 --> 00:27:36,036
I haven't had
376
00:27:36,357 --> 00:27:37,676
Thai food like this in a very long time.
377
00:27:39,557 --> 00:27:41,276
Thank you both so much
378
00:27:42,157 --> 00:27:44,157
for always supporting me.
379
00:27:46,797 --> 00:27:48,996
I'm hungry. Let's make a toast.
380
00:27:49,077 --> 00:27:50,235
- Let's do it. - Okay.
381
00:27:50,236 --> 00:27:51,715
What do I have to say? Is it "chaiyo"?
382
00:27:51,716 --> 00:27:52,716
- Chaiyo? - Chaiyo.
383
00:27:53,077 --> 00:27:55,476
- Chaiyo! - Chaiyo!
384
00:28:00,917 --> 00:28:02,157
Mm.
385
00:28:02,476 --> 00:28:03,716
Mm!
386
00:28:04,276 --> 00:28:05,276
Ma'am,
387
00:28:05,277 --> 00:28:06,356
- you do the honors. - It's yours.
388
00:28:06,357 --> 00:28:07,357
You can go ahead.
389
00:28:08,157 --> 00:28:09,275
Don't worry. It's not spicy.
390
00:28:09,276 --> 00:28:10,995
I tried to keep the spice down as much as possible.
391
00:28:10,996 --> 00:28:12,796
Great. I can't really do spicy food.
392
00:28:12,797 --> 00:28:14,636
It's like you knew what he was going to ask.
393
00:28:14,637 --> 00:28:15,637
Right?
394
00:28:15,676 --> 00:28:17,476
I wasn't even going to try this one.
395
00:28:21,317 --> 00:28:23,917
I've planned to open up a new branch.
396
00:28:25,397 --> 00:28:27,356
I trust your entrepreneurial sense.
397
00:28:27,357 --> 00:28:29,036
Aw, thank you.
398
00:28:32,956 --> 00:28:34,357
Thank you
399
00:28:34,557 --> 00:28:35,756
for always
400
00:28:35,956 --> 00:28:38,236
being by my side.
401
00:28:38,716 --> 00:28:40,436
I don't want a thank you.
402
00:28:41,516 --> 00:28:42,797
Can I have your heart instead?
403
00:28:44,837 --> 00:28:47,837
My life belongs to you anyway.
404
00:28:48,516 --> 00:28:49,836
Yes,
405
00:28:49,837 --> 00:28:52,196
but your heart is not mine, right?
406
00:28:53,157 --> 00:28:54,157
Hey, Boss.
407
00:29:03,637 --> 00:29:05,357
Please give me time.
408
00:29:07,797 --> 00:29:08,797
Sure.
409
00:29:11,317 --> 00:29:12,756
After you, Princess.
410
00:29:16,397 --> 00:29:17,436
Hello.
411
00:29:43,317 --> 00:29:44,317
Hi,
412
00:29:44,318 --> 00:29:46,557
I just followed the map that you sent to me.
413
00:29:46,676 --> 00:29:49,036
But there is a pizza shop.
414
00:29:49,516 --> 00:29:51,436
So, where are you now?
415
00:29:53,077 --> 00:29:54,716
Please come inside.
416
00:29:56,917 --> 00:29:57,956
Okay.
417
00:30:08,476 --> 00:30:09,715
So, Mr. Wilson,
418
00:30:09,716 --> 00:30:11,117
can you please tell us
419
00:30:11,276 --> 00:30:12,996
how you started your business?
420
00:30:13,157 --> 00:30:14,196
This wonderful.
421
00:30:14,317 --> 00:30:15,557
Arcobaleno?
422
00:30:17,196 --> 00:30:18,917
How I started Arcobaleno?
423
00:30:18,996 --> 00:30:20,436
Um...
424
00:30:21,917 --> 00:30:23,836
I would like to think of it as more than
425
00:30:23,837 --> 00:30:25,476
just a little pizza shop.
426
00:30:25,797 --> 00:30:26,876
It all started with
427
00:30:26,877 --> 00:30:28,276
an impression
428
00:30:29,276 --> 00:30:30,436
of a girl
429
00:30:32,077 --> 00:30:33,837
which turned into
430
00:30:35,637 --> 00:30:38,276
the desire to be close to
431
00:30:40,476 --> 00:30:41,956
this woman.
432
00:30:42,597 --> 00:30:45,036
The woman who created this recipe.
433
00:30:46,436 --> 00:30:49,397
She's the inspiration of each
434
00:30:49,756 --> 00:30:52,597
and every memory of Arcobaleno.
435
00:30:54,357 --> 00:30:56,036
And...
436
00:30:56,877 --> 00:30:57,996
of me.
437
00:30:58,236 --> 00:31:00,796
But too bad she can't be with us today.
438
00:31:00,797 --> 00:31:02,955
- It's okay. - So maybe next time,
439
00:31:02,956 --> 00:31:05,196
we can talk to her.
440
00:31:06,397 --> 00:31:08,036
I'm sorry I'm late.
441
00:31:08,357 --> 00:31:09,436
Fern?
442
00:31:12,157 --> 00:31:13,436
That's okay. We can wait.
443
00:31:14,196 --> 00:31:15,196
Oh, and this is Fern.
444
00:31:15,197 --> 00:31:16,556
The woman I was talking about.
445
00:31:16,557 --> 00:31:18,156
Oh, great! Nice to meet you, Ms. Fern.
446
00:31:18,157 --> 00:31:19,397
- Nice to meet you too. - It's a pleasure.
447
00:31:19,996 --> 00:31:21,397
So,
448
00:31:21,476 --> 00:31:23,637
let us continue the interview then, please.
449
00:31:24,036 --> 00:31:26,276
So, Ms. Fern, can you please tell us
450
00:31:26,436 --> 00:31:27,716
and explain?
451
00:31:27,877 --> 00:31:29,756
How did you manage to succeed
452
00:31:30,157 --> 00:31:31,516
to expand
453
00:31:31,597 --> 00:31:33,357
this beautiful Arcobaleno?
454
00:31:35,917 --> 00:31:36,917
First of all,
455
00:31:37,877 --> 00:31:38,877
I'd like to thank.
456
00:31:39,597 --> 00:31:40,597
Mr. Wilson
457
00:31:41,276 --> 00:31:42,276
for always
458
00:31:42,877 --> 00:31:44,557
standing by my side.
459
00:31:48,317 --> 00:31:49,396
And thank you
460
00:31:49,397 --> 00:31:50,716
to all the customers
461
00:31:51,036 --> 00:31:52,276
for believing in me.
462
00:31:52,797 --> 00:31:53,797
You are the force
463
00:31:53,798 --> 00:31:55,436
that drives Arcobaleno,
464
00:31:56,236 --> 00:31:57,716
a small pizza shop,
465
00:31:58,436 --> 00:31:59,596
to expand
466
00:31:59,597 --> 00:32:00,756
to this point.
467
00:32:01,676 --> 00:32:03,036
I hope everyone
468
00:32:03,436 --> 00:32:04,436
will always
469
00:32:04,436 --> 00:32:05,436
be with me
470
00:32:06,077 --> 00:32:07,597
and move forward together.
471
00:32:08,196 --> 00:32:09,196
Thank you.
472
00:32:09,917 --> 00:32:11,316
Thank you so, so much.
473
00:32:11,317 --> 00:32:13,195
I wish you all the best success.
474
00:32:13,196 --> 00:32:14,515
Thank you so much for today.
475
00:32:14,516 --> 00:32:15,516
It's a pleasure.
476
00:32:15,516 --> 00:32:16,516
Thank you.
477
00:32:22,196 --> 00:32:23,196
That was great, wasn't it?
478
00:32:23,197 --> 00:32:25,715
Yes, it was excellent. I'm so happy.
479
00:32:25,716 --> 00:32:27,195
And I want to thank you so much, Mr. Wilson.
480
00:32:27,196 --> 00:32:28,196
Thank you.
481
00:32:28,197 --> 00:32:29,317
Thank you, Ms. Fern,
482
00:32:29,716 --> 00:32:30,716
for the interview.
483
00:32:30,717 --> 00:32:33,317
And I wish you the best of success in your business.
484
00:32:33,837 --> 00:32:34,837
See you again. Bye-bye.
485
00:32:34,838 --> 00:32:36,436
- See you. - Take care.
486
00:32:46,476 --> 00:32:47,916
Your pizza will be world-renowned...
487
00:32:47,917 --> 00:32:49,276
I want you to tell me the truth.
488
00:32:52,637 --> 00:32:53,637
What truth?
489
00:32:56,036 --> 00:32:57,716
Why did you go to Thailand?
490
00:33:00,956 --> 00:33:03,196
I went there for work.
491
00:33:03,397 --> 00:33:04,996
I'm sorry I didn't tell you.
492
00:33:05,436 --> 00:33:06,436
If you don't tell me the truth,
493
00:33:06,437 --> 00:33:07,716
then there's no use for us to talk to each other again.
494
00:33:07,996 --> 00:33:09,276
I went there because of your house.
495
00:33:13,077 --> 00:33:14,077
Fern,
496
00:33:14,797 --> 00:33:15,797
I've been
497
00:33:16,436 --> 00:33:17,837
trying to buy it back.
498
00:33:18,077 --> 00:33:19,515
But John betrayed me.
499
00:33:19,516 --> 00:33:21,715
And don't you think I should know about it too?
500
00:33:21,716 --> 00:33:24,436
Fern, listen to me. I'm about to get my hands on it.
501
00:33:24,756 --> 00:33:26,596
I'll never let it go.
502
00:33:26,597 --> 00:33:28,157
And why are you messing with it?
503
00:33:28,837 --> 00:33:30,397
Why are you messing with that house?
504
00:33:31,276 --> 00:33:33,117
Because it's yours, Fern.
505
00:33:34,397 --> 00:33:36,276
I want to save it.
506
00:33:40,877 --> 00:33:42,716
You can't let it go
507
00:33:43,516 --> 00:33:44,877
because you're scared.
508
00:33:45,397 --> 00:33:48,077
You're scared Nont might win the bid for the house, aren't you?
509
00:33:56,996 --> 00:33:58,476
How did you find out about it?
510
00:34:01,516 --> 00:34:03,077
I saw all the documents.
511
00:34:13,837 --> 00:34:15,956
I know everything you've done
512
00:34:19,116 --> 00:34:20,726
is because you mean well.
513
00:34:21,726 --> 00:34:23,036
But I don't think of that house
514
00:34:24,686 --> 00:34:26,636
as my home anymore.
515
00:34:31,076 --> 00:34:32,956
Can you let it go?
516
00:34:34,206 --> 00:34:35,436
Fern,
517
00:34:38,076 --> 00:34:39,516
I can let it go.
518
00:34:42,476 --> 00:34:44,277
But if I do,
519
00:34:46,317 --> 00:34:49,317
can you let go of everything you have in Thailand
520
00:34:50,686 --> 00:34:52,436
for me?
521
00:35:43,596 --> 00:35:44,686
Hey, Chris.
522
00:35:44,837 --> 00:35:46,277
What about the market today?
523
00:35:51,277 --> 00:35:52,686
What's with the urgency?
524
00:35:52,877 --> 00:35:54,246
I don't know.
525
00:35:55,156 --> 00:35:56,797
I received a lot of calls.
526
00:36:02,516 --> 00:36:03,516
Oh.
527
00:36:03,517 --> 00:36:04,837
Why did you call us over? Is something the matter?
528
00:36:05,156 --> 00:36:06,726
Uh, the thing is.
529
00:36:06,837 --> 00:36:07,837
Nont has been
530
00:36:07,917 --> 00:36:09,756
holing up in his office since yesterday.
531
00:36:09,757 --> 00:36:11,436
He still hasn't come out.
532
00:36:11,797 --> 00:36:13,725
I've been knocking on his door,
533
00:36:13,726 --> 00:36:15,116
but he won't answer.
534
00:36:15,317 --> 00:36:17,757
So I don't know how he's doing right now.
535
00:36:19,116 --> 00:36:20,357
Do you reckon he's okay?
536
00:36:31,116 --> 00:36:32,246
Nont?
537
00:36:34,556 --> 00:36:35,686
Nont?
538
00:36:36,246 --> 00:36:37,357
Nont?
539
00:36:37,877 --> 00:36:39,076
Nont, open the door.
540
00:36:39,317 --> 00:36:41,317
Hey, maybe we should just break in.
541
00:36:43,036 --> 00:36:44,277
But how?
542
00:36:45,757 --> 00:36:46,956
I know a way.
543
00:36:49,206 --> 00:36:50,996
Nont! Nont!
544
00:36:53,636 --> 00:36:55,277
Hey! Argh!
545
00:36:55,596 --> 00:36:57,156
- Whoa! - Hey, Kluay!
546
00:37:00,797 --> 00:37:01,877
What's up?
547
00:37:04,036 --> 00:37:05,317
Do you think I looked cool when I fell over?
548
00:37:10,277 --> 00:37:11,686
How long are you going to keep lying there?
549
00:37:13,877 --> 00:37:16,036
That was the same move Tom Cruise did.
550
00:37:27,726 --> 00:37:29,116
What's wrong with you, Nont?
551
00:37:29,436 --> 00:37:30,956
We're worried about you.
552
00:37:33,246 --> 00:37:34,317
I'm fine.
553
00:37:34,556 --> 00:37:36,917
I've been trying to earn money in time for Fern's house's auction.
554
00:37:37,877 --> 00:37:39,996
This time I have to win.
555
00:37:43,076 --> 00:37:44,757
Are you still on with that obsession of yours?
556
00:37:45,516 --> 00:37:46,555
Where are you going to get the money?
557
00:37:46,556 --> 00:37:48,076
It's a lot of money.
558
00:37:50,436 --> 00:37:51,436
Don't worry.
559
00:37:51,437 --> 00:37:53,076
I'll explain it to you later.
560
00:37:53,877 --> 00:37:55,076
You guys should go for now.
561
00:37:55,476 --> 00:37:56,686
I want to be alone.
562
00:37:57,246 --> 00:37:58,917
I need to concentrate.
563
00:38:00,246 --> 00:38:01,317
He's kicking you out.
564
00:38:01,757 --> 00:38:02,996
And you.
565
00:38:07,596 --> 00:38:09,436
I think you've gone insane.
566
00:38:09,757 --> 00:38:11,076
Let him be.
567
00:38:11,956 --> 00:38:14,116
He won't listen to you no matter what you say right now.
568
00:39:21,476 --> 00:39:23,155
What do you want, John?
569
00:39:23,156 --> 00:39:24,836
Hey, Wilson, where are you?
570
00:39:24,837 --> 00:39:26,246
I'm in Bangkok.
571
00:39:26,436 --> 00:39:27,515
I came for the auction
572
00:39:27,516 --> 00:39:30,155
because you wanted me to play by the rules, remember?
573
00:39:30,156 --> 00:39:32,636
Hey, I'm sorry. But there won't be any auction.
574
00:39:33,156 --> 00:39:35,635
All of WJ's assets are about to be seized.
575
00:39:35,636 --> 00:39:36,636
What are you talking about?
576
00:39:36,757 --> 00:39:38,726
The news should arrive in Thailand by now.
577
00:39:39,036 --> 00:39:40,996
Turn on the TV and see it for yourself.
578
00:39:41,277 --> 00:39:44,076
Hey, you'd better get back here as soon as possible.
579
00:39:46,357 --> 00:39:47,955
Lehman Brothers,
580
00:39:47,956 --> 00:39:51,356
America's largest and fourth-largest financial service in the world,
581
00:39:51,357 --> 00:39:52,435
has filed for bankruptcy,
582
00:39:52,436 --> 00:39:54,635
causing severe disruptions in financial markets worldwide.
583
00:39:54,636 --> 00:39:55,995
Foreign currencies
584
00:39:55,996 --> 00:39:57,475
and prices of goods and services
585
00:39:57,476 --> 00:39:58,917
are now fluctuating dramatically.
586
00:39:59,156 --> 00:40:01,245
The world is plummeting
587
00:40:01,246 --> 00:40:02,396
towards an economic crisis.
588
00:40:02,397 --> 00:40:04,725
1.7% here, a loss of 37 points or so,
589
00:40:04,726 --> 00:40:06,515
Apple shares were just getting hammered this morning.
590
00:40:06,516 --> 00:40:09,796
...were red everywhere, essentially down by 4-5%.
591
00:40:09,797 --> 00:40:14,756
It was the worst day on Wall Street since the crash of 1987.
592
00:40:14,757 --> 00:40:17,245
The stock market is now down 21%.
593
00:40:17,246 --> 00:40:20,435
Because we're now about 43%...
594
00:40:20,436 --> 00:40:22,916
And that means the life that most Americans know...
595
00:40:22,917 --> 00:40:25,277
Hey, Chris. What’s wrong with the market?
596
00:40:49,277 --> 00:40:50,877
Why did you call me over?
597
00:40:51,246 --> 00:40:52,596
You can ask Nont yourself.
598
00:40:54,036 --> 00:40:55,076
What?
599
00:41:08,516 --> 00:41:10,397
Do you have anything to say?
600
00:41:33,206 --> 00:41:35,036
I'm sorry.
601
00:41:35,956 --> 00:41:37,206
I failed.
602
00:41:42,636 --> 00:41:43,686
Nont.
603
00:41:45,076 --> 00:41:46,206
Nont.
604
00:41:47,436 --> 00:41:49,397
I know about the global stock market crash.
605
00:41:51,116 --> 00:41:52,757
But I don't care about that.
606
00:41:54,036 --> 00:41:55,397
I care
607
00:41:55,636 --> 00:41:57,797
about why you invested the company's money into stocks
608
00:41:58,116 --> 00:41:59,917
without telling us.
609
00:42:01,556 --> 00:42:03,996
This company belongs to all three of us.
610
00:42:05,246 --> 00:42:07,156
Why did you do this without talking to us first?
611
00:42:11,596 --> 00:42:12,956
I know I'm in the wrong.
612
00:42:13,397 --> 00:42:14,397
But in any case,
613
00:42:14,398 --> 00:42:15,956
I'll find the money to pay you back.
614
00:42:16,076 --> 00:42:17,115
Don't worry.
615
00:42:17,116 --> 00:42:18,996
I don't want my money back!
616
00:42:20,996 --> 00:42:23,686
But if you're going to make decisions on your own,
617
00:42:24,837 --> 00:42:26,956
why bother having shareholders then?
618
00:42:29,397 --> 00:42:30,726
I agree with Win.
619
00:42:31,317 --> 00:42:32,757
You're wrong this time.
620
00:42:37,206 --> 00:42:38,276
What's wrong with you guys?
621
00:42:38,277 --> 00:42:39,686
I should be asking you that!
622
00:42:41,156 --> 00:42:42,317
Hey, hang on.
623
00:42:43,277 --> 00:42:44,476
If there's anything, just say it.
624
00:42:45,636 --> 00:42:46,837
You want me to say it?
625
00:42:47,917 --> 00:42:49,116
Hey, Win. Just calm down.
626
00:42:49,206 --> 00:42:50,206
Get off me.
627
00:42:52,516 --> 00:42:54,076
You want me to say it?
628
00:42:55,076 --> 00:42:56,246
All right?
629
00:42:56,686 --> 00:42:58,156
I'll say it all today.
630
00:42:58,996 --> 00:43:00,156
Let me ask you something.
631
00:43:00,797 --> 00:43:02,397
When Fern was still alive,
632
00:43:02,757 --> 00:43:04,116
what got your tongue?
633
00:43:04,726 --> 00:43:05,726
Huh?
634
00:43:06,206 --> 00:43:07,277
Why didn't you say it?
635
00:43:08,206 --> 00:43:09,276
Why didn't you tell her
636
00:43:09,277 --> 00:43:10,686
you loved her?
637
00:43:11,116 --> 00:43:12,757
And now you're all infatuated.
638
00:43:13,956 --> 00:43:15,516
Isn't it a little too late?
639
00:43:16,246 --> 00:43:17,726
Let me tell you something.
640
00:43:18,436 --> 00:43:20,036
What you're doing right now
641
00:43:20,436 --> 00:43:21,917
is completely useless.
642
00:43:22,996 --> 00:43:24,076
It's me.
643
00:43:24,397 --> 00:43:26,516
It's Kluay and me who are still alive!
644
00:43:27,556 --> 00:43:29,686
But you don't even care about us!
645
00:43:31,956 --> 00:43:33,877
What's all the fuss
646
00:43:34,277 --> 00:43:36,156
over a dead woman's house?
647
00:43:39,076 --> 00:43:40,116
Hey!
648
00:43:40,317 --> 00:43:41,516
You jerk! You!
649
00:43:43,076 --> 00:43:44,996
Hey! Hey, stop fighting!
650
00:43:45,717 --> 00:43:46,717
Hey!
651
00:43:47,277 --> 00:43:48,636
Stop fighting!
652
00:43:49,397 --> 00:43:50,397
Argh!
653
00:43:51,917 --> 00:43:52,917
Kluay!
654
00:43:54,036 --> 00:43:55,116
Darn it!
655
00:43:58,436 --> 00:43:59,476
Why on earth did you stop?
656
00:44:00,596 --> 00:44:01,596
Keep fighting!
657
00:44:03,917 --> 00:44:04,917
If we're going to keep fighting like this,
658
00:44:05,197 --> 00:44:06,397
then let's just close down the company!
659
00:44:06,797 --> 00:44:07,956
I'm sick of it!
660
00:44:10,556 --> 00:44:11,917
You're right, Kluay.
661
00:44:14,317 --> 00:44:15,717
Let's just close it down.
662
00:44:16,397 --> 00:44:17,636
I'm sick of it too.
663
00:44:22,917 --> 00:44:23,956
I think it's best
664
00:44:24,397 --> 00:44:25,397
if we close down the company.
665
00:45:55,837 --> 00:45:56,877
Nont,
666
00:46:03,677 --> 00:46:05,036
I'm leaving.
667
00:46:06,237 --> 00:46:07,996
Just call me if there's anything.
668
00:46:11,956 --> 00:46:12,956
And
669
00:46:13,397 --> 00:46:14,797
what are you going to do now?
670
00:46:15,917 --> 00:46:16,917
Well,
671
00:46:17,076 --> 00:46:19,076
I'll head home down south to help my family out.
672
00:46:25,397 --> 00:46:26,636
What about Win?
673
00:46:29,357 --> 00:46:30,837
He'll probably be a lawyer.
674
00:46:37,837 --> 00:46:39,636
All right. I'm leaving.
675
00:47:18,476 --> 00:47:19,877
Thank you, Alex.
676
00:47:20,237 --> 00:47:21,397
See you tomorrow.
677
00:47:25,556 --> 00:47:26,956
Goodnight.
678
00:47:58,797 --> 00:48:00,156
Fern, I'm sorry.
679
00:48:02,877 --> 00:48:05,076
In the end, I wasn't able to get your house back.
680
00:48:09,556 --> 00:48:11,076
I told you
681
00:48:12,076 --> 00:48:13,317
that house
682
00:48:15,116 --> 00:48:17,476
isn't important to me anymore.
683
00:48:27,717 --> 00:48:28,877
Thank you so much.
684
00:48:32,797 --> 00:48:34,556
Thank you for always doing everything for me.
685
00:48:36,837 --> 00:48:38,236
I don't usually give up on anything.
686
00:48:38,237 --> 00:48:39,436
But this time,
687
00:48:41,277 --> 00:48:42,837
it didn't go as expected.
688
00:48:48,757 --> 00:48:50,397
Do you remember
689
00:48:51,956 --> 00:48:53,476
when I fell over?
690
00:48:55,757 --> 00:48:57,877
You were always there for me.
691
00:49:03,317 --> 00:49:04,556
And now,
692
00:49:04,956 --> 00:49:06,476
I'd like to be there for you as well.
693
00:49:15,596 --> 00:49:16,837
Thank you.
694
00:49:23,996 --> 00:49:25,476
I think
695
00:49:25,717 --> 00:49:28,516
I'm going to transfer all the shares of the pizza shop back to you.
696
00:49:28,797 --> 00:49:29,797
Fern,
697
00:49:30,956 --> 00:49:32,156
you don't have to do that.
698
00:49:32,476 --> 00:49:33,476
Wilson,
699
00:49:35,156 --> 00:49:36,956
I'm here today thanks to you.
700
00:49:40,596 --> 00:49:42,436
Let me do something for you for a change.
701
00:49:52,556 --> 00:49:54,556
But you have to promise me
702
00:49:57,996 --> 00:50:00,397
to take back the company.
703
00:50:04,877 --> 00:50:06,197
I believe in you.
704
00:50:10,436 --> 00:50:11,476
I promise.
705
00:50:31,197 --> 00:50:32,357
First of all,
706
00:50:33,596 --> 00:50:36,156
I'm going to hire only skilled employees.
707
00:50:54,476 --> 00:50:55,796
This looks great.
708
00:50:55,797 --> 00:50:58,397
And I'm going to need a full report on all the assets, okay?
709
00:50:59,036 --> 00:51:00,036
Thank you.
710
00:51:04,717 --> 00:51:05,717
Uh-huh.
711
00:51:09,877 --> 00:51:11,317
I think it's okay.
712
00:51:18,917 --> 00:51:20,317
How are you doing, Fern?
713
00:51:22,877 --> 00:51:25,116
I've managed to find 4-5 people.
714
00:51:25,556 --> 00:51:27,277
Check to see if they're okay.
715
00:51:28,237 --> 00:51:29,317
Which one are you picking?
716
00:51:29,596 --> 00:51:30,596
Uh...
717
00:51:31,677 --> 00:51:33,396
This person has a lot of experience.
718
00:51:33,397 --> 00:51:34,397
Mm.
719
00:51:34,476 --> 00:51:36,277
- Have a look first. - Sure.
720
00:51:36,436 --> 00:51:38,155
I'm sure that by now the stocks
721
00:51:38,156 --> 00:51:40,156
have already hit rock bottom,
722
00:51:40,596 --> 00:51:42,917
and I know everyone is badly hurt by this crisis.
723
00:51:43,797 --> 00:51:45,237
But as you all know,
724
00:51:45,797 --> 00:51:48,397
every time there's a dive in the economy,
725
00:51:50,116 --> 00:51:52,196
it always springs back up
726
00:51:52,197 --> 00:51:54,197
just as strong as it fell.
727
00:51:59,636 --> 00:52:01,357
I know you're all scared.
728
00:52:08,917 --> 00:52:09,917
That's why
729
00:52:10,677 --> 00:52:11,917
we're going to do the opposite.
730
00:52:13,237 --> 00:52:15,237
We're going to do the impossible.
731
00:52:17,237 --> 00:52:18,917
And if what I think is right,
732
00:52:22,677 --> 00:52:24,156
we're going to win!
733
00:52:24,317 --> 00:52:25,317
Come on!
734
00:52:39,156 --> 00:52:40,317
Fern.
735
00:52:41,636 --> 00:52:42,636
But I think...
736
00:52:43,476 --> 00:52:45,876
- I think if you do this one... - Yes?
737
00:52:45,877 --> 00:52:47,837
I think everything will be great.
738
00:52:48,717 --> 00:52:49,917
Also, this one because...
739
00:52:51,757 --> 00:52:52,757
Thank you.
740
00:52:52,917 --> 00:52:54,237
All right, people.
741
00:52:54,476 --> 00:52:56,396
I believe the market will rise again soon.
742
00:52:56,397 --> 00:52:58,837
So I want everyone to analyze stocks
743
00:52:59,156 --> 00:53:01,116
that have high recovery rates.
744
00:53:03,076 --> 00:53:05,036
And tomorrow, when the market opens,
745
00:53:05,797 --> 00:53:07,956
we'll know for sure if we've made the right decision.
746
00:53:08,357 --> 00:53:10,516
This is our future, people.
747
00:53:10,956 --> 00:53:13,116
It means whether we stop here
748
00:53:13,476 --> 00:53:15,436
or we keep going.
749
00:53:16,156 --> 00:53:17,237
Let's do this!
750
00:53:35,797 --> 00:53:38,036
Hey, it's green now! It's green!
751
00:53:41,397 --> 00:53:42,837
The number is up!
752
00:53:43,036 --> 00:53:45,156
Green! Green, guys!
753
00:53:49,156 --> 00:53:50,556
You did it!
754
00:53:59,797 --> 00:54:01,876
Nont, has Mom come back from the market yet?
755
00:54:01,877 --> 00:54:03,356
I haven't seen her yet.
756
00:54:03,357 --> 00:54:06,237
Hey, can you brew me a cup of coffee too?
757
00:54:06,436 --> 00:54:08,995
Oh? Why don't you make one yourself?
758
00:54:08,996 --> 00:54:11,396
I'm already late. Can you make it for me?
759
00:54:11,397 --> 00:54:12,876
So why don't you wake up earlier next time?
760
00:54:12,877 --> 00:54:13,917
Huh?
761
00:54:14,317 --> 00:54:15,435
I got up early,
762
00:54:15,436 --> 00:54:16,917
but I'm worried about the traffic.
763
00:54:19,277 --> 00:54:21,396
I heard they're about to build a skytrain,
764
00:54:21,397 --> 00:54:22,956
the traffic's going to be even worse.
765
00:54:26,797 --> 00:54:28,476
Coming. Here.
766
00:54:30,996 --> 00:54:32,476
Thank you.
767
00:54:35,596 --> 00:54:36,635
Oh, Faifu.
768
00:54:36,636 --> 00:54:37,716
Can you tell Mom
769
00:54:37,717 --> 00:54:39,196
I'll be staying at the condo?
770
00:54:39,197 --> 00:54:41,116
Work's been very busy lately.
771
00:54:42,036 --> 00:54:45,555
You're acting as if the condo is so far away from the house.
772
00:54:45,556 --> 00:54:48,036
Mom will miss you if you're away for a long time. Do you know that?
773
00:54:48,277 --> 00:54:49,397
I do.
774
00:54:49,556 --> 00:54:51,917
It's not far away, but the traffic's bad.
775
00:54:52,036 --> 00:54:53,436
You can keep Mom company then?
776
00:54:53,636 --> 00:54:56,075
All right. But only for a week.
777
00:54:56,076 --> 00:54:58,797
If it's any longer, I'll bring Mom to drag you back from the condo.
778
00:54:58,877 --> 00:55:00,116
Okay.
779
00:55:07,677 --> 00:55:09,357
Do you like it?
780
00:55:12,076 --> 00:55:13,397
Nont!
781
00:55:13,837 --> 00:55:16,197
- Isn't that the new iPod? - Calm down.
782
00:55:16,717 --> 00:55:18,155
It's not even available in stores here yet!
783
00:55:18,156 --> 00:55:19,717
Where did you get it?
784
00:55:19,956 --> 00:55:21,116
Do you like it?
785
00:55:22,636 --> 00:55:23,956
You can have it.
786
00:55:24,956 --> 00:55:26,757
- For real? - Mm.
787
00:55:27,397 --> 00:55:28,397
You've given me your word.
788
00:55:28,636 --> 00:55:30,115
- Indeed. - You can't take it back.
789
00:55:30,116 --> 00:55:31,317
I won't.
790
00:55:32,436 --> 00:55:33,436
Aw,
791
00:55:33,476 --> 00:55:36,197
you're the best, Nont!
792
00:55:37,156 --> 00:55:38,236
I should go to work now
793
00:55:38,237 --> 00:55:39,837
so that I can show this off to my friends.
794
00:55:42,277 --> 00:55:44,757
Ugh. This tastes awful.
795
00:55:46,237 --> 00:55:47,237
Hey, wait.
796
00:55:47,596 --> 00:55:48,757
Have you forgotten something?
797
00:55:57,076 --> 00:55:58,837
- I'm going now! - Okay.
798
00:57:39,116 --> 00:57:42,357
The bus is here.
799
00:57:43,877 --> 00:57:44,877
Mm.
800
00:58:54,956 --> 00:58:56,877
(Private Property of Thai Wiwat Bank No Trespassing)
801
00:58:57,717 --> 00:58:59,516
Wilson didn't get to buy the house either?
802
00:59:55,317 --> 00:59:57,197
Oh, Fern.
803
00:59:58,076 --> 00:59:59,956
I dozed off.
804
01:00:01,036 --> 01:00:02,917
You should just go to bed if you're tired.
805
01:00:03,036 --> 01:00:05,317
You'll hurt your back again if you sleep here.
806
01:00:05,516 --> 01:00:06,995
I'll go to bed
807
01:00:06,996 --> 01:00:08,357
once I'm done with work.
808
01:00:10,636 --> 01:00:12,636
All right. I'm turning in.
809
01:00:12,797 --> 01:00:14,636
Sure, sweet dreams.
810
01:00:14,837 --> 01:00:15,837
Good night.
811
01:00:15,838 --> 01:00:17,036
Good night.
812
01:00:37,277 --> 01:00:42,116
(Detached House for Auction 80 Million Baht)
813
01:01:30,677 --> 01:01:31,797
Nont?
814
01:01:32,556 --> 01:01:34,036
Can you come and meet me if you're available?
815
01:01:34,237 --> 01:01:35,357
Sure thing.
816
01:01:35,476 --> 01:01:36,917
Is something the matter though?
817
01:01:37,277 --> 01:01:39,156
Do you mind asking Win as well?
818
01:01:39,556 --> 01:01:40,556
Fern,
819
01:01:40,557 --> 01:01:43,797
can I ask you a favor?
820
01:01:44,956 --> 01:01:46,917
You've finally found the one.
821
01:01:51,956 --> 01:01:53,156
Hello, everyone.
822
01:01:54,156 --> 01:01:55,797
I'm here to pick up Fern.
48345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.