All language subtitles for Finding the Rainbow S01E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,759 --> 00:00:06,279 I was selling houses, 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,799 now you're asking if I want to get into building demolition instead. 3 00:00:08,279 --> 00:00:09,279 Hello? 4 00:00:09,730 --> 00:00:11,279 We're Nont and Co Demolition Service. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,199 Will you make me the happiest guy 6 00:00:14,599 --> 00:00:15,599 and marry me? 7 00:00:16,199 --> 00:00:17,679 But we're not dating. 8 00:00:18,039 --> 00:00:19,519 I'll wait for your answer. 9 00:00:20,039 --> 00:00:21,558 I'd prefer it if both of you 10 00:00:21,559 --> 00:00:22,999 just stay friends. 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,919 When I looked at your father, 12 00:00:24,920 --> 00:00:28,559 I felt I didn't need anyone else in my life. 13 00:00:28,879 --> 00:00:30,718 Life is short, Fern. 14 00:00:30,719 --> 00:00:32,209 If we get to follow our heart 15 00:00:32,210 --> 00:00:33,599 when we're still alive, 16 00:00:33,600 --> 00:00:36,159 whether the outcome is good or bad, 17 00:00:36,679 --> 00:00:39,000 at least it's better than doing nothing, isn't it? 18 00:00:39,850 --> 00:00:40,850 Nont. 19 00:00:42,759 --> 00:00:43,960 Fern! 20 00:00:48,320 --> 00:00:50,719 I'm sorry for wasting your time. 21 00:00:51,759 --> 00:00:52,920 But I'm going to take 22 00:00:53,439 --> 00:00:55,039 good care of Fern's house. 23 00:00:55,240 --> 00:00:56,718 How come Fern's house is getting turned into a condo? 24 00:00:56,719 --> 00:00:57,960 That’s not possible. 25 00:00:58,399 --> 00:00:59,399 I already got the deal. 26 00:00:59,400 --> 00:01:01,039 Since you can't keep your word, 27 00:01:03,320 --> 00:01:04,409 do you remember 28 00:01:04,879 --> 00:01:06,120 our discussion? 29 00:01:06,560 --> 00:01:08,519 You might want to step up your game. 30 00:01:09,049 --> 00:01:11,239 Or you will lose before it gets started. 31 00:02:18,159 --> 00:02:19,159 Nont? 32 00:02:19,370 --> 00:02:20,400 Fern? 33 00:02:21,240 --> 00:02:22,240 Hello? 34 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 Fern? 35 00:02:23,400 --> 00:02:24,759 Is something wrong, Fern? 36 00:04:02,680 --> 00:04:04,599 Guys, we got a live one over here! 37 00:04:06,080 --> 00:04:07,639 I need equipment! 38 00:04:08,120 --> 00:04:10,159 Miss, it's going to be okay, all right? Just wait. 39 00:04:11,479 --> 00:04:13,120 Guys, we need a saw! 40 00:04:18,050 --> 00:04:19,079 Fern! 41 00:04:19,610 --> 00:04:20,639 Fern! 42 00:04:22,480 --> 00:04:23,519 Fern! 43 00:04:24,050 --> 00:04:25,279 Fern, open your eyes! 44 00:04:25,439 --> 00:04:26,480 Fern! 45 00:04:26,800 --> 00:04:28,838 Give me one second! I need help... 46 00:04:28,839 --> 00:04:29,879 Fern! 47 00:04:30,879 --> 00:04:31,879 Fern... 48 00:04:32,839 --> 00:04:33,879 Fern! 49 00:04:34,279 --> 00:04:35,959 Help her! 50 00:04:36,639 --> 00:04:37,759 Help her! 51 00:04:38,079 --> 00:04:39,199 Help her! 52 00:04:42,680 --> 00:04:43,800 Hurry! 53 00:05:37,720 --> 00:05:38,720 Hello, ma'am. 54 00:05:38,721 --> 00:05:40,000 Oh, hello. 55 00:05:40,120 --> 00:05:41,198 It must be cold outside. 56 00:05:41,199 --> 00:05:42,879 Oh, it's freezing today. 57 00:05:44,040 --> 00:05:45,559 The roses are very pretty. 58 00:05:45,560 --> 00:05:46,560 They are, aren't they? 59 00:05:46,839 --> 00:05:48,279 I picked them specifically. 60 00:05:48,759 --> 00:05:50,239 Didn't you go to work today? 61 00:05:50,240 --> 00:05:51,879 Oh, it's a day off for everyone today. 62 00:05:54,399 --> 00:05:55,719 I ran into the doctor just now. 63 00:05:55,720 --> 00:05:57,878 He said her responses have been improving. 64 00:05:57,879 --> 00:05:58,879 Really? 65 00:06:06,959 --> 00:06:08,078 Wilson. 66 00:06:08,079 --> 00:06:09,278 Yes? 67 00:06:09,279 --> 00:06:10,680 Thank you very much 68 00:06:11,160 --> 00:06:13,600 for helping me with everything. 69 00:06:14,360 --> 00:06:16,199 Without your help, 70 00:06:16,560 --> 00:06:17,720 I'd be in even worse shape. 71 00:06:18,279 --> 00:06:19,959 It's my pleasure. 72 00:07:04,199 --> 00:07:06,160 Happy Valentine's, Fern. 73 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 Fern? 74 00:07:13,480 --> 00:07:14,839 Fern, can you hear me? 75 00:07:15,360 --> 00:07:16,360 Fern? 76 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 Fern? 77 00:07:20,120 --> 00:07:21,120 Fern? 78 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 Nurse! 79 00:07:23,560 --> 00:07:24,800 Nont? 80 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 Fern. 81 00:07:58,041 --> 00:07:59,279 Nont! 82 00:08:12,360 --> 00:08:13,759 After a coma, 83 00:08:14,040 --> 00:08:15,959 patients who regain consciousness, 84 00:08:16,040 --> 00:08:17,439 they have drowsiness, 85 00:08:17,959 --> 00:08:20,839 and they can respond slowly to external stimuli. 86 00:08:21,160 --> 00:08:23,199 But it's going to take time to adjust. 87 00:08:23,600 --> 00:08:25,199 How much recovery we see 88 00:08:25,319 --> 00:08:28,319 depends on how much injury there was to the brain. 89 00:08:28,680 --> 00:08:31,680 Now, if there was severe brain damage, 90 00:08:31,839 --> 00:08:34,720 she may have a lifelong disability. 91 00:08:35,120 --> 00:08:37,678 Unfortunately, it's too early to tell 92 00:08:37,679 --> 00:08:40,000 if she will make a full recovery or not. 93 00:08:41,720 --> 00:08:42,759 Thank you, doctor. 94 00:08:43,039 --> 00:08:44,039 Nurse. 95 00:08:48,210 --> 00:08:49,210 It's okay. 96 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 Not too much, okay? 97 00:09:19,841 --> 00:09:22,239 You might end up soaking the roots with too much water. 98 00:09:22,240 --> 00:09:23,240 - Okay, Mom. - There. 99 00:09:23,241 --> 00:09:24,919 Like those succulents, 100 00:09:25,000 --> 00:09:26,639 a bit of water is enough. 101 00:09:27,039 --> 00:09:28,479 But we're growing 102 00:09:28,480 --> 00:09:30,960 mostly vegetables, Faifu. 103 00:09:31,090 --> 00:09:32,210 Do you know what they are? 104 00:09:32,360 --> 00:09:33,360 No, I don't. 105 00:09:33,399 --> 00:09:34,959 - These ones I do! - What are these? 106 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 Chilli. 107 00:09:37,120 --> 00:09:38,399 Now you're on a roll. 108 00:09:46,799 --> 00:09:48,798 We'll keep this for cooking. 109 00:09:48,799 --> 00:09:50,678 - How about these? - Eggplants. 110 00:09:50,679 --> 00:09:51,679 - Do you see them now? - Where? 111 00:09:51,680 --> 00:09:54,000 - They're bearing fruit? - They are! Underneath! 112 00:10:09,639 --> 00:10:10,799 It's normal. 113 00:10:11,840 --> 00:10:13,399 There's an end to every beginning. 114 00:10:16,919 --> 00:10:18,840 Why are you guys being such drama queens? 115 00:10:20,240 --> 00:10:21,600 We've stopped doing demolition, 116 00:10:22,090 --> 00:10:23,679 but we'll be building instead. 117 00:10:25,000 --> 00:10:26,559 No need to be sad! 118 00:10:27,210 --> 00:10:28,360 Okay. 119 00:10:41,799 --> 00:10:43,090 You're too tall. 120 00:10:43,399 --> 00:10:45,090 Hey, aren't you used to it by now? 121 00:10:45,799 --> 00:10:46,799 Huh? 122 00:10:51,840 --> 00:10:52,918 Yes, 123 00:10:52,919 --> 00:10:54,879 I've just arrived at the office. 124 00:10:56,399 --> 00:10:58,080 Are you about to board the plane? 125 00:10:58,559 --> 00:10:59,559 Really? 126 00:11:00,200 --> 00:11:01,879 Of course I miss you. 127 00:11:02,480 --> 00:11:04,720 Okay, let's talk later. 128 00:11:06,840 --> 00:11:07,840 Hey there, Jim. 129 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 - Huh? - Yes? 130 00:11:08,879 --> 00:11:10,000 Have you gotten prettier? 131 00:11:10,200 --> 00:11:11,200 Thank you. 132 00:11:11,240 --> 00:11:12,918 You get prettier every day, Jim. 133 00:11:12,919 --> 00:11:13,919 Kluay. 134 00:11:14,039 --> 00:11:15,039 Hey, 135 00:11:15,040 --> 00:11:16,519 you're late, Win. 136 00:11:26,637 --> 00:11:29,237 You guys are keeping a good track record for your tardiness. 137 00:11:29,397 --> 00:11:30,637 Don't tell us off just yet. 138 00:11:30,836 --> 00:11:31,917 It's that one. 139 00:11:34,237 --> 00:11:35,237 Ugh, you don't understand 140 00:11:35,238 --> 00:11:36,835 how bad the traffic is out there. 141 00:11:36,836 --> 00:11:38,277 You spend your days in the office. 142 00:11:39,676 --> 00:11:41,196 Cheeky. 143 00:11:43,716 --> 00:11:44,716 Hey, 144 00:11:45,037 --> 00:11:46,397 have you guys seen this? 145 00:11:46,517 --> 00:11:48,397 It just came out. 146 00:11:49,237 --> 00:11:50,316 Aren't we cool? 147 00:11:52,517 --> 00:11:53,555 I'm super handsome. 148 00:11:53,556 --> 00:11:55,517 Take a gander, Mr. CEO. 149 00:11:55,596 --> 00:11:56,596 Honestly, 150 00:11:56,757 --> 00:11:58,476 look at it. 151 00:11:59,237 --> 00:12:01,196 You've actually taken us quite far. 152 00:12:07,117 --> 00:12:08,637 We embarked on a journey together. 153 00:12:13,997 --> 00:12:16,436 Do you feel awkward with being successful? 154 00:12:17,556 --> 00:12:18,556 We're quite talented. 155 00:12:18,556 --> 00:12:19,556 Really. 156 00:12:19,557 --> 00:12:20,636 I want to be a failure sometimes. 157 00:12:20,637 --> 00:12:22,157 I'm fed up with success. 158 00:12:22,836 --> 00:12:23,836 So? 159 00:12:23,836 --> 00:12:24,836 Shall we go? 160 00:12:25,757 --> 00:12:26,917 I've been waiting for both of you. 161 00:12:27,037 --> 00:12:28,636 There's an annual shareholder meeting today. 162 00:12:28,637 --> 00:12:29,637 But the vice president 163 00:12:29,638 --> 00:12:31,596 and the chair of the board were super late. 164 00:12:32,877 --> 00:12:34,075 Okay, okay. 165 00:12:34,076 --> 00:12:35,076 Let's go. 166 00:12:35,077 --> 00:12:37,076 You're complaining like an old timer, Mr. CEO. 167 00:12:58,397 --> 00:12:59,517 Here's your coffee. 168 00:13:07,517 --> 00:13:10,076 Mom's told me everything. 169 00:13:14,637 --> 00:13:17,157 Thank you for saving my life. 170 00:13:20,476 --> 00:13:22,917 And you're still looking after me. 171 00:13:31,476 --> 00:13:33,157 In fact, 172 00:13:35,757 --> 00:13:38,596 you should've just left me to die. 173 00:13:43,157 --> 00:13:45,517 So I wouldn't be a burden. 174 00:13:46,917 --> 00:13:48,237 Fern, 175 00:13:49,076 --> 00:13:50,757 don't say that. 176 00:13:51,796 --> 00:13:53,075 You're not a burden to anyone. 177 00:13:53,076 --> 00:13:54,076 And I... 178 00:13:54,077 --> 00:13:56,436 But I might be disabled for the rest of my life! 179 00:14:02,757 --> 00:14:04,157 Fern, 180 00:14:05,316 --> 00:14:06,756 the doctor said 181 00:14:06,757 --> 00:14:09,556 there's a chance you'll make a recovery. 182 00:14:10,196 --> 00:14:11,996 If there's a chance, 183 00:14:11,997 --> 00:14:13,397 there's hope. 184 00:14:34,637 --> 00:14:36,196 I'm scared. 185 00:14:39,596 --> 00:14:42,877 I'm scared I'll never be able to walk again! 186 00:14:47,796 --> 00:14:48,796 Fern. 187 00:14:49,076 --> 00:14:52,357 I'm scared I'll never be able to walk again! 188 00:14:53,917 --> 00:14:54,917 Fern. 189 00:14:55,037 --> 00:14:56,117 Listen to me, Fern. 190 00:14:57,637 --> 00:14:58,637 I promise 191 00:14:58,638 --> 00:15:00,357 that will never happen to you. 192 00:15:22,637 --> 00:15:24,397 Come on in. 193 00:15:26,997 --> 00:15:28,676 Welcome. 194 00:15:32,637 --> 00:15:33,637 Oh, and I've 195 00:15:33,638 --> 00:15:34,955 prepared bedrooms 196 00:15:34,956 --> 00:15:36,276 for you and Fern. 197 00:15:36,277 --> 00:15:38,116 And the remaining things from your old apartment 198 00:15:38,117 --> 00:15:39,117 are in there. 199 00:15:39,476 --> 00:15:41,556 Feel free to let me know if you need anything else. 200 00:15:42,196 --> 00:15:43,715 Thank you so much. 201 00:15:43,716 --> 00:15:44,796 But... 202 00:15:44,956 --> 00:15:46,516 I don't want to be a bother. 203 00:15:46,517 --> 00:15:47,877 Oh, it's not a bother at all. 204 00:15:48,157 --> 00:15:50,156 It's good both of you are moving in. 205 00:15:50,157 --> 00:15:52,037 I'll be able to help take care of Fern. 206 00:15:53,316 --> 00:15:54,476 Wilson. 207 00:15:54,637 --> 00:15:55,716 Yes? 208 00:15:59,556 --> 00:16:01,237 Thank you. 209 00:16:04,237 --> 00:16:05,955 Are you in a hurry to go to work today? 210 00:16:05,956 --> 00:16:07,237 Not at all. 211 00:16:09,917 --> 00:16:12,517 I think I want to make you pizza. 212 00:16:13,277 --> 00:16:14,756 Fern, you should rest. 213 00:16:14,757 --> 00:16:16,956 You let me and Mom move in. 214 00:16:18,037 --> 00:16:20,196 I want to show my gratitude. 215 00:16:22,917 --> 00:16:25,675 Fern, you just got out of the hospital. 216 00:16:25,676 --> 00:16:27,716 Shouldn't you be resting for now? 217 00:16:29,836 --> 00:16:31,397 I can do it. 218 00:16:32,196 --> 00:16:33,277 But 219 00:16:33,716 --> 00:16:35,357 you have to be my assistant, okay? 220 00:16:36,676 --> 00:16:37,676 Okay. 221 00:16:37,796 --> 00:16:40,596 All right. Do your best. 222 00:16:41,076 --> 00:16:42,595 It's going to be delicious for sure. 223 00:16:42,596 --> 00:16:43,675 But first, 224 00:16:43,676 --> 00:16:44,956 you have to get some rest. 225 00:16:45,836 --> 00:16:46,876 The bedroom's over there. 226 00:16:46,877 --> 00:16:47,877 - This way, please. - Thank you. 227 00:16:52,357 --> 00:16:53,357 Tell me if you want anything. 228 00:16:53,358 --> 00:16:54,996 That's enough. That's it. 229 00:16:54,997 --> 00:16:57,117 - Okay. - Thank you. 230 00:17:00,076 --> 00:17:01,276 Are you up for this? 231 00:17:01,277 --> 00:17:02,436 I guess you're okay? 232 00:17:21,516 --> 00:17:23,196 Food's ready. 233 00:17:24,236 --> 00:17:25,276 Yes, ma'am. 234 00:17:25,357 --> 00:17:26,357 Oh, by the way, 235 00:17:26,358 --> 00:17:28,036 are these people Fern's friends in Thailand? 236 00:17:34,917 --> 00:17:36,087 That's right. 237 00:17:36,597 --> 00:17:38,116 Her friends always liked to come and hang out 238 00:17:38,117 --> 00:17:40,117 or work on assignments at our house 239 00:17:40,996 --> 00:17:42,756 when her father was still alive. 240 00:17:43,676 --> 00:17:46,035 The whole group was quite a handful. 241 00:17:46,036 --> 00:17:47,756 And the most handful was this one, 242 00:17:47,996 --> 00:17:49,087 - Kluay. - Kluay? 243 00:17:49,236 --> 00:17:50,876 - And this is Win. - I see. 244 00:17:50,877 --> 00:17:51,877 This is Nut. 245 00:17:52,117 --> 00:17:53,356 And the one next to Fern 246 00:17:53,357 --> 00:17:54,597 is Nont. 247 00:17:57,236 --> 00:17:58,276 Nont? 248 00:17:58,567 --> 00:17:59,597 That's right. 249 00:18:03,676 --> 00:18:05,567 They seem quite close. 250 00:18:05,956 --> 00:18:08,326 They were. They've always been close 251 00:18:08,327 --> 00:18:10,716 since their time at university. 252 00:18:10,917 --> 00:18:11,917 Right. 253 00:18:13,276 --> 00:18:14,756 Let's go and have some pizza. 254 00:18:15,036 --> 00:18:16,156 Oh, I'll catch up in a bit. 255 00:18:16,157 --> 00:18:17,476 Okay. 256 00:18:38,196 --> 00:18:39,327 It's so cute. 257 00:18:39,436 --> 00:18:40,436 Yes! 258 00:18:40,476 --> 00:18:41,756 Elephant! 259 00:18:43,996 --> 00:18:45,995 - Thank you. - Watch your feet. 260 00:18:45,996 --> 00:18:46,996 A tiny bit more. 261 00:18:47,476 --> 00:18:48,836 You only make pizza. 262 00:18:48,837 --> 00:18:50,676 Wilson's going to get bored. 263 00:18:52,157 --> 00:18:53,917 Well, I feel like having it. 264 00:18:54,567 --> 00:18:55,715 And having one at a restaurant isn't as good 265 00:18:55,716 --> 00:18:58,157 as having one made by the original recipe creator. 266 00:18:58,327 --> 00:18:59,715 Aw, 267 00:18:59,716 --> 00:19:01,566 I don't know if it's going to taste as good as before. 268 00:19:01,567 --> 00:19:02,876 Of course. 269 00:19:02,877 --> 00:19:04,436 - Thank you. - No worries. 270 00:19:04,676 --> 00:19:05,995 By the way, 271 00:19:05,996 --> 00:19:07,035 how's the shop doing? 272 00:19:07,036 --> 00:19:08,436 It's packed like always. 273 00:19:08,807 --> 00:19:10,917 I'll take you there once you're healthy again. 274 00:19:11,637 --> 00:19:13,516 I miss it so badly. 275 00:19:16,756 --> 00:19:18,157 - Let's eat. - Dig in. 276 00:19:22,567 --> 00:19:24,276 Mm! 277 00:19:43,597 --> 00:19:45,756 It's time for your medication. 278 00:19:55,436 --> 00:19:57,676 You miss Thailand, don't you? 279 00:20:01,676 --> 00:20:03,877 Well, don't you? 280 00:20:06,357 --> 00:20:08,676 You're here with me now. 281 00:20:09,327 --> 00:20:12,327 There's probably nothing there for me to miss anymore. 282 00:20:14,117 --> 00:20:16,676 Wilson is a very good person. 283 00:20:27,036 --> 00:20:29,436 When you were in a coma, 284 00:20:30,436 --> 00:20:32,996 he never once left your side. 285 00:20:34,276 --> 00:20:36,397 It made me believe 286 00:20:37,357 --> 00:20:39,157 he truly loves you. 287 00:20:40,397 --> 00:20:41,676 If the past 288 00:20:42,516 --> 00:20:45,117 is keeping you from moving forward, 289 00:20:47,357 --> 00:20:49,236 then you should forget about it 290 00:20:50,807 --> 00:20:52,807 and let it go. 291 00:21:20,397 --> 00:21:21,917 Well done. 292 00:21:22,436 --> 00:21:23,516 Inhale. 293 00:21:24,036 --> 00:21:25,117 Inhale. 294 00:21:26,516 --> 00:21:27,956 You can do it! You can do it! 295 00:21:28,087 --> 00:21:29,087 - Oh! - Ah! 296 00:21:29,087 --> 00:21:30,087 Fern! 297 00:21:31,236 --> 00:21:32,357 Come on, get up! 298 00:21:34,236 --> 00:21:35,877 Are you okay? 299 00:21:38,837 --> 00:21:40,036 She can do it. 300 00:21:41,157 --> 00:21:42,357 All right, let's keep going. 301 00:21:42,676 --> 00:21:43,837 You're almost there. 302 00:21:46,597 --> 00:21:48,036 You'll be well again soon. 303 00:21:48,117 --> 00:21:49,117 Hm? 304 00:22:15,157 --> 00:22:16,316 Mm, I think you've got it. 305 00:22:16,317 --> 00:22:17,317 - I do? - Mm. 306 00:22:17,317 --> 00:22:18,317 Should we add more flour? 307 00:22:18,397 --> 00:22:19,476 - That's enough. - Okay. 308 00:22:20,157 --> 00:22:21,157 You're good at this. Here. 309 00:22:22,077 --> 00:22:23,317 I have a great teacher. 310 00:22:23,877 --> 00:22:25,275 So what's next? 311 00:22:25,276 --> 00:22:26,317 Spread this out. 312 00:22:26,357 --> 00:22:27,357 How? 313 00:22:27,516 --> 00:22:29,117 Just give it a try. 314 00:22:30,196 --> 00:22:31,797 There. 315 00:22:33,917 --> 00:22:35,557 Well done. 316 00:22:35,956 --> 00:22:37,716 You'll be able to race me soon. 317 00:22:38,476 --> 00:22:40,556 Ooh. All right. 318 00:22:40,557 --> 00:22:41,996 No jokes from me anymore. 319 00:22:46,917 --> 00:22:47,917 Hup. 320 00:22:47,918 --> 00:22:50,276 Can you try letting go? 321 00:22:50,317 --> 00:22:51,317 Letting go? 322 00:22:51,756 --> 00:22:53,397 Okay. We're onto something. 323 00:22:53,637 --> 00:22:54,637 Good. 324 00:22:56,476 --> 00:22:57,476 Ah! 325 00:23:12,956 --> 00:23:14,397 All right. Let's keep walking. 326 00:23:15,196 --> 00:23:16,196 Watch your step. 327 00:23:18,236 --> 00:23:19,317 Just a little bit further. 328 00:23:19,597 --> 00:23:20,597 Hold my hands. 329 00:23:20,917 --> 00:23:21,917 Are you ready? 330 00:23:39,196 --> 00:23:40,317 Mr. Wilson? 331 00:23:42,397 --> 00:23:43,516 Mr. Wilson? 332 00:23:44,117 --> 00:23:45,117 Here you go. 333 00:23:45,118 --> 00:23:46,996 The asset company is going to sell 334 00:23:47,236 --> 00:23:48,357 the house in Bangkok. 335 00:23:48,597 --> 00:23:51,317 Code: THB0068. 336 00:23:51,850 --> 00:23:53,130 Someone contacted me 337 00:23:53,157 --> 00:23:54,837 that they were interested in buying. 338 00:23:55,756 --> 00:23:57,796 The name and contact number, 339 00:23:57,797 --> 00:23:58,877 I've written it down. 340 00:23:59,676 --> 00:24:00,676 Thank you. 341 00:25:07,317 --> 00:25:08,317 Hello? 342 00:25:08,996 --> 00:25:09,996 Hello, Mr. Arnont. 343 00:25:11,397 --> 00:25:13,157 I'm sorry, but that house you want 344 00:25:14,317 --> 00:25:15,317 is not for sale. 345 00:25:17,397 --> 00:25:18,516 You can name your price. 346 00:25:18,837 --> 00:25:19,837 I'm happy to buy it. 347 00:25:20,516 --> 00:25:21,797 I understand how you feel. 348 00:25:22,996 --> 00:25:24,476 But this is not about money. 349 00:25:27,236 --> 00:25:29,357 Why do you want this house so much anyway? 350 00:25:31,716 --> 00:25:32,716 Because 351 00:25:32,717 --> 00:25:35,077 this house has so many memories of mine. 352 00:25:35,716 --> 00:25:36,716 And... 353 00:25:36,716 --> 00:25:37,716 I'm sorry. 354 00:25:38,276 --> 00:25:39,516 I can't sell you this house. 355 00:25:40,077 --> 00:25:41,077 I'm sorry. 356 00:26:12,557 --> 00:26:13,557 Fern, 357 00:26:13,676 --> 00:26:14,716 are you okay? 358 00:26:16,117 --> 00:26:17,317 Okay? 359 00:26:18,516 --> 00:26:20,196 Let me try again, all right? 360 00:26:21,676 --> 00:26:23,236 You can do it. 361 00:26:24,117 --> 00:26:25,117 Come on. 362 00:26:54,597 --> 00:26:55,716 You're almost there. 363 00:27:03,476 --> 00:27:04,837 Fern, 364 00:27:05,756 --> 00:27:07,557 you're walking again. 365 00:27:09,436 --> 00:27:11,156 You can walk now! 366 00:27:11,157 --> 00:27:12,917 I can walk! 367 00:27:16,956 --> 00:27:18,397 Well done. 368 00:27:24,397 --> 00:27:26,157 Whoa. 369 00:27:26,397 --> 00:27:28,435 These are all Thai dishes. 370 00:27:28,436 --> 00:27:30,116 You've gone all out tonight, Mom. 371 00:27:30,117 --> 00:27:31,435 Well, it's a special occasion. 372 00:27:31,436 --> 00:27:32,755 We're celebrating 373 00:27:32,756 --> 00:27:34,035 my daughter's full recovery. 374 00:27:34,036 --> 00:27:35,036 Thank you so much. 375 00:27:35,036 --> 00:27:36,036 I haven't had 376 00:27:36,357 --> 00:27:37,676 Thai food like this in a very long time. 377 00:27:39,557 --> 00:27:41,276 Thank you both so much 378 00:27:42,157 --> 00:27:44,157 for always supporting me. 379 00:27:46,797 --> 00:27:48,996 I'm hungry. Let's make a toast. 380 00:27:49,077 --> 00:27:50,235 - Let's do it. - Okay. 381 00:27:50,236 --> 00:27:51,715 What do I have to say? Is it "chaiyo"? 382 00:27:51,716 --> 00:27:52,716 - Chaiyo? - Chaiyo. 383 00:27:53,077 --> 00:27:55,476 - Chaiyo! - Chaiyo! 384 00:28:00,917 --> 00:28:02,157 Mm. 385 00:28:02,476 --> 00:28:03,716 Mm! 386 00:28:04,276 --> 00:28:05,276 Ma'am, 387 00:28:05,277 --> 00:28:06,356 - you do the honors. - It's yours. 388 00:28:06,357 --> 00:28:07,357 You can go ahead. 389 00:28:08,157 --> 00:28:09,275 Don't worry. It's not spicy. 390 00:28:09,276 --> 00:28:10,995 I tried to keep the spice down as much as possible. 391 00:28:10,996 --> 00:28:12,796 Great. I can't really do spicy food. 392 00:28:12,797 --> 00:28:14,636 It's like you knew what he was going to ask. 393 00:28:14,637 --> 00:28:15,637 Right? 394 00:28:15,676 --> 00:28:17,476 I wasn't even going to try this one. 395 00:28:21,317 --> 00:28:23,917 I've planned to open up a new branch. 396 00:28:25,397 --> 00:28:27,356 I trust your entrepreneurial sense. 397 00:28:27,357 --> 00:28:29,036 Aw, thank you. 398 00:28:32,956 --> 00:28:34,357 Thank you 399 00:28:34,557 --> 00:28:35,756 for always 400 00:28:35,956 --> 00:28:38,236 being by my side. 401 00:28:38,716 --> 00:28:40,436 I don't want a thank you. 402 00:28:41,516 --> 00:28:42,797 Can I have your heart instead? 403 00:28:44,837 --> 00:28:47,837 My life belongs to you anyway. 404 00:28:48,516 --> 00:28:49,836 Yes, 405 00:28:49,837 --> 00:28:52,196 but your heart is not mine, right? 406 00:28:53,157 --> 00:28:54,157 Hey, Boss. 407 00:29:03,637 --> 00:29:05,357 Please give me time. 408 00:29:07,797 --> 00:29:08,797 Sure. 409 00:29:11,317 --> 00:29:12,756 After you, Princess. 410 00:29:16,397 --> 00:29:17,436 Hello. 411 00:29:43,317 --> 00:29:44,317 Hi, 412 00:29:44,318 --> 00:29:46,557 I just followed the map that you sent to me. 413 00:29:46,676 --> 00:29:49,036 But there is a pizza shop. 414 00:29:49,516 --> 00:29:51,436 So, where are you now? 415 00:29:53,077 --> 00:29:54,716 Please come inside. 416 00:29:56,917 --> 00:29:57,956 Okay. 417 00:30:08,476 --> 00:30:09,715 So, Mr. Wilson, 418 00:30:09,716 --> 00:30:11,117 can you please tell us 419 00:30:11,276 --> 00:30:12,996 how you started your business? 420 00:30:13,157 --> 00:30:14,196 This wonderful. 421 00:30:14,317 --> 00:30:15,557 Arcobaleno? 422 00:30:17,196 --> 00:30:18,917 How I started Arcobaleno? 423 00:30:18,996 --> 00:30:20,436 Um... 424 00:30:21,917 --> 00:30:23,836 I would like to think of it as more than 425 00:30:23,837 --> 00:30:25,476 just a little pizza shop. 426 00:30:25,797 --> 00:30:26,876 It all started with 427 00:30:26,877 --> 00:30:28,276 an impression 428 00:30:29,276 --> 00:30:30,436 of a girl 429 00:30:32,077 --> 00:30:33,837 which turned into 430 00:30:35,637 --> 00:30:38,276 the desire to be close to 431 00:30:40,476 --> 00:30:41,956 this woman. 432 00:30:42,597 --> 00:30:45,036 The woman who created this recipe. 433 00:30:46,436 --> 00:30:49,397 She's the inspiration of each 434 00:30:49,756 --> 00:30:52,597 and every memory of Arcobaleno. 435 00:30:54,357 --> 00:30:56,036 And... 436 00:30:56,877 --> 00:30:57,996 of me. 437 00:30:58,236 --> 00:31:00,796 But too bad she can't be with us today. 438 00:31:00,797 --> 00:31:02,955 - It's okay. - So maybe next time, 439 00:31:02,956 --> 00:31:05,196 we can talk to her. 440 00:31:06,397 --> 00:31:08,036 I'm sorry I'm late. 441 00:31:08,357 --> 00:31:09,436 Fern? 442 00:31:12,157 --> 00:31:13,436 That's okay. We can wait. 443 00:31:14,196 --> 00:31:15,196 Oh, and this is Fern. 444 00:31:15,197 --> 00:31:16,556 The woman I was talking about. 445 00:31:16,557 --> 00:31:18,156 Oh, great! Nice to meet you, Ms. Fern. 446 00:31:18,157 --> 00:31:19,397 - Nice to meet you too. - It's a pleasure. 447 00:31:19,996 --> 00:31:21,397 So, 448 00:31:21,476 --> 00:31:23,637 let us continue the interview then, please. 449 00:31:24,036 --> 00:31:26,276 So, Ms. Fern, can you please tell us 450 00:31:26,436 --> 00:31:27,716 and explain? 451 00:31:27,877 --> 00:31:29,756 How did you manage to succeed 452 00:31:30,157 --> 00:31:31,516 to expand 453 00:31:31,597 --> 00:31:33,357 this beautiful Arcobaleno? 454 00:31:35,917 --> 00:31:36,917 First of all, 455 00:31:37,877 --> 00:31:38,877 I'd like to thank. 456 00:31:39,597 --> 00:31:40,597 Mr. Wilson 457 00:31:41,276 --> 00:31:42,276 for always 458 00:31:42,877 --> 00:31:44,557 standing by my side. 459 00:31:48,317 --> 00:31:49,396 And thank you 460 00:31:49,397 --> 00:31:50,716 to all the customers 461 00:31:51,036 --> 00:31:52,276 for believing in me. 462 00:31:52,797 --> 00:31:53,797 You are the force 463 00:31:53,798 --> 00:31:55,436 that drives Arcobaleno, 464 00:31:56,236 --> 00:31:57,716 a small pizza shop, 465 00:31:58,436 --> 00:31:59,596 to expand 466 00:31:59,597 --> 00:32:00,756 to this point. 467 00:32:01,676 --> 00:32:03,036 I hope everyone 468 00:32:03,436 --> 00:32:04,436 will always 469 00:32:04,436 --> 00:32:05,436 be with me 470 00:32:06,077 --> 00:32:07,597 and move forward together. 471 00:32:08,196 --> 00:32:09,196 Thank you. 472 00:32:09,917 --> 00:32:11,316 Thank you so, so much. 473 00:32:11,317 --> 00:32:13,195 I wish you all the best success. 474 00:32:13,196 --> 00:32:14,515 Thank you so much for today. 475 00:32:14,516 --> 00:32:15,516 It's a pleasure. 476 00:32:15,516 --> 00:32:16,516 Thank you. 477 00:32:22,196 --> 00:32:23,196 That was great, wasn't it? 478 00:32:23,197 --> 00:32:25,715 Yes, it was excellent. I'm so happy. 479 00:32:25,716 --> 00:32:27,195 And I want to thank you so much, Mr. Wilson. 480 00:32:27,196 --> 00:32:28,196 Thank you. 481 00:32:28,197 --> 00:32:29,317 Thank you, Ms. Fern, 482 00:32:29,716 --> 00:32:30,716 for the interview. 483 00:32:30,717 --> 00:32:33,317 And I wish you the best of success in your business. 484 00:32:33,837 --> 00:32:34,837 See you again. Bye-bye. 485 00:32:34,838 --> 00:32:36,436 - See you. - Take care. 486 00:32:46,476 --> 00:32:47,916 Your pizza will be world-renowned... 487 00:32:47,917 --> 00:32:49,276 I want you to tell me the truth. 488 00:32:52,637 --> 00:32:53,637 What truth? 489 00:32:56,036 --> 00:32:57,716 Why did you go to Thailand? 490 00:33:00,956 --> 00:33:03,196 I went there for work. 491 00:33:03,397 --> 00:33:04,996 I'm sorry I didn't tell you. 492 00:33:05,436 --> 00:33:06,436 If you don't tell me the truth, 493 00:33:06,437 --> 00:33:07,716 then there's no use for us to talk to each other again. 494 00:33:07,996 --> 00:33:09,276 I went there because of your house. 495 00:33:13,077 --> 00:33:14,077 Fern, 496 00:33:14,797 --> 00:33:15,797 I've been 497 00:33:16,436 --> 00:33:17,837 trying to buy it back. 498 00:33:18,077 --> 00:33:19,515 But John betrayed me. 499 00:33:19,516 --> 00:33:21,715 And don't you think I should know about it too? 500 00:33:21,716 --> 00:33:24,436 Fern, listen to me. I'm about to get my hands on it. 501 00:33:24,756 --> 00:33:26,596 I'll never let it go. 502 00:33:26,597 --> 00:33:28,157 And why are you messing with it? 503 00:33:28,837 --> 00:33:30,397 Why are you messing with that house? 504 00:33:31,276 --> 00:33:33,117 Because it's yours, Fern. 505 00:33:34,397 --> 00:33:36,276 I want to save it. 506 00:33:40,877 --> 00:33:42,716 You can't let it go 507 00:33:43,516 --> 00:33:44,877 because you're scared. 508 00:33:45,397 --> 00:33:48,077 You're scared Nont might win the bid for the house, aren't you? 509 00:33:56,996 --> 00:33:58,476 How did you find out about it? 510 00:34:01,516 --> 00:34:03,077 I saw all the documents. 511 00:34:13,837 --> 00:34:15,956 I know everything you've done 512 00:34:19,116 --> 00:34:20,726 is because you mean well. 513 00:34:21,726 --> 00:34:23,036 But I don't think of that house 514 00:34:24,686 --> 00:34:26,636 as my home anymore. 515 00:34:31,076 --> 00:34:32,956 Can you let it go? 516 00:34:34,206 --> 00:34:35,436 Fern, 517 00:34:38,076 --> 00:34:39,516 I can let it go. 518 00:34:42,476 --> 00:34:44,277 But if I do, 519 00:34:46,317 --> 00:34:49,317 can you let go of everything you have in Thailand 520 00:34:50,686 --> 00:34:52,436 for me? 521 00:35:43,596 --> 00:35:44,686 Hey, Chris. 522 00:35:44,837 --> 00:35:46,277 What about the market today? 523 00:35:51,277 --> 00:35:52,686 What's with the urgency? 524 00:35:52,877 --> 00:35:54,246 I don't know. 525 00:35:55,156 --> 00:35:56,797 I received a lot of calls. 526 00:36:02,516 --> 00:36:03,516 Oh. 527 00:36:03,517 --> 00:36:04,837 Why did you call us over? Is something the matter? 528 00:36:05,156 --> 00:36:06,726 Uh, the thing is. 529 00:36:06,837 --> 00:36:07,837 Nont has been 530 00:36:07,917 --> 00:36:09,756 holing up in his office since yesterday. 531 00:36:09,757 --> 00:36:11,436 He still hasn't come out. 532 00:36:11,797 --> 00:36:13,725 I've been knocking on his door, 533 00:36:13,726 --> 00:36:15,116 but he won't answer. 534 00:36:15,317 --> 00:36:17,757 So I don't know how he's doing right now. 535 00:36:19,116 --> 00:36:20,357 Do you reckon he's okay? 536 00:36:31,116 --> 00:36:32,246 Nont? 537 00:36:34,556 --> 00:36:35,686 Nont? 538 00:36:36,246 --> 00:36:37,357 Nont? 539 00:36:37,877 --> 00:36:39,076 Nont, open the door. 540 00:36:39,317 --> 00:36:41,317 Hey, maybe we should just break in. 541 00:36:43,036 --> 00:36:44,277 But how? 542 00:36:45,757 --> 00:36:46,956 I know a way. 543 00:36:49,206 --> 00:36:50,996 Nont! Nont! 544 00:36:53,636 --> 00:36:55,277 Hey! Argh! 545 00:36:55,596 --> 00:36:57,156 - Whoa! - Hey, Kluay! 546 00:37:00,797 --> 00:37:01,877 What's up? 547 00:37:04,036 --> 00:37:05,317 Do you think I looked cool when I fell over? 548 00:37:10,277 --> 00:37:11,686 How long are you going to keep lying there? 549 00:37:13,877 --> 00:37:16,036 That was the same move Tom Cruise did. 550 00:37:27,726 --> 00:37:29,116 What's wrong with you, Nont? 551 00:37:29,436 --> 00:37:30,956 We're worried about you. 552 00:37:33,246 --> 00:37:34,317 I'm fine. 553 00:37:34,556 --> 00:37:36,917 I've been trying to earn money in time for Fern's house's auction. 554 00:37:37,877 --> 00:37:39,996 This time I have to win. 555 00:37:43,076 --> 00:37:44,757 Are you still on with that obsession of yours? 556 00:37:45,516 --> 00:37:46,555 Where are you going to get the money? 557 00:37:46,556 --> 00:37:48,076 It's a lot of money. 558 00:37:50,436 --> 00:37:51,436 Don't worry. 559 00:37:51,437 --> 00:37:53,076 I'll explain it to you later. 560 00:37:53,877 --> 00:37:55,076 You guys should go for now. 561 00:37:55,476 --> 00:37:56,686 I want to be alone. 562 00:37:57,246 --> 00:37:58,917 I need to concentrate. 563 00:38:00,246 --> 00:38:01,317 He's kicking you out. 564 00:38:01,757 --> 00:38:02,996 And you. 565 00:38:07,596 --> 00:38:09,436 I think you've gone insane. 566 00:38:09,757 --> 00:38:11,076 Let him be. 567 00:38:11,956 --> 00:38:14,116 He won't listen to you no matter what you say right now. 568 00:39:21,476 --> 00:39:23,155 What do you want, John? 569 00:39:23,156 --> 00:39:24,836 Hey, Wilson, where are you? 570 00:39:24,837 --> 00:39:26,246 I'm in Bangkok. 571 00:39:26,436 --> 00:39:27,515 I came for the auction 572 00:39:27,516 --> 00:39:30,155 because you wanted me to play by the rules, remember? 573 00:39:30,156 --> 00:39:32,636 Hey, I'm sorry. But there won't be any auction. 574 00:39:33,156 --> 00:39:35,635 All of WJ's assets are about to be seized. 575 00:39:35,636 --> 00:39:36,636 What are you talking about? 576 00:39:36,757 --> 00:39:38,726 The news should arrive in Thailand by now. 577 00:39:39,036 --> 00:39:40,996 Turn on the TV and see it for yourself. 578 00:39:41,277 --> 00:39:44,076 Hey, you'd better get back here as soon as possible. 579 00:39:46,357 --> 00:39:47,955 Lehman Brothers, 580 00:39:47,956 --> 00:39:51,356 America's largest and fourth-largest financial service in the world, 581 00:39:51,357 --> 00:39:52,435 has filed for bankruptcy, 582 00:39:52,436 --> 00:39:54,635 causing severe disruptions in financial markets worldwide. 583 00:39:54,636 --> 00:39:55,995 Foreign currencies 584 00:39:55,996 --> 00:39:57,475 and prices of goods and services 585 00:39:57,476 --> 00:39:58,917 are now fluctuating dramatically. 586 00:39:59,156 --> 00:40:01,245 The world is plummeting 587 00:40:01,246 --> 00:40:02,396 towards an economic crisis. 588 00:40:02,397 --> 00:40:04,725 1.7% here, a loss of 37 points or so, 589 00:40:04,726 --> 00:40:06,515 Apple shares were just getting hammered this morning. 590 00:40:06,516 --> 00:40:09,796 ...were red everywhere, essentially down by 4-5%. 591 00:40:09,797 --> 00:40:14,756 It was the worst day on Wall Street since the crash of 1987. 592 00:40:14,757 --> 00:40:17,245 The stock market is now down 21%. 593 00:40:17,246 --> 00:40:20,435 Because we're now about 43%... 594 00:40:20,436 --> 00:40:22,916 And that means the life that most Americans know... 595 00:40:22,917 --> 00:40:25,277 Hey, Chris. What’s wrong with the market? 596 00:40:49,277 --> 00:40:50,877 Why did you call me over? 597 00:40:51,246 --> 00:40:52,596 You can ask Nont yourself. 598 00:40:54,036 --> 00:40:55,076 What? 599 00:41:08,516 --> 00:41:10,397 Do you have anything to say? 600 00:41:33,206 --> 00:41:35,036 I'm sorry. 601 00:41:35,956 --> 00:41:37,206 I failed. 602 00:41:42,636 --> 00:41:43,686 Nont. 603 00:41:45,076 --> 00:41:46,206 Nont. 604 00:41:47,436 --> 00:41:49,397 I know about the global stock market crash. 605 00:41:51,116 --> 00:41:52,757 But I don't care about that. 606 00:41:54,036 --> 00:41:55,397 I care 607 00:41:55,636 --> 00:41:57,797 about why you invested the company's money into stocks 608 00:41:58,116 --> 00:41:59,917 without telling us. 609 00:42:01,556 --> 00:42:03,996 This company belongs to all three of us. 610 00:42:05,246 --> 00:42:07,156 Why did you do this without talking to us first? 611 00:42:11,596 --> 00:42:12,956 I know I'm in the wrong. 612 00:42:13,397 --> 00:42:14,397 But in any case, 613 00:42:14,398 --> 00:42:15,956 I'll find the money to pay you back. 614 00:42:16,076 --> 00:42:17,115 Don't worry. 615 00:42:17,116 --> 00:42:18,996 I don't want my money back! 616 00:42:20,996 --> 00:42:23,686 But if you're going to make decisions on your own, 617 00:42:24,837 --> 00:42:26,956 why bother having shareholders then? 618 00:42:29,397 --> 00:42:30,726 I agree with Win. 619 00:42:31,317 --> 00:42:32,757 You're wrong this time. 620 00:42:37,206 --> 00:42:38,276 What's wrong with you guys? 621 00:42:38,277 --> 00:42:39,686 I should be asking you that! 622 00:42:41,156 --> 00:42:42,317 Hey, hang on. 623 00:42:43,277 --> 00:42:44,476 If there's anything, just say it. 624 00:42:45,636 --> 00:42:46,837 You want me to say it? 625 00:42:47,917 --> 00:42:49,116 Hey, Win. Just calm down. 626 00:42:49,206 --> 00:42:50,206 Get off me. 627 00:42:52,516 --> 00:42:54,076 You want me to say it? 628 00:42:55,076 --> 00:42:56,246 All right? 629 00:42:56,686 --> 00:42:58,156 I'll say it all today. 630 00:42:58,996 --> 00:43:00,156 Let me ask you something. 631 00:43:00,797 --> 00:43:02,397 When Fern was still alive, 632 00:43:02,757 --> 00:43:04,116 what got your tongue? 633 00:43:04,726 --> 00:43:05,726 Huh? 634 00:43:06,206 --> 00:43:07,277 Why didn't you say it? 635 00:43:08,206 --> 00:43:09,276 Why didn't you tell her 636 00:43:09,277 --> 00:43:10,686 you loved her? 637 00:43:11,116 --> 00:43:12,757 And now you're all infatuated. 638 00:43:13,956 --> 00:43:15,516 Isn't it a little too late? 639 00:43:16,246 --> 00:43:17,726 Let me tell you something. 640 00:43:18,436 --> 00:43:20,036 What you're doing right now 641 00:43:20,436 --> 00:43:21,917 is completely useless. 642 00:43:22,996 --> 00:43:24,076 It's me. 643 00:43:24,397 --> 00:43:26,516 It's Kluay and me who are still alive! 644 00:43:27,556 --> 00:43:29,686 But you don't even care about us! 645 00:43:31,956 --> 00:43:33,877 What's all the fuss 646 00:43:34,277 --> 00:43:36,156 over a dead woman's house? 647 00:43:39,076 --> 00:43:40,116 Hey! 648 00:43:40,317 --> 00:43:41,516 You jerk! You! 649 00:43:43,076 --> 00:43:44,996 Hey! Hey, stop fighting! 650 00:43:45,717 --> 00:43:46,717 Hey! 651 00:43:47,277 --> 00:43:48,636 Stop fighting! 652 00:43:49,397 --> 00:43:50,397 Argh! 653 00:43:51,917 --> 00:43:52,917 Kluay! 654 00:43:54,036 --> 00:43:55,116 Darn it! 655 00:43:58,436 --> 00:43:59,476 Why on earth did you stop? 656 00:44:00,596 --> 00:44:01,596 Keep fighting! 657 00:44:03,917 --> 00:44:04,917 If we're going to keep fighting like this, 658 00:44:05,197 --> 00:44:06,397 then let's just close down the company! 659 00:44:06,797 --> 00:44:07,956 I'm sick of it! 660 00:44:10,556 --> 00:44:11,917 You're right, Kluay. 661 00:44:14,317 --> 00:44:15,717 Let's just close it down. 662 00:44:16,397 --> 00:44:17,636 I'm sick of it too. 663 00:44:22,917 --> 00:44:23,956 I think it's best 664 00:44:24,397 --> 00:44:25,397 if we close down the company. 665 00:45:55,837 --> 00:45:56,877 Nont, 666 00:46:03,677 --> 00:46:05,036 I'm leaving. 667 00:46:06,237 --> 00:46:07,996 Just call me if there's anything. 668 00:46:11,956 --> 00:46:12,956 And 669 00:46:13,397 --> 00:46:14,797 what are you going to do now? 670 00:46:15,917 --> 00:46:16,917 Well, 671 00:46:17,076 --> 00:46:19,076 I'll head home down south to help my family out. 672 00:46:25,397 --> 00:46:26,636 What about Win? 673 00:46:29,357 --> 00:46:30,837 He'll probably be a lawyer. 674 00:46:37,837 --> 00:46:39,636 All right. I'm leaving. 675 00:47:18,476 --> 00:47:19,877 Thank you, Alex. 676 00:47:20,237 --> 00:47:21,397 See you tomorrow. 677 00:47:25,556 --> 00:47:26,956 Goodnight. 678 00:47:58,797 --> 00:48:00,156 Fern, I'm sorry. 679 00:48:02,877 --> 00:48:05,076 In the end, I wasn't able to get your house back. 680 00:48:09,556 --> 00:48:11,076 I told you 681 00:48:12,076 --> 00:48:13,317 that house 682 00:48:15,116 --> 00:48:17,476 isn't important to me anymore. 683 00:48:27,717 --> 00:48:28,877 Thank you so much. 684 00:48:32,797 --> 00:48:34,556 Thank you for always doing everything for me. 685 00:48:36,837 --> 00:48:38,236 I don't usually give up on anything. 686 00:48:38,237 --> 00:48:39,436 But this time, 687 00:48:41,277 --> 00:48:42,837 it didn't go as expected. 688 00:48:48,757 --> 00:48:50,397 Do you remember 689 00:48:51,956 --> 00:48:53,476 when I fell over? 690 00:48:55,757 --> 00:48:57,877 You were always there for me. 691 00:49:03,317 --> 00:49:04,556 And now, 692 00:49:04,956 --> 00:49:06,476 I'd like to be there for you as well. 693 00:49:15,596 --> 00:49:16,837 Thank you. 694 00:49:23,996 --> 00:49:25,476 I think 695 00:49:25,717 --> 00:49:28,516 I'm going to transfer all the shares of the pizza shop back to you. 696 00:49:28,797 --> 00:49:29,797 Fern, 697 00:49:30,956 --> 00:49:32,156 you don't have to do that. 698 00:49:32,476 --> 00:49:33,476 Wilson, 699 00:49:35,156 --> 00:49:36,956 I'm here today thanks to you. 700 00:49:40,596 --> 00:49:42,436 Let me do something for you for a change. 701 00:49:52,556 --> 00:49:54,556 But you have to promise me 702 00:49:57,996 --> 00:50:00,397 to take back the company. 703 00:50:04,877 --> 00:50:06,197 I believe in you. 704 00:50:10,436 --> 00:50:11,476 I promise. 705 00:50:31,197 --> 00:50:32,357 First of all, 706 00:50:33,596 --> 00:50:36,156 I'm going to hire only skilled employees. 707 00:50:54,476 --> 00:50:55,796 This looks great. 708 00:50:55,797 --> 00:50:58,397 And I'm going to need a full report on all the assets, okay? 709 00:50:59,036 --> 00:51:00,036 Thank you. 710 00:51:04,717 --> 00:51:05,717 Uh-huh. 711 00:51:09,877 --> 00:51:11,317 I think it's okay. 712 00:51:18,917 --> 00:51:20,317 How are you doing, Fern? 713 00:51:22,877 --> 00:51:25,116 I've managed to find 4-5 people. 714 00:51:25,556 --> 00:51:27,277 Check to see if they're okay. 715 00:51:28,237 --> 00:51:29,317 Which one are you picking? 716 00:51:29,596 --> 00:51:30,596 Uh... 717 00:51:31,677 --> 00:51:33,396 This person has a lot of experience. 718 00:51:33,397 --> 00:51:34,397 Mm. 719 00:51:34,476 --> 00:51:36,277 - Have a look first. - Sure. 720 00:51:36,436 --> 00:51:38,155 I'm sure that by now the stocks 721 00:51:38,156 --> 00:51:40,156 have already hit rock bottom, 722 00:51:40,596 --> 00:51:42,917 and I know everyone is badly hurt by this crisis. 723 00:51:43,797 --> 00:51:45,237 But as you all know, 724 00:51:45,797 --> 00:51:48,397 every time there's a dive in the economy, 725 00:51:50,116 --> 00:51:52,196 it always springs back up 726 00:51:52,197 --> 00:51:54,197 just as strong as it fell. 727 00:51:59,636 --> 00:52:01,357 I know you're all scared. 728 00:52:08,917 --> 00:52:09,917 That's why 729 00:52:10,677 --> 00:52:11,917 we're going to do the opposite. 730 00:52:13,237 --> 00:52:15,237 We're going to do the impossible. 731 00:52:17,237 --> 00:52:18,917 And if what I think is right, 732 00:52:22,677 --> 00:52:24,156 we're going to win! 733 00:52:24,317 --> 00:52:25,317 Come on! 734 00:52:39,156 --> 00:52:40,317 Fern. 735 00:52:41,636 --> 00:52:42,636 But I think... 736 00:52:43,476 --> 00:52:45,876 - I think if you do this one... - Yes? 737 00:52:45,877 --> 00:52:47,837 I think everything will be great. 738 00:52:48,717 --> 00:52:49,917 Also, this one because... 739 00:52:51,757 --> 00:52:52,757 Thank you. 740 00:52:52,917 --> 00:52:54,237 All right, people. 741 00:52:54,476 --> 00:52:56,396 I believe the market will rise again soon. 742 00:52:56,397 --> 00:52:58,837 So I want everyone to analyze stocks 743 00:52:59,156 --> 00:53:01,116 that have high recovery rates. 744 00:53:03,076 --> 00:53:05,036 And tomorrow, when the market opens, 745 00:53:05,797 --> 00:53:07,956 we'll know for sure if we've made the right decision. 746 00:53:08,357 --> 00:53:10,516 This is our future, people. 747 00:53:10,956 --> 00:53:13,116 It means whether we stop here 748 00:53:13,476 --> 00:53:15,436 or we keep going. 749 00:53:16,156 --> 00:53:17,237 Let's do this! 750 00:53:35,797 --> 00:53:38,036 Hey, it's green now! It's green! 751 00:53:41,397 --> 00:53:42,837 The number is up! 752 00:53:43,036 --> 00:53:45,156 Green! Green, guys! 753 00:53:49,156 --> 00:53:50,556 You did it! 754 00:53:59,797 --> 00:54:01,876 Nont, has Mom come back from the market yet? 755 00:54:01,877 --> 00:54:03,356 I haven't seen her yet. 756 00:54:03,357 --> 00:54:06,237 Hey, can you brew me a cup of coffee too? 757 00:54:06,436 --> 00:54:08,995 Oh? Why don't you make one yourself? 758 00:54:08,996 --> 00:54:11,396 I'm already late. Can you make it for me? 759 00:54:11,397 --> 00:54:12,876 So why don't you wake up earlier next time? 760 00:54:12,877 --> 00:54:13,917 Huh? 761 00:54:14,317 --> 00:54:15,435 I got up early, 762 00:54:15,436 --> 00:54:16,917 but I'm worried about the traffic. 763 00:54:19,277 --> 00:54:21,396 I heard they're about to build a skytrain, 764 00:54:21,397 --> 00:54:22,956 the traffic's going to be even worse. 765 00:54:26,797 --> 00:54:28,476 Coming. Here. 766 00:54:30,996 --> 00:54:32,476 Thank you. 767 00:54:35,596 --> 00:54:36,635 Oh, Faifu. 768 00:54:36,636 --> 00:54:37,716 Can you tell Mom 769 00:54:37,717 --> 00:54:39,196 I'll be staying at the condo? 770 00:54:39,197 --> 00:54:41,116 Work's been very busy lately. 771 00:54:42,036 --> 00:54:45,555 You're acting as if the condo is so far away from the house. 772 00:54:45,556 --> 00:54:48,036 Mom will miss you if you're away for a long time. Do you know that? 773 00:54:48,277 --> 00:54:49,397 I do. 774 00:54:49,556 --> 00:54:51,917 It's not far away, but the traffic's bad. 775 00:54:52,036 --> 00:54:53,436 You can keep Mom company then? 776 00:54:53,636 --> 00:54:56,075 All right. But only for a week. 777 00:54:56,076 --> 00:54:58,797 If it's any longer, I'll bring Mom to drag you back from the condo. 778 00:54:58,877 --> 00:55:00,116 Okay. 779 00:55:07,677 --> 00:55:09,357 Do you like it? 780 00:55:12,076 --> 00:55:13,397 Nont! 781 00:55:13,837 --> 00:55:16,197 - Isn't that the new iPod? - Calm down. 782 00:55:16,717 --> 00:55:18,155 It's not even available in stores here yet! 783 00:55:18,156 --> 00:55:19,717 Where did you get it? 784 00:55:19,956 --> 00:55:21,116 Do you like it? 785 00:55:22,636 --> 00:55:23,956 You can have it. 786 00:55:24,956 --> 00:55:26,757 - For real? - Mm. 787 00:55:27,397 --> 00:55:28,397 You've given me your word. 788 00:55:28,636 --> 00:55:30,115 - Indeed. - You can't take it back. 789 00:55:30,116 --> 00:55:31,317 I won't. 790 00:55:32,436 --> 00:55:33,436 Aw, 791 00:55:33,476 --> 00:55:36,197 you're the best, Nont! 792 00:55:37,156 --> 00:55:38,236 I should go to work now 793 00:55:38,237 --> 00:55:39,837 so that I can show this off to my friends. 794 00:55:42,277 --> 00:55:44,757 Ugh. This tastes awful. 795 00:55:46,237 --> 00:55:47,237 Hey, wait. 796 00:55:47,596 --> 00:55:48,757 Have you forgotten something? 797 00:55:57,076 --> 00:55:58,837 - I'm going now! - Okay. 798 00:57:39,116 --> 00:57:42,357 The bus is here. 799 00:57:43,877 --> 00:57:44,877 Mm. 800 00:58:54,956 --> 00:58:56,877 (Private Property of Thai Wiwat Bank No Trespassing) 801 00:58:57,717 --> 00:58:59,516 Wilson didn't get to buy the house either? 802 00:59:55,317 --> 00:59:57,197 Oh, Fern. 803 00:59:58,076 --> 00:59:59,956 I dozed off. 804 01:00:01,036 --> 01:00:02,917 You should just go to bed if you're tired. 805 01:00:03,036 --> 01:00:05,317 You'll hurt your back again if you sleep here. 806 01:00:05,516 --> 01:00:06,995 I'll go to bed 807 01:00:06,996 --> 01:00:08,357 once I'm done with work. 808 01:00:10,636 --> 01:00:12,636 All right. I'm turning in. 809 01:00:12,797 --> 01:00:14,636 Sure, sweet dreams. 810 01:00:14,837 --> 01:00:15,837 Good night. 811 01:00:15,838 --> 01:00:17,036 Good night. 812 01:00:37,277 --> 01:00:42,116 (Detached House for Auction 80 Million Baht) 813 01:01:30,677 --> 01:01:31,797 Nont? 814 01:01:32,556 --> 01:01:34,036 Can you come and meet me if you're available? 815 01:01:34,237 --> 01:01:35,357 Sure thing. 816 01:01:35,476 --> 01:01:36,917 Is something the matter though? 817 01:01:37,277 --> 01:01:39,156 Do you mind asking Win as well? 818 01:01:39,556 --> 01:01:40,556 Fern, 819 01:01:40,557 --> 01:01:43,797 can I ask you a favor? 820 01:01:44,956 --> 01:01:46,917 You've finally found the one. 821 01:01:51,956 --> 01:01:53,156 Hello, everyone. 822 01:01:54,156 --> 01:01:55,797 I'm here to pick up Fern. 48345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.