All language subtitles for Episode 12 - Mindbender

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,550 --> 00:02:32,270 - Jean? - Jean? 2 00:02:34,420 --> 00:02:36,910 - Jean? - Jean! 3 00:02:42,320 --> 00:02:44,050 Xe vẫn ở trong gara. 4 00:02:44,230 --> 00:02:45,850 Và chiếc hộp hình nộm này. 5 00:02:46,330 --> 00:02:48,560 Không biết nó có ý nghĩa gì. 6 00:02:48,730 --> 00:02:50,860 Cái đó à? Không có gì đâu. 7 00:02:51,030 --> 00:02:53,090 Jean thắng được nó tại hội chợ tuần trước. 8 00:02:53,270 --> 00:02:56,100 Chúng tôi đã tìm khắp căn nhà. Không thấy em ấy đâu cả. 9 00:02:56,710 --> 00:02:58,760 Vậy tức là trong đêm qua... 10 00:02:58,940 --> 00:03:01,880 ...Jean đã biến mất. 11 00:03:08,180 --> 00:03:11,280 - Hank, thế nào rồi? - Chưa tìm được gì. 12 00:03:11,850 --> 00:03:15,620 Tôi đã bắt đầu rà soát các bản tin và nguồn từ cảnh sát khắp khu vực bờ Đông. 13 00:03:15,790 --> 00:03:17,990 Còn Cerebro thì sao? Phát hiện được gì không? 14 00:03:18,160 --> 00:03:21,150 Không. Nó sẽ không xác định được cho tới khi em ấy phát động năng lực. 15 00:03:21,330 --> 00:03:23,890 Vậy hãy hi vọng rằng em ấy sử dụng năng lực... 16 00:03:24,070 --> 00:03:26,030 ...không phải vì gặp nguy hiểm. 17 00:03:37,480 --> 00:03:38,950 Duncan, Jean có ở đó không? 18 00:03:40,250 --> 00:03:43,240 Cậu có nghe được bất cứ tin gì không? Được rồi. Cảm ơn. 19 00:03:43,450 --> 00:03:46,650 Không. Không có chuyện gì đâu. Tạm biệt. 20 00:03:48,960 --> 00:03:52,260 Taryn, chào. Này, cậu có thấy Jean không? 21 00:04:10,280 --> 00:04:12,250 Oh, thôi nào, Lance! 22 00:04:12,480 --> 00:04:15,680 Em đâu có nói bọn anh bắt cóc chị ấy! 23 00:04:15,950 --> 00:04:18,940 Cứ như là mấy người chưa cố làm bao giờ ấy. 24 00:04:36,570 --> 00:04:38,440 Không có ai. 25 00:04:39,040 --> 00:04:42,100 Đáng lẽ chúng ta phải ra ngoài tìm Jean với mọi người. 26 00:04:42,280 --> 00:04:44,970 Này, chẳng phải giờ này chúng ta đang học sao. 27 00:04:45,150 --> 00:04:47,310 Yeah, nhưng không có người hướng dẫn? 28 00:04:47,550 --> 00:04:50,310 Sao phải xoắn? 29 00:04:52,420 --> 00:04:54,690 Bài học hôm nay: phòng nguy hiểm. 30 00:04:54,860 --> 00:04:57,320 Này mọi người, đợi đã! 31 00:04:59,260 --> 00:05:01,820 Chẳng ai nói với em chúng ta đang có giờ học ở đây. 32 00:05:02,000 --> 00:05:04,160 Wow. Thật là sơ suất. Cứ nghĩ mà xem. 33 00:05:04,670 --> 00:05:07,730 Quên đi, Multiple. Em không thể ứng phó được trong phòng này. 34 00:05:08,040 --> 00:05:10,730 Không đời nào! Nếu mọi người làm được, em cũng vậy. 35 00:05:10,910 --> 00:05:14,970 Xin lỗi, Jamie. Chúng ta đơn giản là có nhiều kinh nghiệm hơn về mấy thứ này. 36 00:05:21,950 --> 00:05:24,280 - Vâng, cô ta đã ở đây. - Khi nào? 37 00:05:24,450 --> 00:05:27,120 Khoảng 4 giờ sáng nay. Mua vé đi Boston. 38 00:05:33,800 --> 00:05:35,890 Đã xác nhận. Em ấy ở Boston. 39 00:05:36,060 --> 00:05:39,360 - Vậy em ấy đang sử dụng năng lực? - Đúng vậy. 40 00:06:15,140 --> 00:06:16,760 Phi cơ đã chuẩn bị xong. Đi thôi. 41 00:06:16,940 --> 00:06:19,270 Thật khó hiểu. Sau khi đánh cắp chiếc nhẫn... 42 00:06:19,440 --> 00:06:21,570 ...em ấy lại rời đi. - Sao thầy lại biết? 43 00:06:21,740 --> 00:06:25,140 Cerebro đã phát hiện em ấy sử dụng một chút năng lực ở gần đoàn tàu. 44 00:06:25,310 --> 00:06:27,180 Thầy tin rằng em ấy vẫn đang hành động. 45 00:06:27,350 --> 00:06:31,250 Ôi, chuyện gì xảy ra vậy nhỉ? Thật chẳng hiểu nổi nữa. 46 00:06:31,420 --> 00:06:34,550 Scott, chúng ta sẽ tìm em ấy. Thầy hứa. 47 00:06:34,720 --> 00:06:37,390 Nhưng chúng ta cần đợi để có thêm manh mối. 48 00:06:41,000 --> 00:06:42,490 Không hay rồi! 49 00:06:42,660 --> 00:06:44,890 Sao tất cả X-Men khác làm thật... 50 00:06:45,070 --> 00:06:47,560 ...dễ dàng vậy. - Cố lên. Chúng ta có thể làm được. 51 00:06:47,740 --> 00:06:50,360 Mọi người kết hợp sức mạnh vào tớ trước. 52 00:06:54,610 --> 00:06:56,240 Giờ đến Berserker. 53 00:07:02,620 --> 00:07:05,110 Yeah. Dễ như ăn bánh! Chúng ta quá tởm! 54 00:07:05,290 --> 00:07:08,720 Các cậu nói cái quái gì vậy? Tớ phồng rộp lên rồi! 55 00:07:08,890 --> 00:07:11,860 Hủy lớp. Tớ ra đây! 56 00:07:14,600 --> 00:07:16,560 Sao vậy? 57 00:07:26,710 --> 00:07:30,340 Tớ nghĩ chúng ta có thêm "phần thưởng". 58 00:07:40,360 --> 00:07:43,260 Vậy, còn nghĩ nó dễ như ăn bánh không? 59 00:07:43,590 --> 00:07:46,790 - Em làm chuyện này sao? - Bắt nó lại! 60 00:07:52,000 --> 00:07:54,030 Thôi để mai đi. 61 00:07:55,270 --> 00:07:56,930 Ừ. Mai được đấy. 62 00:08:03,350 --> 00:08:06,210 Xác nhận danh tính. Chào mừng, Jean Grey. 63 00:08:06,380 --> 00:08:09,350 Hệ thống an ninh đã được vô hiệu. 64 00:08:20,730 --> 00:08:22,490 Jean? 65 00:08:22,960 --> 00:08:24,800 Jean! 66 00:08:31,670 --> 00:08:33,370 Jean, em đang...? 67 00:09:14,580 --> 00:09:16,910 Giáo sư, dậy đi! 68 00:09:17,890 --> 00:09:21,480 Jean mới ở đây! Và giờ Kurt biến mất rồi. 69 00:09:25,930 --> 00:09:28,120 Chúng ta đã khớp được một nhận dạng khuôn mặt. 70 00:09:28,300 --> 00:09:30,560 - Ở đâu? - Hệ thống giám sát sân bay. 71 00:09:30,730 --> 00:09:32,030 Họ đang đi đâu vậy? 72 00:09:32,200 --> 00:09:35,690 Tham khảo giá vé cùng thời gian ghi hình. 73 00:09:35,870 --> 00:09:37,270 Có vẻ như là New York. 74 00:09:37,440 --> 00:09:40,810 - Scott, em và Logan... - Chúng em chuẩn bị xong rồi. 75 00:10:13,270 --> 00:10:16,640 Wolverine, Cerebro đã phát hiện năng lực của họ tại ngã tư Fifth và Byron. 76 00:10:16,810 --> 00:10:19,680 - Ngân hàng Township. - Chúng tôi đang tới. 77 00:10:45,710 --> 00:10:49,370 - Hai đứa đang ở trong kho tiền. - Xong ngay đây. 78 00:10:52,450 --> 00:10:55,110 Jean, anh đây. Bình tĩnh. 79 00:11:10,730 --> 00:11:15,230 Việc này bắt đầu khiến ta bực mình rồi đấy! 80 00:11:25,950 --> 00:11:28,750 Bộ này gồm 3 chiếc. Cổ vật Tibetan. 81 00:11:28,950 --> 00:11:31,350 Giai đoạn đầu Hán triều, nếu tôi không nhầm. 82 00:11:31,520 --> 00:11:34,850 Chiếc nhẫn thứ hai đã được giữ trong một két an toàn. 83 00:11:35,020 --> 00:11:38,720 - Đoán xem. Trong ngân hàng Township. - Cho đến lúc này thôi. 84 00:11:38,890 --> 00:11:41,560 - Chiếc thứ ba đâu? - Vẫn đang tìm kiếm. 85 00:11:51,140 --> 00:11:53,440 Jean! Em ấy đang ở đây. 86 00:11:59,780 --> 00:12:01,040 Chúng ta bị nhốt rồi. 87 00:12:23,770 --> 00:12:27,000 - Có phải đó là tên mà thầy thấy trong Jean không? - Đúng vậy. 88 00:12:27,180 --> 00:12:30,510 Giờ thì thầy sẽ để Cerebro quét các lý lịch của dị nhân để tìm. 89 00:12:30,680 --> 00:12:32,980 Không cần đâu. Em biết hắn. 90 00:12:34,550 --> 00:12:36,520 Kẻ thôi miên - Mesmero. 91 00:12:36,680 --> 00:12:39,480 Hắn đã ở Bayville tuần trước trong Đoàn xiếc Bí ẩn. 92 00:12:39,650 --> 00:12:42,090 Vậy thì chúng ta cần phải tham dự buổi biểu diễn tiếp theo rồi. 93 00:12:42,260 --> 00:12:44,450 Giáo sư, chiếc nhẫn cuối cùng 94 00:12:44,630 --> 00:12:48,590 Nó nằm ở Washington, D.C., tại bảo tàng Cổ vật Á Châu. 95 00:12:53,100 --> 00:12:55,900 An ninh, chuyển mức báo động vàng. Có vật gì đó đang hạ cánh. 96 00:13:09,920 --> 00:13:11,550 Các người không được đáp xuống đây! 97 00:13:11,720 --> 00:13:13,550 Các người là ai? 98 00:13:20,060 --> 00:13:22,620 Nói mau! Bọn ngươi đang làm gì ở đây? 99 00:13:24,700 --> 00:13:26,360 Hey! 100 00:13:39,310 --> 00:13:41,940 Kẻ xâm nhập ở tầng 8! 101 00:13:47,020 --> 00:13:49,490 Đứng yên! 102 00:14:28,060 --> 00:14:29,590 Đúng lúc đấy. 103 00:14:29,760 --> 00:14:33,500 Chúng ta không ăn mặc phù hợp với đám đông cho lắm. 104 00:14:33,670 --> 00:14:36,260 Không sao đâu. Tất cả sẽ hợp... 105 00:14:36,440 --> 00:14:38,000 ...khi ở gánh xiếc. 106 00:15:01,930 --> 00:15:04,260 - Họ kia rồi. - Cố gắng khống chế họ. 107 00:15:04,430 --> 00:15:08,160 Tôi có một cuộc hẹn với một dị nhân tên Mesmero. 108 00:15:11,210 --> 00:15:13,540 Việc này không hay chút nào. Họ là bạn chúng ta mà. 109 00:15:14,080 --> 00:15:15,700 Chúng ta chỉ cần cầm chân họ. 110 00:15:15,880 --> 00:15:17,850 Không ai bị thương cả. 111 00:15:18,010 --> 00:15:20,110 Vậy sao? Đi mà nói với họ đi. 112 00:15:42,940 --> 00:15:44,530 Thôi nào, Kurt! 113 00:15:44,710 --> 00:15:46,230 Đừng đánh thầy! 114 00:15:53,610 --> 00:15:55,340 Cẩn thận! 115 00:15:58,590 --> 00:15:59,990 Anh bắn hạ những cái đó được không? 116 00:16:18,610 --> 00:16:20,700 Jean! 117 00:16:39,960 --> 00:16:42,860 Nhóc con biết là ta không hại ngươi mà. 118 00:16:44,600 --> 00:16:47,830 Đây là lí do vì sao ta ghét chơi đẹp. 119 00:16:55,780 --> 00:16:57,110 Jean, dừng lại! 120 00:16:57,450 --> 00:16:59,640 Hãy chống lại nó đi! Thầy sẽ lo việc Mesmero. 121 00:16:59,810 --> 00:17:02,080 Đừng đưa cho hắn những thứ hắn muốn. 122 00:17:08,220 --> 00:17:10,050 Oh, không được đâu! 123 00:17:11,090 --> 00:17:13,930 Việc này sẽ không hay chút nào cho cả 2. 124 00:17:22,100 --> 00:17:24,770 Thực ra là một. 125 00:17:28,180 --> 00:17:29,470 Mesmero. 126 00:17:29,640 --> 00:17:34,670 Ngươi có thể điều khiển được bọn trẻ, nhưng để xem ngươi đối phó thế nào với ta? 127 00:17:52,730 --> 00:17:55,260 Mi không biết được... 128 00:17:55,440 --> 00:17:58,770 ...mi đang gây sự với ai đâu, Xavier. 129 00:18:15,090 --> 00:18:17,220 Whoa. Có chuyện gì vậy? 130 00:18:17,390 --> 00:18:19,550 Làm sao chúng ta lại ở đây? 131 00:18:19,730 --> 00:18:23,290 Yeah, giờ thì mọi người đã khá hơn rồi. 132 00:18:24,770 --> 00:18:26,860 Từ từ thôi, Jean. 133 00:18:27,030 --> 00:18:31,300 - Scott? - Anh ở đây. Mọi việc ổn rồi. 134 00:18:40,680 --> 00:18:42,270 Hey, hắn đi đâu rồi? 135 00:18:42,450 --> 00:18:45,780 Giáo sư có sao không? Mesmero có làm gì không? 136 00:18:46,150 --> 00:18:48,180 Không phải Mesmero, Hank à. 137 00:18:48,360 --> 00:18:51,090 Mesmero cũng chỉ là một con rối khác, giống như Jean. 138 00:18:51,260 --> 00:18:53,920 Còn có một kẻ khác đứng sau giật dây. 139 00:18:54,100 --> 00:18:57,530 Hắn có khả năng mạnh hơn bất cứ thứ gì tôi từng đối mặt. 140 00:18:57,700 --> 00:19:00,960 Hắn muốn gì ở những chiếc nhẫn nhỉ? 141 00:19:01,140 --> 00:19:05,230 Tôi thật sự không rõ, nhưng có lẽ câu trả lời sẽ không hay đâu. 142 00:20:12,140 --> 00:20:15,130 Bề tôi đã thực hiện đúng như yêu cầu. 143 00:20:15,310 --> 00:20:18,440 Cánh cửa thứ nhất đã được mở. 144 00:20:18,610 --> 00:20:20,140 Xin đợi chỉ dẫn tiếp theo... 145 00:20:20,310 --> 00:20:22,870 ...về vị trí của hai chiếc chìa khóa kia. 146 00:20:28,260 --> 00:20:29,980 Đã rõ. 147 00:20:30,160 --> 00:20:32,150 Tôi sẽ tìm ra chúng. 148 00:20:32,330 --> 00:20:36,590 Và thế giới một lần nữa sẽ run sợ trước sự hiện diện của... 149 00:20:37,060 --> 00:20:39,730 ...Apocalypse. 150 00:20:45,000 --> 00:20:50,000 X-men Evolution Season 2 - Episode 12 GVN Sub Team12917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.