All language subtitles for EP10_ Accidentally Meow On You [WeTV Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪Tanpa sadar, aku memikirkanmu lagi♪ 2 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪Kebahagian dan kesedihan itu♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Berputar berulang kali di kepalaku♪ 4 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪Mengira bisa selamanya menggandeng tanganmu♪ 5 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪Kerinduan itu♪ 6 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Tidak pernah berhenti♪ 7 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪Tidak bisa dihentikan♪ 8 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Merindukan kehangatanmu♪ 9 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪Aku akan selalu menunggu♪ 10 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪Aku akan menunggumu di sana♪ 11 00:01:08,530 --> 00:01:11,534 ♪Tidak memerlukan alasan apa pun♪ 12 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪Hanya kau dan aku♪ 13 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪Aku akan menunggumu di sana♪ 14 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Sampai akhir hayat hidupku♪ 15 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪Hanya ada kau, itu sudah cukup♪ 16 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪Aku selalu memikirkanmu♪ 17 00:01:38,600 --> 00:01:47,500 =Terjatuh Cinta Padamu, Meong!= 18 00:01:47,780 --> 00:01:50,620 =Episode 10= 19 00:01:53,340 --> 00:01:55,420 Jangan ada yang memapahku. Aku bisa sendiri. 20 00:02:13,780 --> 00:02:16,060 Apa kau tidak merasa kalau mereka berdua sedikit aneh? 21 00:02:17,340 --> 00:02:17,900 Tidak. 22 00:03:00,500 --> 00:03:02,380 Astaga, Zhou Tian. 23 00:03:02,620 --> 00:03:04,620 Apa yang sedang kau pikirkan? 24 00:03:05,740 --> 00:03:07,940 Bagaimana kau bisa memikirkan buaya itu? 25 00:03:10,530 --> 00:03:13,620 Hatimu bahkan berdebar-debar, apa kau sudah gila? 26 00:03:18,060 --> 00:03:19,440 Namun, 27 00:03:21,390 --> 00:03:24,900 hari ini, buaya itu sepertinya tidak begitu berdarah dingin. 28 00:03:27,240 --> 00:03:32,140 Rupanya yang tidak begitu kejam, terlihat lumayan juga. 29 00:03:40,380 --> 00:03:41,010 Tidak bisa. 30 00:03:42,220 --> 00:03:44,140 Semua ini adalah akal bulus kapitalis yang pura-pura bersikap manis. 31 00:03:44,380 --> 00:03:46,500 Perasaanku tidak boleh terpengaruh olehnya. 32 00:03:58,180 --> 00:04:03,060 ("Makanan Penyelamat Nyawa") 33 00:04:11,180 --> 00:04:14,220 Zhou Tian itu seorang karyawan, juga seorang wanita. 34 00:04:18,300 --> 00:04:21,420 Aku ini bos, juga seorang pria. 35 00:04:24,460 --> 00:04:28,860 Namun, dalam situasi seperti tadi, meskipun bukan Zhou Tian, melainkan Kevin, 36 00:04:30,220 --> 00:04:31,820 mungkin juga akan kubantu. 37 00:04:37,220 --> 00:04:40,390 Itu adalah sebuah tindakan yang sangat jentelmen. 38 00:04:50,180 --> 00:04:51,940 Jadi, jika sekarang aku mengirimnya pesan WeChat, 39 00:04:53,900 --> 00:04:55,102 seharusnya juga tidak berlebihan, 'kan? 40 00:05:02,580 --> 00:05:03,670 Apa kau baik-baik saja hari ini? 41 00:05:07,820 --> 00:05:09,470 Aku sungguh sial, kakiku terkilir. 42 00:05:10,620 --> 00:05:13,020 Ini semua karena burung merak dan buaya itu. 43 00:05:15,340 --> 00:05:16,420 Apakah sekarang masih sakit? 44 00:05:18,220 --> 00:05:18,980 Biasa saja. 45 00:05:19,430 --> 00:05:21,200 Kantong es yang diberikan buaya cukup bermanfaat. 46 00:05:24,340 --> 00:05:26,820 Namun, ini adalah akal bulusnya yang berpura-pura bersikap manis. 47 00:05:27,100 --> 00:05:29,700 Tujuannya demi mengeksploitasi nilaiku yang tersisa semaksimal mungkin. 48 00:05:30,060 --> 00:05:31,660 Aku tidak akan terjebak. 49 00:05:33,140 --> 00:05:33,740 Mengeksploitasi? 50 00:05:35,260 --> 00:05:37,090 Ternyata, kau menganggapku sedang mengeksploitasimu? 51 00:05:37,900 --> 00:05:39,137 Apa aku tidak ada sisi baiknya sama sekali? 52 00:05:40,430 --> 00:05:41,340 Selamat malam. 53 00:05:47,620 --> 00:05:48,460 Selamat malam. 54 00:06:16,900 --> 00:06:17,900 Senior, kau mencariku? 55 00:06:19,440 --> 00:06:20,951 Luka kakimu belum sembuh, tetapi kau sudah keluyuran. 56 00:06:20,958 --> 00:06:22,457 Bukankah aku memintamu untuk menungguku di kamar? 57 00:06:22,620 --> 00:06:23,838 Kenapa kau malah datang sendiri kemari? 58 00:06:23,980 --> 00:06:25,760 Tidak apa-apa, ini hanya luka kecil. 59 00:06:26,420 --> 00:06:28,100 Aku malah khawatir kalau kau mencariku karena urusan yang mendesak, 60 00:06:28,100 --> 00:06:29,140 jadi, aku segera kemari. 61 00:06:36,660 --> 00:06:38,660 Pak Ji, kenapa kau turun saat tengah malam? 62 00:06:39,340 --> 00:06:41,340 Bukankah kalian juga belum tidur di tengah malam begini? 63 00:06:42,180 --> 00:06:43,820 Aku mengambil minuman, kalian lanjutkanlah. 64 00:06:46,180 --> 00:06:47,130 Tadi, kau kehujanan. 65 00:06:47,380 --> 00:06:49,920 Kebetulan di sini masih ada teh jahe, jadi, kuseduhkan untukmu. 66 00:06:54,780 --> 00:06:56,820 Suhunya sepertinya pas. Minumlah untuk mengurangi rasa dingin. 67 00:06:57,780 --> 00:06:59,530 Namun, kau juga kehujanan tadi. 68 00:06:59,670 --> 00:07:00,820 Kau juga, minumlah sedikit. 69 00:07:01,670 --> 00:07:02,940 Aku tidak apa-apa. Kau minumlah. 70 00:07:03,100 --> 00:07:04,050 Kau minumlah. 71 00:07:04,050 --> 00:07:05,760 - Kau cepatlah minum. - Kau minum saja. 72 00:07:05,770 --> 00:07:07,400 - Menurutlah. - Kau minum dahulu. 73 00:07:07,400 --> 00:07:09,140 - Ayo, cepatlah diminum. - Kau minum dahulu. 74 00:07:11,300 --> 00:07:13,150 Aku juga kehujanan, kalau kalian tidak mau, kuminum saja. 75 00:07:19,100 --> 00:07:21,880 Betul juga, tubuhmu memang lemah sejak lahir, 76 00:07:22,200 --> 00:07:23,600 lebih membutuhkannya daripada kami. 77 00:07:37,540 --> 00:07:40,078 (Berita Olahraga: Zhang Hao Mendapat Juara Pertama) 78 00:07:40,075 --> 00:07:42,980 (di Lari Lintas Alam Internasional Kota Ronghai) 79 00:07:49,540 --> 00:07:50,210 Xin Xin. 80 00:07:50,860 --> 00:07:53,010 Apakah beberapa hari ini Kak Zhang Hao tidak akan datang ke toko? 81 00:07:53,740 --> 00:07:56,420 Dia menemani rombongan Zhou Tian pergi ke pusat pelatihan itu. 82 00:07:56,430 --> 00:07:59,200 Tempat itu lumayan jauh, di pinggir pantai, bolak-balik juga repot. 83 00:08:03,140 --> 00:08:04,340 Halo, ini paket Anda. 84 00:08:04,860 --> 00:08:05,410 Baik. 85 00:08:06,630 --> 00:08:07,960 Ini paket siapa? Besar sekali. 86 00:08:07,980 --> 00:08:08,790 Tuan Zhang Hao. 87 00:08:09,100 --> 00:08:11,380 Benar. Letakkan saja di dalam. Letakkan di sana. 88 00:08:13,660 --> 00:08:14,270 Pelan-pelan. 89 00:08:15,900 --> 00:08:17,050 - Paketnya telah sampai. - Terima kasih. 90 00:08:18,340 --> 00:08:19,410 Apa kau tahu ini apa? 91 00:08:19,900 --> 00:08:22,220 Ini adalah lampu dekorasi Kak Zhang Hao yang kubantu pesankan. 92 00:08:24,100 --> 00:08:26,270 Apakah lampu-lampu ini mau digantung di toko? 93 00:08:26,900 --> 00:08:28,110 Seharusnya bukan. 94 00:08:28,110 --> 00:08:29,490 Kata Kak Hao, kalau lampunya sudah sampai, 95 00:08:29,490 --> 00:08:31,080 aku diminta untuk mengantarnya ke pusat pelatihan. 96 00:08:31,090 --> 00:08:33,770 Bagaimana kalau kau jaga toko, aku akan segera mengantarkan ini untuknya? 97 00:08:35,100 --> 00:08:35,840 Xin Xin. 98 00:08:38,670 --> 00:08:40,200 Kak Zhang Hao mau memakai lampu-lampu ini untuk apa? 99 00:08:40,990 --> 00:08:42,230 Aku juga tidak tahu. 100 00:08:43,000 --> 00:08:44,740 Kau ingatlah, masalah bos, 101 00:08:44,750 --> 00:08:46,240 kalau yang tidak perlu kita tanya, janganlah bertanya. 102 00:08:48,410 --> 00:08:50,860 Itu... Bagaimana kalau aku yang pergi mengantarnya? 103 00:08:51,390 --> 00:08:52,610 Kau sebagai senior, 104 00:08:52,610 --> 00:08:54,620 jangan sampai kelelahan karena bolak-balik dalam perjalanan. 105 00:08:54,940 --> 00:08:57,500 Tidak kusangka, Gigi semakin dewasa. 106 00:08:58,170 --> 00:08:59,840 Baik, kau pergilah mengantarnya. 107 00:09:00,160 --> 00:09:02,560 Kak Hao meninggalkan mobilnya untukku. Kau pergilah dengan menyetir mobilnya. 108 00:09:02,560 --> 00:09:03,410 Hati-hati menyetirnya. 109 00:09:04,220 --> 00:09:05,740 Oh ya, apa kau mengenali jalan? 110 00:09:07,460 --> 00:09:08,900 Tenang saja. Aku ada alat penunjuk jalan. 111 00:09:09,860 --> 00:09:10,340 Baiklah. 112 00:09:11,700 --> 00:09:12,100 Ini. 113 00:09:17,580 --> 00:09:18,060 Benar. 114 00:09:19,130 --> 00:09:21,530 Kembang api harus siap sebelum pukul 19:00 malam ini. 115 00:09:23,020 --> 00:09:24,960 Saat mau menghidupkannya, aku akan memberitahumu melalui protofon. 116 00:09:27,145 --> 00:09:29,920 Posisinya di puncak gunung seberang pantai. 117 00:09:31,740 --> 00:09:33,401 Kalau berdiri di pantai, bisa langsung melihatnya. 118 00:09:33,820 --> 00:09:35,100 Baik, tidak masalah. 119 00:09:36,020 --> 00:09:36,660 Terima kasih. 120 00:09:49,740 --> 00:09:52,100 Halo, Zhou Tian. Apakah kau ada waktu malam ini? 121 00:09:52,420 --> 00:09:53,460 Aku ingin meminta bantuanmu. 122 00:09:55,780 --> 00:09:59,390 Di pantai sebelah pusat pelatihan, malam ini pukul 20:00. 123 00:09:59,390 --> 00:10:00,730 (Jumat, 16 April) 124 00:10:00,730 --> 00:10:02,390 Benar, tempat yang sering kita pergi sebelumnya. 125 00:10:03,780 --> 00:10:06,110 Baik. Pukul 20:00 malam ini, sampai ketemu. 126 00:10:17,220 --> 00:10:20,140 (Hari ini bukan hari yang spesial, juga bukan hari raya.) 127 00:10:20,700 --> 00:10:22,670 (Menyiapkan sebegitu banyak barang, bahkan mengajak Zhou Tian.) 128 00:10:23,220 --> 00:10:24,210 (Apa yang mau dilakukannya?) 129 00:10:25,260 --> 00:10:27,950 (Bersikap manis tanpa sebab, pasti ada maunya.) 130 00:10:56,060 --> 00:10:58,640 Halo, Kak Zhang Hao. Aku sudah tiba di depan pusat pelatihan. 131 00:10:59,630 --> 00:11:01,100 Bukankah kuminta Xin Xin yang datang? 132 00:11:02,390 --> 00:11:03,950 Kenapa? Kau tidak menyambut kedatanganku? 133 00:11:04,380 --> 00:11:05,140 Tidak. 134 00:11:05,360 --> 00:11:07,030 Kau tunggulah aku sebentar, aku segera keluar. 135 00:11:13,580 --> 00:11:14,130 Gigi. 136 00:11:15,620 --> 00:11:16,380 Kak Zhang Hao. 137 00:11:17,380 --> 00:11:19,960 Kau telah bekerja keras, jauh-jauh mengantarkan barang untukku. 138 00:11:20,540 --> 00:11:22,430 Tidak apa-apa. Barangnya di bagasi mobil. 139 00:11:22,580 --> 00:11:23,580 Mari, berikanlah kepadaku. 140 00:11:25,660 --> 00:11:26,530 - Pelan-pelan. - Baik. 141 00:11:26,940 --> 00:11:27,580 Sangat berat. 142 00:11:33,140 --> 00:11:34,140 Oh ya, Kak Zhang Hao. 143 00:11:34,710 --> 00:11:36,420 Apakah ini tempat kau berlatih biasanya? 144 00:11:36,860 --> 00:11:38,690 Benar, ini adalah pusat pelatihan kami. 145 00:11:39,040 --> 00:11:40,950 Namun, biasanya pelatihan dilakukan di dalam kota. 146 00:11:40,950 --> 00:11:42,880 Kami hanya datang kemari saat pelatihan tertutup setiap tahunnya. 147 00:11:45,980 --> 00:11:48,630 Oh ya, aku sebenarnya perlu bantuan Xin Xin untuk satu hal. 148 00:11:48,840 --> 00:11:50,370 Tidak apa-apa, aku juga bisa membantu. 149 00:11:51,540 --> 00:11:53,310 Baik, kalau begitu, kita masuk dahulu. 150 00:11:53,320 --> 00:11:53,780 Baik. 151 00:11:54,020 --> 00:11:54,500 Ayo. 152 00:11:57,950 --> 00:12:01,820 Oh ya, tempat ini lumayan jauh dari kota, kau menyetir seorang diri di malam hari, 153 00:12:01,940 --> 00:12:02,910 aku merasa agak khawatir. 154 00:12:03,300 --> 00:12:04,830 Bagaimana kalau kau menginap di sini semalam? 155 00:12:05,380 --> 00:12:07,760 Sayangnya, di tempat kami tinggal sudah tidak ada sisa kamar, 156 00:12:08,190 --> 00:12:09,750 tetapi aku bisa mencarikan satu kamar lain untukmu. 157 00:12:11,410 --> 00:12:13,220 Tidak apa-apa, aku tidak masalah. 158 00:12:13,660 --> 00:12:14,020 Baik. 159 00:12:15,620 --> 00:12:19,000 Kak Zhang Hao, kau membutuhkan lampu sebanyak ini untuk apa? 160 00:12:20,940 --> 00:12:22,420 Inilah hal yang membutuhkan bantuanmu. 161 00:12:22,820 --> 00:12:23,840 Nanti, kau akan tahu. 162 00:12:26,580 --> 00:12:28,100 Gigi, kenapa kau datang kemari? 163 00:12:28,650 --> 00:12:30,460 Aku datang membantu Kak Zhang Hao mengantarkan barang. 164 00:12:31,420 --> 00:12:32,220 Kubantu kau mengangkatnya saja. 165 00:12:32,220 --> 00:12:33,420 Tidak perlu, ini sangat ringan. 166 00:12:34,220 --> 00:12:34,780 Ji... 167 00:12:42,020 --> 00:12:45,140 Pak Ji, kenapa kau tahu kalau namanya Gigi? 168 00:12:49,660 --> 00:12:53,500 Sebelumnya, pernah bertemu di kafe kucing. 169 00:12:56,500 --> 00:12:59,660 Sepertinya, aku tidak begitu ingat dengan pelanggan yang satu ini. 170 00:13:00,620 --> 00:13:01,650 Aku sudah mengingatnya. 171 00:13:01,660 --> 00:13:03,140 Gigi, kau sepertinya juga bermarga Ji. 172 00:13:04,380 --> 00:13:06,180 Jangan-jangan, kalian ada hubungan keluarga? 173 00:13:09,340 --> 00:13:10,420 Kau juga bermarga Ji? 174 00:13:11,340 --> 00:13:12,080 Siapa namamu? 175 00:13:13,620 --> 00:13:14,420 Ji Chen. 176 00:13:14,540 --> 00:13:16,980 Ji Chen? Nama ini bukan nama yang bertanda baik. 177 00:13:25,140 --> 00:13:27,320 Senior, apa yang kau bawa di dalam kotak itu? 178 00:13:29,060 --> 00:13:29,760 Tidak ada apa-apa. 179 00:13:30,140 --> 00:13:32,270 Gigi, masih ada barang yang perlu kau bantu untuk membawakannya. 180 00:13:32,500 --> 00:13:33,280 Kami pergi dahulu. 181 00:13:34,100 --> 00:13:35,810 - Kalau begitu, kami pergi dahulu. - Baik, pelan-pelan. 182 00:13:48,820 --> 00:13:49,560 Di sini saja. 183 00:14:00,860 --> 00:14:01,260 Sudah. 184 00:14:04,940 --> 00:14:06,430 Ini semua lampu bertenaga surya. 185 00:14:06,940 --> 00:14:10,290 Gigi. Nanti, tolong kau susun ini semua menjadi bentuk hati di pantai. 186 00:14:10,920 --> 00:14:13,480 Dengan begitu, lampu ini akan menyala sendirinya di malam hari. 187 00:14:14,460 --> 00:14:16,050 Menyusun bentuk hati? 188 00:14:17,220 --> 00:14:21,190 Kak Zhang Hao. Jangan-jangan, kau ingin menyatakan cinta? 189 00:14:29,980 --> 00:14:32,480 Tidak tahu wanita mana yang begitu beruntung? 190 00:14:36,930 --> 00:14:38,360 Apakah Zhou Tian? 191 00:14:42,740 --> 00:14:43,180 Memang dia. 192 00:14:47,860 --> 00:14:48,440 Kenapa? 193 00:14:50,820 --> 00:14:51,520 Tidak apa. 194 00:14:52,380 --> 00:14:54,630 Aku hanya merasa sedikit di luar dugaan. 195 00:14:57,780 --> 00:15:00,710 Ternyata, kalian tidak tahu bahwa aku menyukai Zhou Tian? 196 00:15:04,330 --> 00:15:06,180 Kau begitu baik terhadap setiap wanita, 197 00:15:06,900 --> 00:15:09,060 bagaimana aku bisa tahu kalau kau menyukai siapa? 198 00:15:11,220 --> 00:15:12,340 Ini memang salahku. 199 00:15:12,780 --> 00:15:15,320 Jadi, aku semakin harus memastikan bahwa dia mengetahuinya. 200 00:15:17,660 --> 00:15:19,770 Omong-omong, aku harus berterima kasih kepadamu untuk hal ini. 201 00:15:19,770 --> 00:15:22,010 Gigi, kaulah yang menyadarkanku. 202 00:15:26,380 --> 00:15:29,040 Sebelumnya, kau bilang bahwa harus memilih tempat yang bermakna khusus 203 00:15:29,040 --> 00:15:29,930 untuk menyatakan cinta. 204 00:15:30,660 --> 00:15:31,820 Jadi, aku teringat akan tempat ini. 205 00:15:32,300 --> 00:15:34,040 Ketika kecil, kami melakukan berlatih secara kelompok di sini. 206 00:15:34,700 --> 00:15:38,100 Suatu malam ketika dia keluar diam-diam, aku menemukannya di sini. 207 00:15:39,820 --> 00:15:42,180 Hari itu, kami melihat fenomena bioluminesensi. 208 00:15:42,740 --> 00:15:43,740 Sungguh indah. 209 00:15:45,700 --> 00:15:48,530 Sampai sekarang, aku masih mengingat bagaimana dia berlari 210 00:15:48,900 --> 00:15:50,340 dengan gembira menuju ke laut. 211 00:15:53,780 --> 00:15:56,250 Dia juga mengatakan, akan datang melihatnya setiap tahun. 212 00:15:57,340 --> 00:16:00,160 Namun, fenomena bioluminesensi hanya terjadi beberapa hari dalam setahun. 213 00:16:02,380 --> 00:16:04,840 Terkadang, waktu latihan kami tidak bertepatan dengan fenomenanya. 214 00:16:04,900 --> 00:16:06,400 Terkadang, aku lagi pergi bertanding. 215 00:16:06,980 --> 00:16:09,530 Intinya, beberapa tahun ini selalu terlewatkan. 216 00:16:10,700 --> 00:16:11,490 Namun, kebetulan, 217 00:16:11,660 --> 00:16:13,551 fenomena bioluminesensi tahun ini terjadi dalam beberapa hari ini. 218 00:16:14,340 --> 00:16:15,700 Jadi, aku berpikir, 219 00:16:15,700 --> 00:16:19,820 ingin menyatakan cinta kepadanya di tempat yang memiliki kenangan bersamanya. 220 00:16:26,540 --> 00:16:29,480 Aku ingin memberinya satu lagi ingatan yang sulit dilupakan seumur hidup. 221 00:16:41,500 --> 00:16:44,860 Zhou Tian sungguh beruntung, ada kau yang begitu baik kepadanya. 222 00:16:47,740 --> 00:16:48,750 Kak Zhang Hao. 223 00:16:49,620 --> 00:16:53,020 Kalau begitu, semoga kau berhasil dalam menyatakan cinta. 224 00:16:58,300 --> 00:16:58,780 Ayolah. 225 00:17:00,620 --> 00:17:01,060 Ayo. 226 00:17:43,500 --> 00:17:44,200 Ada apa? 227 00:17:44,540 --> 00:17:45,140 Kau di mana? 228 00:17:45,380 --> 00:17:46,890 Kenapa? Mengawasiku? 229 00:17:47,140 --> 00:17:48,420 Memperhatikanmu juga termasuk mengawasi? 230 00:17:49,740 --> 00:17:51,100 Baiklah. Tidak termasuk. 231 00:17:54,500 --> 00:17:54,820 Oh ya. 232 00:17:56,220 --> 00:17:58,580 Zhang Hao memintamu mengantar apa kemari? 233 00:17:59,940 --> 00:18:00,740 Lampu berbentuk bola. 234 00:18:06,060 --> 00:18:06,900 Itu untuk apa? 235 00:18:08,460 --> 00:18:13,260 Dia ingin menyusun bentuk hati di pantai dengan menggunakan lampu berbentuk bola 236 00:18:13,700 --> 00:18:14,970 untuk menyatakan cinta pada Zhou Tian. 237 00:18:41,540 --> 00:18:42,070 Kau sedang apa? 238 00:18:42,820 --> 00:18:44,060 Dia sudah mau menyatakan cinta. 239 00:18:44,780 --> 00:18:45,260 Lalu? 240 00:18:46,580 --> 00:18:47,460 Lalu? 241 00:18:47,820 --> 00:18:49,070 Lalu, kau menunggu saja seperti ini? 242 00:18:49,300 --> 00:18:51,300 Menunggu mereka bahagia dan bersama di malam yang indah? 243 00:18:53,180 --> 00:18:54,780 Dia mendapat pernyataan cinta, apa hubungannya denganku? 244 00:18:55,460 --> 00:18:57,180 Kau jangan keras kepala. 245 00:18:57,460 --> 00:19:00,620 Sejak kau mengetahui bahwa Zhou Tian adalah Sunday, 246 00:19:01,020 --> 00:19:02,260 kau sudah jatuh cinta kepadanya. 247 00:19:02,980 --> 00:19:05,340 Kau jangan memungkirinya. Kau pikirkan saja sendiri. 248 00:19:05,900 --> 00:19:08,190 Dari setiap hal yang kau lakukan, mana yang bukan karena menyukainya? 249 00:19:08,900 --> 00:19:11,980 Baik mengantar makanan ke lokasi syuting ataupun memasakkan mi untuknya. 250 00:19:12,900 --> 00:19:13,740 Astaga. 251 00:19:14,260 --> 00:19:15,780 Sejak Nian pergi bersekolah, 252 00:19:16,140 --> 00:19:18,620 aku tidak pernah lagi melihatmu memasakkan mi untuk siapa pun. 253 00:19:19,030 --> 00:19:20,110 - Aku... - Kau jangan berbicara dahulu. 254 00:19:20,110 --> 00:19:21,220 Aku belum selesai berbicara. 255 00:19:22,300 --> 00:19:24,160 Termasuk datang ke pusat pelatihan. 256 00:19:25,440 --> 00:19:26,700 Apakah ini demi Qiao Yi? 257 00:19:26,740 --> 00:19:29,380 Ya ampun. Qiao Yi hanya merekam beberapa materi video, 258 00:19:29,700 --> 00:19:31,820 perlukah kau yang seorang direktur utama langsung turun tangan? 259 00:19:32,580 --> 00:19:34,700 Selain itu, kau awalnya juga tidak mau ikut, 260 00:19:35,300 --> 00:19:36,900 karena mendengar Zhang Hao mau datang, 261 00:19:37,220 --> 00:19:39,060 maka kau ikut datang tanpa merasa malu sedikit pun. 262 00:19:40,780 --> 00:19:42,580 Coba kau pikirkan, biasanya kau tenang sekali. 263 00:19:43,420 --> 00:19:45,580 Kapan detak jantungmu pernah di atas 120? 264 00:19:46,340 --> 00:19:48,260 Namun, sekarang sudah berapa kali melewati batas? 265 00:19:48,900 --> 00:19:50,740 Sudahlah. Kenapa kau bawel sekali? Sudah cukup bicaranya? 266 00:19:51,100 --> 00:19:53,900 Ini berarti, kau punya sisi yang bawel, hanya saja tidak mau mengakuinya. 267 00:19:54,620 --> 00:19:56,460 Sudahlah. Lekas pikirkan solusinya. 268 00:19:58,140 --> 00:19:59,100 Aku bisa ada solusi apa? 269 00:20:00,060 --> 00:20:01,540 Ini adalah keahlianmu. 270 00:20:01,860 --> 00:20:03,420 Kau paling mahir memikirkan trik dan intrik. 271 00:20:05,100 --> 00:20:07,300 Semangat! Demi asmara kita. 272 00:20:13,570 --> 00:20:15,420 (Tidak boleh membiarkan Zhang Hao berhasil menyatakan cinta.) 273 00:20:19,500 --> 00:20:20,820 Sungguh melelahkan. 274 00:20:22,780 --> 00:20:24,140 Tidur pun tidak nyenyak. 275 00:20:27,900 --> 00:20:29,060 Ada makanan enak tidak? 276 00:20:32,420 --> 00:20:33,660 Ada mi siput tidak? 277 00:20:36,420 --> 00:20:40,820 Qiao Yi. Adakah kau merasa, rambutmu rontok banyak beberapa hari ini? 278 00:20:41,700 --> 00:20:42,540 Kau juga menyadarinya? 279 00:20:42,900 --> 00:20:45,060 Rambutku akan rontok ketika jalan pikiranku tidak lancar. 280 00:20:45,360 --> 00:20:47,740 Kelihatannya, hasil dari merasakan kehidupan secara langsung ini tidak bagus. 281 00:20:48,580 --> 00:20:51,620 Begini saja. Aku akan mengatur beberapa wawancaramu dengan atlet. 282 00:20:52,200 --> 00:20:54,110 Kalau tidak, kita selesaikan pekerjaan lebih awal? 283 00:20:55,180 --> 00:20:57,620 Kau, aku, dan Zhou Tian, kita berangkat bersama. 284 00:20:57,630 --> 00:20:58,440 Kita pergi sekarang juga. 285 00:20:58,530 --> 00:20:59,780 Aku akan meminta sopir untuk membawakan mobil kemari. 286 00:20:59,780 --> 00:21:00,740 Aku akan membantumu membereskan koper. 287 00:21:02,580 --> 00:21:04,202 (Aku bertaruh kalau kau tidak bisa bertahan sampai tiga hari.) 288 00:21:06,100 --> 00:21:06,770 Gembira tidak? 289 00:21:09,070 --> 00:21:10,220 Siapa yang bilang kalau aku ingin pergi? 290 00:21:14,860 --> 00:21:15,690 Bukankah kau sudah capek? 291 00:21:15,820 --> 00:21:17,020 Selain itu, bukankah jalan pikiranmu tidak lancar? 292 00:21:17,060 --> 00:21:17,860 Memang capek. 293 00:21:18,300 --> 00:21:20,780 Namun, lingkungan di sini begitu bagus, hidup begitu teratur, 294 00:21:21,260 --> 00:21:23,260 makan enak, minum enak, dan udaranya juga bagus. 295 00:21:23,740 --> 00:21:25,380 Aku sudah jatuh cinta pada tempat ini. 296 00:21:27,620 --> 00:21:31,360 Sebenarnya, setelah datang kemari, meski jalan pikiranku belum terbuka, 297 00:21:31,360 --> 00:21:33,730 tetapi aku yakin, pengalaman ini, akumulasi dari semua hal ini, 298 00:21:33,940 --> 00:21:36,170 akan menghasilkan ide yang cemerlang suatu hari nanti. 299 00:21:36,170 --> 00:21:38,830 Jadi, kuputuskan untuk menginap beberapa hari lagi. 300 00:21:38,980 --> 00:21:40,210 Anak ini sungguh keras kepala. 301 00:21:55,740 --> 00:21:56,260 Pak Kevin. 302 00:21:58,300 --> 00:21:58,780 Pak Kevin. 303 00:22:00,100 --> 00:22:02,980 Ini jadwal kegiatan Kak Yi minggu depan, silakan diperiksa. 304 00:22:04,740 --> 00:22:07,860 Di antaranya, pertunjukan merek Baoli di hari Kamis adalah yang terpenting. 305 00:22:08,600 --> 00:22:10,500 Kabarnya, Anda yang bertanggung jawab atas hal ini? 306 00:22:12,900 --> 00:22:15,860 Sebelum pergi, Pak Ji khusus berpesan agar aku yang bertanggung jawab penuh. 307 00:22:19,620 --> 00:22:21,930 Kabarnya, Pak Ji berencana mengangkat wakil direktur utama 308 00:22:21,930 --> 00:22:22,980 dari karyawan internal perusahaan. 309 00:22:23,660 --> 00:22:25,660 Melihat hubungan Anda dengan Pak Ji, sepertinya... 310 00:22:26,740 --> 00:22:27,740 Tetap merendah. 311 00:22:31,940 --> 00:22:33,180 Kupegangkan. 312 00:22:34,620 --> 00:22:35,700 Halo, Pak Ji. 313 00:22:36,170 --> 00:22:37,300 Apakah Anda baik-baik saja di sana? 314 00:22:38,250 --> 00:22:39,980 Bagaimana dengan persiapan pertunjukan merek Baoli? 315 00:22:40,500 --> 00:22:42,060 Hari ini akan membahas susunan acara, 316 00:22:42,060 --> 00:22:44,820 termasuk penata rambut, ruang rias, dan sebagainya, akan ditentukan hari ini. 317 00:22:45,060 --> 00:22:45,780 Anda tenanglah. 318 00:22:46,100 --> 00:22:47,580 Begini saja. Kau tidak perlu mengurusnya lagi. 319 00:22:47,590 --> 00:22:49,020 Kuminta Zhou Tian balik, biarlah dia yang menanganinya. 320 00:22:49,030 --> 00:22:50,460 (Ada apa dengan Pak Ji?) 321 00:22:50,820 --> 00:22:52,330 (Kenapa mendadak tidak memercayaiku?) 322 00:22:52,330 --> 00:22:52,630 Halo? 323 00:22:54,060 --> 00:22:54,940 Baik. 324 00:23:00,670 --> 00:23:01,260 (Ini tidak benar.) 325 00:23:01,420 --> 00:23:03,340 (Pasti si Zhou Tian itu yang merencanakan ini semua.) 326 00:23:03,920 --> 00:23:08,220 (Aku harus membuktikan kepada Pak Ji, hanya akulah yang serba bisa.) 327 00:23:08,560 --> 00:23:11,460 (Aku seorang pun bisa lebih baik dari 100 Zhou Tian.) 328 00:23:16,580 --> 00:23:17,300 Ini... 329 00:23:17,580 --> 00:23:18,420 Ini... 330 00:23:26,780 --> 00:23:28,100 Pak Ji, Anda mencariku? 331 00:23:29,500 --> 00:23:30,970 Minggu depan, Qiao Yi ada sebuah kegiatan merek. 332 00:23:30,970 --> 00:23:32,660 Sekarang, kau balik untuk memastikan susunan acaranya. 333 00:23:32,660 --> 00:23:34,140 Carilah penata rambut untuk memastikan gaya rambut. 334 00:23:34,150 --> 00:23:35,180 Lalu, pilihlah pakaian Qiao Yi lebih awal 335 00:23:35,185 --> 00:23:36,410 dan kirimkan fotonya kepadaku untuk memastikannya. 336 00:23:36,420 --> 00:23:39,020 Lalu, pergilah ke lokasi pertunjukan untuk memastikan lokasi ruang rias. 337 00:23:39,020 --> 00:23:40,760 Lalu, gambarkanlah peta jalan dengan jelas mulai dari Qiao Yi turun dari mobil 338 00:23:40,760 --> 00:23:43,170 sampai ke ruas rias dan ke karpet merah, 339 00:23:43,171 --> 00:23:45,430 termasuk tabel waktunya secara terperinci hingga pukul dan menitannya. 340 00:23:47,340 --> 00:23:48,300 Begitu banyak? 341 00:23:48,860 --> 00:23:49,860 Pergi sekarang juga? 342 00:23:50,100 --> 00:23:51,820 Benar, segera berangkat sekarang. 343 00:23:52,060 --> 00:23:54,350 Kalau begitu, aku mungkin tidak akan sempat balik malam ini. 344 00:23:54,360 --> 00:23:56,720 Kalau tidak sempat balik, ya, tidak usah, besok juga tidak perlu balik lagi. 345 00:23:56,720 --> 00:23:57,790 Besok masih ada pekerjaan lain. 346 00:23:59,380 --> 00:23:59,700 Baik. 347 00:24:00,140 --> 00:24:02,640 Terima kasih, Pak Ji, kubereskan koper dahulu. 348 00:24:03,100 --> 00:24:04,980 Tidak perlu membereskan koper, sudah kuminta orang menyiapkannya. 349 00:24:04,980 --> 00:24:07,010 Sekarang langsung berangkat, sopir sudah menunggu di pintu. 350 00:24:07,580 --> 00:24:09,020 Baik, aku mengambil tas dahulu. 351 00:24:14,140 --> 00:24:15,100 Halo, Senior. 352 00:24:15,860 --> 00:24:17,860 Aku harus balik karena ada urusan mendadak, 353 00:24:18,580 --> 00:24:20,620 mungkin tidak sempat pulang ke sini malam ini. 354 00:24:22,700 --> 00:24:23,380 Begitu mendadak? 355 00:24:24,300 --> 00:24:25,450 Tidak bisa ditunda ke besok? 356 00:24:26,460 --> 00:24:28,380 Ini tugas pekerjaan yang sangat mendesak. 357 00:24:28,780 --> 00:24:30,140 Sungguh maaf sekali, Senior. 358 00:24:30,700 --> 00:24:32,420 Bisakah urusanmu di lain hari saja? 359 00:24:35,860 --> 00:24:38,020 Baiklah. Kalau begitu, hanya bisa di lain hari saja. 360 00:24:52,420 --> 00:24:54,460 Pak Ji, aku ingin kembali mengecek dengan Anda dahulu. 361 00:24:55,090 --> 00:24:58,640 Pertama, memastikan susunan acara, lalu memastikan penata rambut. 362 00:24:58,640 --> 00:25:01,180 Setelah memastikan penata rambut, maka memastikan gaya rambut, 363 00:25:01,190 --> 00:25:03,630 baru kukirimkan foto busananya untuk Anda. 364 00:25:03,740 --> 00:25:08,380 Terakhir, baru memastikan jarak antara lokasi turun dari mobil ke ruang rias. 365 00:25:08,780 --> 00:25:10,620 Lalu, ada lagi... 366 00:25:15,060 --> 00:25:16,180 Halo, Pak Kevin. 367 00:25:17,110 --> 00:25:18,600 Zhou Tian, aku ingin memberi tahu kau, 368 00:25:18,600 --> 00:25:20,840 aku sudah menyelesaikan semua yang diperintahkan Pak Ji. 369 00:25:20,840 --> 00:25:21,920 Kau tidak perlu balik lagi. 370 00:25:21,920 --> 00:25:24,710 Aku sudah mengirimkan susunan acara, sketsa lokasi, jadwal acara, 371 00:25:24,710 --> 00:25:26,420 foto busana ke ponsel Pak Ji. 372 00:25:39,020 --> 00:25:40,900 Pak Kevin sungguh hebat, 373 00:25:41,780 --> 00:25:44,860 dia sudah menyelesaikan semua urusan yang Anda perintahkan. 374 00:25:46,540 --> 00:25:50,220 Pak Ji, apa aku masih harus balik? 375 00:25:50,860 --> 00:25:56,020 Seniorku ada urusan mencariku malam ini, kalau tidak ada urusan mendesak lainnya, 376 00:25:56,140 --> 00:25:58,180 bolehkah aku baru balik besok pagi? 377 00:25:58,780 --> 00:26:00,220 Aku bisa berangkat pagi-pagi. 378 00:26:07,960 --> 00:26:10,860 Halo, Senior? Aku tidak jadi balik, kau tidak perlu mengganti waktu. 379 00:26:11,140 --> 00:26:12,420 Sampai bertemu nanti malam. 380 00:27:14,220 --> 00:27:16,500 Apakah kau merasa sangat keren mengatakan ini? 381 00:27:17,300 --> 00:27:20,620 Ini hanya bisa menjelaskan bahwa kau seorang diktator, tidak bermoral. 382 00:27:20,780 --> 00:27:23,400 Coba kau beritahu pada dia, latar belakang pendidikanmu dan pekerjaanmu sebelumnya. 383 00:27:23,400 --> 00:27:24,780 Ada apa dengan latar belakang pendidikanku? 384 00:27:24,860 --> 00:27:27,530 Di dalam hatinya, kau hanyalah buaya yang dingin dan tidak berperasaan. 385 00:27:27,660 --> 00:27:30,800 Aku pasti akan memerangi kekuatan jahat sampai akhir. 386 00:27:31,100 --> 00:27:31,760 Aku menyukainya. 387 00:27:32,020 --> 00:27:33,680 Kitalah yang paling memahami satu sama lain. 388 00:27:33,690 --> 00:27:35,500 Kami tidak akan bisa berpisah seumur hidup ini. 389 00:27:41,700 --> 00:27:42,700 (Malam) 390 00:27:51,900 --> 00:27:52,470 Zhou Tian. 391 00:27:52,930 --> 00:27:55,500 Senior, bukankah sudah sepakat bertemu di pantai? 392 00:27:56,360 --> 00:27:58,580 Karena waktunya masih awal, maka aku datang menunggumu. 393 00:27:59,540 --> 00:28:01,440 Apa kau masih mengingat saat pertama kali kita datang kemari? 394 00:28:02,300 --> 00:28:03,310 Tentu saja ingat. 395 00:28:03,780 --> 00:28:07,420 Saat itu, aku tidak tahan atas derita di kamp latihan, lalu pergi diam-diam. 396 00:28:07,860 --> 00:28:09,260 Akhirnya tersesat di sini. 397 00:28:10,230 --> 00:28:12,500 Aku menangis, lalu kau datang mencariku. 398 00:28:13,460 --> 00:28:14,060 Lalu? 399 00:28:14,820 --> 00:28:15,460 Lalu? 400 00:28:16,420 --> 00:28:19,180 Lalu, kita melihat fenomena bioluminesensi yang indah. 401 00:28:19,700 --> 00:28:21,940 Terlihat cahaya biru yang menerangi seluruh permukaan laut, 402 00:28:22,500 --> 00:28:24,300 bergerak seiringan dengan ombak. 403 00:28:24,700 --> 00:28:25,940 Sungguh sangat indah. 404 00:28:26,540 --> 00:28:29,020 Saat itu, aku juga bilang, kelak akan datang kemari setiap tahun, 405 00:28:29,540 --> 00:28:31,340 tetapi selalu tidak keburu. 406 00:28:56,020 --> 00:28:56,580 Kak, 407 00:28:58,250 --> 00:28:59,330 apa kau ingin mengejarnya? 408 00:29:03,780 --> 00:29:05,220 Ternyata, kau juga menyukai Zhou Tian? 409 00:29:06,860 --> 00:29:07,180 Tidak. 410 00:29:20,780 --> 00:29:22,220 Lalu, kenapa kau tidak mengejar mereka? 411 00:29:24,180 --> 00:29:27,900 Apa kau ingin melihat Kak Zhang Hao menyatakan cinta kepadanya begitu saja? 412 00:29:29,900 --> 00:29:30,980 Ini tidak seperti dirimu. 413 00:29:31,300 --> 00:29:33,300 Kau tidak pernah membiarkan dirimu mundur. 414 00:29:42,780 --> 00:29:43,620 Aku bukan mundur, 415 00:29:47,060 --> 00:29:47,940 hanya saja menyadari, 416 00:29:50,060 --> 00:29:51,900 mereka memang memiliki banyak kenangan bersama 417 00:29:55,500 --> 00:29:59,060 dan aku tidak bisa menggantikannya. 418 00:30:04,300 --> 00:30:06,780 Kalau Zhou Tian menerima perasaan Zhao Hao karena hal ini, 419 00:30:09,380 --> 00:30:10,020 maka aku... 420 00:30:15,540 --> 00:30:16,740 Aku akan menghormati pilihannya. 421 00:30:18,420 --> 00:30:22,020 Tidak akan mengganggunya dengan perasaanku 422 00:30:23,260 --> 00:30:24,500 dan membuatnya ikut menderita. 423 00:30:34,460 --> 00:30:37,860 Tidak akan mengganggunya dengan perasaanku? 424 00:30:48,100 --> 00:30:50,980 Oh ya, kenapa kau berada di sini? 425 00:30:54,220 --> 00:30:56,420 Aku ingin menjadi saksi momen penting idolaku. 426 00:31:13,580 --> 00:31:14,100 Kak, 427 00:31:15,370 --> 00:31:16,530 kau ingin menguping? 428 00:31:18,260 --> 00:31:18,940 Ikutlah denganku. 429 00:31:27,540 --> 00:31:28,620 Tetap begitu indah. 430 00:31:29,580 --> 00:31:31,930 Ya, setelah lewat bertahun-tahun, 431 00:31:32,780 --> 00:31:34,270 aku selalu ingin mengajakmu melihatnya sekali lagi. 432 00:31:34,660 --> 00:31:36,640 Senior, kau sungguh berniat. 433 00:31:41,260 --> 00:31:43,100 Zhou Tian, ikutlah denganku. 434 00:32:00,130 --> 00:32:02,100 Zhou Tian, masuklah. 435 00:32:19,180 --> 00:32:21,960 Zhou Tian, aku pernah bertanya pada diriku suatu hari, 436 00:32:22,300 --> 00:32:23,980 sejak kapan aku mulai menyukaimu? 437 00:32:24,980 --> 00:32:26,440 Aku sadar kalau aku juga tidak tahu jawabannya. 438 00:32:28,460 --> 00:32:29,850 Karena sejak kecil hingga dewasa, 439 00:32:30,620 --> 00:32:32,680 aku telah terbiasa dengan keberadaan dirimu dalam hidupku. 440 00:32:33,820 --> 00:32:37,500 Kita tidak pernah berpisah dalam hidup dan latihan. 441 00:32:40,380 --> 00:32:45,020 Dalam kehidupan Zhang Hao, kau ada di semua kenangan terpentingnya. 442 00:33:44,300 --> 00:33:48,620 Zhou Tian, kau mungkin akan merasa, perilaku hari ini sedikit mendadak, 443 00:33:49,660 --> 00:33:51,050 tetapi sejak awal sudah kukatakan, 444 00:33:51,780 --> 00:33:53,680 aku selalu merasa kalau kita adalah sekeluarga. 445 00:33:55,140 --> 00:33:58,980 Tidak hanya dahulu, tetapi sekarang, juga kelak, 446 00:34:00,720 --> 00:34:06,500 aku berharap untuk bisa melindungi, menjaga, dan menemanimu seumur hidup. 447 00:34:08,060 --> 00:34:10,020 Aku ingin membuatmu menjadi gadis paling bahagia 448 00:34:10,260 --> 00:34:12,840 dan tidak perlu mencemaskan apa pun di dunia ini. 449 00:34:15,300 --> 00:34:15,860 Zhou Tian. 450 00:34:37,900 --> 00:34:41,940 ♪Tidak pernah terbayangkan hati ini akan tergerak♪ 451 00:34:42,940 --> 00:34:46,660 ♪Saat pertemuan pertama di keramaian♪ 452 00:34:47,260 --> 00:34:49,020 ♪Di dalam mataku♪ 453 00:34:49,740 --> 00:34:53,180 ♪Kau terlihat sangat berbeda♪ 454 00:34:57,820 --> 00:35:01,900 ♪Kuharap kau bisa mengerti beberapa kalimat ini♪ 455 00:35:02,220 --> 00:35:06,540 ♪Aku tidak ingin hanya menjadi temanmu♪ 456 00:35:07,300 --> 00:35:08,980 ♪Tiada alasan apa pun♪ 457 00:35:09,740 --> 00:35:12,910 ♪Aku hanya ingin membawamu pergi♪ 458 00:35:12,910 --> 00:35:13,890 Senior, 459 00:35:15,560 --> 00:35:17,660 sebenarnya selama ini, aku juga sangat menyukaimu. 460 00:35:27,980 --> 00:35:33,180 Namun, rasa sukaku kepadamu, hanyalah rasa suka kepada senior, 461 00:35:35,140 --> 00:35:40,380 rasa suka kepada sahabat, dan rasa suka kepada kakak. 462 00:35:44,780 --> 00:35:47,300 Aku tahu kalau selama ini aku sangat beruntung, 463 00:35:48,780 --> 00:35:52,300 ada kau yang selalu melindungiku selama pertumbuhanku. 464 00:35:54,630 --> 00:35:59,300 Setiap kali aku terluka, ada kau yang selalu menjagaku, 465 00:36:01,130 --> 00:36:05,580 setiap kali aku mendapat prestasi bagus, ada kau yang selalu bersorak untukku. 466 00:36:09,340 --> 00:36:10,660 Namun, aku sudah dewasa, 467 00:36:12,140 --> 00:36:15,760 sudah bukan gadis kecil yang bersembunyi di belakangmu dahulu. 468 00:36:16,510 --> 00:36:20,160 Aku juga ingin menghadapi kesulitan sendiri dan tumbuh dewasa di dalamnya. 469 00:36:22,180 --> 00:36:27,540 Namun, kau sepertinya tetap menganggapku seperti anak kecil. 470 00:36:29,330 --> 00:36:35,580 Aku tahu, itu adalah kasih sayang, seperti kasih sayang kakak kepada adiknya. 471 00:36:37,210 --> 00:36:42,380 Jadi, aku tidak memiliki perasaan cinta seperti itu terhadapmu. 472 00:36:56,460 --> 00:37:00,980 Menurutku, rasa suka yang Senior rasakan selama ini 473 00:37:02,940 --> 00:37:09,780 mungkin saja rasa suka kepada adik yang menangis diam-diam di sini 474 00:37:10,100 --> 00:37:14,020 karena kelelahan, menderita, dan ingin pulang ke rumah. 475 00:37:16,180 --> 00:37:21,060 Rasa suka kepada gadis kecil yang membutuhkan bantuan, 476 00:37:21,500 --> 00:37:23,740 membutuhkan perlindungan, dan penghiburan darimu. 477 00:37:27,180 --> 00:37:29,460 Namun, aku sudah bukan aku yang dahulu lagi. 478 00:37:30,100 --> 00:37:34,660 Sungguh maaf, tidak bisa memberikan respons yang sama kepadamu. 479 00:37:37,180 --> 00:37:39,380 Mungkin kelak, jika Senior tidak ingin bertemu denganku lagi, 480 00:37:40,460 --> 00:37:41,580 aku bisa memahaminya, 481 00:37:43,100 --> 00:37:46,580 tetapi aku akan menunggu dengan sabar hingga Senior bisa menenangkan perasaan. 482 00:37:48,780 --> 00:37:53,980 Jika Senior merasa kalau kita masih bisa berinteraksi seperti dahulu, 483 00:37:54,700 --> 00:37:56,340 aku akan sangat bersedia. 484 00:37:57,140 --> 00:38:01,020 Seharusnya, Senior mengalihkan sedikit perhatian dariku, 485 00:38:02,220 --> 00:38:03,180 mungkin saja dengan begini, 486 00:38:04,620 --> 00:38:07,020 kau bisa menemukan seseorang yang sungguh bisa memberimu cinta. 487 00:38:07,940 --> 00:38:11,980 Jadi, aku sama sekali tidak punya kesempatan? 488 00:38:13,020 --> 00:38:14,290 Di dalam hatiku, 489 00:38:16,210 --> 00:38:18,260 aku menganggapmu sebagai kakak kandungku, 490 00:38:18,500 --> 00:38:20,060 kita hanyalah saudara kandung. 491 00:38:21,560 --> 00:38:23,380 Lihatlah, apa yang kukatakan? 492 00:38:24,260 --> 00:38:25,590 Mereka hanya saudara kandung. 493 00:38:25,980 --> 00:38:27,270 Saudara kandung yang sesungguhnya. 494 00:38:29,180 --> 00:38:29,790 Tidak apa. 495 00:38:30,100 --> 00:38:31,330 Kita berada di area hilir angin, 496 00:38:31,700 --> 00:38:33,610 kita bisa mendengar mereka, tetapi mereka tidak bisa. 497 00:38:36,100 --> 00:38:38,380 Terima kasih telah melakukan banyak hal untukku selama ini. 498 00:38:47,622 --> 00:38:51,822 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 499 00:38:52,182 --> 00:38:55,782 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 500 00:38:56,022 --> 00:39:00,522 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 501 00:39:00,822 --> 00:39:05,452 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 502 00:39:06,582 --> 00:39:10,212 ♪Kau akhirnya masuk ke dalam kehidupanku♪ 503 00:39:11,222 --> 00:39:14,812 ♪Bagaimanapun juga, kita telah melewatkan banyak hal♪ 504 00:39:14,812 --> 00:39:19,312 ♪Kau dan aku menggambar garis besar satu sama lain♪ 505 00:39:19,562 --> 00:39:22,922 ♪Dalam hidup ini, mengikutimu berkelana♪ 506 00:39:24,862 --> 00:39:28,652 ♪Kau tidak bersuara dan sangat diam♪ 507 00:39:28,982 --> 00:39:32,552 ♪Kau takut hidup ini datar dan tidak pasti♪ 508 00:39:32,822 --> 00:39:37,352 ♪Jangan takut, aku memutuskan untuk menjadi penopangmu♪ 509 00:39:37,822 --> 00:39:40,782 ♪Agar langit terlihat lebih luas♪ 510 00:39:44,752 --> 00:39:48,812 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 511 00:39:49,322 --> 00:39:53,192 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 512 00:39:53,192 --> 00:39:57,582 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 513 00:39:57,882 --> 00:40:02,512 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 514 00:40:02,952 --> 00:40:04,492 ♪Untuk bertemu denganmuk♪ 515 00:40:04,492 --> 00:40:06,922 ♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪ 516 00:40:07,452 --> 00:40:11,182 ♪Aku tidak pernah begitu mencintai dalam hidupku♪ 517 00:40:11,482 --> 00:40:15,752 ♪Aku memberikan seluruh jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪ 518 00:40:16,062 --> 00:40:25,352 ♪Aku ingin menjadi komet jauh yang bersinar untukmu selamanya♪ 519 00:40:30,022 --> 00:40:34,852 ♪Bersinar♪ 520 00:40:39,622 --> 00:40:43,622 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 521 00:40:44,152 --> 00:40:48,052 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 522 00:40:48,162 --> 00:40:52,282 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 523 00:40:52,512 --> 00:40:57,582 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 524 00:40:57,892 --> 00:40:59,292 ♪Untuk bertemu denganmuk♪ 525 00:40:59,292 --> 00:41:02,132 ♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪ 526 00:41:02,172 --> 00:41:06,382 ♪Aku tidak pernah begitu mencintai dalam hidupku♪ 527 00:41:06,382 --> 00:41:11,012 ♪Aku memberikan seluruh jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪ 528 00:41:11,182 --> 00:41:20,512 ♪Aku ingin menjadi komet jauh yang bersinar untukmu selamanya♪ 529 00:41:24,952 --> 00:41:29,712 ♪Bersinar♪40008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.