Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:13,199
Nont!
2
00:00:13,560 --> 00:00:15,199
They're postcards from Fern.
3
00:00:15,359 --> 00:00:17,359
One of them has her number on it.
4
00:00:17,640 --> 00:00:19,399
Try contacting her.
5
00:00:19,519 --> 00:00:22,359
Don't tell me you still haven't called Fern.
6
00:00:22,839 --> 00:00:24,319
I must have called her a hundred times.
7
00:00:24,320 --> 00:00:25,679
But she wouldn't answer.
8
00:00:26,160 --> 00:00:27,519
Have you tried again?
9
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
Fern?
10
00:00:33,799 --> 00:00:35,210
- Darn it. - Hey.
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,560
I'm sorry for wasting your time.
12
00:00:42,439 --> 00:00:45,880
But I'm going to take good care of Fern's house.
13
00:00:46,039 --> 00:00:47,639
How come Fern's house is getting turned into a condo?
14
00:00:47,640 --> 00:00:50,239
But that's not possible. I already got the deal.
15
00:00:50,240 --> 00:00:51,679
Since you can't keep your word,
16
00:00:54,200 --> 00:00:56,799
do you remember our discussion?
17
00:00:57,240 --> 00:00:59,359
You might want to step up your game.
18
00:00:59,799 --> 00:01:01,880
Or you'll lose before it gets started.
19
00:02:14,000 --> 00:02:15,090
Nont?
20
00:02:18,280 --> 00:02:19,370
Nont?
21
00:02:34,240 --> 00:02:35,718
How come you're sleeping here?
22
00:02:35,719 --> 00:02:37,039
It's time to get up.
23
00:02:38,879 --> 00:02:39,879
Fern?
24
00:04:56,610 --> 00:04:58,730
There is always hope
25
00:04:59,050 --> 00:05:01,279
if you haven't given up.
26
00:05:02,079 --> 00:05:03,199
Trust me.
27
00:05:06,879 --> 00:05:08,000
Oh?
28
00:05:08,279 --> 00:05:09,360
Hey, Nont.
29
00:05:10,319 --> 00:05:12,240
Hey, let's go. I'm hungry.
30
00:05:13,240 --> 00:05:14,240
Come on.
31
00:05:20,050 --> 00:05:21,360
Thank you.
32
00:05:21,399 --> 00:05:22,800
All right. Bring it on.
33
00:05:27,050 --> 00:05:29,040
Why were you looking at that abandoned building just now?
34
00:05:32,600 --> 00:05:35,959
I just remembered the story Fern's dad told me.
35
00:05:38,800 --> 00:05:40,639
Didn't you see what I saw?
36
00:05:41,000 --> 00:05:42,480
Hey, give me a hand.
37
00:05:46,519 --> 00:05:47,600
What did you see?
38
00:05:48,680 --> 00:05:50,680
Well, do you know
39
00:05:50,920 --> 00:05:52,439
everything in the abandoned building I looked at
40
00:05:52,720 --> 00:05:54,480
can be converted into money?
41
00:05:56,639 --> 00:05:57,680
Didn't you see?
42
00:06:00,800 --> 00:06:03,800
If it's wood from the door and window frames or steel scraps,
43
00:06:04,759 --> 00:06:06,879
then it can be sold for some money.
44
00:06:07,000 --> 00:06:08,040
That's right.
45
00:06:08,199 --> 00:06:09,800
Do you guys want to sell old things?
46
00:06:10,439 --> 00:06:11,638
It's not just that.
47
00:06:11,639 --> 00:06:14,319
The ground you're standing on can also be sold.
48
00:06:14,759 --> 00:06:17,199
It's like you're standing on money without even realizing it.
49
00:06:18,079 --> 00:06:20,199
I only saw dog poop just now.
50
00:06:20,439 --> 00:06:21,720
How can that be money?
51
00:06:23,639 --> 00:06:24,800
You can just bring it down
52
00:06:24,959 --> 00:06:27,439
and sell the concrete scraps to be used to fill up a piece of land.
53
00:06:27,560 --> 00:06:29,000
It's not just that.
54
00:06:29,279 --> 00:06:30,399
Think about it.
55
00:06:30,600 --> 00:06:31,999
There's copper.
56
00:06:32,000 --> 00:06:33,039
There's steel.
57
00:06:33,040 --> 00:06:34,120
There are concrete scraps.
58
00:06:34,759 --> 00:06:36,078
How much do you think we'll get
59
00:06:36,079 --> 00:06:37,399
if we sell them?
60
00:06:38,160 --> 00:06:40,439
Are you going to start a demolition business?
61
00:06:42,439 --> 00:06:43,959
I'll do it for free.
62
00:06:44,759 --> 00:06:46,759
Is it going to be worth it?
63
00:06:47,360 --> 00:06:49,399
How much can you actually earn from one building?
64
00:06:50,279 --> 00:06:51,720
Of course, it's going to be worth it.
65
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
Think about it.
66
00:06:53,079 --> 00:06:54,920
How many of these abandoned buildings are waiting
67
00:06:55,120 --> 00:06:56,639
to get demolished in Bangkok?
68
00:06:58,639 --> 00:06:59,639
Actually, no.
69
00:06:59,639 --> 00:07:00,639
The whole country.
70
00:07:01,680 --> 00:07:03,319
I think you've gone crazy.
71
00:07:04,120 --> 00:07:05,480
But I think it's possible.
72
00:07:07,040 --> 00:07:08,119
That's interesting.
73
00:07:08,120 --> 00:07:09,279
Mm.
74
00:07:10,399 --> 00:07:12,199
Where did you come up with this idea?
75
00:07:31,959 --> 00:07:33,600
Is this a factory?
76
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
Mm.
77
00:07:35,439 --> 00:07:37,319
It's my friend's.
78
00:07:37,800 --> 00:07:40,279
They sell a lot of products at reasonable prices.
79
00:07:40,360 --> 00:07:42,319
So I became their regular customer.
80
00:07:43,000 --> 00:07:44,838
Are these things usable?
81
00:07:44,839 --> 00:07:46,679
I thought they should be stronger.
82
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
They look...
83
00:07:47,879 --> 00:07:48,999
extremely old.
84
00:07:49,000 --> 00:07:51,240
Old stuff like this
85
00:07:51,319 --> 00:07:53,519
can be processed and reused.
86
00:07:53,680 --> 00:07:54,838
Steel can be melted.
87
00:07:54,839 --> 00:07:56,359
- I see. - Wood can be sanded.
88
00:07:56,360 --> 00:07:58,959
It becomes even more beautiful and stronger than wood nowadays.
89
00:07:59,319 --> 00:08:02,079
The construction business requires a lot of materials.
90
00:08:02,279 --> 00:08:03,758
Many things must be repurposed,
91
00:08:03,759 --> 00:08:06,120
such as steel, brass, copper, aluminum,
92
00:08:06,160 --> 00:08:07,240
and so on.
93
00:08:07,519 --> 00:08:09,279
Because if we keep using new things,
94
00:08:09,560 --> 00:08:12,319
the world will run out of raw materials.
95
00:08:13,639 --> 00:08:15,399
Oh, I see.
96
00:08:21,360 --> 00:08:23,279
Wow, there's a lot left.
97
00:08:23,759 --> 00:08:24,879
Hello, Arthit.
98
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
Oh, hello.
99
00:08:26,639 --> 00:08:28,560
What brings you here? Or are you here to drink?
100
00:08:28,879 --> 00:08:30,719
- That is also a must. - Oh?
101
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
But I came today
102
00:08:31,721 --> 00:08:33,090
to look at my order.
103
00:08:33,210 --> 00:08:34,918
We might have to wait for certain items.
104
00:08:34,919 --> 00:08:36,360
Oh, not again.
105
00:08:37,960 --> 00:08:39,559
By the way, are you discussing work?
106
00:08:39,799 --> 00:08:41,519
We were discussing your factory.
107
00:08:41,799 --> 00:08:43,360
This is my daughter's boyfriend.
108
00:08:44,240 --> 00:08:45,450
- Hello. - Hello.
109
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
Gee,
110
00:08:46,799 --> 00:08:48,330
did you just introduce me to your son-in-law?
111
00:08:48,360 --> 00:08:50,090
Hey. They're not married yet.
112
00:08:50,799 --> 00:08:52,359
Let's go inside and chat.
113
00:08:52,360 --> 00:08:53,519
- Come on. - All right.
114
00:08:53,639 --> 00:08:55,279
Nont, if you're interested in the matter,
115
00:08:55,519 --> 00:08:57,159
you can talk to him.
116
00:08:57,240 --> 00:08:58,399
He knows a lot about it.
117
00:08:58,519 --> 00:09:00,119
- Come on. Take it with you too. - Yes, sir.
118
00:09:00,120 --> 00:09:01,720
- Let's go. - Come on in.
119
00:09:03,159 --> 00:09:05,330
Fern's dad taught me a lot of things.
120
00:09:06,000 --> 00:09:07,479
I want to start a business
121
00:09:07,480 --> 00:09:08,678
because of him
122
00:09:08,679 --> 00:09:09,960
and Ou.
123
00:09:10,240 --> 00:09:12,279
That friend of yours that offed himself?
124
00:09:16,799 --> 00:09:17,999
Shoot, I'm sorry.
125
00:09:18,000 --> 00:09:20,360
I couldn't stop my tongue from wagging.
126
00:09:22,330 --> 00:09:23,399
Mm.
127
00:09:23,759 --> 00:09:24,840
Anyway,
128
00:09:25,090 --> 00:09:27,279
my teachers have all passed away.
129
00:09:27,480 --> 00:09:28,720
I guess I have to do everything
130
00:09:28,840 --> 00:09:29,879
on my own now.
131
00:09:30,639 --> 00:09:31,639
But I think
132
00:09:31,879 --> 00:09:34,840
your project is going to need a lot of startup capital.
133
00:09:35,879 --> 00:09:37,000
Actually,
134
00:09:37,210 --> 00:09:38,840
I do have some money in savings
135
00:09:39,360 --> 00:09:40,879
and some stocks I haven't sold.
136
00:09:41,279 --> 00:09:42,399
And if I sell them now,
137
00:09:42,519 --> 00:09:43,960
then we'll have another lump sum.
138
00:09:44,210 --> 00:09:46,240
But we can't go overboard.
139
00:09:46,759 --> 00:09:47,799
We have to rent the equipment
140
00:09:47,960 --> 00:09:49,360
or big types of machinery,
141
00:09:49,639 --> 00:09:51,399
such as a digger
142
00:09:51,679 --> 00:09:53,240
or a trailer truck,
143
00:09:53,600 --> 00:09:55,210
for the time being.
144
00:09:55,480 --> 00:09:56,638
You know some people,
145
00:09:56,639 --> 00:09:57,639
don't you?
146
00:09:57,919 --> 00:10:00,879
And who's going to hold a hammer and knock down the building for you?
147
00:10:01,039 --> 00:10:03,039
Not us. Look at my size.
148
00:10:03,360 --> 00:10:04,450
Come on.
149
00:10:04,799 --> 00:10:06,679
I'm not going to use you for hard labor.
150
00:10:07,090 --> 00:10:08,639
I already have something in mind for you.
151
00:10:08,919 --> 00:10:09,919
And you too.
152
00:10:12,210 --> 00:10:13,359
But first of all,
153
00:10:13,360 --> 00:10:15,330
we need a talented and reliable team.
154
00:10:16,210 --> 00:10:17,639
And we have to take it slow.
155
00:10:17,759 --> 00:10:19,240
We'll hire day laborers first.
156
00:10:20,480 --> 00:10:23,120
Have you heard of Kip Mu Street?
157
00:10:24,720 --> 00:10:25,758
They say
158
00:10:25,759 --> 00:10:27,039
there are skilled workers
159
00:10:27,399 --> 00:10:30,519
who are waiting to be hired for the day.
160
00:10:30,799 --> 00:10:32,449
We only have to see how they work
161
00:10:32,450 --> 00:10:34,090
and pick out the skilled ones.
162
00:10:34,450 --> 00:10:35,919
Things should settle down not long after.
163
00:10:38,559 --> 00:10:41,279
Did you just say you wanted us to help?
164
00:10:42,799 --> 00:10:43,840
No,
165
00:10:44,360 --> 00:10:46,159
I just want you guys to partner with me.
166
00:10:47,240 --> 00:10:48,879
I was selling houses,
167
00:10:49,480 --> 00:10:50,919
now you're asking if I want to get into building demolition instead.
168
00:10:51,519 --> 00:10:52,840
What can I even help you with?
169
00:10:52,960 --> 00:10:54,359
Come on. Just know you can.
170
00:10:54,360 --> 00:10:55,679
Weren't you listening to what I said?
171
00:10:57,759 --> 00:10:58,960
- Sandwiches. - Huh?
172
00:10:59,840 --> 00:11:02,000
- Would you like some sandwiches? - Isn't that Sira?
173
00:11:02,159 --> 00:11:04,960
The entrepreneur who was declared bankrupt in 1997?
174
00:11:06,320 --> 00:11:07,360
You're right.
175
00:11:07,559 --> 00:11:09,440
They say his debt is in the billions.
176
00:11:09,759 --> 00:11:10,799
Billions?
177
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Keep it down.
178
00:11:12,080 --> 00:11:13,480
And now he's selling sandwiches?
179
00:11:13,600 --> 00:11:16,519
That's right. He's such a fighter.
180
00:11:17,240 --> 00:11:19,000
Is he earning enough to pay off his debt?
181
00:11:20,519 --> 00:11:21,759
I don't know.
182
00:11:23,799 --> 00:11:26,320
But Fern's dad once told me
183
00:11:26,639 --> 00:11:28,559
life has its ups and downs.
184
00:11:29,279 --> 00:11:31,159
It's up to us whether we give up or not.
185
00:11:32,200 --> 00:11:33,320
Whoa.
186
00:11:33,559 --> 00:11:34,720
We should support him.
187
00:11:35,159 --> 00:11:36,440
Would you like some sandwiches?
188
00:11:36,559 --> 00:11:38,439
Yes, please. I'll have three.
189
00:11:38,440 --> 00:11:40,080
Of course.
190
00:11:40,440 --> 00:11:41,918
The three of us
191
00:11:41,919 --> 00:11:43,279
are about to start a business.
192
00:11:43,360 --> 00:11:44,398
Oh.
193
00:11:44,399 --> 00:11:45,480
That's great.
194
00:11:45,639 --> 00:11:46,878
- He's being chatty again. - I know.
195
00:11:46,879 --> 00:11:48,079
- Thank you. - Thank you.
196
00:11:48,080 --> 00:11:49,240
Can you wish me luck?
197
00:11:49,919 --> 00:11:51,239
Hang in there.
198
00:11:51,240 --> 00:11:52,359
I'll root for you.
199
00:11:52,360 --> 00:11:53,399
Thank you.
200
00:11:56,679 --> 00:11:57,840
Here.
201
00:12:01,320 --> 00:12:02,959
What did you brag to him about?
202
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
Right.
203
00:12:04,759 --> 00:12:06,398
I told him
204
00:12:06,399 --> 00:12:07,679
we're about to start a business.
205
00:12:08,080 --> 00:12:09,600
So he wished me luck.
206
00:12:09,919 --> 00:12:11,159
"Keep fighting, young man."
207
00:12:19,039 --> 00:12:21,080
Will we even be half the fighter he is?
208
00:12:24,000 --> 00:12:25,679
One question.
209
00:12:26,720 --> 00:12:27,879
Are we going to do this or not?
210
00:12:31,000 --> 00:12:33,639
Did you just trick us into knocking down buildings with a hammer?
211
00:12:35,440 --> 00:12:36,480
No.
212
00:12:37,559 --> 00:12:39,480
Are you in? Are you?
213
00:12:40,399 --> 00:12:41,399
Are you?
214
00:12:41,480 --> 00:12:42,559
All right, if you say so.
215
00:12:43,759 --> 00:12:45,039
I'm in, obviously.
216
00:12:46,600 --> 00:12:47,720
What's with you guys?
217
00:12:53,399 --> 00:12:54,519
- Fight! - Fight!
218
00:12:57,840 --> 00:13:00,240
Really. How old are we now?
219
00:13:00,639 --> 00:13:01,799
And we're still acting like children.
220
00:13:12,600 --> 00:13:14,240
My relative owns this storage unit.
221
00:13:14,759 --> 00:13:16,200
But he's not using it anymore.
222
00:13:16,639 --> 00:13:18,000
It has water and electricity.
223
00:13:18,799 --> 00:13:19,799
Are you sure?
224
00:13:19,879 --> 00:13:20,919
Of course.
225
00:13:21,559 --> 00:13:22,639
I'll open it for you.
226
00:13:36,559 --> 00:13:38,399
Are you sure it belongs to your relative?
227
00:13:38,759 --> 00:13:41,120
Yes, the key just doesn't fit that well.
228
00:13:47,000 --> 00:13:48,039
Kluay.
229
00:13:49,240 --> 00:13:50,279
Huh?
230
00:14:09,919 --> 00:14:10,960
What's next?
231
00:14:11,039 --> 00:14:12,759
Go on. Lead the way.
232
00:14:28,240 --> 00:14:29,279
I think this spot
233
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
is the best.
234
00:14:31,559 --> 00:14:33,519
Come on. Let's get cracking.
235
00:14:34,399 --> 00:14:35,399
Let's go.
236
00:14:36,159 --> 00:14:37,159
Clean up the place.
237
00:14:39,840 --> 00:14:41,240
Are we going to use only this area?
238
00:14:41,399 --> 00:14:42,480
Over there.
239
00:14:45,399 --> 00:14:46,399
Okay.
240
00:14:46,759 --> 00:14:47,759
Is it okay?
241
00:14:48,679 --> 00:14:49,679
There.
242
00:14:49,919 --> 00:14:51,199
Hey, those two over there.
243
00:14:51,200 --> 00:14:53,559
Win, why aren't you helping us haul these things?
244
00:14:53,679 --> 00:14:55,038
You're only sweeping the floor.
245
00:14:55,039 --> 00:14:56,959
Oh? If no one sweeps the floor,
246
00:14:56,960 --> 00:14:58,319
how are you going to put down the desks?
247
00:14:58,320 --> 00:14:59,519
Well, he's got a point.
248
00:14:59,559 --> 00:15:01,440
All right. Let's keep hauling.
249
00:15:01,559 --> 00:15:03,639
- Okay. - Here, here, here.
250
00:15:04,120 --> 00:15:05,120
- On the right. - Leave this one here.
251
00:15:05,159 --> 00:15:07,120
- It's heavy. Just a second. - Put this here.
252
00:15:09,080 --> 00:15:10,398
Bring it over.
253
00:15:10,399 --> 00:15:11,959
Whoa, this is cool.
254
00:15:11,960 --> 00:15:13,000
- Okay. - Good.
255
00:15:23,480 --> 00:15:24,559
Okay.
256
00:15:25,120 --> 00:15:26,279
So what's next?
257
00:15:28,480 --> 00:15:30,518
We'll split up the tasks.
258
00:15:30,519 --> 00:15:32,120
Ugh.
259
00:15:33,320 --> 00:15:35,440
Split what tasks now, Mr. President?
260
00:15:35,559 --> 00:15:36,759
Look at the state of me.
261
00:15:36,799 --> 00:15:38,559
Even breathing is tiring right now.
262
00:15:38,960 --> 00:15:39,999
Do you have work
263
00:15:40,000 --> 00:15:41,320
that requires brainpower instead?
264
00:15:41,399 --> 00:15:43,038
Put the right job to the right man.
265
00:15:43,039 --> 00:15:44,320
Do you understand the expression?
266
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
Sure.
267
00:15:47,241 --> 00:15:49,960
I'll give you a job that's tailored to your degree.
268
00:15:51,320 --> 00:15:52,440
What?
269
00:15:53,039 --> 00:15:54,558
Kluay, have you forgotten
270
00:15:54,559 --> 00:15:56,000
you graduated with an engineering degree?
271
00:15:56,840 --> 00:15:58,159
Don't you have to make calculations
272
00:15:58,200 --> 00:15:59,799
to estimate the time it'll take
273
00:16:00,080 --> 00:16:01,399
and assess safety
274
00:16:01,879 --> 00:16:03,559
if you want to demolish a building?
275
00:16:03,919 --> 00:16:04,960
Whoa,
276
00:16:05,000 --> 00:16:06,440
that's my dream job.
277
00:16:07,879 --> 00:16:09,799
And I'll deal with legal matters,
278
00:16:10,279 --> 00:16:11,440
contact the district office
279
00:16:12,000 --> 00:16:13,798
and coordinate with nearby areas,
280
00:16:13,799 --> 00:16:15,480
such as the neighborhood, before starting demolition.
281
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
Exactly.
282
00:16:17,441 --> 00:16:18,798
And you have to handle everything
283
00:16:18,799 --> 00:16:20,279
that's related to the law.
284
00:16:21,480 --> 00:16:24,440
So? Can you visualize your job now?
285
00:16:24,720 --> 00:16:26,039
- Very clearly. - Mm.
286
00:16:26,080 --> 00:16:28,120
I'm so on fire right now. I really want to work.
287
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
- Good. - So?
288
00:16:29,360 --> 00:16:30,679
What's my first task?
289
00:16:34,720 --> 00:16:36,039
Your first task
290
00:16:36,240 --> 00:16:37,799
is to use your sharp eyesight
291
00:16:38,200 --> 00:16:41,080
and make a swift attack.
292
00:16:42,480 --> 00:16:44,639
(Nont and Co Demolition Service, Free On-Site Inspection)
293
00:16:44,679 --> 00:16:46,720
(Private Area)
294
00:16:57,720 --> 00:16:59,480
Don't you smile.
295
00:17:00,240 --> 00:17:01,559
What's next?
296
00:17:03,840 --> 00:17:04,960
Well...
297
00:17:05,170 --> 00:17:06,319
Nothing for now.
298
00:17:06,599 --> 00:17:07,960
Just wait for a phone call.
299
00:17:25,799 --> 00:17:28,079
I don't think anyone's going to call anytime soon.
300
00:17:29,079 --> 00:17:30,720
Hey, someone will. Trust me.
301
00:17:41,920 --> 00:17:42,960
Whoa.
302
00:17:50,480 --> 00:17:51,559
Hello?
303
00:17:55,119 --> 00:17:56,240
That's right.
304
00:17:57,890 --> 00:17:58,890
Yes.
305
00:18:00,759 --> 00:18:02,000
Okay.
306
00:18:03,599 --> 00:18:04,890
Yes, my apologies.
307
00:18:18,079 --> 00:18:20,000
- Who was that? - Right.
308
00:18:20,410 --> 00:18:21,799
It's the police station.
309
00:18:23,359 --> 00:18:25,079
They told us to go and pay the fines
310
00:18:25,720 --> 00:18:27,559
for putting up a sign without a permit.
311
00:18:29,839 --> 00:18:30,890
Ugh.
312
00:18:38,359 --> 00:18:39,440
Forget it.
313
00:18:39,680 --> 00:18:41,799
I expected this would happen.
314
00:18:42,680 --> 00:18:43,960
But trust me.
315
00:18:44,170 --> 00:18:46,200
A client will call eventually.
316
00:18:46,440 --> 00:18:47,480
Trust me.
317
00:18:48,359 --> 00:18:49,890
Just wait for a bit.
318
00:19:15,720 --> 00:19:16,798
Hey, don't you dare.
319
00:19:16,799 --> 00:19:17,799
Stop.
320
00:19:17,920 --> 00:19:19,119
You're bad luck.
321
00:19:20,240 --> 00:19:21,720
Leave it to me.
322
00:19:23,200 --> 00:19:25,279
Hello? We're N.W.K.
323
00:19:25,519 --> 00:19:26,960
Nont and Co Demolition Service.
324
00:19:28,920 --> 00:19:29,960
Really?
325
00:19:32,119 --> 00:19:33,410
A lot?
326
00:19:35,000 --> 00:19:37,078
That was me.
327
00:19:37,079 --> 00:19:38,649
I did it all alone.
328
00:19:38,650 --> 00:19:39,720
Mm.
329
00:19:39,839 --> 00:19:41,680
We've been waiting.
330
00:19:42,079 --> 00:19:43,759
I miss you too.
331
00:19:44,279 --> 00:19:45,650
Drop by and see me at the office sometime.
332
00:19:45,890 --> 00:19:47,000
I don't think that's a customer.
333
00:19:47,039 --> 00:19:48,039
No.
334
00:19:48,040 --> 00:19:49,440
That must be Nut.
335
00:19:54,279 --> 00:19:55,410
What are you smiling about?
336
00:19:55,720 --> 00:19:58,079
Why didn't you tell Nut to call your mobile phone?
337
00:19:59,410 --> 00:20:00,440
Don't be nosy!
338
00:20:00,890 --> 00:20:02,410
Yes.
339
00:20:02,680 --> 00:20:04,598
I'm a little tired.
340
00:20:04,599 --> 00:20:06,599
But I still have to work.
341
00:20:07,559 --> 00:20:08,559
That's right.
342
00:20:08,559 --> 00:20:09,559
It's nothing.
343
00:20:09,560 --> 00:20:10,599
I was just talking to the guys.
344
00:20:10,650 --> 00:20:11,680
Mm.
345
00:20:12,410 --> 00:20:14,559
I'm hungry too.
346
00:20:14,960 --> 00:20:16,039
Okay.
347
00:20:28,480 --> 00:20:29,559
Kluay, you moron.
348
00:20:31,000 --> 00:20:32,039
Go and take a poop.
349
00:20:34,440 --> 00:20:35,720
Aren't you going to wait anymore?
350
00:20:37,000 --> 00:20:38,410
Wait, my butt.
351
00:20:40,720 --> 00:20:41,960
It was only a fart.
352
00:21:07,279 --> 00:21:08,279
Ugh.
353
00:21:09,650 --> 00:21:10,890
I think we should just go.
354
00:21:11,480 --> 00:21:13,039
No one's going to call.
355
00:21:15,079 --> 00:21:16,959
All right. You two can go ahead.
356
00:21:16,960 --> 00:21:18,279
I'll stay for a little while longer.
357
00:21:20,890 --> 00:21:22,200
Can you grab my backpack?
358
00:21:26,039 --> 00:21:27,359
We'll be going now.
359
00:21:28,410 --> 00:21:29,480
See you.
360
00:21:43,519 --> 00:21:44,559
Hello?
361
00:21:44,920 --> 00:21:46,650
We're Nont and Co Demolition Service.
362
00:21:47,200 --> 00:21:48,240
Hello?
363
00:21:48,480 --> 00:21:50,038
You said you're offering free demolition service.
364
00:21:50,039 --> 00:21:51,160
Is that true?
365
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
It is.
366
00:21:54,119 --> 00:21:56,599
And where is the building?
367
00:21:57,799 --> 00:21:59,599
Sure. Okay.
368
00:22:03,759 --> 00:22:05,480
Lift the right up a bit more.
369
00:22:05,920 --> 00:22:06,920
It's your side, Kluay.
370
00:22:06,921 --> 00:22:08,118
- Lift it up. Yes. - Me?
371
00:22:08,119 --> 00:22:09,880
- What? - Move a little to the left.
372
00:22:09,920 --> 00:22:11,559
- Left? - Left. Okay.
373
00:22:11,599 --> 00:22:13,038
This is where it was before.
374
00:22:13,039 --> 00:22:14,240
I think it's okay now.
375
00:22:14,319 --> 00:22:16,640
N.M.K. Company Limited.
376
00:22:20,559 --> 00:22:22,919
I think soon we can list it on the stick market.
377
00:22:22,920 --> 00:22:23,920
- Stock. - Stock Market.
378
00:22:23,921 --> 00:22:25,759
I'll go and buy some fruit.
379
00:22:28,400 --> 00:22:29,440
Hey,
380
00:22:29,480 --> 00:22:30,759
Kluay's back.
381
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
Do you want to come along?
382
00:22:33,240 --> 00:22:34,279
Kluay,
383
00:22:34,519 --> 00:22:35,559
let's go.
384
00:22:35,839 --> 00:22:36,880
Where?
385
00:22:37,119 --> 00:22:38,319
To another place.
386
00:22:38,480 --> 00:22:39,959
Come on. I just got back.
387
00:22:39,960 --> 00:22:41,680
I still haven't eaten either.
388
00:22:41,880 --> 00:22:43,558
Come on. You can eat in the car.
389
00:22:43,559 --> 00:22:44,559
The client's waiting.
390
00:22:44,680 --> 00:22:45,880
Don't forget to put on your helmet.
391
00:23:07,680 --> 00:23:10,039
Okay. Thanks, guys.
392
00:23:10,160 --> 00:23:11,558
Bye. See you tomorrow.
393
00:23:11,559 --> 00:23:12,599
See you. Bye.
394
00:23:12,960 --> 00:23:13,960
Good night, guys.
395
00:23:13,961 --> 00:23:15,319
- Good night. - Good night.
396
00:23:17,480 --> 00:23:18,920
Ugh.
397
00:23:47,240 --> 00:23:48,359
Are you tired?
398
00:23:53,359 --> 00:23:54,680
The place was crowded today.
399
00:23:56,680 --> 00:23:57,720
Oh gosh.
400
00:23:58,079 --> 00:23:59,160
It's going to
401
00:23:59,240 --> 00:24:00,920
be freezing tonight.
402
00:24:02,079 --> 00:24:03,960
I don't feel like going home.
403
00:24:04,880 --> 00:24:06,240
Me neither.
404
00:24:24,480 --> 00:24:25,559
Fern.
405
00:24:33,160 --> 00:24:35,359
Will you make me the happiest guy
406
00:24:35,799 --> 00:24:37,119
and marry me?
407
00:24:42,880 --> 00:24:44,960
What are you doing?
408
00:24:45,599 --> 00:24:47,079
I feel so awkward.
409
00:24:48,720 --> 00:24:50,200
It's not difficult.
410
00:24:50,279 --> 00:24:52,559
Just think about it and let me know.
411
00:24:52,599 --> 00:24:53,640
Yes.
412
00:24:53,960 --> 00:24:55,039
Or no.
413
00:24:55,880 --> 00:24:57,119
Or yes.
414
00:25:00,680 --> 00:25:02,480
But we're not dating.
415
00:25:04,160 --> 00:25:05,559
How can I give you an answer?
416
00:25:06,319 --> 00:25:07,680
I understand.
417
00:25:08,640 --> 00:25:10,000
For me,
418
00:25:12,480 --> 00:25:14,200
I want to live my life with you,
419
00:25:15,839 --> 00:25:18,319
and I want us to start a lovely family together.
420
00:25:20,839 --> 00:25:22,880
I've never felt this way toward anyone before.
421
00:25:24,599 --> 00:25:26,000
And I've thought about it carefully.
422
00:25:26,440 --> 00:25:28,000
Otherwise, I wouldn't have the courage to do this.
423
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
Fern,
424
00:25:42,680 --> 00:25:44,079
please marry me.
425
00:25:58,079 --> 00:25:59,200
You...
426
00:26:04,400 --> 00:26:06,519
It's okay if you're not ready to decide.
427
00:26:08,319 --> 00:26:09,359
Let's do it this way.
428
00:26:11,640 --> 00:26:13,319
Keep this ring.
429
00:26:19,279 --> 00:26:20,960
And I'll wait for your answer.
430
00:26:32,480 --> 00:26:33,519
Thank you.
431
00:26:35,640 --> 00:26:36,880
No problem.
432
00:26:43,079 --> 00:26:44,278
Well then.
433
00:26:44,279 --> 00:26:45,399
You should take a break.
434
00:26:45,400 --> 00:26:47,119
I'll help you close the shop.
435
00:27:45,920 --> 00:27:46,960
Oh, Nont?
436
00:27:47,440 --> 00:27:48,480
Are you about to go home?
437
00:27:48,720 --> 00:27:49,759
Yes, sir.
438
00:27:51,319 --> 00:27:53,160
I've been chatting to Fern for a while now.
439
00:27:53,240 --> 00:27:55,319
You seemed busy, so I didn't want to disturb you.
440
00:27:55,480 --> 00:27:56,480
Oh.
441
00:27:56,599 --> 00:27:57,759
And how are you getting home?
442
00:27:57,920 --> 00:27:59,679
Should we do it this way? I'm about to head out.
443
00:27:59,680 --> 00:28:00,680
I'll give you a lift.
444
00:28:00,960 --> 00:28:02,758
It's okay, sir. I'll catch a cab.
445
00:28:02,759 --> 00:28:03,798
I don't want to bother you.
446
00:28:03,799 --> 00:28:05,719
Hey, it's not a bother at all.
447
00:28:05,720 --> 00:28:06,758
Let me give you a lift.
448
00:28:06,759 --> 00:28:07,879
I want to talk to you about something as well.
449
00:28:07,880 --> 00:28:08,880
Come on.
450
00:28:09,119 --> 00:28:10,279
- Get in the car. - Thank you.
451
00:28:24,079 --> 00:28:26,160
Nont, can I ask you something?
452
00:28:27,440 --> 00:28:28,440
Yes?
453
00:28:30,480 --> 00:28:32,559
Are you and Fern dating?
454
00:28:36,039 --> 00:28:37,079
Well...
455
00:28:38,359 --> 00:28:39,759
Well, I...
456
00:28:40,680 --> 00:28:42,159
- I... - I'm not going to tell you off.
457
00:28:42,160 --> 00:28:43,599
It's just a question.
458
00:28:46,200 --> 00:28:47,359
That's right, sir.
459
00:28:47,960 --> 00:28:50,920
But I still haven't had the chance to tell you.
460
00:28:52,440 --> 00:28:53,440
Well then.
461
00:28:53,480 --> 00:28:54,720
Can I have your permission
462
00:28:54,839 --> 00:28:56,240
to go out with her?
463
00:28:58,440 --> 00:29:00,160
There's no need to be that nervous.
464
00:29:00,400 --> 00:29:03,279
There's nothing wrong with you two going out.
465
00:29:06,680 --> 00:29:08,240
Will you answer me
466
00:29:09,200 --> 00:29:10,479
if I ask you something?
467
00:29:10,480 --> 00:29:12,200
There's something
468
00:29:12,440 --> 00:29:14,319
business and love have in common.
469
00:29:15,160 --> 00:29:16,720
What is it?
470
00:29:19,480 --> 00:29:20,680
I'm...
471
00:29:21,039 --> 00:29:22,519
not sure, sir.
472
00:29:24,599 --> 00:29:26,079
Business and love
473
00:29:26,480 --> 00:29:28,240
are both risky.
474
00:29:29,799 --> 00:29:32,240
If you decide to go out with Fern,
475
00:29:32,759 --> 00:29:34,039
as time goes by
476
00:29:36,440 --> 00:29:40,839
and everything doesn't go as you'd hoped or thought,
477
00:29:42,160 --> 00:29:44,160
if love can't go on,
478
00:29:45,119 --> 00:29:47,279
and friendship can't be like how it used to be.
479
00:29:47,759 --> 00:29:49,240
What do you think about this?
480
00:30:03,880 --> 00:30:05,440
I don't know either.
481
00:30:12,519 --> 00:30:14,359
But there's one thing I do know.
482
00:30:16,359 --> 00:30:17,759
What's that?
483
00:30:20,359 --> 00:30:21,799
I know I love Fern.
484
00:30:24,480 --> 00:30:25,519
Dad.
485
00:30:25,880 --> 00:30:27,279
Huh? What?
486
00:30:28,200 --> 00:30:29,519
This is an antique.
487
00:30:29,839 --> 00:30:32,759
It took a while until the owner agreed to sell it to me.
488
00:30:33,200 --> 00:30:35,159
Don't act like it's nothing, Dad.
489
00:30:35,160 --> 00:30:36,359
I saw it.
490
00:30:36,880 --> 00:30:38,639
You drove out with Nont.
491
00:30:38,640 --> 00:30:39,799
Where did you go?
492
00:30:42,480 --> 00:30:44,119
It was nothing. Well,
493
00:30:44,160 --> 00:30:45,239
I just wanted to test the person
494
00:30:45,240 --> 00:30:47,519
who's trying to win my daughter's heart. That's all.
495
00:30:48,720 --> 00:30:50,598
The thing is, I've known for a while now,
496
00:30:50,599 --> 00:30:52,318
ever since he called and claimed he was DJ something.
497
00:30:52,319 --> 00:30:55,079
I realized this guy is definitely up to something.
498
00:30:56,640 --> 00:30:58,240
Dad.
499
00:30:59,240 --> 00:31:00,319
And...
500
00:31:02,519 --> 00:31:03,839
All right. I'll tell you.
501
00:31:05,440 --> 00:31:07,440
Nont asked for my permission
502
00:31:07,680 --> 00:31:08,960
to go out with you.
503
00:31:12,480 --> 00:31:13,680
And...
504
00:31:14,720 --> 00:31:16,319
how was it?
505
00:31:17,640 --> 00:31:18,720
How was what?
506
00:31:19,720 --> 00:31:21,920
The test.
507
00:31:22,599 --> 00:31:23,960
How was it?
508
00:31:24,079 --> 00:31:25,279
Oh.
509
00:31:25,559 --> 00:31:27,359
I guess this is a follow-up.
510
00:31:28,240 --> 00:31:29,680
All right. I'll tell you.
511
00:31:30,920 --> 00:31:32,480
I asked him
512
00:31:32,720 --> 00:31:34,118
how things would be
513
00:31:34,119 --> 00:31:35,720
if both of you ended up being incompatible
514
00:31:36,279 --> 00:31:37,519
after you decided to go out.
515
00:31:38,920 --> 00:31:40,559
And he replied...
516
00:31:43,680 --> 00:31:45,319
No matter what happens,
517
00:31:45,680 --> 00:31:47,680
I'm going to take good care of Fern.
518
00:31:48,440 --> 00:31:50,079
Regardless of our relationship status,
519
00:31:51,039 --> 00:31:53,000
I'll never abandon her.
520
00:31:58,000 --> 00:32:00,079
I'll consider this a promise.
521
00:32:01,680 --> 00:32:02,799
Yes, sir.
522
00:32:17,000 --> 00:32:18,799
Sometimes I feel
523
00:32:20,200 --> 00:32:22,279
like I see my younger self in him.
524
00:32:23,759 --> 00:32:25,679
- Why is that? - Well, even though
525
00:32:25,680 --> 00:32:28,119
I used to be a lot more handsome than he is...
526
00:32:28,359 --> 00:32:30,400
Dad, this is serious.
527
00:32:31,480 --> 00:32:32,559
Why?
528
00:32:39,599 --> 00:32:41,839
Actually, after our conversation,
529
00:32:44,440 --> 00:32:46,319
I'd prefer it if both of you
530
00:32:47,519 --> 00:32:49,319
just stay friends.
531
00:32:55,720 --> 00:32:57,079
Why?
532
00:32:59,599 --> 00:33:01,839
Because he and I are too alike.
533
00:33:03,880 --> 00:33:05,240
I know.
534
00:33:05,960 --> 00:33:07,920
I'm the kind of person who won't give up easily.
535
00:33:08,720 --> 00:33:10,640
I'm the kind of person who won't change easily.
536
00:33:11,519 --> 00:33:12,639
I'm prideful
537
00:33:12,640 --> 00:33:13,960
and unwilling to adapt after a downfall.
538
00:33:14,880 --> 00:33:17,160
I will keep fighting no matter what the cost.
539
00:33:19,599 --> 00:33:20,799
You might get hurt
540
00:33:21,240 --> 00:33:23,200
being with
541
00:33:24,039 --> 00:33:25,640
this kind of person.
542
00:33:28,359 --> 00:33:30,279
Can you accept that?
543
00:33:45,359 --> 00:33:47,039
Here's some warm milk.
544
00:33:48,880 --> 00:33:50,440
Thanks, Mom.
545
00:33:58,720 --> 00:34:00,039
What are you thinking about?
546
00:34:02,799 --> 00:34:05,279
Wilson wants an answer from me.
547
00:34:10,159 --> 00:34:11,519
And what did you say to him?
548
00:34:28,480 --> 00:34:31,639
The day your father proposed to me,
549
00:34:34,119 --> 00:34:37,809
that day was supposed to be the happiest day in my life.
550
00:34:42,079 --> 00:34:44,289
Because I'd always dreamed
551
00:34:44,769 --> 00:34:47,239
of being married.
552
00:34:49,599 --> 00:34:51,809
I wanted to wear a beautiful wedding dress.
553
00:34:56,519 --> 00:34:57,959
But the moment
554
00:34:57,960 --> 00:35:00,880
your father proposed to me,
555
00:35:05,159 --> 00:35:07,039
I felt confused.
556
00:35:07,559 --> 00:35:09,480
I wasn't sure at all
557
00:35:09,769 --> 00:35:11,598
if it was
558
00:35:11,599 --> 00:35:13,960
the right or the wrong decision
559
00:35:15,840 --> 00:35:18,480
because it was going to last my whole life.
560
00:35:22,480 --> 00:35:24,000
But in the end,
561
00:35:25,719 --> 00:35:27,239
I made up my mind
562
00:35:33,119 --> 00:35:35,679
because when I looked at him,
563
00:35:39,719 --> 00:35:41,360
I felt...
564
00:35:43,079 --> 00:35:45,840
that I didn't need anyone else in my life.
565
00:35:49,920 --> 00:35:51,639
Except him.
566
00:35:58,480 --> 00:36:00,329
And he
567
00:36:01,239 --> 00:36:03,239
had proven to me
568
00:36:04,119 --> 00:36:06,000
that my decision
569
00:36:10,199 --> 00:36:11,719
was right.
570
00:36:25,599 --> 00:36:27,809
You have to make your own decision.
571
00:37:33,519 --> 00:37:34,519
Fern?
572
00:37:34,599 --> 00:37:35,809
Are you still there?
573
00:37:36,039 --> 00:37:37,039
Mm.
574
00:37:37,040 --> 00:37:38,559
I said I'm okay.
575
00:37:38,880 --> 00:37:41,079
Kluay and Win are also doing okay.
576
00:37:42,840 --> 00:37:44,679
What about Nont? How has he been?
577
00:37:46,639 --> 00:37:47,919
I thought
578
00:37:47,920 --> 00:37:49,519
you wouldn't ask about him again.
579
00:37:51,880 --> 00:37:53,679
Why wouldn't I?
580
00:37:54,480 --> 00:37:56,038
Because previously,
581
00:37:56,039 --> 00:37:58,440
you acted like you were trying to avoid discussing anything about him.
582
00:37:58,840 --> 00:38:00,639
Aren't you tired of that?
583
00:38:05,119 --> 00:38:06,289
I wasn't avoiding him.
584
00:38:07,000 --> 00:38:09,359
He called you countless times,
585
00:38:09,360 --> 00:38:11,159
but you wouldn't answer.
586
00:38:11,480 --> 00:38:12,480
Fern,
587
00:38:12,481 --> 00:38:14,288
do you know he's been constantly
588
00:38:14,289 --> 00:38:15,769
stopping by your house
589
00:38:16,440 --> 00:38:18,360
in case there's a letter
590
00:38:18,639 --> 00:38:20,289
or someone
591
00:38:20,400 --> 00:38:22,079
who might know your address?
592
00:38:23,400 --> 00:38:25,079
And what do you want me to do?
593
00:38:25,880 --> 00:38:28,480
You don't have to give him a chance, Fern.
594
00:38:34,769 --> 00:38:36,000
Do you know why
595
00:38:36,320 --> 00:38:38,710
I decided to go out with Kluay?
596
00:38:39,440 --> 00:38:41,558
Everyone probably thought
597
00:38:41,559 --> 00:38:42,880
I gave him a chance.
598
00:38:44,559 --> 00:38:46,039
But in reality,
599
00:38:46,679 --> 00:38:48,480
I gave myself a chance.
600
00:38:52,079 --> 00:38:54,440
He might seem like he's always fooling around.
601
00:38:55,360 --> 00:38:57,119
But when it comes to other things, he's a good guy.
602
00:38:57,809 --> 00:38:59,769
Very good, actually.
603
00:39:01,480 --> 00:39:02,880
I'm the one
604
00:39:03,119 --> 00:39:05,329
with the bad habits.
605
00:39:06,079 --> 00:39:08,289
Life is short, Fern.
606
00:39:09,480 --> 00:39:12,239
If we get to follow our heart
607
00:39:12,920 --> 00:39:14,719
when we're still alive,
608
00:39:15,329 --> 00:39:17,880
whether the outcome is good or bad,
609
00:39:18,360 --> 00:39:20,809
at least it's better than doing nothing, isn't it?
610
00:39:27,960 --> 00:39:29,289
So you
611
00:39:29,960 --> 00:39:32,119
should give yourself a chance sometimes.
612
00:39:37,559 --> 00:39:40,118
And don't ever disappear like that again,
613
00:39:40,119 --> 00:39:41,159
you know.
614
00:39:42,840 --> 00:39:43,880
Mm.
615
00:39:44,360 --> 00:39:46,329
I'll call you again, okay?
616
00:39:46,960 --> 00:39:48,079
Mm.
617
00:39:48,639 --> 00:39:50,329
Tell your mom I miss her
618
00:39:50,599 --> 00:39:53,400
and tell her to take care of herself too.
619
00:39:56,679 --> 00:39:58,719
I love you, Fern.
620
00:40:00,400 --> 00:40:01,480
Mm.
621
00:40:41,809 --> 00:40:43,329
Who were you talking to?
622
00:40:43,809 --> 00:40:45,159
It was Mom.
623
00:40:46,000 --> 00:40:47,769
Is something the matter?
624
00:40:49,239 --> 00:40:50,400
No.
625
00:41:12,599 --> 00:41:13,599
Hello, Wilson.
626
00:41:13,639 --> 00:41:14,880
Where are you?
627
00:41:14,960 --> 00:41:17,289
I'm about to head back to the office.
628
00:41:18,599 --> 00:41:20,519
I'm heading there as well.
629
00:41:21,079 --> 00:41:22,769
I need to talk to you.
630
00:41:25,000 --> 00:41:27,719
I should be there in 20 minutes.
631
00:41:27,960 --> 00:41:29,239
By the way,
632
00:41:29,519 --> 00:41:31,199
what do you want to talk to me about?
633
00:41:31,719 --> 00:41:33,809
Is it about the answer I've been waiting for?
634
00:41:37,400 --> 00:41:39,400
I'll tell you when we meet, okay?
635
00:41:42,199 --> 00:41:43,239
Sure.
636
00:41:43,400 --> 00:41:44,400
I'll see you later.
637
00:41:55,199 --> 00:41:56,639
- Hi, Fern. - Hi, Tom.
638
00:42:19,440 --> 00:42:20,769
Hi, Fern.
639
00:42:20,840 --> 00:42:23,000
- Hi. Good morning. - Good morning.
640
00:43:36,559 --> 00:43:37,839
Hello?
641
00:43:37,840 --> 00:43:39,360
Is this Nont's house?
642
00:43:39,840 --> 00:43:41,360
Are you Faifu?
643
00:43:42,000 --> 00:43:43,440
Yes, this is she.
644
00:43:44,400 --> 00:43:45,800
It's Fern.
645
00:43:46,320 --> 00:43:47,679
Fern?
646
00:43:48,639 --> 00:43:50,400
Hold on for a second, okay?
647
00:43:52,880 --> 00:43:54,558
Mom, Fern's calling.
648
00:43:54,559 --> 00:43:56,198
Oh, then go and tell your brother.
649
00:43:56,199 --> 00:43:57,399
Why did you come and tell me? Go on, go.
650
00:43:57,400 --> 00:43:58,400
Hurry up.
651
00:44:00,079 --> 00:44:01,158
Nont,
652
00:44:01,159 --> 00:44:02,480
you've got a phone call.
653
00:44:03,199 --> 00:44:05,239
Okay, I'll be down in a second.
654
00:44:06,199 --> 00:44:07,760
Hurry up and come down.
655
00:44:17,079 --> 00:44:18,280
Who's calling?
656
00:44:18,840 --> 00:44:19,919
I don't know.
657
00:44:19,920 --> 00:44:21,678
But I know you'll regret it
658
00:44:21,679 --> 00:44:22,879
if she hangs up
659
00:44:22,880 --> 00:44:24,519
before you answer.
660
00:44:34,360 --> 00:44:35,400
Hello?
661
00:44:39,000 --> 00:44:40,119
Nont.
662
00:44:42,079 --> 00:44:43,400
It's me, Fern.
663
00:44:50,519 --> 00:44:51,599
Fern?
664
00:44:56,239 --> 00:44:57,639
Is that really you?
665
00:44:59,320 --> 00:45:00,400
Nut told me
666
00:45:00,519 --> 00:45:02,199
you've been trying to reach me.
667
00:45:03,000 --> 00:45:04,039
Is something the matter?
668
00:45:12,320 --> 00:45:13,599
Uh...
669
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
Well...
670
00:45:16,079 --> 00:45:17,440
How have you been?
671
00:45:18,599 --> 00:45:19,840
Are you doing okay?
672
00:45:20,920 --> 00:45:22,440
I'm fine.
673
00:45:24,239 --> 00:45:25,360
What about you?
674
00:45:26,119 --> 00:45:27,559
How are you doing?
675
00:45:30,840 --> 00:45:32,079
I'm...
676
00:45:32,400 --> 00:45:33,840
I'm doing okay.
677
00:45:37,159 --> 00:45:38,199
Fern.
678
00:45:39,760 --> 00:45:40,760
Well...
679
00:45:44,000 --> 00:45:46,440
I've been wanting to tell you something for a long time.
680
00:45:47,679 --> 00:45:48,959
I...
681
00:45:48,960 --> 00:45:49,960
What is that?
682
00:45:49,960 --> 00:45:50,960
Look to the right.
683
00:45:50,961 --> 00:45:52,000
Look over there.
684
00:45:52,239 --> 00:45:54,440
Oh my gosh. Stop. Look there.
685
00:45:57,039 --> 00:45:58,760
- Nont? - Fern?
686
00:46:00,079 --> 00:46:01,079
Hello?
687
00:46:01,080 --> 00:46:02,119
Fern?
688
00:46:02,320 --> 00:46:03,440
Is something wrong, Fern?
689
00:46:07,000 --> 00:46:11,319
A plane has crashed right into the World Trade Center.
690
00:46:11,320 --> 00:46:12,959
You can see the smoke and the flames
691
00:46:12,960 --> 00:46:14,518
coming out of the shattered windows.
692
00:46:14,519 --> 00:46:15,919
At the World Trade Center, of course,
693
00:46:15,920 --> 00:46:17,238
in New York's Financial District,
694
00:46:17,239 --> 00:46:19,078
Twin Towers was the target.
695
00:46:19,079 --> 00:46:20,598
- Oh my goodness. - Oh gosh.
696
00:46:20,599 --> 00:46:22,158
- There's another one. - Oh?
697
00:46:22,159 --> 00:46:24,118
Oh my goodness. There's another one.
698
00:46:24,119 --> 00:46:25,719
Oh no. Okay.
699
00:46:26,079 --> 00:46:27,799
And explosions, multiple explosions.
700
00:46:27,800 --> 00:46:30,919
Ladies and gentlemen, we just saw another explosion.
701
00:46:30,920 --> 00:46:33,439
Another explosion at Tower No. 2
702
00:46:33,440 --> 00:46:34,558
of the World Trade Center
703
00:46:34,559 --> 00:46:36,919
- just happened live on our air. - Thousands, ten of thousands
704
00:46:36,920 --> 00:46:39,799
of people actually work inside those two buildings
705
00:46:39,800 --> 00:46:42,078
in the heart of New York's Financial District.
706
00:46:42,079 --> 00:46:44,399
And we're looking at live pictures right now
707
00:46:44,400 --> 00:46:46,400
from one of the television stations...
708
00:46:46,719 --> 00:46:47,920
Fern?
709
00:47:28,480 --> 00:47:31,079
(The World Trade Center Collapses)
710
00:47:40,239 --> 00:47:41,479
What's happening?
711
00:47:41,480 --> 00:47:42,599
Airplane crashed.
712
00:47:43,159 --> 00:47:44,159
Airplane crashed.
713
00:47:44,280 --> 00:47:45,280
Airplane crashed.
714
00:47:45,281 --> 00:47:47,079
- What building is that? - World Trade Center.
715
00:47:47,199 --> 00:47:48,320
World Trade Center?
716
00:47:49,320 --> 00:47:51,800
World Trade Center. Dangerous.
717
00:47:57,760 --> 00:48:00,800
I just talked to Fern yesterday.
718
00:48:02,000 --> 00:48:04,239
She said she was heading to that building.
719
00:48:31,280 --> 00:48:32,719
Fern!
720
00:48:35,719 --> 00:48:39,239
(Missing Thai Citizens)
721
00:48:43,519 --> 00:48:45,480
(Roongrawee Siriratprapa)
722
00:49:06,199 --> 00:49:08,039
Fern!
723
00:49:40,199 --> 00:49:41,320
Tui.
724
00:49:42,320 --> 00:49:43,679
- Hi. - Hi.
725
00:49:43,960 --> 00:49:44,960
Hey.
726
00:49:44,961 --> 00:49:46,039
That's good.
727
00:49:47,559 --> 00:49:49,880
Take it from me and look after your friend, okay?
728
00:49:50,320 --> 00:49:51,719
This is very worrying.
729
00:49:56,159 --> 00:49:58,360
- Thanks, Tui. - Sure. No problem.
730
00:49:58,519 --> 00:50:00,320
Here. Take care of him.
731
00:50:01,800 --> 00:50:02,920
I'll check the back of the store.
732
00:50:09,880 --> 00:50:11,280
What's up?
733
00:50:12,719 --> 00:50:15,000
You're out drinking alone. Why didn't you invite us?
734
00:50:22,639 --> 00:50:24,360
Are you doing okay?
735
00:50:27,159 --> 00:50:28,199
Right?
736
00:50:29,559 --> 00:50:31,440
We're very worried about you, Nont.
737
00:50:35,559 --> 00:50:37,960
I didn't expect that kind of thing would happen.
738
00:50:50,119 --> 00:50:51,840
- I think Fern... - Hey.
739
00:50:54,440 --> 00:50:55,760
Let's drink.
740
00:51:01,519 --> 00:51:03,199
How is watching me drink alone fun?
741
00:51:09,480 --> 00:51:10,519
Ting,
742
00:51:11,280 --> 00:51:12,519
get me three glasses.
743
00:51:12,639 --> 00:51:14,079
Sure. Just a second.
744
00:51:26,840 --> 00:51:27,960
Here you are.
745
00:51:59,440 --> 00:52:03,159
It's time for the news that's on everyone's mind.
746
00:52:03,440 --> 00:52:07,079
Even though it's been a week
747
00:52:07,639 --> 00:52:10,119
since the tragedy at the World Trade Center,
748
00:52:10,151 --> 00:52:12,472
the death toll keeps rising,
749
00:52:12,519 --> 00:52:14,760
so does the number of missing persons.
750
00:52:14,960 --> 00:52:19,800
All eyes are on this tragedy.
751
00:52:20,000 --> 00:52:24,920
All personnel are on hand searching for survivors.
752
00:52:25,280 --> 00:52:29,239
It is considered one of the greatest losses in the history of the world.
753
00:52:45,519 --> 00:52:46,559
Do you remember
754
00:52:46,639 --> 00:52:48,320
the fire at Lido Theater?
755
00:52:50,079 --> 00:52:51,639
Fern told me
756
00:52:52,960 --> 00:52:54,079
not to worry
757
00:52:54,960 --> 00:52:56,679
because she's good at surviving.
758
00:52:58,719 --> 00:53:00,239
I still haven't forgotten about that.
759
00:53:15,920 --> 00:53:17,800
And that's what I'm going to believe.
760
00:53:23,400 --> 00:53:24,840
Because I'm still hopeful.
761
00:53:27,840 --> 00:53:29,800
Hope is always there.
762
00:54:16,000 --> 00:54:18,238
Are these people Fern's friends in Thailand?
763
00:54:18,239 --> 00:54:19,239
That's right.
764
00:54:19,320 --> 00:54:21,158
- This is Kluay, and this is Win. - I see.
765
00:54:21,159 --> 00:54:22,480
- This is Nut. - I see.
766
00:54:22,719 --> 00:54:24,960
And the one next to Fern is Nont.
767
00:54:25,559 --> 00:54:26,718
Nont?
768
00:54:26,719 --> 00:54:27,759
That's right.
769
00:54:27,760 --> 00:54:29,038
Someone contacted me
770
00:54:29,039 --> 00:54:31,919
that he was interested in buying the house in Bangkok.
771
00:54:31,920 --> 00:54:33,198
Hello, Mr. Arnont.
772
00:54:33,199 --> 00:54:35,239
I'm sorry, but that house you want
773
00:54:35,639 --> 00:54:36,678
is not for sale.
774
00:54:36,733 --> 00:54:39,494
What's all the fuss over a dead woman's house?
775
00:54:39,800 --> 00:54:40,800
Hey.
46304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.