All language subtitles for El.Porqu-De.Las.Cosas.(El.Perqu-De.Tot.Plegat).Ventura.Pons.1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,798 WHAT IT'S ALL ABOUT 2 00:00:22,400 --> 00:00:23,389 PROLOGUE 3 00:00:24,320 --> 00:00:25,275 WILLPOWER 4 00:00:55,640 --> 00:00:56,595 Pa. 5 00:00:57,440 --> 00:00:58,395 Pa. 6 00:01:10,000 --> 00:01:11,718 Pa. Say "pa". 7 00:01:13,240 --> 00:01:15,800 Come on, it's the first thing babies say. 8 00:01:16,000 --> 00:01:18,514 It's the easiest syllable to start with. Pa. 9 00:01:20,320 --> 00:01:21,469 Paaaa. 10 00:01:25,600 --> 00:01:26,555 Pa. 11 00:01:28,040 --> 00:01:28,995 Pa. 12 00:01:30,240 --> 00:01:31,195 Pa. 13 00:01:32,080 --> 00:01:33,718 Pa. Pa. 14 00:01:34,160 --> 00:01:35,115 Pa. 15 00:01:45,400 --> 00:01:47,231 How can I establish contact? 16 00:01:48,480 --> 00:01:50,038 How should I communicate? 17 00:01:55,440 --> 00:01:56,395 Paaaa! 18 00:01:58,000 --> 00:01:58,955 Stone. 19 00:02:00,360 --> 00:02:01,634 Hello, stone. 20 00:02:02,960 --> 00:02:03,756 Stone? 21 00:02:04,920 --> 00:02:06,399 Sto-ne. 22 00:02:07,880 --> 00:02:11,634 S-T-O-N-E. 23 00:02:13,520 --> 00:02:14,475 Stone. 24 00:02:15,760 --> 00:02:17,557 Come on, stone. 25 00:02:18,280 --> 00:02:19,235 Say it. 26 00:02:20,480 --> 00:02:21,435 Pa. 27 00:02:25,600 --> 00:02:28,478 I don't know if you hear me, but you can understand. 28 00:02:28,680 --> 00:02:30,432 You understand? You get me? 29 00:02:30,680 --> 00:02:32,989 I know you can say it, you can say "pa". 30 00:02:33,200 --> 00:02:35,191 I know you can talk, even a little. 31 00:02:37,600 --> 00:02:41,434 And I know it's hard because perhaps you were never asked to... 32 00:02:41,640 --> 00:02:43,915 ...and these things can be hard at first. 33 00:02:44,120 --> 00:02:45,473 I'm aware of all that. 34 00:02:46,080 --> 00:02:49,072 That's why I'm understanding, but do make a little effort. 35 00:02:50,440 --> 00:02:53,716 I'll say it again. Then you say it with me. 36 00:02:54,040 --> 00:02:54,995 All right? 37 00:02:55,160 --> 00:02:56,957 Come on, say it. 38 00:02:57,920 --> 00:03:00,878 It's hard, but not impossible. Come on, say it. Pa. 39 00:03:04,040 --> 00:03:04,995 Pa! 40 00:03:06,880 --> 00:03:07,835 Pa! 41 00:03:18,240 --> 00:03:20,356 Why is it so hard for you to talk? 42 00:03:22,440 --> 00:03:25,591 I've decided to teach you even though it won't be easy. 43 00:03:26,480 --> 00:03:28,232 Man has always underrated... 44 00:03:28,440 --> 00:03:30,829 ...the verbal capacity of the mineral world. 45 00:03:31,560 --> 00:03:35,189 It's just a question of having the willpower to achieve it. 46 00:03:38,160 --> 00:03:38,876 Come on. 47 00:03:40,320 --> 00:03:41,275 Say "pa". 48 00:03:43,040 --> 00:03:43,995 Pa. 49 00:03:46,120 --> 00:03:46,950 Pa. 50 00:04:18,720 --> 00:04:19,994 Good morning, stone. 51 00:04:36,800 --> 00:04:37,755 That's it. 52 00:04:38,280 --> 00:04:40,236 Not too hot, and not too cold. 53 00:04:54,360 --> 00:04:55,839 Come on, say "pa". 54 00:04:57,480 --> 00:04:58,435 Pa. 55 00:05:02,400 --> 00:05:04,960 Paaaaaa! 56 00:05:21,880 --> 00:05:23,871 All right then, don't speak! 57 00:05:25,880 --> 00:05:28,474 Think I don't notice your tacit contempt? 58 00:05:28,680 --> 00:05:30,636 Your disdain is silently obvious! 59 00:05:30,880 --> 00:05:34,077 But I'll tell you something. Nobody makes fun of me! 60 00:05:45,440 --> 00:05:46,395 Paaaaaa! . 61 00:06:01,520 --> 00:06:02,748 WISDOM 62 00:06:15,240 --> 00:06:16,195 Otto! 63 00:06:17,240 --> 00:06:18,150 Otto! 64 00:06:20,280 --> 00:06:21,315 Hello, gorgeous. 65 00:06:33,720 --> 00:06:34,675 Yes. 66 00:06:35,280 --> 00:06:37,236 Every time I go to bed with someone... 67 00:06:37,440 --> 00:06:40,398 ...I don't do it because of an attack of lubricity... 68 00:06:40,600 --> 00:06:42,556 ...but because I've fallen in love. 69 00:06:43,160 --> 00:06:45,196 And I needn't feel guilty. 70 00:06:45,400 --> 00:06:48,756 You and I have a very clear, flexible agreement about this. 71 00:06:49,440 --> 00:06:51,396 But somehow I feel cleaner... 72 00:06:51,600 --> 00:06:53,670 ...if I tell you I do it for love. 73 00:06:53,880 --> 00:06:56,235 But if I get involved with somebody... 74 00:06:56,440 --> 00:06:58,396 ...you say it's out of lubricity. 75 00:07:00,600 --> 00:07:01,589 It annoys you. 76 00:07:02,040 --> 00:07:04,998 Don't think that I'm jealous. I'm not, not at all. 77 00:07:05,200 --> 00:07:08,158 It just annoys me that you're so vulgar, so carnal. 78 00:07:08,360 --> 00:07:11,033 Well, I am jealous when you sleep with someone. 79 00:07:11,240 --> 00:07:13,800 But that's because you fall in love. 80 00:07:14,000 --> 00:07:16,958 If the person with whom you have a flexible agreement... 81 00:07:17,160 --> 00:07:19,116 ...falls in love with someone else... 82 00:07:19,320 --> 00:07:21,231 ...it's logical to be jealous. 83 00:07:21,520 --> 00:07:24,830 How do you think I decide my affairs are based on love... 84 00:07:25,080 --> 00:07:26,513 ...and yours on lust? 85 00:07:27,760 --> 00:07:29,716 You apply a very simple scale. 86 00:07:30,080 --> 00:07:32,640 You are you, and that justifies everything. 87 00:07:32,840 --> 00:07:35,638 While not only am I not you, I am also a man... 88 00:07:35,840 --> 00:07:38,229 ...with all the historical implications. 89 00:07:38,440 --> 00:07:39,589 That isn't true. 90 00:07:39,960 --> 00:07:41,996 Although the years have taught me... 91 00:07:42,200 --> 00:07:45,158 ...that men and women do behave differently... 92 00:07:45,360 --> 00:07:46,429 ...I do think... 93 00:07:46,640 --> 00:07:48,676 ...that you can never generalize. 94 00:07:49,520 --> 00:07:52,637 But really, the old saying that "all men are equal"... 95 00:07:52,840 --> 00:07:55,798 ...while being a cliche and thus repugnant... 96 00:07:56,000 --> 00:07:57,991 ...is at least partly true. 97 00:07:58,200 --> 00:08:00,236 Maybe not all of you... 98 00:08:00,480 --> 00:08:02,118 ...but most of you are the same. 99 00:08:02,560 --> 00:08:03,913 I know what I'm saying. 100 00:08:04,360 --> 00:08:06,157 I've been in love with loads... 101 00:08:06,840 --> 00:08:09,798 ...and unfailingly, no matter how they adorn it... 102 00:08:10,000 --> 00:08:12,639 ...men get involved with me out of lubricity. 103 00:08:15,720 --> 00:08:18,109 To which you succumb very easily. 104 00:08:18,400 --> 00:08:21,710 I do admit that I've always been prone to fall in love. 105 00:08:21,920 --> 00:08:23,990 Love intoxicates me in such a way... 106 00:08:24,200 --> 00:08:26,839 ...that as soon as a man caresses my back... 107 00:08:27,040 --> 00:08:29,838 ...kisses my ear and puts his hand between my legs... 108 00:08:30,040 --> 00:08:33,191 ...no matter how I try to say no, I always say yes. 109 00:08:47,040 --> 00:08:48,359 HONESTY 110 00:09:11,000 --> 00:09:13,673 Today, I'm real anxious to leave on time. 111 00:09:13,960 --> 00:09:18,033 I finally got Mnnt's boyfriend to ask me out... 112 00:09:18,240 --> 00:09:21,198 ...with the excuse of talking about her. 113 00:09:21,400 --> 00:09:22,992 She's my best friend. 114 00:09:24,440 --> 00:09:26,829 But I know from what Mnnt has told me... 115 00:09:27,040 --> 00:09:29,395 ...that Ztt isn't one to waste time... 116 00:09:29,600 --> 00:09:31,795 ...and talking is what least interests him. 117 00:09:32,000 --> 00:09:34,309 If he has asked me round for dinner... 118 00:09:34,520 --> 00:09:36,556 ...it's to impale me on the table... 119 00:09:36,760 --> 00:09:39,274 ...among the candles and the spaghetti. 120 00:09:39,840 --> 00:09:42,070 If he has made spaghetti for dinner. 121 00:09:42,640 --> 00:09:44,915 He always makes spaghetti for dinner. 122 00:09:45,120 --> 00:09:46,235 Mnnt told me that. 123 00:09:47,000 --> 00:09:49,639 I'm just dying to go and see him. 124 00:09:49,840 --> 00:09:50,795 Hello! 125 00:09:51,920 --> 00:09:54,593 Mr. Rdz, it's time for your tablet. 126 00:09:55,640 --> 00:09:56,914 Come along, Mr. Rdz. 127 00:10:04,320 --> 00:10:06,276 The patient in room 8 is dead. 128 00:10:07,360 --> 00:10:09,590 I must go. The man in room 8 has died. 129 00:10:10,520 --> 00:10:12,909 It's a real nuisance that he died just now. 130 00:10:13,120 --> 00:10:15,839 If I report this, I'll have to stay longer... 131 00:10:16,120 --> 00:10:18,953 ...even though the new shift starts in 15 minutes. 132 00:10:19,160 --> 00:10:20,434 Deaths mean paperwork. 133 00:10:20,640 --> 00:10:22,790 It isn't something you can do quickly. 134 00:10:23,000 --> 00:10:24,991 It means I'll be late for my date. 135 00:10:26,360 --> 00:10:29,477 Of course, I could call Ztt, explain what's happened... 136 00:10:29,680 --> 00:10:31,955 ...and suggest that we meet another day. 137 00:10:32,160 --> 00:10:33,957 But experience has taught me... 138 00:10:34,160 --> 00:10:36,435 ...that it's fatal to postpone a date. 139 00:10:36,640 --> 00:10:40,076 If the first one is postponed, then so is the second. 140 00:10:40,280 --> 00:10:43,636 And, for various reasons, postponement becomes permanent. 141 00:10:44,480 --> 00:10:47,233 It's been an awful day. I'm dying to finish... 142 00:10:47,440 --> 00:10:49,556 ...go round there, and just surrender. 143 00:10:52,160 --> 00:10:55,391 If I was closer to the nurse who found the dead man... 144 00:10:55,600 --> 00:10:57,477 ...I'd ask her to ignore it. 145 00:10:57,680 --> 00:11:00,752 Then someone on the next shift would find him... 146 00:11:00,960 --> 00:11:04,635 ...and another head nurse would have to sort it all out. 147 00:11:05,080 --> 00:11:08,072 And the next shift will have just started working... 148 00:11:08,280 --> 00:11:10,635 ...and a dead man will be no big deal. 149 00:11:12,040 --> 00:11:14,793 That way, I'd get to my date on time. 150 00:11:17,120 --> 00:11:19,190 But I don't trust the nurse. 151 00:11:19,400 --> 00:11:21,470 She's new, and she may suffer... 152 00:11:21,680 --> 00:11:25,116 ...from that devotion to ethics which novices often have. 153 00:11:25,360 --> 00:11:27,476 Maybe not, but she may take note... 154 00:11:27,680 --> 00:11:29,830 ...and use it some day for her own benefit. 155 00:11:30,920 --> 00:11:32,672 I'm getting more nervous. 156 00:11:32,960 --> 00:11:36,635 It's getting closer to my date with Ztt and his spaghetti... 157 00:11:36,840 --> 00:11:39,070 ...and I just can't bear to miss it. 158 00:11:39,280 --> 00:11:40,269 What should I do? 159 00:11:41,880 --> 00:11:43,472 I have to make a decision. 160 00:11:43,680 --> 00:11:46,194 The nurse is wondering why I'm talking... 161 00:11:46,400 --> 00:11:47,992 ...and not doing anything. 162 00:11:50,800 --> 00:11:52,916 I'll see to everything. Don't worry. 163 00:11:56,000 --> 00:11:59,072 And I can't ask the head nurse on the next shift to help. 164 00:11:59,280 --> 00:12:01,510 She isn't too fussy about ethics... 165 00:12:01,720 --> 00:12:04,917 ...but we've hated each other since the day we met. 166 00:12:05,440 --> 00:12:09,149 What do I do? Just sit back and forget the spaghetti? 167 00:12:10,200 --> 00:12:13,317 I'm so upset I can't think. It looks like it's impossible. 168 00:12:16,800 --> 00:12:18,631 There's just one possibility. 169 00:12:25,960 --> 00:12:29,236 I have to ask you a favor. The man in room 8 has died... 170 00:12:29,440 --> 00:12:31,556 ...and I absolutely have to leave. 171 00:12:32,000 --> 00:12:35,595 Don't worry, you can leave now. I'll see to everything. 172 00:12:36,280 --> 00:12:37,235 Thank you. 173 00:12:55,520 --> 00:12:58,637 Will the insinuating smiles that doctor's been giving me... 174 00:12:58,840 --> 00:13:00,796 ...since he started working here... 175 00:13:01,000 --> 00:13:03,992 ...become specific proposals because of this? 176 00:13:05,440 --> 00:13:07,192 And would I accept? 177 00:13:08,080 --> 00:13:11,038 I never thought about it. In theory, I'd have said no. 178 00:13:11,520 --> 00:13:14,592 But after considering it carefully, why not? 179 00:13:14,880 --> 00:13:16,950 If I changed my mind, I could say no. 180 00:13:17,160 --> 00:13:18,878 You don't pay for a favor. 181 00:13:19,080 --> 00:13:21,640 If you do pay, then it isn't a favor. 182 00:13:22,520 --> 00:13:24,715 My shift ended ten minutes ago! 183 00:13:25,560 --> 00:13:27,835 The more I think, the less I want to say no. 184 00:13:28,040 --> 00:13:29,553 In fact, I want to say yes. 185 00:13:29,760 --> 00:13:32,149 I'm dying for him to proposition me. 186 00:13:32,440 --> 00:13:35,238 So much so, that I'm forgetting about Ztt... 187 00:13:35,440 --> 00:13:38,238 ...impaling me on the table, among the spaghetti. 188 00:13:39,960 --> 00:13:42,679 Ztt? It's me. I'm sorry, I can't make it. 189 00:13:43,000 --> 00:13:46,470 I have a load of work, I don't know when I'll finish. 190 00:13:47,240 --> 00:13:48,832 Yeah, we'll call each other. 191 00:14:02,440 --> 00:14:04,635 How long will you take to proposition me? 192 00:14:05,080 --> 00:14:08,390 And how can I encourage you if you take too long? 193 00:14:13,920 --> 00:14:15,069 SINCERITY 194 00:14:32,280 --> 00:14:33,315 To us. 195 00:14:33,760 --> 00:14:35,193 To our engagement. 196 00:14:38,680 --> 00:14:39,908 When do we get married? 197 00:14:40,240 --> 00:14:42,754 We'll decide that later. I'm too excited now. 198 00:14:43,240 --> 00:14:43,911 I love you. 199 00:14:45,280 --> 00:14:46,235 And I love you. 200 00:14:47,400 --> 00:14:48,435 You'll always be faithful? 201 00:14:48,760 --> 00:14:51,593 Always. I could never cheat on you. And you? 202 00:14:51,800 --> 00:14:53,995 No, I'd die first. 203 00:14:56,400 --> 00:14:57,389 I'll always love you. 204 00:14:57,800 --> 00:14:58,789 All my life. 205 00:14:59,080 --> 00:15:00,513 - Me too. - Me too. 206 00:15:04,480 --> 00:15:06,198 - Always together. - Together. 207 00:15:06,400 --> 00:15:07,753 We'll always be honest. 208 00:15:08,240 --> 00:15:09,673 We'll always be honest. 209 00:15:10,000 --> 00:15:10,989 Always faithful. 210 00:15:11,200 --> 00:15:11,950 Faithful. 211 00:15:12,120 --> 00:15:14,076 We'll always be honest with each other. 212 00:15:14,280 --> 00:15:17,556 We'll never lie, there can never be any excuse. 213 00:15:17,880 --> 00:15:20,917 One single lie would kill our love. 214 00:15:36,000 --> 00:15:37,831 - Shall we go and eat? - Yes. 215 00:15:38,040 --> 00:15:40,474 I don't want much. A snack will do me. 216 00:15:40,680 --> 00:15:43,638 - But you must be hungry. - No, I'll be all right. 217 00:15:44,360 --> 00:15:45,952 Yes, I am hungry. 218 00:15:46,160 --> 00:15:49,118 But a snack will do me. I'll have more than you. 219 00:15:49,320 --> 00:15:50,594 No, you want a meal. 220 00:15:50,800 --> 00:15:53,030 Wouldn't you rather go to a restaurant? 221 00:15:54,520 --> 00:15:56,795 We've promised to be honest, so, yes. 222 00:15:57,000 --> 00:15:59,434 I admit I'd rather go to a restaurant. 223 00:15:59,640 --> 00:16:01,039 See how I was right? 224 00:16:02,840 --> 00:16:06,435 What about that Japanese one we went to? You really liked it. 225 00:16:07,360 --> 00:16:10,079 I never said I liked the Japanese place. 226 00:16:10,360 --> 00:16:13,318 I remember perfectly. I told you it was all right... 227 00:16:13,520 --> 00:16:15,112 ...but I didn't like it. 228 00:16:15,440 --> 00:16:18,750 Anyway, last week I hadn't promised to be honest with you. 229 00:16:18,960 --> 00:16:20,552 So, you didn't like it? 230 00:16:20,760 --> 00:16:23,069 No. I hate Japanese food. 231 00:16:23,280 --> 00:16:25,589 - But you know I love it. - I know. 232 00:16:25,800 --> 00:16:27,711 Look, to be totally honest... 233 00:16:27,920 --> 00:16:30,036 ...one of things I dislike about you... 234 00:16:30,240 --> 00:16:33,312 ...is that you like restaurants which replace good food... 235 00:16:33,520 --> 00:16:35,112 ...with public relations. 236 00:16:35,360 --> 00:16:38,272 That's part of an attitude which you think is snob... 237 00:16:38,480 --> 00:16:40,550 ...but really is just bad taste. 238 00:16:40,800 --> 00:16:43,360 - You're an idiot. - I don't think I am. 239 00:16:43,760 --> 00:16:47,594 If we did an intelligence test, you would not be the winner. 240 00:16:47,920 --> 00:16:51,071 You're a chronic idiot, and you always will be! 241 00:16:54,720 --> 00:16:56,517 I never want to see you again! 242 00:17:04,240 --> 00:17:06,037 I agree entirely. 243 00:17:12,920 --> 00:17:13,955 SUBMISSION 244 00:18:19,000 --> 00:18:20,956 I've always had it very clear. 245 00:18:21,160 --> 00:18:23,720 I will continue searching until I find... 246 00:18:23,920 --> 00:18:24,875 ...a real man. 247 00:18:25,920 --> 00:18:27,797 One who gets to the point... 248 00:18:28,000 --> 00:18:30,958 ...and doesn't waste time on useless niceties. 249 00:18:31,760 --> 00:18:34,513 I want a man who doesn't listen to what I say... 250 00:18:34,720 --> 00:18:36,870 ...for instance, during lunch. 251 00:18:38,240 --> 00:18:41,198 I can't stand men who try to be understanding... 252 00:18:41,440 --> 00:18:44,750 ...and tell me that they want to share my problems. 253 00:18:45,640 --> 00:18:46,595 I want a man... 254 00:18:46,800 --> 00:18:49,598 ...who doesn't worry about any feelings I may have. 255 00:19:04,800 --> 00:19:05,869 Even as a girl... 256 00:19:06,080 --> 00:19:09,231 ...I fled from boys who were always talking about love. 257 00:19:10,280 --> 00:19:11,235 Love! 258 00:19:12,520 --> 00:19:16,069 I want a man who never talks of love, or says he loves me. 259 00:19:16,680 --> 00:19:19,478 It seems ridiculous when a man looks at me and says... 260 00:19:19,680 --> 00:19:20,635 ..."I love you". 261 00:19:21,400 --> 00:19:25,029 I'll tell him that I love him, and I really will love him... 262 00:19:25,880 --> 00:19:28,838 ...and then I'll happily bear the look of compassion... 263 00:19:29,040 --> 00:19:30,632 ...which he'll give me. 264 00:19:32,080 --> 00:19:34,036 That's the kind of man I want. 265 00:19:34,600 --> 00:19:37,398 A man who'll do whatever he wants in bed... 266 00:19:37,600 --> 00:19:39,511 ...without worrying about me... 267 00:19:40,200 --> 00:19:42,509 ...because his pleasure will be mine. 268 00:19:43,560 --> 00:19:46,393 What really annoys me is the kind of man who... 269 00:19:46,600 --> 00:19:48,909 ...in the middle of intercourse... 270 00:19:49,440 --> 00:19:52,557 ...starts worrying about whether I've had an orgasm. 271 00:19:59,240 --> 00:20:00,195 One thing. 272 00:20:00,880 --> 00:20:02,518 He must be intelligent... 273 00:20:02,720 --> 00:20:06,429 ...and successful, with a busy life of his own. 274 00:20:07,520 --> 00:20:09,431 He mustn't depend on me, he should travel... 275 00:20:10,080 --> 00:20:13,755 ...and, without hiding it too much, have other women. 276 00:20:14,960 --> 00:20:18,111 I don't care, because he will always know... 277 00:20:18,440 --> 00:20:20,112 ...that a simple whistle... 278 00:20:20,600 --> 00:20:23,512 ...will have me at his feet, ready to obey him. 279 00:20:25,120 --> 00:20:26,678 Because I want to obey him. 280 00:20:27,560 --> 00:20:30,552 I want a man who bosses me, who dominates me. 281 00:20:31,280 --> 00:20:34,829 Who, when he wants, gropes me in front of other people. 282 00:20:35,880 --> 00:20:39,236 And who, if I should ever get an attack of chastity... 283 00:20:39,960 --> 00:20:41,029 ...would hit me... 284 00:20:41,240 --> 00:20:44,437 ...and not worry whether people were watching us or not. 285 00:20:46,840 --> 00:20:48,717 I want him to hit me at home. 286 00:20:49,080 --> 00:20:50,798 Partly because I like it. 287 00:20:51,200 --> 00:20:53,316 It really turns me on when they hit me. 288 00:20:54,080 --> 00:20:56,992 And partly because I'm sure that with such an offer... 289 00:20:57,200 --> 00:20:58,553 ...he could never do without... 290 00:21:00,240 --> 00:21:01,150 ...me. 291 00:21:14,720 --> 00:21:15,869 COMPETITION 292 00:21:25,200 --> 00:21:28,192 Everyone calls him Morell. At school, at university... 293 00:21:28,400 --> 00:21:30,675 ...in the office where he works. 294 00:21:31,000 --> 00:21:34,549 Others are Josep, Juan or Maria, but he's always Morell. 295 00:21:39,840 --> 00:21:42,877 Baba, his girlfriend, calls him by his surname... 296 00:21:43,080 --> 00:21:45,640 ...even during moments of great intimacy... 297 00:21:45,840 --> 00:21:47,398 ...and back-scratching. 298 00:21:50,040 --> 00:21:52,315 Baba says he's pleasant and friendly. 299 00:21:52,520 --> 00:21:55,193 Morell isn't arrogant. Quite the opposite. 300 00:21:55,400 --> 00:21:57,152 She is delighted with him. 301 00:21:57,360 --> 00:21:59,555 Especially because she's just had... 302 00:21:59,760 --> 00:22:01,910 ...a run of depressive boyfriends... 303 00:22:02,120 --> 00:22:04,759 ...the kind who look for shoulders to cry on. 304 00:22:14,680 --> 00:22:17,035 When Baba goes to empty the ashtray... 305 00:22:17,800 --> 00:22:19,995 ...the noise of a fight... 306 00:22:21,040 --> 00:22:22,792 ...draws him to the window. 307 00:22:26,520 --> 00:22:28,112 Outside, all is dark. 308 00:22:28,320 --> 00:22:31,073 In the building opposite, only three windows are lit. 309 00:22:31,280 --> 00:22:33,999 One is that of the couple who are always fighting. 310 00:22:36,400 --> 00:22:40,279 All he can see up in the attic is a guy smoking a cigarette. 311 00:22:42,360 --> 00:22:44,396 The new tenant on the third floor... 312 00:22:44,600 --> 00:22:47,194 ...is a girl who works in Baba's building... 313 00:22:47,400 --> 00:22:48,628 ...in a different firm. 314 00:22:48,840 --> 00:22:51,274 They saw her in the street one day... 315 00:22:51,480 --> 00:22:54,313 ...and she and Baba smiled at each other. 316 00:22:55,720 --> 00:22:58,712 They eat and sleep at Morell's three or four times a week. 317 00:22:58,960 --> 00:23:02,032 Never at Baba's place. She lives with three friends. 318 00:23:02,360 --> 00:23:05,079 That makes it less suitable for a tumble. 319 00:23:07,080 --> 00:23:09,071 Now she'll ask for the pepper. 320 00:23:09,520 --> 00:23:10,589 Where's the pepper? 321 00:23:10,800 --> 00:23:12,711 That's a habit of Baba's. 322 00:23:12,960 --> 00:23:14,712 As soon as she sits down... 323 00:23:14,920 --> 00:23:16,956 ...she remembers something she wants. 324 00:23:17,160 --> 00:23:19,913 But Morell is still forgiving her everything. 325 00:23:23,480 --> 00:23:25,914 When he gets up, he sees the neighbor... 326 00:23:26,120 --> 00:23:28,395 ...on the balcony, looking splendid. 327 00:23:34,480 --> 00:23:37,711 Two days later, while trying to listen to Brazilian music... 328 00:23:37,920 --> 00:23:41,515 ...the neighbors' quarrel draws him to the window. 329 00:23:48,640 --> 00:23:50,676 Where does the woman get her energy? 330 00:23:50,880 --> 00:23:52,233 She'll end up hoarse. 331 00:23:53,400 --> 00:23:56,073 He looks over at the next apartment. 332 00:23:57,920 --> 00:23:58,909 Incredible! 333 00:24:01,200 --> 00:24:04,317 On Monday afternoon, after phoning Baba... 334 00:24:05,280 --> 00:24:07,191 ...he installs himself at the window. 335 00:24:10,840 --> 00:24:13,991 At first, he feels guilty about violating her privacy. 336 00:24:14,920 --> 00:24:17,275 But then he thinks it isn't so awful. 337 00:24:17,480 --> 00:24:20,552 He's only looking at the view from his own window. 338 00:24:20,760 --> 00:24:23,115 Everyone can take the air on a warm day. 339 00:24:23,320 --> 00:24:25,038 What's wrong with that? 340 00:24:25,840 --> 00:24:29,071 Having reached this conclusion, he stares over. 341 00:24:30,080 --> 00:24:32,469 He'd like to get a better look at her. 342 00:24:34,240 --> 00:24:37,198 A few days later, he buys a very powerful telescope. 343 00:24:37,400 --> 00:24:39,311 It's an import, made in Taiwan. 344 00:24:40,080 --> 00:24:41,718 At about 6.45... 345 00:24:44,160 --> 00:24:46,037 ...he's all ready. 346 00:24:47,600 --> 00:24:51,798 He can see better, but he must learn how to use the telescope. 347 00:24:52,000 --> 00:24:55,470 The window to the right must be the kitchen, and further back... 348 00:24:55,680 --> 00:24:56,749 ...must be... 349 00:24:56,960 --> 00:24:57,870 ...the front door. 350 00:24:59,360 --> 00:25:01,157 He is fascinated. 351 00:25:02,960 --> 00:25:05,758 Lf, in day light, he can see everything... 352 00:25:05,960 --> 00:25:07,075 ...how she strips... 353 00:25:07,280 --> 00:25:09,669 ...the color of the liquid in her glass... 354 00:25:10,000 --> 00:25:13,197 ...at night time, when the houses are lit up... 355 00:25:13,840 --> 00:25:16,035 ...visibility will be perfect. 356 00:25:19,040 --> 00:25:20,109 And so it is. 357 00:25:21,080 --> 00:25:23,719 When, at about 10.00, the girl wakes up... 358 00:25:24,040 --> 00:25:25,917 ...and switches on the light... 359 00:25:26,920 --> 00:25:28,831 ...he has total vision. 360 00:25:30,160 --> 00:25:33,470 He sees each detail as if it were on a film screen. 361 00:25:36,680 --> 00:25:39,717 The gleam of the clothes she carries off to the right. 362 00:25:44,440 --> 00:25:46,192 That must be her bedroom. 363 00:25:50,240 --> 00:25:53,232 She doesn't go to bed until 12.30. 364 00:25:58,280 --> 00:25:59,952 When her light goes off... 365 00:26:01,320 --> 00:26:03,038 ...Morell finishes up. 366 00:26:05,480 --> 00:26:08,870 The problem is he can't use the telescope if Baba is there. 367 00:26:10,520 --> 00:26:12,238 To space out her visits... 368 00:26:12,440 --> 00:26:14,351 ...he says he has a lot of work... 369 00:26:14,560 --> 00:26:18,155 ...and to make up, talks about their vacation in September... 370 00:26:18,360 --> 00:26:20,396 ...their first vacation together. 371 00:26:21,680 --> 00:26:25,116 Soon, he knows the neighbor's timetable so well... 372 00:26:25,320 --> 00:26:27,356 ...he knows exactly when to look. 373 00:26:30,480 --> 00:26:32,038 On one hand, the situation... 374 00:26:32,240 --> 00:26:33,673 ...is more interesting. 375 00:26:34,200 --> 00:26:36,839 On the other, he feels it's time to stop... 376 00:26:37,040 --> 00:26:39,793 ...call Baba, go out and forget about it all... 377 00:26:40,000 --> 00:26:41,956 ...instead of watching this private theater. 378 00:26:42,440 --> 00:26:44,032 They must be in the kitchen. 379 00:26:44,240 --> 00:26:45,195 Or maybe not. 380 00:26:45,640 --> 00:26:49,110 What if, right now, they are in full amorous ecstasy? 381 00:26:50,320 --> 00:26:52,788 At 10. 15, she has put on a record... 382 00:26:53,000 --> 00:26:55,309 ...and is dancing to the hot rhythm. 383 00:26:56,200 --> 00:26:57,315 It's frustrating... 384 00:26:57,520 --> 00:27:00,956 ...not hearing what they say. He wishes he could lip read. 385 00:27:03,600 --> 00:27:05,556 What will they do in the bedroom? 386 00:27:06,840 --> 00:27:11,311 This guy visits the neighbor approximately twice a week. 387 00:27:13,120 --> 00:27:15,076 And sometimes, another one comes. 388 00:27:15,680 --> 00:27:17,989 It's impossible to tell who'll come when. 389 00:27:19,400 --> 00:27:22,278 The first week, the regular comes Monday and Thursday. 390 00:27:23,480 --> 00:27:25,948 The other, Tuesday and Friday. 391 00:27:28,040 --> 00:27:30,793 The second week, the regular comes Tuesday and Saturday. 392 00:27:31,680 --> 00:27:33,033 The other doesn't come. 393 00:27:34,200 --> 00:27:36,509 The third week, the regular comes Tuesday. 394 00:27:37,200 --> 00:27:38,792 The other, Sunday. 395 00:27:40,360 --> 00:27:43,272 Tonight, the neighbor is on the balcony... 396 00:27:43,480 --> 00:27:45,152 ...with the regular. 397 00:27:46,120 --> 00:27:49,351 She looks around and glances at his window for an instant... 398 00:27:49,560 --> 00:27:50,549 ...a micro-second. 399 00:27:50,760 --> 00:27:52,432 Long enough to alarm him. 400 00:27:54,160 --> 00:27:56,230 That night he dreams... 401 00:27:56,440 --> 00:27:59,398 ...that the man who visits her isn't the regular... 402 00:27:59,640 --> 00:28:01,870 ...or the other one... 403 00:28:02,160 --> 00:28:03,229 ...but him. 404 00:28:04,000 --> 00:28:06,719 When she is there, right in front of him... 405 00:28:06,920 --> 00:28:08,751 ...he finds her unattractive. 406 00:28:09,160 --> 00:28:12,709 Her skin is far too porous and she smells of babies. 407 00:28:15,360 --> 00:28:17,476 Soon he gets fed up with it all... 408 00:28:17,880 --> 00:28:20,838 ...and he invites Baba to spend the night with him. 409 00:28:27,440 --> 00:28:29,954 While Baba is preparing gazpacho for supper... 410 00:28:30,200 --> 00:28:31,997 ...he suddenly remembers... 411 00:28:32,240 --> 00:28:34,276 ...he hasn't put the telescope away. 412 00:28:35,400 --> 00:28:38,233 He can't resist taking a look. 413 00:28:40,680 --> 00:28:42,113 This is clearly... 414 00:28:42,320 --> 00:28:43,833 ...a challenge. You look at me... 415 00:28:44,200 --> 00:28:45,155 ...I look at you. 416 00:28:45,440 --> 00:28:47,078 She didn't buy a telescope... 417 00:28:47,280 --> 00:28:48,554 ...by pure coincidence. 418 00:28:48,880 --> 00:28:50,757 Did she catch him watching her? 419 00:28:51,000 --> 00:28:52,399 How? When did he... 420 00:28:52,600 --> 00:28:53,749 ...make a mistake? 421 00:28:55,600 --> 00:28:58,558 Spurred on by feeling the neighbor's eyes on him... 422 00:28:58,760 --> 00:29:01,479 ...he surpasses himself with Baba that night. 423 00:29:10,040 --> 00:29:12,429 Like a child showing off his drawing... 424 00:29:13,360 --> 00:29:15,032 ...he goes to the window. 425 00:29:15,600 --> 00:29:19,149 Despite the darkness, he thinks he sees her at the telescope. 426 00:29:19,880 --> 00:29:21,154 He feels satisfied. 427 00:29:22,240 --> 00:29:24,834 Tomorrow, not only will he see her again... 428 00:29:25,040 --> 00:29:28,919 ...but she will know she is being watched all the time... 429 00:29:30,120 --> 00:29:31,394 ...continuously. 430 00:29:34,200 --> 00:29:37,988 When he gets back from work, he sits down at the telescope. 431 00:29:48,440 --> 00:29:49,759 This evening... 432 00:29:50,120 --> 00:29:51,872 ...the neighbor gives him... 433 00:29:52,240 --> 00:29:54,037 ...an innocent smile. 434 00:30:00,400 --> 00:30:04,075 At 9.00, she comes in, not with the boyfriends he knows... 435 00:30:04,280 --> 00:30:07,033 ...but with two strangers, laden with books. 436 00:30:08,680 --> 00:30:11,478 For a moment, he thinks it's a meeting... 437 00:30:12,160 --> 00:30:13,673 ...and he's disappointed. 438 00:30:14,480 --> 00:30:16,948 He is about to abandon the telescope... 439 00:30:21,080 --> 00:30:22,274 ...but fortunately... 440 00:30:23,040 --> 00:30:24,029 ...he doesn't. 441 00:30:26,080 --> 00:30:29,789 Fifteen minutes later, she's at it with both of them. 442 00:30:31,280 --> 00:30:34,590 What can he do to at least equal her move? 443 00:30:36,480 --> 00:30:39,472 He can't ask Baba to go to bed with him and another guy. 444 00:30:39,680 --> 00:30:41,079 That wouldn't be right. 445 00:30:41,400 --> 00:30:43,914 He knows Baba dates other men occasionally... 446 00:30:44,120 --> 00:30:45,792 ...just as he dates other girls. 447 00:30:46,000 --> 00:30:48,673 But Baba wouldn't like a suggestion like that. 448 00:30:49,320 --> 00:30:51,550 He spends the day going through ads. 449 00:30:52,920 --> 00:30:55,275 He can't get used to the idea. 450 00:30:55,760 --> 00:30:58,274 How can he be in bed with two girls who... 451 00:30:58,480 --> 00:31:00,436 ...quite frankly, don't interest him... 452 00:31:00,640 --> 00:31:02,915 ...just so that the neighbor... 453 00:31:03,320 --> 00:31:04,389 ...can see him? 454 00:31:05,800 --> 00:31:06,755 Whatever... 455 00:31:06,960 --> 00:31:08,951 ...competition they had established... 456 00:31:09,160 --> 00:31:11,116 ...perhaps they have reached the limit. 457 00:31:11,320 --> 00:31:14,790 It is impossible to know if she looks satisfied or not. 458 00:31:16,400 --> 00:31:17,799 He hasn't convinced her. 459 00:31:20,280 --> 00:31:22,589 What if she realizes the girls are paid... 460 00:31:22,800 --> 00:31:25,109 ...simply because of their enthusiasm? 461 00:31:25,320 --> 00:31:29,108 She'll think it's cheating and she'll be so annoyed... 462 00:31:29,320 --> 00:31:31,550 ...there'll be no more telescope sessions. 463 00:31:34,440 --> 00:31:37,750 It seems that she isn't having any visitors tonight. 464 00:31:39,240 --> 00:31:41,276 Is the competition over? 465 00:31:42,960 --> 00:31:43,995 It can't be. 466 00:31:45,320 --> 00:31:47,470 He now feels it is up to him... 467 00:31:47,960 --> 00:31:50,997 ...to give the screw another turn. 468 00:31:52,840 --> 00:31:55,070 He spends hours thinking about it. 469 00:31:55,280 --> 00:31:57,157 At midday, he talks to Juan. 470 00:31:57,360 --> 00:31:59,954 He suggests phoning an old girlfriend... 471 00:32:00,160 --> 00:32:02,754 ...one who's into trying all kinds of things. 472 00:32:02,960 --> 00:32:04,518 If Juan brings a girl... 473 00:32:05,280 --> 00:32:08,238 As he gets ready, he thinks how awful it would be... 474 00:32:08,440 --> 00:32:11,193 ...if the neighbor had a visitor that night... 475 00:32:11,400 --> 00:32:13,914 ...and couldn't use the telescope. 476 00:32:17,160 --> 00:32:19,469 Despite the champagne and shellfish... 477 00:32:19,680 --> 00:32:22,672 ...it is all less exciting than Morell hoped... 478 00:32:23,000 --> 00:32:25,514 ...and more so than he might have believed. 479 00:32:27,080 --> 00:32:30,390 But at least the spectacle had been sincere. 480 00:32:34,680 --> 00:32:38,275 One of these nights, she will have to equal his move at least. 481 00:32:39,240 --> 00:32:42,391 Or has she perhaps decided to admit defeat? 482 00:32:45,480 --> 00:32:47,198 After the first success... 483 00:32:47,400 --> 00:32:50,358 ...Juan is keen to repeat the routine every other day. 484 00:32:50,560 --> 00:32:52,516 He keeps going on about it. 485 00:32:52,960 --> 00:32:54,916 Meanwhile Morell, anxious to see... 486 00:32:55,120 --> 00:32:58,032 ...if the neighbor will up the bet that night... 487 00:32:58,280 --> 00:33:01,556 ...calls Baba to say that he can't see her. 488 00:33:02,480 --> 00:33:03,959 Baba reassures him. 489 00:33:04,160 --> 00:33:07,277 She was about to phone him because she has things to do. 490 00:33:07,720 --> 00:33:10,154 That evening, he goes to the telescope... 491 00:33:10,360 --> 00:33:12,032 ...as soon as he gets home. 492 00:33:13,960 --> 00:33:16,554 At 06.45, as always... 493 00:33:17,160 --> 00:33:18,115 ...she arrives. 494 00:33:21,800 --> 00:33:23,438 While she strips off... 495 00:33:24,320 --> 00:33:26,356 ...she comes out on the balcony... 496 00:33:27,600 --> 00:33:29,079 ...and smiles at him. 497 00:33:31,400 --> 00:33:32,628 At about 10.00... 498 00:33:33,240 --> 00:33:36,471 ...someone rings at her door. 499 00:33:44,160 --> 00:33:45,149 Today... 500 00:33:45,440 --> 00:33:47,237 ...the visitor is Baba. 501 00:34:08,320 --> 00:34:09,389 PASSION 502 00:35:15,800 --> 00:35:16,915 I must talk to you. 503 00:35:18,200 --> 00:35:19,155 May I sit down? 504 00:35:20,320 --> 00:35:21,275 Of course. 505 00:35:26,920 --> 00:35:28,751 I don't know where to start. 506 00:35:29,080 --> 00:35:30,274 At the beginning. 507 00:35:38,960 --> 00:35:40,075 Last month... 508 00:35:40,400 --> 00:35:41,913 ...I seduced your wife. 509 00:35:44,720 --> 00:35:46,870 - My wife? - Yes. 510 00:35:51,400 --> 00:35:52,992 Why are you telling me? 511 00:35:56,680 --> 00:35:58,716 Because since then, I've had no life. 512 00:35:58,960 --> 00:35:59,836 Why? 513 00:36:00,600 --> 00:36:02,556 Are you dying of love for her? 514 00:36:03,800 --> 00:36:05,438 Does she not love you? 515 00:36:08,120 --> 00:36:09,235 Do you feel remorse? 516 00:36:10,800 --> 00:36:12,552 She won't leave me alone. 517 00:36:13,040 --> 00:36:15,873 She phones day and night. If I don't answer... 518 00:36:16,080 --> 00:36:18,674 ...she comes round, or goes looking for me. 519 00:36:19,720 --> 00:36:20,675 She says... 520 00:36:21,680 --> 00:36:23,511 ...she can't live without me. 521 00:36:24,200 --> 00:36:25,155 And...? 522 00:36:26,560 --> 00:36:28,152 I have no peace. 523 00:36:29,000 --> 00:36:32,356 Since I met her, I can't get rid of her for even one day. 524 00:36:34,200 --> 00:36:35,269 Didn't you notice? 525 00:36:36,440 --> 00:36:37,793 When did you meet her? 526 00:36:39,720 --> 00:36:40,675 Six weeks ago. 527 00:36:41,400 --> 00:36:42,469 You were in Rome. 528 00:36:43,360 --> 00:36:44,952 How do you know that? 529 00:36:45,160 --> 00:36:47,037 Don't you believe me? She told me. 530 00:36:47,240 --> 00:36:49,390 I met her on a computer course. 531 00:36:51,000 --> 00:36:51,989 So what do you want? 532 00:36:54,200 --> 00:36:55,918 Help me to get rid of her. 533 00:36:57,040 --> 00:37:00,316 It isn't that I don't like your wife. She's amazing. 534 00:37:00,680 --> 00:37:03,274 She's intelligent, she's sensual. 535 00:37:04,080 --> 00:37:05,195 What am I saying? 536 00:37:06,880 --> 00:37:08,916 - But... - She's very absorbing. 537 00:37:09,760 --> 00:37:10,749 Yes, isn't she? 538 00:37:17,880 --> 00:37:19,836 So you want to get rid of her? 539 00:37:21,800 --> 00:37:23,472 I do, to be quite honest. 540 00:37:23,680 --> 00:37:25,671 She never leaves you alone? 541 00:37:25,880 --> 00:37:27,950 If she sees you're alone, smoking... 542 00:37:28,160 --> 00:37:29,798 ...studying, reading the paper... 543 00:37:30,000 --> 00:37:32,355 ...or watching your favorite program... 544 00:37:33,400 --> 00:37:37,029 ...she immediately comes over and starts smooching with you. 545 00:37:37,400 --> 00:37:39,868 And if you don't make a fuss over her... 546 00:37:40,080 --> 00:37:42,469 ...she starts acting in that way of hers. 547 00:37:42,680 --> 00:37:45,274 That's why, even though I have no right... 548 00:37:45,480 --> 00:37:46,833 ...I want to ask a favor. 549 00:37:48,000 --> 00:37:48,955 Talk to her. 550 00:37:49,360 --> 00:37:52,796 Make a fuss, say you're jealous, threaten her. 551 00:37:53,480 --> 00:37:54,435 Whatever. 552 00:37:54,680 --> 00:37:57,194 Anything, as long as I don't see her again. 553 00:37:57,440 --> 00:37:59,829 - You really want rid of her? - Yes. 554 00:38:01,000 --> 00:38:03,719 - Please. - It's easy. Do what I do. 555 00:38:04,440 --> 00:38:06,749 Don't run away from her, don't hide. 556 00:38:07,280 --> 00:38:10,238 Be nice to her, gentle, considerate. 557 00:38:10,440 --> 00:38:12,749 Devote yourself to her body and soul. 558 00:38:13,240 --> 00:38:14,195 Phone her. 559 00:38:14,720 --> 00:38:17,473 Tell her you love her more than anyone. 560 00:38:17,680 --> 00:38:20,069 Promise to devote your whole life to her. 561 00:38:21,720 --> 00:38:22,675 Marry her. 562 00:38:31,720 --> 00:38:33,312 COMPENETRATION 563 00:38:50,200 --> 00:38:50,996 Hello? 564 00:38:51,440 --> 00:38:53,112 Hello. It's me. 565 00:38:53,320 --> 00:38:55,356 I told you not to call me at home. 566 00:38:55,560 --> 00:38:56,515 It's just that... 567 00:38:56,720 --> 00:38:58,517 You should call me at the office. 568 00:38:59,280 --> 00:39:00,235 Can you talk? 569 00:39:00,440 --> 00:39:02,670 Of course not. What do you think? 570 00:39:02,880 --> 00:39:04,836 Where is... she? 571 00:39:06,160 --> 00:39:07,149 In the bedroom. 572 00:39:07,360 --> 00:39:09,635 Can she hear you? 573 00:39:09,960 --> 00:39:11,439 But she might come in. 574 00:39:11,920 --> 00:39:12,955 Forgive me. 575 00:39:13,480 --> 00:39:14,708 I'm very sorry. 576 00:39:15,000 --> 00:39:19,198 But I needed to talk to you now. I couldn't wait until tomorrow. 577 00:39:19,400 --> 00:39:20,310 Why? 578 00:39:20,520 --> 00:39:22,909 Because this situation is unbearable. 579 00:39:23,120 --> 00:39:26,192 - What situation? - Ours, of course. 580 00:39:26,400 --> 00:39:30,234 - Let's get this straight. - No, don't say anything. 581 00:39:30,440 --> 00:39:33,512 It isn't necessary. And she might hear you. 582 00:39:33,720 --> 00:39:35,631 No, she can't hear me. Listen. 583 00:39:35,840 --> 00:39:38,274 I think it's time to take a decision. 584 00:39:38,720 --> 00:39:40,119 What decision? 585 00:39:40,640 --> 00:39:41,959 Can't you guess? 586 00:39:42,520 --> 00:39:44,476 I'm not in a mood for riddles. 587 00:39:44,760 --> 00:39:47,354 I have to choose between you and him. 588 00:39:47,560 --> 00:39:48,515 And? 589 00:39:48,880 --> 00:39:51,394 As you can't give me what I want... 590 00:39:51,840 --> 00:39:53,353 Let's not kid ourselves. 591 00:39:54,000 --> 00:39:56,309 For you, I'll never be more than... 592 00:39:58,000 --> 00:39:59,672 You won't leave, will you? 593 00:40:00,320 --> 00:40:02,914 I don't know why I ask. I know the answer. 594 00:40:03,120 --> 00:40:03,836 What's that noise? 595 00:40:04,120 --> 00:40:06,236 I'm calling from a phone booth. 596 00:40:06,440 --> 00:40:09,637 We've been over all this. I've always been honest with you. 597 00:40:10,080 --> 00:40:12,036 I told you how things were. 598 00:40:12,480 --> 00:40:14,277 We get on well, right? 599 00:40:14,480 --> 00:40:16,789 But I'm real crazy about you. 600 00:40:17,440 --> 00:40:19,396 I know you don't feel the same. 601 00:40:19,800 --> 00:40:21,916 And you know I wouldn't hurt you. 602 00:40:22,640 --> 00:40:24,756 I never promised you anything, did I? 603 00:40:26,000 --> 00:40:28,639 - It's you who has to decide. - Yes. 604 00:40:29,120 --> 00:40:31,953 Didn't I always say that you had to decide? 605 00:40:32,160 --> 00:40:32,990 Yes. 606 00:40:33,720 --> 00:40:34,914 That's why I'm calling. 607 00:40:36,560 --> 00:40:38,039 I've taken a decision. 608 00:40:38,240 --> 00:40:39,832 I've always played fair. 609 00:40:41,400 --> 00:40:42,628 What did you decide? 610 00:40:43,800 --> 00:40:44,755 I've decided... 611 00:40:46,360 --> 00:40:47,793 ...to stop seeing you. 612 00:40:51,080 --> 00:40:53,799 I'm sorry, but if it's what you really... 613 00:40:54,000 --> 00:40:56,958 Don't you realize I don't want to stop seeing you? 614 00:40:57,160 --> 00:40:58,718 Maria, come on. 615 00:41:01,640 --> 00:41:03,676 I'd rather you said nothing. 616 00:41:03,880 --> 00:41:07,316 Well, I'd choose a car that gave a better performance. 617 00:41:07,520 --> 00:41:08,032 What? 618 00:41:08,360 --> 00:41:10,794 Especially if you'll be driving a lot. 619 00:41:11,320 --> 00:41:12,150 Yes. 620 00:41:12,960 --> 00:41:14,678 Of course, I understand. 621 00:41:14,880 --> 00:41:17,235 But I really don't know what to advise. 622 00:41:17,520 --> 00:41:20,398 In any case, I think you need a car with much more... 623 00:41:20,720 --> 00:41:22,199 ...with much more... 624 00:41:23,800 --> 00:41:26,314 Yes, I agree, but that uses a lot more gas. 625 00:41:26,680 --> 00:41:28,671 - Can't you talk? - Obviously not. 626 00:41:28,880 --> 00:41:30,438 - Is she close by? - Yes. 627 00:41:30,640 --> 00:41:31,470 In front of you? 628 00:41:31,640 --> 00:41:33,915 Yes, but there's no price difference... 629 00:41:34,120 --> 00:41:36,554 ...between that model and the Japanese... 630 00:41:36,760 --> 00:41:37,909 ...and the Japanese... 631 00:41:38,120 --> 00:41:40,759 She's there, and I'm here, not knowing what to do. 632 00:41:41,320 --> 00:41:43,675 Unable to decide to finish this now. 633 00:41:43,880 --> 00:41:47,316 The best is four doors. For you, four doors. 634 00:41:47,680 --> 00:41:51,150 You see? There's no alternative. We can't go on like this. 635 00:41:51,560 --> 00:41:54,199 We can't even have a civilized conversation. 636 00:41:54,400 --> 00:41:55,833 That uses over a gallon. 637 00:41:56,040 --> 00:41:59,919 You're talking about cars, gas, four doors, and I can't decide... 638 00:42:00,120 --> 00:42:01,314 ...whether to hang up. 639 00:42:01,520 --> 00:42:02,475 Just a minute. 640 00:42:04,120 --> 00:42:05,075 She says... 641 00:42:05,720 --> 00:42:08,712 Tell Luisa that Ana says the cake was perfect. 642 00:42:09,480 --> 00:42:11,710 Who does she think you're talking to? 643 00:42:11,920 --> 00:42:13,558 Well, I'll see you soon. 644 00:42:13,760 --> 00:42:15,113 Will I hang up or...? 645 00:42:15,560 --> 00:42:18,199 Before I hang up, can we meet tomorrow? 646 00:42:18,400 --> 00:42:19,355 Yes. 647 00:42:19,800 --> 00:42:22,598 I'm hopeless. I call you to finish it all... 648 00:42:22,800 --> 00:42:24,870 ...and end up asking about tomorrow. 649 00:42:25,800 --> 00:42:27,870 - In the usual place? - Yes. 650 00:42:28,080 --> 00:42:30,548 - At the usual time? - Exactly. 651 00:42:30,800 --> 00:42:33,633 - And will we do the usual? - Yes. 652 00:42:33,960 --> 00:42:36,235 I can see you kneeling in front of me... 653 00:42:36,440 --> 00:42:38,112 ...lifting up my skirt. 654 00:42:39,120 --> 00:42:40,235 Will you lick me? 655 00:42:41,320 --> 00:42:42,639 Will you bite me? 656 00:42:43,280 --> 00:42:45,236 Will you make me suffer a lot? 657 00:42:45,800 --> 00:42:46,550 Yes. 658 00:42:46,920 --> 00:42:49,115 Christ, Maria! She almost caught me. 659 00:42:49,720 --> 00:42:53,599 She might come back in again. What if she wants to talk to you? 660 00:42:53,800 --> 00:42:55,358 Talk to me? 661 00:42:55,600 --> 00:42:58,797 No, not to you, to the person she thinks I'm talking to. 662 00:42:59,000 --> 00:43:00,672 Nobody could understand you. 663 00:43:00,880 --> 00:43:04,077 And nobody could understand me. I don't understand me. 664 00:43:04,280 --> 00:43:06,350 I'm desperate. I decide to finish... 665 00:43:06,560 --> 00:43:08,869 ...but when I hear you I can't do it. 666 00:43:09,920 --> 00:43:12,639 I'd really like to be with you now. 667 00:43:12,960 --> 00:43:15,076 Come round. Can't you? 668 00:43:15,880 --> 00:43:16,995 Of course you can't. 669 00:43:17,680 --> 00:43:18,795 It doesn't matter. 670 00:43:19,600 --> 00:43:22,273 At least I can hear you, and that reassures me. 671 00:43:22,840 --> 00:43:25,070 - Do you love me? - Of course I do. 672 00:43:26,440 --> 00:43:28,476 I'd better hang up. Good-bye. 673 00:43:28,680 --> 00:43:29,430 Where are you? 674 00:43:29,640 --> 00:43:30,993 In a bar, I told you. 675 00:43:31,320 --> 00:43:33,276 You said a booth. 676 00:43:33,480 --> 00:43:36,995 - Lf you knew that, why ask? - Because you're in a bar. 677 00:43:37,440 --> 00:43:39,078 Or that's what you say now. 678 00:43:39,280 --> 00:43:42,829 - A bar, a booth, it's the same. - It isn't the same. 679 00:43:43,040 --> 00:43:45,679 - Cut it out! - Now what will you do? 680 00:43:45,920 --> 00:43:48,150 Now? You mean about us? 681 00:43:48,440 --> 00:43:52,353 No, right now. Will you see a movie? Go to a drama class? 682 00:43:52,680 --> 00:43:54,159 I'm going to hang up. 683 00:43:54,360 --> 00:43:55,588 - Wait a minute. - Really! 684 00:43:55,800 --> 00:43:58,234 I sometimes think that, if we wanted... 685 00:43:58,640 --> 00:44:01,598 ...things could work out differently between us... 686 00:44:01,800 --> 00:44:03,472 ...without so much tension. 687 00:44:03,680 --> 00:44:05,591 - Well, yes. - Yes what? 688 00:44:06,120 --> 00:44:06,836 Yes. 689 00:44:07,080 --> 00:44:10,595 What's wrong? Can't you talk? Is there someone there? 690 00:44:11,280 --> 00:44:12,076 Yes. 691 00:44:12,280 --> 00:44:14,430 You were to meet him and he's arrived. 692 00:44:14,640 --> 00:44:17,074 Or he's standing there. Yes or no? What? 693 00:44:17,280 --> 00:44:19,953 I'll let you have the book back soon, Nina. 694 00:44:20,200 --> 00:44:21,269 What's going on? 695 00:44:22,480 --> 00:44:24,516 - You called me Nina. - So long. 696 00:44:24,720 --> 00:44:27,359 Call me. And remind me about the book. 697 00:44:27,600 --> 00:44:28,999 No, don't hang up now. 698 00:44:29,200 --> 00:44:32,590 I had to listen to you when I could only talk nonsense. 699 00:44:32,840 --> 00:44:35,434 I don't know that one. What's the title? 700 00:44:35,920 --> 00:44:40,198 Perfect. You do it very well. Now you'll say the title, right? 701 00:44:40,600 --> 00:44:41,396 Yeah. 702 00:44:41,800 --> 00:44:43,279 That "yeah" is very good. 703 00:44:43,480 --> 00:44:47,189 It makes your conversation with this supposed "girl" more real. 704 00:44:47,880 --> 00:44:50,678 "Love in the Afternoon", is that the title? 705 00:44:51,040 --> 00:44:52,792 Is that title a hint? 706 00:44:53,000 --> 00:44:53,989 An invitation? 707 00:44:54,360 --> 00:44:57,716 "One Hundred Crosses" was better than "Love in the Afternoon". 708 00:44:57,920 --> 00:44:59,069 For me, anyway. 709 00:44:59,600 --> 00:45:02,114 I've never read that. Is it a novel? 710 00:45:02,400 --> 00:45:04,231 "The Hundred Crosses" boring? 711 00:45:04,400 --> 00:45:07,358 I told you already. That one uses less gas... 712 00:45:07,560 --> 00:45:08,595 ...than the other. 713 00:45:08,800 --> 00:45:12,634 But the heroine of "Love in the Afternoon" is more realistic. 714 00:45:12,840 --> 00:45:15,752 Why didn't a firm like Peugeot foresee a case like that? 715 00:45:15,960 --> 00:45:17,439 This is getting like... 716 00:45:17,680 --> 00:45:20,752 ..."Tit for Tat", or am I mistaken? 717 00:45:20,960 --> 00:45:22,871 - Not at all. - Well then? 718 00:45:23,120 --> 00:45:24,075 Nothing. 719 00:45:25,160 --> 00:45:28,675 See how there's no solution? Now I can talk again. 720 00:45:29,760 --> 00:45:30,909 Got nothing to say? 721 00:45:31,360 --> 00:45:32,873 Have you run out of steam? 722 00:45:33,160 --> 00:45:35,833 Or do you want to move on from automobiles? 723 00:45:36,040 --> 00:45:38,270 - I'm alone too. - Well, good-bye. 724 00:45:38,480 --> 00:45:40,232 You're right. It's better. 725 00:45:40,440 --> 00:45:42,317 - I've something to tell you. - What? 726 00:45:43,760 --> 00:45:45,079 I'm pregnant. 727 00:45:47,120 --> 00:45:48,075 Did you hear? 728 00:45:48,560 --> 00:45:50,073 I'm pregnant by you. 729 00:45:50,280 --> 00:45:52,714 By me? How do you know it's mine? 730 00:45:52,960 --> 00:45:55,190 Since my last period I've only been with you! 731 00:45:55,520 --> 00:45:58,432 And the boyfriend who can give you all that I can't? 732 00:45:59,240 --> 00:46:00,195 I'm sorry. 733 00:46:00,800 --> 00:46:02,995 - What will you do? - What will I do? 734 00:46:03,200 --> 00:46:05,077 - Have you nothing to say? - Me? No. 735 00:46:05,280 --> 00:46:08,317 Now I've discovered how you really are. 736 00:46:08,520 --> 00:46:11,432 Now I know that if I'm ever in that situation... 737 00:46:11,640 --> 00:46:12,595 ...you'll dump me. 738 00:46:12,800 --> 00:46:14,153 What do you mean, "if I'm ever"? 739 00:46:14,440 --> 00:46:17,159 It means, obviously, that I'm not pregnant. 740 00:46:17,360 --> 00:46:18,952 Do you think I'm stupid? 741 00:46:19,160 --> 00:46:22,311 I just wondered how you'd react in that situation. 742 00:46:22,520 --> 00:46:24,954 Do you think that if I were really pregnant... 743 00:46:25,160 --> 00:46:27,435 ...I'd ask you what I should do? 744 00:46:28,000 --> 00:46:28,989 Listen, Maria. 745 00:46:29,200 --> 00:46:30,519 What? Listen to what? 746 00:46:30,720 --> 00:46:33,632 You know I can't stand you speaking to me like that. 747 00:46:33,840 --> 00:46:34,477 Really? 748 00:46:34,880 --> 00:46:36,279 I'll slap your face. 749 00:46:37,080 --> 00:46:37,876 Yes? 750 00:46:38,080 --> 00:46:39,479 Really hard. 751 00:46:39,840 --> 00:46:40,670 Yes. 752 00:46:41,000 --> 00:46:42,035 Until you scream. 753 00:46:42,320 --> 00:46:42,911 Yes. 754 00:46:43,160 --> 00:46:44,513 I'll tie you to the bed. 755 00:46:44,720 --> 00:46:45,675 Yes, yes. 756 00:46:45,880 --> 00:46:47,029 I'll spit on you. 757 00:46:47,280 --> 00:46:48,030 Yes. 758 00:46:48,320 --> 00:46:50,880 I'll slap your cheeks until they bleed. 759 00:46:51,240 --> 00:46:52,992 Yes, yes. 760 00:46:53,280 --> 00:46:54,030 I'll make you... 761 00:46:54,240 --> 00:46:55,719 What? 762 00:46:55,960 --> 00:46:56,472 I'll make you... 763 00:46:56,680 --> 00:46:57,112 What? 764 00:46:58,440 --> 00:46:59,953 I'll fill your mouth. 765 00:47:01,560 --> 00:47:03,596 And I'll make you swallow it all. 766 00:47:03,840 --> 00:47:05,751 You won't spill one drop. 767 00:47:06,080 --> 00:47:07,069 Not one. 768 00:47:07,600 --> 00:47:08,669 Not one, I said! 769 00:47:09,320 --> 00:47:11,515 Lick that one on your lower lip. 770 00:47:12,040 --> 00:47:14,156 Slut! Call me a slut! 771 00:47:14,360 --> 00:47:16,590 Slut! Kneel down and open your mouth. 772 00:47:16,840 --> 00:47:17,795 That's enough. 773 00:47:18,840 --> 00:47:20,956 I'll tell you, whatever may happen. 774 00:47:21,160 --> 00:47:23,958 It's ridiculous to go on like this. Listen to me. 775 00:47:27,960 --> 00:47:28,995 I'm not Maria. 776 00:47:30,440 --> 00:47:31,634 What do you mean? 777 00:47:31,960 --> 00:47:34,997 I'm not Maria, that's what I mean. Maria is... 778 00:47:35,320 --> 00:47:38,835 Maria asked me to phone you and pretend that I was her. 779 00:47:39,040 --> 00:47:40,234 Are you kidding me? 780 00:47:40,720 --> 00:47:44,269 - She had to go away and wanted... - Go away? Where to? 781 00:47:44,680 --> 00:47:45,635 Out of town. 782 00:47:45,840 --> 00:47:48,559 She wanted you to think she was here and not... 783 00:47:48,880 --> 00:47:49,835 She's... 784 00:47:50,080 --> 00:47:52,150 I can't keep on pretending. 785 00:47:52,560 --> 00:47:55,597 Look, Maria and I met at drama class. 786 00:47:55,800 --> 00:47:57,950 I'm at the Theater Institute too. 787 00:47:58,160 --> 00:48:01,232 She asked me to call and do everything to pick a fight... 788 00:48:01,440 --> 00:48:04,193 ...because you've a date tomorrow and she won't be back. 789 00:48:04,680 --> 00:48:06,477 - Do you hear me? - Where is she? 790 00:48:07,080 --> 00:48:09,435 She's gone for a week, with a boyfriend. 791 00:48:09,640 --> 00:48:11,312 - Who with? - With Jaume. 792 00:48:11,640 --> 00:48:13,278 - With Jaume? - Yes. 793 00:48:15,080 --> 00:48:16,593 What Jaume? 794 00:48:17,000 --> 00:48:18,069 Jaume lbarra. 795 00:48:19,760 --> 00:48:21,796 But I'm Jaume Ibarra. 796 00:48:22,920 --> 00:48:25,753 Who do you think I am? What number did you call? 797 00:48:27,000 --> 00:48:28,877 - You're Jaume? - Yes. 798 00:48:29,880 --> 00:48:30,915 Christ! 799 00:48:31,360 --> 00:48:33,874 - Who did you think I was? - Juan. 800 00:48:34,880 --> 00:48:35,835 Juan? 801 00:48:36,360 --> 00:48:37,952 You mean Maria and Juan... 802 00:48:38,160 --> 00:48:41,994 - I know, I mixed up the numbers. - Why have you got my number? 803 00:48:42,520 --> 00:48:44,556 Maria wrote down the two numbers... 804 00:48:44,760 --> 00:48:47,354 ...one above the other, and I mixed them up. 805 00:48:47,560 --> 00:48:49,516 I rang one instead of the other. 806 00:48:49,960 --> 00:48:52,918 Why did she write mine if you weren't to call me? 807 00:48:53,120 --> 00:48:54,075 Or were you? 808 00:48:54,320 --> 00:48:56,550 But you thought she'd gone with me. 809 00:48:56,840 --> 00:48:59,593 - You won't believe me. - Tell me something. 810 00:49:00,160 --> 00:49:01,673 - What's your name? - Carme. 811 00:49:01,960 --> 00:49:04,554 - Carme, tell me something. - Just a minute. 812 00:49:05,640 --> 00:49:07,278 Are you really Jaume? 813 00:49:08,120 --> 00:49:10,076 Jaume doesn't live with anybody. 814 00:49:10,560 --> 00:49:12,232 It's Juan who's married. 815 00:49:12,680 --> 00:49:14,671 Why did you talk about your wife? 816 00:49:14,880 --> 00:49:15,517 You... 817 00:49:16,120 --> 00:49:19,351 ...aren't exactly truth personified. 818 00:49:19,800 --> 00:49:22,360 If you thought you were talking to Maria... 819 00:49:22,600 --> 00:49:24,955 ...why pretend you lived with a woman? 820 00:49:25,160 --> 00:49:28,311 At times, Maria and I, not so much recently... 821 00:49:28,520 --> 00:49:30,556 ...we do things like that. It's a game. 822 00:49:30,760 --> 00:49:31,829 She never told me. 823 00:49:32,400 --> 00:49:35,153 Should she have? Do you tell everything? 824 00:49:35,360 --> 00:49:36,156 Almost. 825 00:49:36,360 --> 00:49:37,315 Really? 826 00:49:38,120 --> 00:49:39,314 Things about me? 827 00:49:41,200 --> 00:49:42,679 What does that mean? 828 00:49:42,880 --> 00:49:45,997 It means that she tells me the interesting things. 829 00:49:46,200 --> 00:49:47,269 In full detail? 830 00:49:47,480 --> 00:49:50,278 In full detail and very explicitly. 831 00:49:50,480 --> 00:49:52,596 - Where are you? - In a bar. 832 00:49:52,960 --> 00:49:56,077 - Not in a booth? - Give over about the booth! 833 00:49:56,280 --> 00:49:58,635 - What will you do now? - You asked me that. 834 00:49:58,840 --> 00:49:59,909 When you were Maria. 835 00:50:00,120 --> 00:50:02,998 Now that you're Carme, you might do something else. 836 00:50:03,200 --> 00:50:05,794 And when you were Maria, you didn't tell me. 837 00:50:06,920 --> 00:50:08,035 Why don't we meet? 838 00:50:08,240 --> 00:50:09,832 - When? - Today? 839 00:50:10,520 --> 00:50:13,114 Can it be at night? I have a class. 840 00:50:13,320 --> 00:50:15,197 - All right, at night. - Where? 841 00:50:15,800 --> 00:50:16,789 In the Ritz bar? 842 00:50:17,000 --> 00:50:18,319 - All right. - At 8.00? 843 00:50:18,520 --> 00:50:21,273 My class finishes at 8.00. Make it 8.30. 844 00:50:21,480 --> 00:50:22,595 How will I know you? 845 00:50:22,800 --> 00:50:26,156 I'll wear the leather jacket you gave her a month before... 846 00:50:26,960 --> 00:50:28,188 The leather jacket. 847 00:50:28,440 --> 00:50:29,714 A month before what? 848 00:50:30,960 --> 00:50:33,838 The jacket I gave her a month before what? 849 00:50:33,920 --> 00:50:36,115 - I have to tell you. - Go on, then. 850 00:50:36,520 --> 00:50:37,999 Maria is dead. 851 00:50:39,000 --> 00:50:41,878 You gave her the jacket a month before she died. 852 00:50:43,000 --> 00:50:43,955 Listen. 853 00:50:44,240 --> 00:50:45,593 I shouldn't have... 854 00:50:45,880 --> 00:50:49,031 I knew you loved each other. When Maria died, I decided... 855 00:50:49,360 --> 00:50:50,793 ...the class decided... 856 00:50:51,040 --> 00:50:52,473 This is a sick joke. 857 00:50:52,720 --> 00:50:55,678 We can talk later. At 8.30, right? 858 00:50:56,240 --> 00:50:57,673 Or I could skip class. 859 00:50:57,880 --> 00:51:00,792 - I saw her last week. - She died five months ago. 860 00:51:01,000 --> 00:51:03,150 I've seen her in these five months. 861 00:51:03,360 --> 00:51:06,750 I was with her last week, She was alive, she was no ghost. 862 00:51:07,120 --> 00:51:09,998 For five months you've been seeing a Maria who isn't Maria. 863 00:51:10,200 --> 00:51:12,760 According to you, who was being Maria? 864 00:51:12,960 --> 00:51:13,472 I was. 865 00:51:13,680 --> 00:51:16,069 - I would have noticed. - It's the truth. 866 00:51:16,280 --> 00:51:19,556 Then why didn't you want to keep our date tomorrow? 867 00:51:19,920 --> 00:51:21,751 I'm sick of being Maria. 868 00:51:22,000 --> 00:51:24,992 But yet you've just agreed to meet. 869 00:51:25,200 --> 00:51:27,509 Because I'll go as Carme, not Maria. 870 00:51:27,760 --> 00:51:29,637 Jaume, I'll explain later. 871 00:51:29,880 --> 00:51:33,395 Why didn't you realize I was Jaume and not Juan? 872 00:51:33,600 --> 00:51:35,511 You think I didn't know? 873 00:51:36,000 --> 00:51:39,037 Of course you're Jaume. I know you perfectly. 874 00:51:39,240 --> 00:51:42,835 You've been my boyfriend for five months. That's a long time. 875 00:51:43,480 --> 00:51:44,913 Enough for me to know... 876 00:51:45,400 --> 00:51:47,709 ...that I've fallen in love with you. 877 00:51:48,240 --> 00:51:49,719 I want to end this farce. 878 00:51:49,960 --> 00:51:51,359 Don't give me that! 879 00:51:51,560 --> 00:51:54,597 How come I never noticed, those times you say we met... 880 00:51:54,800 --> 00:51:56,518 ...that you weren't Maria? 881 00:51:56,720 --> 00:51:58,233 Remember, I study acting. 882 00:51:58,440 --> 00:51:59,395 Come off it! 883 00:51:59,560 --> 00:52:02,518 Are you trying to say I wouldn't see the difference? 884 00:52:03,440 --> 00:52:06,398 All I need now is the story of the twin sister. 885 00:52:08,000 --> 00:52:08,955 Although... 886 00:52:10,040 --> 00:52:11,234 ...Maria has... 887 00:52:12,040 --> 00:52:13,393 ...had a twin sister. 888 00:52:13,600 --> 00:52:14,271 Me. 889 00:52:14,520 --> 00:52:15,191 I never saw her. 890 00:52:15,400 --> 00:52:16,799 Of course you did. 891 00:52:17,000 --> 00:52:19,070 I mean, of course you saw me. 892 00:52:19,360 --> 00:52:21,920 Several times a week for five months. 893 00:52:22,120 --> 00:52:25,237 Some weeks, only once. We must talk about that. 894 00:52:25,440 --> 00:52:27,396 I want to see you more often. 895 00:52:28,280 --> 00:52:31,113 Shall we meet as arranged? At 8.30? 896 00:52:34,840 --> 00:52:36,068 Are you really Carme? 897 00:52:36,280 --> 00:52:37,759 At 8.30, all right? 898 00:52:39,960 --> 00:52:40,517 Yes. 899 00:52:42,000 --> 00:52:43,353 I love you very much. 900 00:52:44,000 --> 00:52:46,355 If you ever left me, I would die. 901 00:52:52,080 --> 00:52:53,035 EGO 902 00:53:11,120 --> 00:53:12,553 You don't listen to me. 903 00:53:15,560 --> 00:53:16,595 You don't listen. 904 00:53:17,720 --> 00:53:19,358 You always talk about you. 905 00:53:19,880 --> 00:53:23,316 You only care about yourself. What I say doesn't matter. 906 00:53:23,520 --> 00:53:26,273 You don't care about what I am or think or do. 907 00:53:29,040 --> 00:53:31,315 You really think I only talk about myself? 908 00:53:31,520 --> 00:53:33,988 This is the second time we've gone out... 909 00:53:34,440 --> 00:53:36,908 ...and you haven't asked anything about me. 910 00:53:37,800 --> 00:53:38,755 Christ! 911 00:53:39,560 --> 00:53:40,629 You're very odd. 912 00:53:43,040 --> 00:53:46,157 - But don't get so upset. - No, I'm really sorry. 913 00:53:46,600 --> 00:53:49,160 It's unforgivable that I didn't ask about you... 914 00:53:49,360 --> 00:53:50,793 ...or what you're doing. 915 00:53:51,600 --> 00:53:54,433 It was an effort to ask if you lived on your own. 916 00:53:55,600 --> 00:53:56,874 And when I did ask... 917 00:53:57,080 --> 00:53:59,913 ...it was to know if we could go to your place... 918 00:54:00,120 --> 00:54:02,475 ...or if we'd have to go to an hotel... 919 00:54:02,680 --> 00:54:04,830 ...or stay in the car on a quiet road. 920 00:54:05,640 --> 00:54:06,993 I feel like a creep... 921 00:54:07,240 --> 00:54:09,276 ...a really despicable guy. 922 00:54:10,320 --> 00:54:12,436 It's true, I don't care about people. 923 00:54:13,120 --> 00:54:15,475 I've fallen so low, I feel ridiculous. 924 00:54:16,080 --> 00:54:18,799 I, who considered myself humane, sensitive... 925 00:54:19,080 --> 00:54:22,072 ...different from those who only think of themselves. 926 00:54:22,480 --> 00:54:23,435 It's just... 927 00:54:24,120 --> 00:54:26,156 You're right! I always talk about me! 928 00:54:26,440 --> 00:54:28,590 I hadn't realized. It's horrible. 929 00:54:28,840 --> 00:54:31,035 It's totally detestable behavior. 930 00:54:31,640 --> 00:54:32,868 I really mean that. 931 00:54:33,320 --> 00:54:36,232 I want you to believe me. I'm not lying. 932 00:54:36,480 --> 00:54:38,755 I'm not saying it just to please you. 933 00:54:39,640 --> 00:54:42,359 It must be hard to put up with somebody... 934 00:54:42,560 --> 00:54:44,391 ...who only talks about himself. 935 00:54:44,600 --> 00:54:46,716 I couldn't bear someone like that. 936 00:54:47,800 --> 00:54:50,553 But you can't say I haven't been honest. 937 00:54:51,160 --> 00:54:52,752 I've been honest with you. 938 00:54:55,120 --> 00:54:58,317 I feel confused. I can't deny what you say. 939 00:54:59,000 --> 00:54:59,955 You're right. 940 00:55:00,160 --> 00:55:03,072 I always talk as if I was the only one who mattered. 941 00:55:04,240 --> 00:55:06,708 I'm horrified to find I'm like that. 942 00:55:07,520 --> 00:55:11,433 I used to be different. I was interested in other people. 943 00:55:12,360 --> 00:55:13,429 I'm sure I was. 944 00:55:14,520 --> 00:55:18,035 I'd like to know when I stopped caring about other people. 945 00:55:18,240 --> 00:55:21,312 I'd like to know what made me into an egoist. 946 00:55:21,840 --> 00:55:24,115 I'd like to care about people again. 947 00:55:24,680 --> 00:55:27,672 And I'd really like to stop being like this with you. 948 00:55:31,960 --> 00:55:33,234 No, don't laugh. 949 00:55:33,960 --> 00:55:35,439 You really interest me. 950 00:55:35,720 --> 00:55:38,917 I need you to help me find out when I behave like that. 951 00:55:39,120 --> 00:55:40,235 And why I do it. 952 00:55:41,480 --> 00:55:43,072 I'd like to talk about it. 953 00:56:08,920 --> 00:56:09,955 SPITE 954 00:56:27,080 --> 00:56:29,799 In their final year, Grmpf is in love with Piti... 955 00:56:30,000 --> 00:56:31,433 ...and Piti with Grmpf. 956 00:56:32,920 --> 00:56:36,674 But Piti is both shy and proud and doesn't tell Grmpf. 957 00:56:37,200 --> 00:56:40,397 And Grmpf finally decides he isn't in love with her. 958 00:56:41,560 --> 00:56:44,313 So, with a great effort, she tries to forget him. 959 00:56:45,120 --> 00:56:47,839 She has a terrible time, for she really loves him... 960 00:56:48,040 --> 00:56:50,235 ...but at last she half forgets him. 961 00:56:51,400 --> 00:56:54,836 Especially when she meets X avi and becomes interested in him. 962 00:56:55,600 --> 00:56:57,318 This suits X avi... 963 00:56:57,520 --> 00:56:59,636 ...because he's ready to cling to anything. 964 00:57:00,440 --> 00:57:03,637 He has just split up with Mari and is very lonely. 965 00:57:05,080 --> 00:57:08,595 With the speed of those anxious to bury the past... 966 00:57:08,840 --> 00:57:11,229 ...X avi and Grmpf marry right away. 967 00:57:13,040 --> 00:57:15,474 When Piti finds out, he is devastated. 968 00:57:15,680 --> 00:57:18,478 He realizes that he was madly in love with Grmpf. 969 00:57:19,280 --> 00:57:21,350 When X avi goes off to work... 970 00:57:21,560 --> 00:57:24,791 ...Piti waits at her door and, when he gets the chance... 971 00:57:25,000 --> 00:57:25,955 ...goes in. 972 00:57:27,120 --> 00:57:28,678 Grmpf opens the door... 973 00:57:29,040 --> 00:57:31,759 ...and is amazed to see Piti on one knee... 974 00:57:31,960 --> 00:57:33,109 ...declaring his love. 975 00:57:34,120 --> 00:57:37,192 Her heart is in turmoil, she is about to hesitate... 976 00:57:37,400 --> 00:57:39,789 ...but she is strong, and she tells him... 977 00:57:40,000 --> 00:57:40,989 ...it's too late. 978 00:57:42,840 --> 00:57:43,875 Piti is silent... 979 00:57:44,400 --> 00:57:46,550 ...stands up and goes off... 980 00:57:46,840 --> 00:57:48,910 ...not wanting her to see him crying. 981 00:57:50,680 --> 00:57:54,434 Meanwhile, on his way to work, X avi has met Mari. 982 00:57:56,000 --> 00:57:57,638 What an encounter! 983 00:57:59,080 --> 00:58:01,913 One look is enough to show they shouldn't have split up. 984 00:58:02,440 --> 00:58:03,714 They embrace and swear... 985 00:58:03,960 --> 00:58:04,915 ...eternal love. 986 00:58:05,120 --> 00:58:06,519 But Mari is worried. 987 00:58:06,720 --> 00:58:09,188 She doesn't believe he can know so quickly... 988 00:58:09,400 --> 00:58:11,277 ...that he loves her and not Grmpf. 989 00:58:11,480 --> 00:58:13,835 X avi insists that she's the one he loves. 990 00:58:14,040 --> 00:58:16,634 To prove it, he goes home while Grmpf is out... 991 00:58:17,240 --> 00:58:18,355 ...packs his case... 992 00:58:18,680 --> 00:58:21,433 ...and leaves a note explaining everything... 993 00:58:21,640 --> 00:58:22,914 ...and apologizing. 994 00:58:34,320 --> 00:58:36,072 When Grmpf arrives home... 995 00:58:36,640 --> 00:58:37,595 ...she sees... 996 00:58:38,480 --> 00:58:39,549 ...the note... 997 00:58:40,600 --> 00:58:41,794 ...and is in despair. 998 00:58:42,040 --> 00:58:44,634 What an idiot she was not to accept Piti! 999 00:58:45,320 --> 00:58:47,117 She opens a bottle of vodka. 1000 00:58:47,680 --> 00:58:49,033 She drinks it all. 1001 00:58:49,480 --> 00:58:51,038 This gives her courage. 1002 00:58:54,480 --> 00:58:57,278 To say she's reconsidered and that she loves him... 1003 00:58:57,640 --> 00:58:58,709 ...she calls Piti. 1004 00:59:00,200 --> 00:59:02,839 At the other end of the line, silence. 1005 00:59:03,840 --> 00:59:06,912 Finally, Piti clears his throat and speaks. 1006 00:59:08,600 --> 00:59:11,637 He tells her it is too late, because when she said no... 1007 00:59:11,840 --> 00:59:15,355 ...he was so heart-broken, he at once began the process... 1008 00:59:15,560 --> 00:59:18,279 ...of denigration, and as he is very quick... 1009 00:59:18,480 --> 00:59:21,631 ...in minutes he has destroyed his good opinion of himself. 1010 00:59:21,960 --> 00:59:25,396 And he has transformed the love he had felt for her. 1011 00:59:25,760 --> 00:59:27,352 Now all he feels is hate. 1012 00:59:27,920 --> 00:59:29,512 A hate so intense he can... 1013 00:59:29,720 --> 00:59:31,278 ...easily live without her. 1014 00:59:33,000 --> 00:59:35,639 Still holding the receiver, Grmpf cries. 1015 00:59:35,920 --> 00:59:37,319 She gets a fever. 1016 00:59:37,520 --> 00:59:40,159 Suddenly her temperature soars to 39.2�. 1017 00:59:41,160 --> 00:59:43,310 The next day she doesn't go to work. 1018 00:59:44,840 --> 00:59:48,674 That evening, Toni appears with a bunch of flowers. 1019 00:59:49,040 --> 00:59:51,235 He works in the office with her... 1020 00:59:51,440 --> 00:59:54,671 ...and has come to find out how she is feeling. 1021 00:59:55,760 --> 00:59:59,150 Later, Grmpf realizes that behind the interest... 1022 00:59:59,360 --> 01:00:02,113 ...and behind the flowers, is a spark of love. 1023 01:00:02,320 --> 01:00:05,357 But the time is wrong. She can only think of X avi... 1024 01:00:05,560 --> 01:00:07,312 ...until the wound heals. 1025 01:00:08,400 --> 01:00:09,992 The wound heals. 1026 01:00:10,840 --> 01:00:12,717 Grmpf recovers completely... 1027 01:00:13,080 --> 01:00:16,470 ...and Toni persists. He takes her out for walks. 1028 01:00:17,280 --> 01:00:19,669 He takes her to dinner, to the cinema. 1029 01:00:21,000 --> 01:00:22,479 He'd like a bit more. 1030 01:00:23,760 --> 01:00:27,469 But she always makes it clear they can only be good friends. 1031 01:00:27,760 --> 01:00:29,352 Toni settles for that. 1032 01:00:30,280 --> 01:00:32,191 He is very understanding. 1033 01:00:32,640 --> 01:00:36,394 He understands that Grmpf is still emotionally fragile. 1034 01:00:37,080 --> 01:00:39,833 Every Saturday, after a movie or a meal... 1035 01:00:40,040 --> 01:00:43,316 ...he leaves her at the door with a kiss on the cheek. 1036 01:00:45,400 --> 01:00:46,389 Poor Toni. 1037 01:00:48,640 --> 01:00:49,914 Then, one day... 1038 01:00:50,720 --> 01:00:52,472 ...Toni meets Anni. 1039 01:00:53,520 --> 01:00:54,953 It's what they call... 1040 01:00:55,160 --> 01:00:56,229 ...love at first sight. 1041 01:00:57,320 --> 01:01:01,074 They get involved at once, and Toni stops seeing Grmpf. 1042 01:01:02,280 --> 01:01:05,511 Grmpf, annoyed, decides that Toni isn't seeing her... 1043 01:01:05,720 --> 01:01:07,915 ...because he wanted to go to bed with her... 1044 01:01:08,200 --> 01:01:10,509 ...and she wouldn't let him. 1045 01:01:10,720 --> 01:01:13,029 There's the proof. As she isn't easy... 1046 01:01:13,240 --> 01:01:17,438 ...no more hypocrisy of dinner, movies, and that phrase of his. 1047 01:01:17,800 --> 01:01:20,678 "I don't mind. I understand that you're still hurt." 1048 01:01:20,880 --> 01:01:23,474 "I don't mind if we don't go to bed. Really." 1049 01:01:24,280 --> 01:01:25,269 Hypocrite. 1050 01:01:28,240 --> 01:01:31,038 In revenge, Grmpf starts hanging out in bars again. 1051 01:01:36,080 --> 01:01:39,436 She picks up the first guy she meets, a Scot called Eric. 1052 01:01:43,200 --> 01:01:45,555 Eric has just arrived from Aberdeen. 1053 01:01:45,760 --> 01:01:49,116 He's here for a week to try to forget a girl called... 1054 01:01:49,440 --> 01:01:50,395 ...Fiona. 1055 01:01:58,520 --> 01:01:59,509 DESIRE 1056 01:02:51,960 --> 01:02:53,916 As we had to sign some papers... 1057 01:02:54,120 --> 01:02:56,839 ...my husband and I, married for eight years... 1058 01:02:57,120 --> 01:02:58,917 ...had to go a far-off city. 1059 01:02:59,600 --> 01:03:01,238 We arrived in the afternoon. 1060 01:03:01,640 --> 01:03:04,234 As we had to do our business the next day... 1061 01:03:04,440 --> 01:03:06,032 ...we looked for an hotel. 1062 01:03:07,760 --> 01:03:10,274 They gave us a room with two single beds... 1063 01:03:10,480 --> 01:03:13,677 ...two bedside tables, a desk to write at. 1064 01:03:14,880 --> 01:03:16,598 And there were envelopes... 1065 01:03:16,800 --> 01:03:20,270 ...and writing paper with the hotel's name, in a folder. 1066 01:03:21,200 --> 01:03:24,397 A chair, and a mini-bar with a television on top. 1067 01:03:25,400 --> 01:03:27,675 We had dinner, walked by the river... 1068 01:03:27,880 --> 01:03:31,156 ...and then, back at the hotel, we each got into our own bed... 1069 01:03:31,600 --> 01:03:32,999 ...and opened a book. 1070 01:03:42,880 --> 01:03:44,313 A few minutes later... 1071 01:03:44,520 --> 01:03:47,671 ...we heard people fucking in the next room. 1072 01:03:48,680 --> 01:03:51,240 We could hear the squeaking of the mattress... 1073 01:03:51,720 --> 01:03:55,315 ...the groans of the woman and the shouts of the man. 1074 01:03:56,840 --> 01:03:59,274 We looked at each other, smiled... 1075 01:03:59,560 --> 01:04:01,391 ...made some joke about it... 1076 01:04:01,600 --> 01:04:04,273 ...said good night and switched off the light. 1077 01:04:05,200 --> 01:04:06,269 My husband... 1078 01:04:06,480 --> 01:04:09,438 ...aroused by the fucking which we could still hear... 1079 01:04:10,040 --> 01:04:11,996 ...wanted to say something. 1080 01:04:12,560 --> 01:04:15,472 Maybe he thought I was as aroused as he was. 1081 01:04:16,800 --> 01:04:19,314 He could have come over, sat on the bed... 1082 01:04:20,120 --> 01:04:22,395 ...joked about the people next door... 1083 01:04:22,720 --> 01:04:23,994 ...and, very casually... 1084 01:04:24,440 --> 01:04:27,989 ...stroked my hair and face, and then my breasts. 1085 01:04:29,720 --> 01:04:32,109 I would probably have gone along with him. 1086 01:04:33,080 --> 01:04:34,832 But what if I didn't? 1087 01:04:35,320 --> 01:04:36,435 ...he must have thought. 1088 01:04:37,680 --> 01:04:40,558 What if I pushed his hand away and clicked my tongue? 1089 01:04:40,760 --> 01:04:41,954 Or, worse still... 1090 01:04:42,720 --> 01:04:44,950 ...said I didn't feel like it. 1091 01:04:46,120 --> 01:04:48,270 Years ago he wouldn't have doubted. 1092 01:04:48,720 --> 01:04:52,030 He'd have known, before switching off the light, if I felt like it. 1093 01:04:52,640 --> 01:04:56,315 If the groans from the next room had aroused me or not. 1094 01:04:57,360 --> 01:05:00,830 But with the cobwebs of years, nothing was clear. 1095 01:05:02,440 --> 01:05:05,193 My husband rolled on his side and masturbated... 1096 01:05:05,400 --> 01:05:07,197 ...trying not to make any noise. 1097 01:05:19,160 --> 01:05:21,958 Ten minutes later, I asked if he was asleep. 1098 01:05:22,160 --> 01:05:23,752 He said he wasn't. 1099 01:05:25,240 --> 01:05:27,595 Next door, the groaning had stopped. 1100 01:05:27,800 --> 01:05:30,872 We could hear a whispered conversation... 1101 01:05:31,080 --> 01:05:32,832 ...and muffled laughter. 1102 01:05:33,560 --> 01:05:36,632 I got up and went over to his bed. 1103 01:05:36,880 --> 01:05:38,598 I pulled the sheets back... 1104 01:05:38,960 --> 01:05:42,748 ...lay down beside him, and began to stroke his back. 1105 01:05:44,080 --> 01:05:46,548 My hand slid down to his buttocks. 1106 01:05:48,640 --> 01:05:51,677 Lacking the courage to tell me he had just masturbated... 1107 01:05:52,960 --> 01:05:55,599 ...my husband said he didn't feel like it. 1108 01:05:57,400 --> 01:05:59,152 I stopped stroking him. 1109 01:06:13,560 --> 01:06:16,791 There was a brief silence, which lasted a long time. 1110 01:06:18,080 --> 01:06:21,072 Then I went back to my bed, pulled back the sheets... 1111 01:06:21,280 --> 01:06:23,191 ...got in and tossed around. 1112 01:06:24,360 --> 01:06:27,158 My husband summoned his courage, turned to me... 1113 01:06:27,520 --> 01:06:30,478 ...and confessed that he had just masturbated... 1114 01:06:30,680 --> 01:06:33,513 ...because he thought I wouldn't want to fuck. 1115 01:06:33,960 --> 01:06:35,234 I didn't say anything. 1116 01:06:53,840 --> 01:06:55,910 Minutes later my husband knew... 1117 01:06:56,120 --> 01:06:58,395 ...from my dissimulated groans... 1118 01:06:59,160 --> 01:07:00,798 ...that I was masturbating. 1119 01:07:02,160 --> 01:07:04,833 My husband felt a great sadness. 1120 01:07:05,840 --> 01:07:08,752 He thought that life was grotesque and unfair. 1121 01:07:09,320 --> 01:07:10,753 And he started to cry. 1122 01:07:11,840 --> 01:07:15,549 He cried into his pillow, burying his face. 1123 01:07:16,840 --> 01:07:19,479 The tears were abundant and hot. 1124 01:07:30,080 --> 01:07:32,958 And when he heard me stifle the final groan... 1125 01:07:33,160 --> 01:07:34,559 ...against my hand... 1126 01:07:35,680 --> 01:07:37,591 ...he cried out with a cry... 1127 01:07:38,280 --> 01:07:40,510 ...which was the cry that I was biting back. 1128 01:07:53,760 --> 01:07:54,829 JEALOUS Y 1129 01:08:03,840 --> 01:08:05,353 I like it so much. 1130 01:08:08,840 --> 01:08:10,319 I like it so much. 1131 01:08:14,360 --> 01:08:16,874 I like it so much. 1132 01:08:18,240 --> 01:08:19,468 I like it so much. 1133 01:08:21,240 --> 01:08:23,800 I like your dick so much. 1134 01:08:24,520 --> 01:08:27,318 I like your dick so much. 1135 01:08:44,320 --> 01:08:46,629 I like your dick so much. 1136 01:08:50,400 --> 01:08:52,197 Why do you always say that? 1137 01:08:52,640 --> 01:08:55,712 Ever since we met, you've said it countless times. 1138 01:08:56,480 --> 01:09:00,519 But you never say you like my arms or my shoulder blades. 1139 01:09:01,000 --> 01:09:03,468 It's always the same thing. The dick. 1140 01:09:05,360 --> 01:09:07,715 But you have a beautiful dick. 1141 01:09:10,000 --> 01:09:11,718 You have a mania about it. 1142 01:09:12,400 --> 01:09:14,356 Is that all you like about me? 1143 01:09:14,720 --> 01:09:15,755 What about me? 1144 01:09:17,360 --> 01:09:19,112 You never say you like me. 1145 01:09:20,920 --> 01:09:23,354 That dedication used to satisfy me. 1146 01:09:24,720 --> 01:09:26,517 It was tender and exciting. 1147 01:09:27,800 --> 01:09:31,110 Like when I used to tell you I liked being in your cunt. 1148 01:09:34,640 --> 01:09:37,234 But it has gradually become an obsession. 1149 01:09:40,120 --> 01:09:42,554 I know it's true that you like my dick. 1150 01:09:43,000 --> 01:09:45,230 I see it in your eyes, in how you look at it... 1151 01:09:45,960 --> 01:09:47,791 ...in the rhythm of your words... 1152 01:09:48,360 --> 01:09:51,238 ...in the way you emphasize the word "much". 1153 01:09:51,800 --> 01:09:52,994 Muuuch. 1154 01:10:00,840 --> 01:10:02,796 Even asleep, you cling on to it. 1155 01:10:36,640 --> 01:10:39,200 - What are you doing? - I like it so much. 1156 01:10:40,240 --> 01:10:41,514 You like it so much? 1157 01:10:42,280 --> 01:10:43,110 Yes. 1158 01:10:44,600 --> 01:10:46,636 I like your dick so much. 1159 01:10:50,120 --> 01:10:51,439 The same old story. 1160 01:10:52,400 --> 01:10:54,311 Would you love me without it? 1161 01:10:54,520 --> 01:10:55,635 What's up with you? 1162 01:10:55,920 --> 01:10:57,239 What do you think? 1163 01:10:57,480 --> 01:10:59,118 You only talk about the dick. 1164 01:10:59,480 --> 01:11:02,040 About "your" dick. 1165 01:11:03,520 --> 01:11:05,192 You never say you like me. 1166 01:11:08,480 --> 01:11:09,993 You're crazy! 1167 01:11:10,800 --> 01:11:11,869 You're crazy, Onan! 1168 01:11:15,560 --> 01:11:18,632 I'm not crazy! But I exist too! 1169 01:11:18,840 --> 01:11:19,875 Don't you think so? 1170 01:11:23,040 --> 01:11:25,429 I exist too! I exist too! 1171 01:11:28,400 --> 01:11:29,515 Don't you think so? 1172 01:11:37,280 --> 01:11:38,190 LO VE 1173 01:11:47,240 --> 01:11:49,800 The librarian at the Zoological Museum... 1174 01:11:50,000 --> 01:11:51,797 ...is a tall woman endowed with... 1175 01:11:52,000 --> 01:11:53,353 ...striking features. 1176 01:11:53,720 --> 01:11:55,915 She is intelligent, amusing... 1177 01:11:56,320 --> 01:11:58,709 ...and has what people call character. 1178 01:12:06,600 --> 01:12:07,953 The American football player... 1179 01:12:08,200 --> 01:12:11,749 ...is a tall man, endowed with striking features. 1180 01:12:11,960 --> 01:12:13,757 He is intelligent, amusing... 1181 01:12:13,960 --> 01:12:16,315 ...and has what people call character. 1182 01:12:24,240 --> 01:12:26,037 The librarian treats the footballer... 1183 01:12:26,240 --> 01:12:28,913 ...with contempt. She is dry and indifferent. 1184 01:12:31,200 --> 01:12:33,395 Sometimes, when he calls her... 1185 01:12:33,600 --> 01:12:35,511 ...for he always calls her... 1186 01:12:35,760 --> 01:12:37,432 ...she nevers calls him... 1187 01:12:37,640 --> 01:12:40,029 ...even though she has nothing to do... 1188 01:12:40,240 --> 01:12:42,117 No, I can't see you today. 1189 01:12:42,720 --> 01:12:43,675 I'm sorry. 1190 01:12:52,080 --> 01:12:54,071 I let him think I have other lovers... 1191 01:12:54,280 --> 01:12:55,918 ...so he doesn't get ideas. 1192 01:12:56,600 --> 01:12:58,352 At times I think about it. 1193 01:12:58,560 --> 01:13:01,279 Not a lot, I don't want to realize that I'm wrong. 1194 01:13:01,920 --> 01:13:04,309 And I think I treat him with contempt... 1195 01:13:04,520 --> 01:13:06,112 ...because deep down I love him... 1196 01:13:06,320 --> 01:13:08,709 ...and if I didn't treat him like that... 1197 01:13:08,960 --> 01:13:11,997 ...I'd end up loving him as much as he loves me. 1198 01:13:15,320 --> 01:13:18,278 When the librarian decides to sleep with him... 1199 01:13:18,480 --> 01:13:20,869 ...the footballer can't believe it... 1200 01:13:21,080 --> 01:13:23,992 ...and cries with joy, as with no other woman. 1201 01:13:26,400 --> 01:13:28,675 Why am I crying? I don't know. 1202 01:13:30,280 --> 01:13:33,477 I think it isn't just because you treat me so contemptuously. 1203 01:13:34,760 --> 01:13:38,036 No, that isn't the decisive factor. 1204 01:13:40,200 --> 01:13:42,589 The footballer knows that she loves him. 1205 01:13:42,800 --> 01:13:46,156 He knows that she acts tough so that she won't end up... 1206 01:13:46,360 --> 01:13:49,557 ...loving him as much as he loves her. 1207 01:13:50,920 --> 01:13:52,672 The footballer would like... 1208 01:13:52,960 --> 01:13:56,475 I'd like her to treat me with at least a bit less contempt. 1209 01:13:57,400 --> 01:13:59,356 That way, she'd see, on one hand... 1210 01:13:59,920 --> 01:14:03,310 ...that it's possible to have another kind of relationship... 1211 01:14:03,920 --> 01:14:07,356 ...and, on the other, she needn't be afraid of loving me. 1212 01:14:08,400 --> 01:14:10,675 I'd love her tenderness too. 1213 01:14:11,880 --> 01:14:13,950 The tenderness she is afraid to show. 1214 01:14:17,560 --> 01:14:20,154 Sometimes the footballer dates other women. 1215 01:14:20,360 --> 01:14:22,316 He thinks he can't take any more. 1216 01:14:22,520 --> 01:14:24,909 He can't bear to be treated like an object... 1217 01:14:25,120 --> 01:14:26,599 ...to be ignored... 1218 01:14:26,840 --> 01:14:29,195 ...to be used and then cast aside. 1219 01:14:33,240 --> 01:14:34,719 But he always comes back. 1220 01:14:35,240 --> 01:14:38,198 And it isn't that other women don't interest him. 1221 01:14:38,560 --> 01:14:41,757 They're terrific, pretty, intelligent and thoughtful. 1222 01:14:42,880 --> 01:14:45,440 But none of them please him as she does. 1223 01:14:46,640 --> 01:14:48,471 One day, one afternoon... 1224 01:14:48,680 --> 01:14:51,399 ...while she is doing her nails, smoking... 1225 01:14:51,600 --> 01:14:54,239 ...and watching him undress, the footballer... 1226 01:14:54,480 --> 01:14:55,879 ...plucks up courage. 1227 01:14:57,120 --> 01:14:59,634 You shouldn't be so dry, so surly. 1228 01:15:03,120 --> 01:15:06,669 I love you so much you needn't be afraid to show how you are. 1229 01:15:07,200 --> 01:15:09,111 I won't exploit your weakness. 1230 01:15:09,320 --> 01:15:12,869 If you are gentle, and I know you pretend that you aren't... 1231 01:15:13,400 --> 01:15:14,753 ...I'll love you more. 1232 01:15:15,400 --> 01:15:18,836 And who are you to tell me what I must or mustn't do? 1233 01:15:21,720 --> 01:15:25,076 That afternoon, the footballer enjoyed it more than ever. 1234 01:15:26,880 --> 01:15:28,836 But the next time they meet... 1235 01:15:29,040 --> 01:15:31,759 ...she isn't as grim-faced as she usually is. 1236 01:15:34,400 --> 01:15:36,231 The footballer is surprised. 1237 01:15:36,440 --> 01:15:39,796 Maybe she thought about it and decided that he was right. 1238 01:15:44,880 --> 01:15:47,792 From then on, the librarian is tender. 1239 01:15:48,240 --> 01:15:51,391 The American football player is very happy. 1240 01:15:56,000 --> 01:15:57,991 Now I know I had nothing to fear. 1241 01:15:58,520 --> 01:16:00,636 Showing you how I really am... 1242 01:16:01,160 --> 01:16:03,116 ...won't hurt me, will it? 1243 01:16:04,400 --> 01:16:06,356 The footballer is so happy... 1244 01:16:06,560 --> 01:16:09,074 ...every gesture, every caress, moves him. 1245 01:16:09,440 --> 01:16:11,908 He finds special pleasure in every touch. 1246 01:16:12,120 --> 01:16:14,918 There is such tenderness he doesn't want to screw. 1247 01:16:15,120 --> 01:16:18,078 It is enough to embrace and declare their love. 1248 01:16:18,280 --> 01:16:19,918 She says it to him now... 1249 01:16:20,160 --> 01:16:21,388 ...all the time. 1250 01:16:22,360 --> 01:16:23,395 I love you. 1251 01:16:26,800 --> 01:16:27,755 I love you. 1252 01:16:32,440 --> 01:16:35,955 The librarian never again treats him with contempt. 1253 01:16:36,240 --> 01:16:38,196 She is so in love with him... 1254 01:16:38,400 --> 01:16:41,233 ...she tells him so, morning, evening and night. 1255 01:16:46,320 --> 01:16:47,719 She gives him books. 1256 01:16:49,320 --> 01:16:50,799 She gives him shirts. 1257 01:16:53,000 --> 01:16:54,479 She gives compact discs. 1258 01:16:56,920 --> 01:16:58,399 She gives him jewelry. 1259 01:16:59,320 --> 01:17:00,992 He has her when he wants. 1260 01:17:02,640 --> 01:17:05,598 Now it is the librarian who calls, more and more... 1261 01:17:05,800 --> 01:17:08,234 ...to meet every day. 1262 01:17:09,080 --> 01:17:10,035 My love. 1263 01:17:10,800 --> 01:17:11,755 How are you? 1264 01:17:21,520 --> 01:17:24,080 And suddenly, one night, she suggests it. 1265 01:17:27,120 --> 01:17:29,395 Would you like us to live together? 1266 01:17:33,120 --> 01:17:36,669 The footballer looks at her coldly, with glazed eyes. 1267 01:17:37,440 --> 01:17:40,238 Until recently, he'd have given his right arm... 1268 01:17:40,440 --> 01:17:42,396 ...to have her suggest that. 1269 01:17:51,840 --> 01:17:52,795 FAITH 1270 01:17:53,280 --> 01:17:54,872 Yes. Faith. 1271 01:18:09,680 --> 01:18:11,272 Maybe you don't love me. 1272 01:18:11,960 --> 01:18:12,915 I love you. 1273 01:18:13,400 --> 01:18:14,469 How do you know? 1274 01:18:15,280 --> 01:18:17,794 I don't know. I note it, I feel it. 1275 01:18:19,000 --> 01:18:22,072 How do you know that what you feel is that you love me? 1276 01:18:22,640 --> 01:18:25,598 I love you because you're different from all other women. 1277 01:18:26,520 --> 01:18:29,796 I love you as I've never loved and never will love anyone else. 1278 01:18:30,360 --> 01:18:34,194 I love you more than myself. I'd lay down my life for you. 1279 01:18:34,680 --> 01:18:37,478 I'd let them tear off my skin in strips. 1280 01:18:37,960 --> 01:18:40,918 I'd let you play with my eyes as if they were marbles. 1281 01:18:41,680 --> 01:18:44,513 You could throw me in a sea of bleach. 1282 01:18:46,400 --> 01:18:47,799 I love you very much. 1283 01:18:48,280 --> 01:18:50,271 I love every fold in your body. 1284 01:18:51,200 --> 01:18:53,589 I just need to look in your eyes to be happy. 1285 01:18:54,520 --> 01:18:57,592 I see myself reflected in your pupils, so tiny. 1286 01:18:59,040 --> 01:19:00,268 You really mean it? 1287 01:19:01,800 --> 01:19:02,789 Oh, Raul! 1288 01:19:04,120 --> 01:19:06,190 If I knew that you really loved me. 1289 01:19:06,560 --> 01:19:08,039 That I could believe you. 1290 01:19:08,480 --> 01:19:10,789 That you're not fooling yourself, and me. 1291 01:19:12,720 --> 01:19:13,994 Do you really love me? 1292 01:19:14,200 --> 01:19:16,509 Yes, I love you as I never loved anyone. 1293 01:19:17,400 --> 01:19:20,790 And would even if you rejected me or didn't want to see me. 1294 01:19:21,280 --> 01:19:24,431 I'd love you in silence, secretly. 1295 01:19:25,000 --> 01:19:28,117 I'd wait until you left work, just to see you from a distance. 1296 01:19:28,640 --> 01:19:30,551 How can you doubt I love you? 1297 01:19:30,880 --> 01:19:32,552 How can I not doubt it? 1298 01:19:33,800 --> 01:19:36,075 What real proof do I have that you do? 1299 01:19:36,400 --> 01:19:39,631 You say you love me. But those are just words, conventions. 1300 01:19:40,480 --> 01:19:42,630 I know that I love you very much. 1301 01:19:43,880 --> 01:19:46,599 But how can I be certain that you love me? 1302 01:19:46,800 --> 01:19:48,233 By looking into my eyes. 1303 01:19:48,440 --> 01:19:50,635 Can't you see in them that I love you? 1304 01:19:50,880 --> 01:19:51,949 Look into my eyes. 1305 01:19:52,880 --> 01:19:54,836 Do you think they could fool you? 1306 01:19:56,720 --> 01:19:57,994 You disappoint me. 1307 01:20:00,000 --> 01:20:01,149 I disappoint you? 1308 01:20:03,480 --> 01:20:06,438 You can't love me very much if I disappoint you so easily. 1309 01:20:07,200 --> 01:20:09,589 And you still ask why I doubt your love? 1310 01:20:10,160 --> 01:20:12,071 I love you. Do you hear me? 1311 01:20:12,520 --> 01:20:13,635 I love you. 1312 01:20:13,840 --> 01:20:15,956 "I love you." It's very easy to say! 1313 01:20:16,200 --> 01:20:18,236 Will I kill myself to prove it? 1314 01:20:18,440 --> 01:20:20,670 Don't be melodramatic. I don't like it. 1315 01:20:20,880 --> 01:20:22,393 You've lost your patience. 1316 01:20:23,120 --> 01:20:25,953 If you really loved me, you wouldn't do that. 1317 01:20:26,200 --> 01:20:29,237 I haven't lost anything. Let me ask you a question. 1318 01:20:30,720 --> 01:20:32,870 What would show you that I loved you? 1319 01:20:34,120 --> 01:20:36,395 I can't say, it should come from you. 1320 01:20:37,600 --> 01:20:39,875 Things aren't as easy as they seem. 1321 01:20:43,160 --> 01:20:46,311 - Maybe I should believe you. - You have to believe me! 1322 01:20:46,520 --> 01:20:47,589 But why? 1323 01:20:48,160 --> 01:20:50,390 How can I know you're not fooling me? 1324 01:20:50,720 --> 01:20:52,995 You could even be sure you love me... 1325 01:20:53,200 --> 01:20:54,519 ...and say you do. 1326 01:20:54,720 --> 01:20:57,553 But without you knowing it, you don't really love me. 1327 01:20:57,960 --> 01:20:59,678 You could be mistaken. 1328 01:21:00,360 --> 01:21:02,555 I don't think you're being dishonest. 1329 01:21:02,840 --> 01:21:05,752 I think that when you say you love me, you believe it. 1330 01:21:06,080 --> 01:21:07,513 But if you're mistaken? 1331 01:21:08,160 --> 01:21:10,993 What if what you feel for me isn't love... 1332 01:21:11,280 --> 01:21:13,714 ...but affection or something similar. 1333 01:21:15,080 --> 01:21:17,071 How do you know it's really love? 1334 01:21:17,800 --> 01:21:19,119 Give me a break. 1335 01:21:19,440 --> 01:21:20,589 Do forgive me! 1336 01:21:20,800 --> 01:21:24,190 I only know that I love you and I'm sick of your questions. 1337 01:21:28,840 --> 01:21:30,671 Maybe you don't love me. 1338 01:21:52,440 --> 01:21:54,431 EPILOGUE. DOUBT 1339 01:22:17,320 --> 01:22:18,230 Mushrooms. 1340 01:22:23,800 --> 01:22:24,994 Cepes. 1341 01:22:31,040 --> 01:22:32,109 Morells. 1342 01:22:40,600 --> 01:22:41,749 Amanites. 1343 01:22:43,040 --> 01:22:44,393 Honey mushrooms. 1344 01:22:44,640 --> 01:22:47,359 Cepes, morells, amanites. 1345 01:22:50,200 --> 01:22:51,553 Toadstools! 1346 01:22:53,000 --> 01:22:53,910 Poisonous. 1347 01:23:01,600 --> 01:23:02,555 Good day. 1348 01:23:02,760 --> 01:23:03,909 I am the lucky gnome. 1349 01:23:04,120 --> 01:23:06,759 I appear out of certain broken toadstools. 1350 01:23:07,080 --> 01:23:08,149 You're a lucky man. 1351 01:23:08,680 --> 01:23:10,079 Only one toadstool... 1352 01:23:10,280 --> 01:23:13,317 ...in every thousand has a lucky gnome. Make a wish... 1353 01:23:13,520 --> 01:23:14,919 ...and I'll grant it. 1354 01:23:15,120 --> 01:23:16,758 That's only in stories! 1355 01:23:16,960 --> 01:23:18,791 It happens in real life too. 1356 01:23:19,000 --> 01:23:20,991 Go on, make a wish. I'll grant it. 1357 01:23:21,640 --> 01:23:24,200 - I can't believe it! - You'll believe it. 1358 01:23:24,400 --> 01:23:27,278 Make a wish and you'll see. Whatever you ask... 1359 01:23:27,480 --> 01:23:30,870 ...no matter how impossible, I'll grant it to you. 1360 01:23:31,320 --> 01:23:34,596 How can I, if I don't believe you can grant whatever I ask? 1361 01:23:34,840 --> 01:23:37,877 Here is a little man with a white beard... 1362 01:23:38,080 --> 01:23:41,709 ...with a red cap and boot with bells, and you don't believe it? 1363 01:23:42,320 --> 01:23:44,038 Come on, make a wish. 1364 01:23:44,560 --> 01:23:46,676 What should I ask for? Wealth? 1365 01:23:47,280 --> 01:23:48,235 Women? 1366 01:23:49,240 --> 01:23:50,195 Health? 1367 01:23:50,480 --> 01:23:51,435 Happiness? 1368 01:23:51,880 --> 01:23:54,678 Ask for tangible things. Nothing abstract. 1369 01:23:54,880 --> 01:23:57,519 If you want riches, ask for an amount of gold... 1370 01:23:57,720 --> 01:24:00,678 ...or a palace, or a certain kind of business. 1371 01:24:01,080 --> 01:24:03,833 If you want women, specify which ones. 1372 01:24:04,280 --> 01:24:06,510 If your wish makes you happy or not... 1373 01:24:06,760 --> 01:24:08,398 ...is your business. 1374 01:24:09,960 --> 01:24:11,598 Tangible things? 1375 01:24:13,000 --> 01:24:14,115 A mansion! 1376 01:24:15,920 --> 01:24:17,239 A Range Rover! 1377 01:24:17,880 --> 01:24:19,632 An airline! 1378 01:24:22,480 --> 01:24:24,675 Claudia Schiffer! Julia Roberts! 1379 01:24:26,640 --> 01:24:29,234 The throne of a Balkan country? 1380 01:24:29,640 --> 01:24:31,312 I can't wait forever. 1381 01:24:31,520 --> 01:24:34,671 I should have said, you have five minutes to decide... 1382 01:24:34,880 --> 01:24:36,757 ...and three are gone already. 1383 01:24:37,840 --> 01:24:40,638 - Look, I want... - What do you want? Tell me! 1384 01:24:41,040 --> 01:24:44,157 I think it's awful to have to choose so quickly. 1385 01:24:44,360 --> 01:24:47,557 On a unique occasion like this, you need time to decide. 1386 01:24:47,760 --> 01:24:49,955 I can't pick the first thing I think of. 1387 01:24:50,160 --> 01:24:50,990 90 seconds. 1388 01:24:53,160 --> 01:24:55,628 Maybe I should ask for money. 1389 01:24:56,040 --> 01:24:57,473 A specific amount. 1390 01:24:58,160 --> 01:25:00,754 A thousand billion pesetas, for example. 1391 01:25:00,960 --> 01:25:03,633 With a thousand billion, I could have everything! 1392 01:25:04,040 --> 01:25:06,474 And why not 10 thousand? 100 thousand billion? 1393 01:25:07,480 --> 01:25:08,629 Or a trillion? 1394 01:25:10,720 --> 01:25:12,711 I can't decide on an amount. 1395 01:25:12,960 --> 01:25:16,430 In a situation like this, so charged with magic... 1396 01:25:16,720 --> 01:25:19,359 ...talking of money seems rather vulgar... 1397 01:25:19,680 --> 01:25:21,193 ...not subtle or ingenious. 1398 01:25:21,400 --> 01:25:22,435 One minute. 1399 01:25:27,160 --> 01:25:28,434 If I asked for power? 1400 01:25:28,640 --> 01:25:29,595 33 seconds. 1401 01:25:29,800 --> 01:25:32,951 - It's unfair to do this to me. - 15 seconds. 1402 01:25:33,160 --> 01:25:36,038 A trillion! A million trillions? A trillion trillions? 1403 01:25:36,240 --> 01:25:38,310 - You have four seconds. - Not money. 1404 01:25:38,520 --> 01:25:41,398 This wish needs something more sophisticated... 1405 01:25:41,600 --> 01:25:42,794 ...more intelligent. 1406 01:25:43,000 --> 01:25:43,750 2 seconds. 1407 01:25:43,960 --> 01:25:44,870 Come on! 1408 01:25:45,000 --> 01:25:46,433 I want a gnome like you. 1409 01:25:54,280 --> 01:25:55,793 Good day to you. 1410 01:25:56,440 --> 01:25:59,079 I am the lucky gnome. I appear out of certain toadstools... 1411 01:25:59,400 --> 01:26:01,072 ...when they break up. 1412 01:26:01,440 --> 01:26:02,759 You're a lucky man. 1413 01:26:02,960 --> 01:26:06,509 Only one toadstool in every thousand has a lucky gnome. 1414 01:26:07,040 --> 01:26:09,838 Make a wish and I'll grant it. 1415 01:26:10,640 --> 01:26:12,756 - Come on. - It's hard to decide. 1416 01:26:12,960 --> 01:26:16,316 The five minutes you have for deciding have started. 1417 01:26:17,640 --> 01:26:20,313 I can always ask for another gnome like you. 1418 01:26:21,440 --> 01:26:23,795 But that wouldn't solve the anguish... 1419 01:26:24,000 --> 01:26:26,195 ...of not really knowing what I want. 104362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.