All language subtitles for Drunken Tai Chi [1984].x264.DVDrip(KungFu2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,800 --> 00:01:14,300 Ei, saiam! Saiam do meu caminho! 2 00:01:15,700 --> 00:01:17,700 Estúpido! Só queria saber se trazias cuecas! 3 00:01:20,200 --> 00:01:22,900 Ei, quem pensas que és? Sai daqui! 4 00:01:23,300 --> 00:01:25,400 Ei, tu! 5 00:01:28,100 --> 00:01:30,600 Tu não sabes quem é meu pai? Eu vou-te dizer. 6 00:01:31,100 --> 00:01:33,300 Eu vou passar por cima de ti. 7 00:01:37,100 --> 00:01:40,000 Oh, a minha perna! Minha bicicleta! 8 00:01:41,700 --> 00:01:44,200 O que fazes aí deitado no chão? 9 00:01:44,800 --> 00:01:47,600 Estou só a limpar as rodas da bicicleta. 10 00:01:48,900 --> 00:01:51,800 É uma bicicleta bonita. Gostas dela? 11 00:01:51,900 --> 00:01:54,800 Foi o meu pai que a comprou nos Estados Unidos. 12 00:01:55,100 --> 00:01:59,200 Eu dou-te uma boleia para a escola. Isso seria muito bom. 13 00:02:01,300 --> 00:02:04,500 Que maravilha! Que maravilha! 14 00:02:10,100 --> 00:02:11,200 Parvo! 15 00:02:14,400 --> 00:02:18,100 Não vás ainda! Vou pedir ao meu pai para comprar-te algumas roupas novas. 16 00:02:19,800 --> 00:02:22,200 Bom Dia. Bom Dia. Bom Dia. 17 00:02:22,300 --> 00:02:24,300 Vejam isto, com uma roda no ar! 18 00:02:25,300 --> 00:02:26,500 Aqui vou eu. 19 00:02:29,300 --> 00:02:31,300 Obrigado, obrigado. 20 00:02:33,600 --> 00:02:34,700 Parar. 21 00:02:39,600 --> 00:02:41,700 Estás a querer dar-me lições? 22 00:02:42,200 --> 00:02:45,000 Não, todos sabem o quão hablidoso tu és. 23 00:02:45,100 --> 00:02:46,900 Estás a tentar ser engraçado comigo? 24 00:02:47,300 --> 00:02:49,300 Eu não tenho medo de pessoas como tu. 25 00:02:49,400 --> 00:02:50,700 Ok, vou dar-te uma lição. 26 00:02:56,900 --> 00:02:59,300 Aqui vou eu! Vem cá! 27 00:03:03,700 --> 00:03:05,400 Vais aprender a não te meteres comigo! 28 00:03:14,200 --> 00:03:16,400 Agora, quem dá lições a quem? 29 00:03:17,000 --> 00:03:18,500 Idiota, vou acabar contigo! 30 00:03:30,300 --> 00:03:33,400 Deverias de ver-te ao espelho. Não estás com uma boa aparência. 31 00:03:56,300 --> 00:03:59,300 Tu nunca me poderás vencer. 32 00:04:00,200 --> 00:04:02,800 Vê só como os meus braços são mais fortes que os teus. 33 00:04:05,000 --> 00:04:07,300 E também muito maiores do que isso aí embaixo. 34 00:04:11,400 --> 00:04:14,200 E também sou melhor em outra coisa. Em quê? 35 00:04:14,300 --> 00:04:16,100 Em acertar num polícia. Veremos. 36 00:04:18,100 --> 00:04:19,200 A minha é maior. 37 00:04:23,300 --> 00:04:24,500 Agarra isso. 38 00:04:24,600 --> 00:04:28,300 Eu bem te disse para não fazeres isso. Ele está aqui, sr. Polícia. 39 00:04:28,400 --> 00:04:29,500 Está aqui. 40 00:04:32,900 --> 00:04:34,500 Quem atirou-me a pedra? Não fui eu, sr. Guarda. 41 00:04:34,600 --> 00:04:35,700 Foi ele. 42 00:04:36,300 --> 00:04:38,800 Ei, levanta-te! Foi sem querer, sr. Guarda. 43 00:04:39,100 --> 00:04:43,300 Seu imbecil, estás preso. Vamos já para a Esquadra! 44 00:04:44,200 --> 00:04:47,400 Foi sem querer, estou a dizer-lhe. És bom é em ser preso. 45 00:04:47,500 --> 00:04:48,500 Eu apanho-te! 46 00:04:48,600 --> 00:04:50,400 Vamos, que estás preso pá! 47 00:05:14,200 --> 00:05:15,700 Ei, não pares... 48 00:05:15,800 --> 00:05:18,600 ...ou o avarento do teu pai irá discutir comigo outra vez. 49 00:05:21,700 --> 00:05:24,600 Carrega 50 sacos de sal para aquela carroça, rápido! 50 00:05:29,200 --> 00:05:30,000 Ah? 51 00:05:30,100 --> 00:05:31,200 Será que estou a ver bem ? 52 00:05:33,000 --> 00:05:35,100 Os teus olhos estão bons mas as tuas costas não. 53 00:05:35,300 --> 00:05:38,900 O que estás a fazer aqui? Tem calma, eu vim para ajudar-te. 54 00:05:41,500 --> 00:05:44,100 Não deverias ter vindo aqui. É melhor ires embora. 55 00:05:45,600 --> 00:05:47,700 Este trabalho não é para ti. 56 00:05:50,700 --> 00:05:51,700 Irmão... 57 00:05:51,800 --> 00:05:52,900 ... toma! 58 00:05:55,100 --> 00:05:56,200 Aí vai! 59 00:06:00,200 --> 00:06:01,300 Mais um! 60 00:06:02,000 --> 00:06:05,400 Ah, é isso, queres testar-me? É só para ver o quão forte tu és. 61 00:06:05,500 --> 00:06:06,300 O quê? 62 00:06:11,100 --> 00:06:12,200 Toma mais um! 63 00:06:15,000 --> 00:06:16,200 Agora, mais um para ti! 64 00:06:16,400 --> 00:06:17,500 Dá cá. 65 00:06:20,000 --> 00:06:21,400 Ei, vê isto. 66 00:06:30,800 --> 00:06:32,800 Vais conseguir? Claro. 67 00:06:44,000 --> 00:06:46,300 O que me dizes? E que tal isto? 68 00:06:56,600 --> 00:06:57,900 Pai! Ah! 69 00:06:58,000 --> 00:07:01,300 Vamos tirá-lo daí se não ele vai sufocar! 70 00:07:03,100 --> 00:07:04,200 Pai... Pai... 71 00:07:04,300 --> 00:07:05,400 Os meus óculos! 72 00:07:06,200 --> 00:07:10,800 Maldito sejas, seu idiota! Pai, desculpe-me. 73 00:07:11,400 --> 00:07:14,700 Tu deverias... Pai, você está bem? 74 00:07:16,500 --> 00:07:19,700 Claro que estou bem. Eu estava só a pegar um pouco de sal. 75 00:07:20,300 --> 00:07:23,600 Tentaste agredir-me com aquele saco não foi seu imbecil? 76 00:07:25,700 --> 00:07:28,900 Você pense no que quiser. Pai isso não é verdade... 77 00:07:29,400 --> 00:07:32,100 ...você está enganado. Estás a defendê-lo outra vez? 78 00:07:32,300 --> 00:07:35,000 Um dia destes tu vais dar-te mal. 79 00:07:35,200 --> 00:07:38,200 E tu não foste melhor do que ele! Ele não fez nada de errado. 80 00:07:38,300 --> 00:07:40,700 Eu não vou discutir contigo. E quanto a ti... 81 00:07:41,000 --> 00:07:45,600 ...quero todo este sal ensacado ou não haverá jantar! 82 00:07:45,900 --> 00:07:47,000 Ok. 83 00:07:49,200 --> 00:07:54,300 E quanto a ti, vais para casa e procura estudar bastante. 84 00:07:55,900 --> 00:07:56,700 Pai... 85 00:07:56,800 --> 00:07:59,200 Nem mais uma palavra! Vai já para dentro! 86 00:08:04,400 --> 00:08:06,700 Tu, volta ao trabalho! Sim senhor. 87 00:08:15,300 --> 00:08:16,500 Ei, irmão... 88 00:08:17,100 --> 00:08:18,200 ...apanha isto! 89 00:08:20,500 --> 00:08:23,400 Boa! Agora come. 90 00:08:31,300 --> 00:08:32,900 Peso inferior. Podes continuar. 91 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 Menos de 115 kilos. Podes passar. 92 00:08:35,900 --> 00:08:37,000 Proximo! 93 00:08:40,000 --> 00:08:42,400 Ah,125 kilos! Isso é peso a mais! 94 00:08:42,600 --> 00:08:44,900 O quê? Outra vez? 95 00:08:45,800 --> 00:08:47,500 Eu tenho de fazer dieta, não é? 96 00:08:48,100 --> 00:08:52,300 Gorda, esta travessia não suporta mais do que 115 kilos. 97 00:08:52,400 --> 00:08:55,100 Tu tens 10 quilos a mais. Não podes atravessar. 98 00:09:03,200 --> 00:09:05,500 Posso atravessar agora? Está melhor. 99 00:09:05,700 --> 00:09:08,400 OK, então vou atravessar. Ai, ai! 100 00:09:12,400 --> 00:09:13,800 Assim são 125 ... 101 00:09:15,500 --> 00:09:16,600 E assim 115! 102 00:09:18,900 --> 00:09:21,300 Um para cima, outro para longe. 103 00:09:21,400 --> 00:09:24,100 Mantendo-os no ar estarei 10 kilos mais leve. 104 00:09:24,200 --> 00:09:26,800 E assim não peso mais de 115. 105 00:09:31,100 --> 00:09:32,700 Oh, quase que deixava-os cair. 106 00:09:32,800 --> 00:09:33,900 Um, dois.... 107 00:09:34,700 --> 00:09:36,600 Oh, meu Deus estupor de um pombo! 108 00:09:38,200 --> 00:09:39,300 Eu vou... 109 00:09:39,400 --> 00:09:41,400 ...caaair! 110 00:09:43,100 --> 00:09:46,400 Que te sirva de lição, sua Gorda! Mãe! 111 00:09:47,300 --> 00:09:48,400 Ei, chefe... 112 00:09:48,500 --> 00:09:51,000 ...a minha roupa já está pronta? Sim, já está pronta. 113 00:09:51,100 --> 00:09:53,200 Está lá dentro na loja. Eu vou buscá-la. 114 00:09:53,300 --> 00:09:56,300 Espera, que eu volto já. Não se preocupe. 115 00:09:56,900 --> 00:09:59,800 Como eu havia dito acho que não vou. 116 00:10:01,500 --> 00:10:03,400 Hoje está frio? Não, está calor. 117 00:10:04,800 --> 00:10:06,900 Não sejam indelicados com uma donzela como eu. 118 00:10:07,000 --> 00:10:09,200 Eu vim apenas ver se tem alguma roupa que me sirva. 119 00:10:10,400 --> 00:10:12,400 Onde está a graça? Nunca viram? 120 00:10:13,500 --> 00:10:15,400 Claro que temos roupa que pode servir-te. 121 00:10:17,300 --> 00:10:20,800 Temos aqui este vestido, que irá fazer-te parecer muito mais magra. 122 00:10:20,900 --> 00:10:22,300 Podes experimentá-lo. A sério? 123 00:10:22,400 --> 00:10:24,300 Vou já experimentá-lo. 124 00:10:25,900 --> 00:10:27,400 Todas as gordas gostam de parecer magras. 125 00:10:27,500 --> 00:10:29,400 E ela não é exceção. 126 00:10:30,900 --> 00:10:34,000 Jovem, venha aqui. Eu não consigo abotoar isto. 127 00:10:35,700 --> 00:10:38,200 Ele serve-te, só tens que fazer o que eu te disser. 128 00:10:38,800 --> 00:10:40,500 Então diz-me. Inspira! 129 00:10:43,600 --> 00:10:44,700 Peito para fora! 130 00:10:45,300 --> 00:10:46,500 Barriga para dentro! 131 00:10:47,000 --> 00:10:48,700 Mãos acima da cabeça! 132 00:10:49,700 --> 00:10:51,700 Não te mexas, que eu vou abotoar-te. 133 00:10:52,100 --> 00:10:54,500 Vamos lá, continua a inspirar. 134 00:10:55,300 --> 00:10:58,200 Ok, lembra-te de que deves prender a respiração. 135 00:11:00,300 --> 00:11:03,400 Uau, que figura bonita. Queres ver? 136 00:11:03,500 --> 00:11:05,200 Vê-te ali ao espelho. 137 00:11:11,900 --> 00:11:15,800 Uau, como estás bonita! Vês como eu tinha razão? 138 00:11:16,900 --> 00:11:21,500 Realmente faz-me parecer mais magra. É incrível! 139 00:11:25,600 --> 00:11:27,299 Ah? 140 00:11:30,200 --> 00:11:32,500 Jovem? É um prazer ajudar uma dama. 141 00:11:32,600 --> 00:11:34,500 Não custa nada. Aqui está. 142 00:11:35,200 --> 00:11:37,100 Muito obrigado. 143 00:11:38,900 --> 00:11:41,500 Ah...o que é que foi isto? 144 00:11:42,700 --> 00:11:44,100 O teu vestido rasgou-se. 145 00:11:49,800 --> 00:11:53,400 Ah, estás a querer fazer de mim estúpida? 146 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 Não tinha essa intenção. 147 00:12:04,300 --> 00:12:06,400 Eu também acho que não. 148 00:12:21,300 --> 00:12:23,300 Não te metas comigo seu idiota 149 00:12:23,400 --> 00:12:25,500 ou eu vou ter que ensinar-te algumas boas maneiras. 150 00:12:35,500 --> 00:12:38,000 O que achas da minha barriga gorda? 151 00:12:44,300 --> 00:12:48,300 Seu imbecil, se eu quisesse já estarias morto. 152 00:12:49,900 --> 00:12:51,000 Queres mais? 153 00:12:56,300 --> 00:12:58,300 Ai, as minhas pernas! 154 00:12:58,500 --> 00:13:02,400 Ainda não chega? Vou achatar-te que nem um rato! 155 00:13:10,000 --> 00:13:12,200 Ias matando-me. Eu é que escapei a tempo. 156 00:13:12,300 --> 00:13:15,600 Idiota, mais un segundo e terias menos de de um palmo de altura. 157 00:13:23,500 --> 00:13:25,300 Tu, sai já daí! 158 00:13:26,300 --> 00:13:28,600 Cuidado! Cuidado onde tocas com a cabeça! 159 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Daqui eu não vou sair. 160 00:13:30,500 --> 00:13:32,000 Já te disse, sai já daí! 161 00:13:32,100 --> 00:13:34,100 Eu já disse que daqui eu não vou sair. 162 00:13:41,100 --> 00:13:42,300 Ai, mãe! 163 00:13:48,300 --> 00:13:51,400 Isto é para aprenderes a não brincares comigo, pirralho. 164 00:13:52,900 --> 00:13:54,600 Mestre, estás bem? 165 00:13:54,900 --> 00:13:59,900 Ela só me ganhou porque é muito pesada. Não importa, nós vingaremo-nos dela. 166 00:14:00,000 --> 00:14:06,200 Filho, hoje é o aniversário do teu professor então eu quero que lhe dês isto. 167 00:14:06,500 --> 00:14:11,900 O que é isto? É sal, um sinal de respeito. 168 00:14:12,900 --> 00:14:15,500 Nós sempre fomos uma família de respeito. 169 00:14:15,900 --> 00:14:18,400 Quero que vás à sua festa de aniversário numa cadeira de sedan. 170 00:14:18,600 --> 00:14:20,600 Ei, Ping vem aqui! 171 00:14:21,200 --> 00:14:23,200 Hoje à noite carregarás o teu irmão e assim pouparei no transporte. 172 00:14:23,300 --> 00:14:24,800 O quê? Ouviste? Sim.. 173 00:14:36,900 --> 00:14:40,800 Esta noite os irmãos Chin vão virar a frango de churrasco. 174 00:14:43,000 --> 00:14:44,900 Mestre? Como está mestre? 175 00:14:55,100 --> 00:14:56,900 Deves ter cuidado! Sim mestre. 176 00:14:58,900 --> 00:15:00,700 Mestre. Vocês estão prontos? Sim. 177 00:15:02,300 --> 00:15:05,300 Assim que eles chegarem nós os atingiremos com os foguetes. 178 00:15:05,800 --> 00:15:09,000 Ao primeiro apito, tu soltas os primeiros foguetes! 179 00:15:09,300 --> 00:15:12,100 Ao segundo apito, tu soltas os segundos foguetes! 180 00:15:12,200 --> 00:15:14,800 Se eu continuar apitar vocês continuam soltar! 181 00:15:15,000 --> 00:15:17,600 Perceberam? Sim. Vamos! Sim. 182 00:15:22,400 --> 00:15:24,000 É a minha vez. Por que saiste? 183 00:15:24,100 --> 00:15:27,000 Irmão, agora carrego-te eu. Não. 184 00:15:27,700 --> 00:15:31,600 O pai disse-me para carregar-te. Eu sou o teu irmão mais novo, entra! 185 00:15:31,800 --> 00:15:33,800 Se o pai descobrir, ficará furioso. 186 00:15:33,900 --> 00:15:39,300 Se não lhe contarmos, ele nunca saberá. Ei, mas eu saberei. 187 00:15:41,000 --> 00:15:43,100 Bo, você é um homem de sorte. 188 00:15:43,700 --> 00:15:44,800 Entre! 189 00:15:46,000 --> 00:15:48,600 Mestre! Agora, você é o chefe. 190 00:15:48,700 --> 00:15:52,300 Irmão, ele... Se não queres entrar, deixa-o. 191 00:15:52,600 --> 00:15:53,700 Muito obrigado. 192 00:15:53,900 --> 00:15:56,300 Irmão, vamos. Sim, vamos. 193 00:15:57,800 --> 00:15:59,400 Passei a minha vida a carregar pessoas 194 00:15:59,500 --> 00:16:01,900 e nunca pensei que um dia me sentaria aqui. 195 00:16:02,000 --> 00:16:04,600 É realmente um prazer. 196 00:16:06,300 --> 00:16:08,300 É o sinal. Então acende-os! 197 00:16:16,900 --> 00:16:21,000 Acho que não serei mais carregador para o resto da minha vida. 198 00:16:23,800 --> 00:16:26,100 Imbecil, dentro em breve entrarás em órbita! 199 00:16:40,300 --> 00:16:41,500 Ei, toma isto! 200 00:16:47,700 --> 00:16:49,500 Mais, mais! Ele quer mais! 201 00:16:59,600 --> 00:17:01,800 Não disparem mais! Mais! 202 00:17:12,600 --> 00:17:15,000 Seu apito de merda! Apanhei-te! 203 00:17:25,400 --> 00:17:28,500 Eu quase virei frango assado no espeto. 204 00:17:28,600 --> 00:17:30,600 Ai, ai as minhas costas arde tanto. 205 00:17:31,800 --> 00:17:36,300 Ouve, foste tu que provocaste. O que vem a seguir? 206 00:17:38,200 --> 00:17:40,700 Mestre, está arder! Ajudem-me! 207 00:17:42,000 --> 00:17:45,600 Bandeira de fogo! Ah, estão dando-nos as boas-vindas! 208 00:18:46,800 --> 00:18:48,700 Centopéias! 209 00:19:10,400 --> 00:19:12,800 Estrelas! Estou vendo tantas estrelas! 210 00:19:23,800 --> 00:19:27,200 Venham, se tiverem coragem! Ah, ele está a pedir mais. 211 00:19:27,600 --> 00:19:29,100 Irmão! Irmão não vás! 212 00:19:57,200 --> 00:19:58,800 Aqui tens um chapéu... 213 00:20:00,200 --> 00:20:01,800 ...e um grande e bom charuto! 214 00:20:05,700 --> 00:20:08,000 Adivinhas o que vai acontecer quando acender isto? 215 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 Vais transformar-te num candeeiro romano. 216 00:20:11,500 --> 00:20:12,800 Não acreditas em mim? Vamos ver. 217 00:20:12,900 --> 00:20:17,900 Ei irmão, já chega. Só vou deixar-te por causa dele. 218 00:20:18,100 --> 00:20:20,400 Vamos! Vamos para casa. 219 00:20:30,600 --> 00:20:35,800 Uau, ele ficou tão irritado que se incendiou! Irmão, vamos embora! 220 00:20:43,900 --> 00:20:49,100 Papá, papá... Não tenhas medo, que o papá está aqui. 221 00:20:49,400 --> 00:20:53,300 Estou com medo, papá. Papá, papá... 222 00:20:54,300 --> 00:20:57,400 O meu único filho e quase acabaram com ele. 223 00:20:59,900 --> 00:21:04,100 Chin Do, maldito sejas por isto! 224 00:21:06,000 --> 00:21:10,500 Filho, eu te prometo que os Chin Do pagarão por isto. 225 00:21:14,300 --> 00:21:16,900 A minha, a tua, a minha... 226 00:21:18,500 --> 00:21:19,800 Vou brincar um pouco com ele. 227 00:21:26,000 --> 00:21:30,900 Meu príncipe, até você chegar eu sentia-me tão sozinha. 228 00:21:32,300 --> 00:21:35,000 Tens as mamas mais belas que eu já vi. Deixa-me ver mais de perto. 229 00:21:40,000 --> 00:21:41,300 Ah, esmaguei-a! 230 00:21:43,400 --> 00:21:46,400 Bem, esmagaste foi esta pêra. Ah, estou a ver 231 00:21:47,000 --> 00:21:48,400 Tenho uma coisa para ti. 232 00:21:51,600 --> 00:21:55,700 Acabei de coser o teu casaco. Isso está velho, é para deitar fora. 233 00:21:55,800 --> 00:21:58,900 Eu tenho muita roupa. Tens de ver o meu guarda-roupa. 234 00:21:59,300 --> 00:22:01,300 És tão mesquinho como o velho. 235 00:22:02,000 --> 00:22:05,700 Desculpa-me, eu esqueci-me que és um menino rico! 236 00:22:05,800 --> 00:22:09,000 Enquanto tu tens muita roupa tudo o que tenho são trapos velhos. 237 00:22:13,100 --> 00:22:18,000 Ei, é a melhor costura que eu já vi. Vou guardá-lo para usá-lo em festas. 238 00:22:18,900 --> 00:22:20,200 Está bom. 239 00:22:22,300 --> 00:22:25,800 Agora, não fiques chateado. Tens aqui uma pêra. 240 00:22:28,200 --> 00:22:30,300 Onde está a tua? Está esmagada. 241 00:22:30,400 --> 00:22:33,100 Fui eu que a esmaguei portanto, esta é tua. 242 00:22:33,200 --> 00:22:34,500 Ah, vou divídi-la. 243 00:22:35,500 --> 00:22:38,000 A metade maior para ti a mais pequena para mim. 244 00:22:38,300 --> 00:22:40,400 Dividir? Isso é um mau presságio. 245 00:22:40,700 --> 00:22:44,200 Não sejas tão supersticioso. Come e não penses nisso. 246 00:23:24,900 --> 00:23:28,400 Pagarei 2,000 peças de ouro para destruir a família Chin Do. 247 00:23:47,300 --> 00:23:48,700 Maldição, eu fiz... 248 00:23:48,801 --> 00:23:53,500 nove.. mil...nove...centos...noventa...nove dólares. 249 00:23:53,600 --> 00:23:55,900 Falta um para dez mil dólares. Tu... 250 00:23:56,300 --> 00:23:58,800 hoje, ganhaste um dólar. Ah? 251 00:24:01,000 --> 00:24:03,200 Rápido! Dá-me o dólar de volta! 252 00:24:03,300 --> 00:24:08,100 Podemos chamar de um empréstimo para fazer uma conta redonda. 253 00:24:08,200 --> 00:24:10,000 Eu pagarei com juros. 254 00:24:12,900 --> 00:24:14,000 Só tenho este. 255 00:24:19,100 --> 00:24:20,900 Não te preocupes. Eu dou-te de volta. 256 00:24:23,500 --> 00:24:25,100 Pai, vou servi-lhe um chá. 257 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 Não vais, não. Há pouco... 258 00:24:27,800 --> 00:24:29,000 ...e é muito caro. 259 00:24:34,000 --> 00:24:37,300 Esta ameixa azeda serve-me. 260 00:24:40,300 --> 00:24:41,900 É muito mais... 261 00:24:42,100 --> 00:24:44,200 refrescante que o chá. 262 00:24:44,300 --> 00:24:48,100 Vou deixar-te provar um pouco. Eu não sou assim tão mau. 263 00:24:48,200 --> 00:24:49,900 Só um pouquinho, está bem? 264 00:24:52,700 --> 00:24:56,200 Eu disse um pouquinho. Não sejas um porco tão guloso! 265 00:24:57,000 --> 00:24:59,100 Eu nem cheguei a provar. 266 00:24:59,200 --> 00:25:02,500 Agora, ajuda-me arrumar estas coisas! Está bem. 267 00:25:05,500 --> 00:25:08,300 Ei, não toques nisso! 268 00:25:08,700 --> 00:25:12,400 Isto é muito pesado. Arruma as coisas mais leves. 269 00:25:12,500 --> 00:25:15,500 Eu estou aqui para arrumar as coisas mais pesadas. 270 00:25:19,800 --> 00:25:23,300 Pai, precisa de ajuda? Larga-me, que eu consigo! 271 00:26:08,100 --> 00:26:09,200 Ah, ah? 272 00:26:10,600 --> 00:26:13,300 Mas o que é isto bêbado outra vez? 273 00:26:13,400 --> 00:26:16,200 Quando disser a chefe tu serás despedido. 274 00:26:19,300 --> 00:26:20,600 Boxe bêbado? 275 00:27:07,200 --> 00:27:09,000 Fogo! Alguém me ajude! 276 00:27:19,800 --> 00:27:22,300 Ajude-me! Ajude-me! 277 00:27:22,500 --> 00:27:25,100 Não fiques aí parado seu idiota, apaga o fogo! 278 00:27:38,700 --> 00:27:39,800 Pai! 279 00:27:44,700 --> 00:27:45,800 Pai! 280 00:27:46,100 --> 00:27:50,900 Faz alguma coisa ou eu estarei falido! Eu estou bem. Apanha o dinheiro! 281 00:28:10,500 --> 00:28:13,700 Olhe a chave! Oh, a minha chave! 282 00:29:07,200 --> 00:29:09,700 Tu és o mais forte! O mais forte! 283 00:29:10,100 --> 00:29:13,100 Eu sabia que iria ganhar se apostasse em ti. 284 00:29:13,200 --> 00:29:14,300 Espera aí! 285 00:29:30,200 --> 00:29:33,800 Tu és bom, mas ele é muito bom. 286 00:29:34,500 --> 00:29:38,600 Ele já me fez ganhar muito dinheiro. Vou apostar nele! 287 00:29:44,900 --> 00:29:46,500 Querido, não tenhas medo! 288 00:29:46,600 --> 00:29:49,000 Mesmo que percas ainda me continuarás a ter. 289 00:29:50,000 --> 00:29:51,800 Querido, eu continuo... 290 00:29:54,700 --> 00:29:56,400 Não acredito no que fizeste-me! 291 00:30:04,600 --> 00:30:06,100 O espetáculo é todo teu! 292 00:30:12,400 --> 00:30:13,500 Vem cá! 293 00:30:19,900 --> 00:30:21,300 Levanta-te se puderes! 294 00:30:24,000 --> 00:30:25,900 Vamos lá! Vamos, vamos! 295 00:30:31,600 --> 00:30:32,800 Vem apanhar-me! 296 00:30:36,300 --> 00:30:39,000 Que sorte eu ter apanhado um colchão não é verdade? 297 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Agora, está na hora da maquiagem. 298 00:30:53,300 --> 00:30:54,400 Queres mais? 299 00:30:56,600 --> 00:30:58,500 Olá! Larga-me! 300 00:31:00,400 --> 00:31:02,200 Ei, obrigado. 301 00:31:36,200 --> 00:31:37,500 Que linda maquiagem! 302 00:31:38,200 --> 00:31:39,400 Queres mais? 303 00:32:00,200 --> 00:32:04,200 Afu! Afu! Mestre! 304 00:32:04,300 --> 00:32:06,500 O que aconteceu aqui? O que aconteceu? 305 00:32:06,600 --> 00:32:08,400 O teu pai sempre foi toda a vida um avarento. 306 00:32:08,600 --> 00:32:10,500 E agora ele cremou-se a si próprio 307 00:32:10,700 --> 00:32:13,300 economizando assim no custo do caixão. 308 00:32:15,100 --> 00:32:17,800 Onde está o meu irmão? Ele? Também morreu. 309 00:32:18,300 --> 00:32:20,500 Irmão! Irmão! 310 00:32:52,400 --> 00:32:53,900 Vem brincar! 311 00:33:01,700 --> 00:33:05,400 Tu não podes brincar! O teu papá é um ladrão! 312 00:33:05,500 --> 00:33:08,200 Teu papá é um ladrão! 313 00:33:09,800 --> 00:33:11,200 Não faças troça do meu papá! 314 00:33:16,300 --> 00:33:17,400 Papá! 315 00:33:18,900 --> 00:33:21,700 Não digas mais isso! O meu papá é um herói! 316 00:33:21,900 --> 00:33:24,200 Ele é um ladrão! Papá! 317 00:33:25,000 --> 00:33:27,400 Por que não veio mais cedo? 318 00:33:28,200 --> 00:33:31,200 Papá, eu gosto de brincar com isto. 319 00:33:31,300 --> 00:33:35,600 Feia, feia! Tu és feia! 320 00:33:35,800 --> 00:33:40,300 O papá fez isso especialmente para ti. Gosta disso? 321 00:33:43,900 --> 00:33:47,300 Este cavalo é único em todo mundo. 322 00:33:47,400 --> 00:33:52,500 O meu papá fê-lo especialmente para mim com as próprias mãos. 323 00:33:52,600 --> 00:33:56,300 Os vossos papás saberiam fazer um cavalo como este? 324 00:33:56,700 --> 00:33:59,200 Aquele cavalo será mesmo o único cavalo do mundo? 325 00:33:59,300 --> 00:34:02,200 É um cavalo fora do comum! É muito estranho! 326 00:34:02,300 --> 00:34:05,200 É raro! Vinde experimentá-lo! 327 00:34:08,900 --> 00:34:10,800 Vamos, também podes vir! 328 00:34:20,700 --> 00:34:23,100 Salta do cavalo e prepara-te para morrer! 329 00:34:31,600 --> 00:34:35,200 Este foi o teu fim. 330 00:34:35,500 --> 00:34:38,600 Este espetáculo não presta. Vamos ver outra coisa. 331 00:34:44,400 --> 00:34:46,900 Agora vem o strip-tease! 332 00:34:47,300 --> 00:34:50,300 Vocês já viram algo como... 333 00:34:50,400 --> 00:34:51,500 ... isto! 334 00:35:00,500 --> 00:35:01,200 Maldito! 335 00:35:01,300 --> 00:35:03,800 Tu estás arruinar todos os nossos negócios! 336 00:35:04,600 --> 00:35:05,700 Nesse caso... 337 00:35:05,800 --> 00:35:07,700 ...talvez seja melhor vocês mesmos fazerem um strip-tease. 338 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 Cabrão! 339 00:35:08,900 --> 00:35:13,500 Ah, de homem para homem mãos com mãos e pés com pés! 340 00:35:15,400 --> 00:35:17,300 Ah, de um monge para outro monge! 341 00:35:21,000 --> 00:35:25,300 Agora é a minha vez! De palhaço para outro palhaço! 342 00:35:36,600 --> 00:35:39,500 O vosso grande espetáculo não é tão bom como meu pequeno espetáculo. 343 00:35:39,700 --> 00:35:40,800 Vamos a ele! 344 00:35:48,300 --> 00:35:51,700 Agora é a vez do meu aluno Ali Baba lutar com vocês. 345 00:35:51,800 --> 00:35:52,900 Aqui está ele. 346 00:36:39,200 --> 00:36:41,600 Ali, tu és demais! 347 00:36:50,500 --> 00:36:52,400 Pára! Pára com isso! 348 00:36:57,300 --> 00:36:59,000 Vocês não podem bater num velho! 349 00:37:03,700 --> 00:37:08,400 Ei, não há necessidade de agradecer-me. Tu estás a calcar de o meu pé! 350 00:37:08,800 --> 00:37:10,800 Ah! Desculpe. 351 00:37:11,800 --> 00:37:15,200 Saia daqui, que eu trato deles! Tu já fizeste o suficiente. 352 00:37:28,100 --> 00:37:30,600 O meu palco está todo arruinado! Está feito! 353 00:37:30,700 --> 00:37:32,300 Você, está bem? 354 00:37:32,700 --> 00:37:36,100 Eu estou bem, mas tu deste cabo de todo o meu cenário. 355 00:37:38,200 --> 00:37:40,100 Agora terás que me pagar por isso. 356 00:37:42,500 --> 00:37:46,000 Tio, você não vai dicidir isso agora. Conversamos mais tarde a respeito disto. 357 00:37:51,600 --> 00:37:52,800 Ah, a minha barba! 358 00:37:53,700 --> 00:37:54,800 Volta aqui! 359 00:38:01,900 --> 00:38:05,100 Deste cabo do meu cenário, queimaste a minha barba e agora queres fugir? 360 00:38:05,200 --> 00:38:09,200 Eu não tenho dinheiro. Ok, deixe-me cá ver ... 361 00:38:09,500 --> 00:38:11,700 Podes pagar com o teu trabalho! 362 00:38:12,200 --> 00:38:13,900 Quer dizer que vou ser seu criado? 363 00:38:28,700 --> 00:38:29,900 Eu realmente sou boa nisto. 364 00:38:31,400 --> 00:38:33,200 Faço ótimas colchas. 365 00:38:41,400 --> 00:38:44,500 Vivo aqui eu e a minha mulher. 366 00:38:51,000 --> 00:38:53,800 Eu sou o melhor marido como ninguém viu. 367 00:38:53,900 --> 00:38:55,200 Sou eu que limpo tudo... 368 00:38:56,000 --> 00:39:00,100 ...arrumado desde do teto ao chão! 369 00:39:03,400 --> 00:39:07,500 E a partir de agora tu farás tudo isso por mim. 370 00:39:08,300 --> 00:39:09,500 Eu ficarei aqui a ver-te. 371 00:39:12,800 --> 00:39:17,300 Usa isso para varrer isto tudo de cima para baixo. 372 00:39:17,400 --> 00:39:19,500 Quero isto a brilhar. 373 00:39:21,300 --> 00:39:22,400 Toca a limpar! 374 00:39:31,000 --> 00:39:33,200 Ei, achas que eu sou um aspirador de pó? 375 00:39:33,301 --> 00:39:34,800 Vê isto aqui... 376 00:39:34,900 --> 00:39:38,300 ...acabaste de sujar ainda mais. Desculpe, eu vou limpar tudo. 377 00:39:38,900 --> 00:39:40,800 Então limpa! Sim. 378 00:39:43,300 --> 00:39:47,000 Por que és tão trapalhão? Tenha calma, que eu limpo tudo. 379 00:39:54,000 --> 00:39:55,100 Não queres vir? 380 00:39:57,300 --> 00:40:02,300 Oh, meu Deus, meu Deus! Vê só o que fizeste! 381 00:40:02,400 --> 00:40:05,000 Tu não sabes varrer? Varrer? 382 00:40:05,300 --> 00:40:08,300 Nunca peguei numa vassoura para varrer, antes do dia de hoje. 383 00:40:08,400 --> 00:40:11,500 Eu, quando pegava numa vassoura era para lutar. 384 00:40:14,700 --> 00:40:17,000 Não quero ver mais! Ensina-me a varrer? 385 00:40:18,200 --> 00:40:21,100 "Se eu lhe ensinar, ele poderá fazer tudo por mim" 386 00:40:21,200 --> 00:40:22,800 Tudo bem, eu ensino-te. 387 00:40:23,000 --> 00:40:25,600 Vais ver como se faz. Vamos lá. 388 00:40:34,200 --> 00:40:35,700 Aqui está a cesta. 389 00:40:36,100 --> 00:40:37,300 Pegue lá! 390 00:40:39,900 --> 00:40:41,300 Muito bem. 391 00:40:49,600 --> 00:40:52,500 Ei, você ainda não varreu ali. Ah, já lá vou. 392 00:41:00,600 --> 00:41:03,200 Ei, tem um fósforo no chão. Ah, já vou limpar. 393 00:41:03,300 --> 00:41:06,100 Usa sempre as mãos para apanhar lixo deste. 394 00:41:06,200 --> 00:41:08,400 Tem lixo debaixo da mesa. Ah, pois. 395 00:41:15,200 --> 00:41:18,900 Já terminou? Este foi o último. 396 00:41:20,400 --> 00:41:23,500 Está tudo bem limpo. Mas estou cansado. 397 00:41:23,600 --> 00:41:27,800 Ei, tu é que me estás a dizer o que fazer? 398 00:41:27,900 --> 00:41:30,400 Você fez o meu trabalho e eu estou a fazer o seu. 399 00:41:36,200 --> 00:41:38,000 Estás a tentar fugir? 400 00:41:45,300 --> 00:41:47,400 Desculpa-me. Desculpa-me. 401 00:41:48,800 --> 00:41:51,800 Como pediu-me desculpas eu vou-lhe perdoar. 402 00:41:53,600 --> 00:41:54,400 Ah... 403 00:41:54,500 --> 00:41:57,800 ...a pintura do homem com cara de rato se parece consigo 404 00:41:58,200 --> 00:42:00,000 e não comigo, como haviam dito. 405 00:42:00,100 --> 00:42:02,400 Será que se parece comigo? 406 00:42:02,600 --> 00:42:04,300 Parece sim. 407 00:42:05,600 --> 00:42:07,700 Parece mesmo? 408 00:42:09,900 --> 00:42:13,100 Seu desgraçado! Bateste-me com a vassoura? 409 00:42:13,900 --> 00:42:16,300 Amor, já sei o que tenho de fazer. 410 00:42:18,000 --> 00:42:19,200 Estou pronto. 411 00:42:21,700 --> 00:42:23,300 Ah, bucha... Ah? 412 00:42:23,400 --> 00:42:27,100 Não, meu amor... quero dizer, senhora, da última vez ... 413 00:42:27,200 --> 00:42:30,300 Ei, pára de choramingar! Eu também não agi bem. 414 00:42:30,400 --> 00:42:33,300 Não tenhas medo de mim. Eu não vou-te fazer mal. 415 00:42:34,700 --> 00:42:36,600 Ele agora trabalha para nós de graça. 416 00:42:36,800 --> 00:42:40,400 Oh, muito bem. Vai e despeja um pouco de água na... 417 00:42:41,900 --> 00:42:43,800 Ele nem sabe para que eu quero a água. 418 00:42:43,900 --> 00:42:45,700 Isto é coisa fácil de fazer. 419 00:42:49,300 --> 00:42:52,100 Espera, espera aí! O que estás a fazer? 420 00:42:52,200 --> 00:42:53,700 Não disse para despejar? 421 00:42:54,300 --> 00:42:58,400 Sim, mas era aqui dentro para eu lavar a cara. 422 00:42:59,200 --> 00:43:00,100 Desculpa. 423 00:43:00,200 --> 00:43:03,000 Tu sabes cozinhar? Não. 424 00:43:03,100 --> 00:43:05,000 Bem, se ele não sabe vais tu! 425 00:43:08,200 --> 00:43:10,400 E eu que pensei que tinha encontrado alguém 426 00:43:10,500 --> 00:43:12,400 que trabalharia por mim de graça. 427 00:43:12,500 --> 00:43:14,700 Agora tenho que cozinhar para ele também. 428 00:43:16,900 --> 00:43:21,200 Foi horrível! E o fogo então...? Fogo, estou eu a pegar! 429 00:43:22,200 --> 00:43:25,400 Sabes comer ao menos, sabes? Claro que sei. 430 00:43:25,500 --> 00:43:27,100 Seu otário...ai! 431 00:43:27,800 --> 00:43:29,100 Querida, a tua tigela. 432 00:43:29,200 --> 00:43:32,400 Vai lavá-la! Está bem, está bem. 433 00:43:33,000 --> 00:43:35,300 Não faças caso dele. Não passa de um velho idiota. 434 00:43:35,400 --> 00:43:37,100 Começa a comer. Está bem. 435 00:43:42,500 --> 00:43:46,000 Caramba! Só eu não tenho tanta sorte. 436 00:43:46,700 --> 00:43:47,500 Então... 437 00:43:47,600 --> 00:43:51,900 ...quais são os teus planos agora? Vou viver o dia a dia. 438 00:43:52,000 --> 00:43:56,900 O teu pai deveria ter-te ensinado que para viver é preciso trabalhar. 439 00:43:57,000 --> 00:43:58,100 Calado! 440 00:43:58,200 --> 00:44:01,100 Amanhã irei ensinar-te a fazer colchas e então terás uma profissão. 441 00:44:01,200 --> 00:44:02,300 Tudo bem. 442 00:44:03,100 --> 00:44:05,200 Então, vamos lá à primeira lição. 443 00:44:08,000 --> 00:44:11,300 Vê, é assim que se faz. Roda para um lado, roda para outro. 444 00:44:12,900 --> 00:44:16,800 Isso é tudo o que tenho que fazer? Se quiseres começar já, podes vir. 445 00:44:16,900 --> 00:44:19,600 Assim fazes exercício. Assim tu trabalhas. 446 00:44:19,700 --> 00:44:22,300 Assim tens uma profissão para poderes viver. 447 00:44:22,400 --> 00:44:23,500 Sobe! 448 00:44:29,300 --> 00:44:31,400 Tens que equilibrar-te melhor. Vamos lá. 449 00:44:42,500 --> 00:44:45,300 O que estavas a fazer? Não vês que ele é meu aluno! 450 00:44:45,400 --> 00:44:47,000 Bem, vamos continuar. 451 00:44:48,800 --> 00:44:51,900 Esta mulher está a tira-me do sério! 452 00:44:53,200 --> 00:44:56,500 Não, eu tenho que manter a calma! 453 00:45:06,600 --> 00:45:08,700 Chin Do não é um mau rapaz. 454 00:45:10,000 --> 00:45:12,300 Seria bom se ele fosse nosso filho. 455 00:45:12,400 --> 00:45:13,900 Pára de sonhar! 456 00:45:14,000 --> 00:45:18,000 Desde que casamo-nos, tu nem sequer um alarme falso deste! 457 00:45:18,100 --> 00:45:20,300 Espera aí! Agora a culpa é minha? 458 00:45:21,300 --> 00:45:24,000 Todo o teu tempo o que fazes é praticar o Tai Chi 459 00:45:24,100 --> 00:45:25,800 Como podes fazer outra coisa? 460 00:45:27,500 --> 00:45:28,600 Amanhã... 461 00:45:28,900 --> 00:45:33,100 ...irei ao templo e eu vou trazer uma vela da fertilidade. 462 00:45:35,900 --> 00:45:39,300 Vou colocá-la num santuário para que fique acesa para mim. 463 00:45:39,600 --> 00:45:43,300 Agora só preciso de dar um pouco deste vinho ao velhote que é o seu afrodisíaco. 464 00:45:44,000 --> 00:45:46,100 Querido, eu tenho uma coisa para ti. 465 00:45:46,300 --> 00:45:48,700 Eu não me sinto bem. O que é isso? 466 00:45:48,800 --> 00:45:51,300 É um vinho especial que vai-te animar. 467 00:45:51,400 --> 00:45:52,600 Toma! 468 00:45:54,100 --> 00:45:55,400 Ei, é um bom vinho. 469 00:45:57,200 --> 00:46:00,500 Que desperdício acender uma vela durante o dia. 470 00:46:09,600 --> 00:46:10,500 Vai ser agora! 471 00:46:10,600 --> 00:46:12,900 Espera um minuto! Não é preciso pressa! 472 00:46:13,000 --> 00:46:14,600 Anda comigo! 473 00:46:14,900 --> 00:46:19,300 Vamos até ao pé da vela Rápido, não aguento mais. 474 00:46:20,500 --> 00:46:22,300 Apressa-te! 475 00:46:23,200 --> 00:46:25,100 Ah! Apagou-se? 476 00:46:25,200 --> 00:46:27,900 Eu apaguei-a para poupar na cera. Tu és um idiota! 477 00:46:28,100 --> 00:46:30,600 Depressa, eu não aguento por muito mais tempo! 478 00:46:37,400 --> 00:46:38,200 Por que me bateu? 479 00:46:38,300 --> 00:46:40,600 Tu vives na minha casa e comes da minha comida. 480 00:46:40,700 --> 00:46:44,600 Por que não posso bater-te? E sai da minha frente! 481 00:46:44,900 --> 00:46:47,800 Oh, então eu sou um estorvo? 482 00:46:48,200 --> 00:46:51,200 Sou eu que limpo tudo! Até lavo as suas cuecas! 483 00:46:51,400 --> 00:46:54,000 Bem, para mim chega! Vou-me embora agora! 484 00:46:54,600 --> 00:46:57,100 Vai! Vai! Vai! Sai da minha frente! 485 00:46:57,200 --> 00:46:58,300 Sai! 486 00:47:03,400 --> 00:47:06,100 Chin Do, como tu estás? 487 00:47:22,600 --> 00:47:28,000 Vamos, cavalinho, mais depressa! Mais depressa! Mais depressa! 488 00:47:28,100 --> 00:47:31,100 Mais depressa! Vamos, mais rápido! 489 00:47:31,200 --> 00:47:33,000 É muito divertido, papá! 490 00:47:36,700 --> 00:47:39,300 Papá eu também quero um. 491 00:47:43,000 --> 00:47:44,100 Sim? 492 00:47:44,600 --> 00:47:46,500 Papá vem depressa. 493 00:47:46,600 --> 00:47:48,700 Olha! Aquela miúda gira ali. 494 00:47:48,900 --> 00:47:50,800 Ela deve valer entre 200 a 300 dólares 495 00:47:52,000 --> 00:47:54,600 Ei, já viste aquilo ali? 496 00:48:07,400 --> 00:48:08,500 Rápido! 497 00:48:10,600 --> 00:48:11,800 Olha! Depressa! 498 00:48:12,000 --> 00:48:13,200 Rapto? 499 00:48:15,800 --> 00:48:17,100 Ei, parem aí! 500 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Larga-me! Tu és maluco? 501 00:48:29,200 --> 00:48:31,100 Vê por onde passas! 502 00:48:55,100 --> 00:48:56,200 Vou desfazer-te!! 503 00:48:57,200 --> 00:49:00,200 Tem calma, nós precisamos disto! É com isto que ganharmos a vida! 504 00:49:00,300 --> 00:49:03,200 Tu acabaste de destruir tudo. Vê só! 505 00:49:05,500 --> 00:49:06,900 Tudo bem, não te incomodes. 506 00:49:07,000 --> 00:49:09,600 De jeito nenhum! Estragaste, vais ter que pagar! 507 00:49:09,900 --> 00:49:11,000 Larga-me! 508 00:49:11,400 --> 00:49:14,600 Esta cabeça vale pelo menos 10 dólares. Isso é dinheiro a mais. 509 00:49:14,800 --> 00:49:15,800 Mas há mais... 510 00:49:15,900 --> 00:49:17,900 ... o que resta deste boneco pelo menos uns 20 dólares. 511 00:49:18,000 --> 00:49:19,700 Vamos lá, passa para aqui o dinheiro! 512 00:49:19,800 --> 00:49:21,900 Tudo bem, eu pago-vos. Paga lá! 513 00:49:26,500 --> 00:49:28,600 É só agora que o espetáculo vai começar 514 00:49:39,900 --> 00:49:41,500 Maldito fedelho! Queres morrer? 515 00:49:46,200 --> 00:49:47,700 Não tenhas medo. Como te chamas? 516 00:49:47,800 --> 00:49:48,900 Passarinho. 517 00:49:51,700 --> 00:49:54,400 Então o teu papá é Águia Dourada. Não. 518 00:49:54,500 --> 00:49:56,800 Não? Então que tipo de pássaro ele é? 519 00:49:56,900 --> 00:49:59,700 Não, o apelido do meu papá é Águia Assassina. 520 00:49:59,800 --> 00:50:00,800 Águia Assassina? 521 00:50:00,900 --> 00:50:02,900 Ah, então não foi à toa que ele te abandonou. 522 00:50:05,500 --> 00:50:06,300 Ele não abandonou-me. 523 00:50:06,400 --> 00:50:08,700 O meu papá é uma pessoa boa mas ele é mudo 524 00:50:08,800 --> 00:50:11,000 e as pessoas riem-se dele por causa disso. 525 00:50:13,200 --> 00:50:15,400 Queres lutar kung-fu como o teu papá? Sim! 526 00:50:15,500 --> 00:50:17,300 Então bate-lhe com força! Bate-lhe! 527 00:50:17,600 --> 00:50:18,900 Bate-lhe na cabeça! 528 00:50:21,500 --> 00:50:24,800 Ei, tem de ser...assim. Tem que ser com força. 529 00:50:26,300 --> 00:50:27,400 Ele foi-se! 530 00:50:28,200 --> 00:50:31,800 Ei, onde vives? Eu vivo no infantário. 531 00:50:33,300 --> 00:50:38,100 Como pode um adulto perder o seu filho? Isso é uma vergonha. 532 00:50:38,200 --> 00:50:39,700 Papá! 533 00:50:41,400 --> 00:50:42,700 Papá! 534 00:50:46,600 --> 00:50:48,000 Ela é uma boa menina. 535 00:50:49,700 --> 00:50:51,900 Adeus. Adeus. 536 00:50:59,700 --> 00:51:01,400 Tome bem conta dela. 537 00:51:01,500 --> 00:51:05,100 Não te esqueças de vires aqui ver-me. Eu virei. 538 00:51:08,000 --> 00:51:14,000 Continua a trabalhar seu velho. Tu nunca terás tempo para descansar. 539 00:51:14,200 --> 00:51:19,000 Se o Chin Do ainda aqui estivesse como daria-me ele uma grande ajuda. 540 00:51:25,000 --> 00:51:28,600 Vem aqui seu velho! Já vou, já vou. 541 00:51:31,500 --> 00:51:34,300 Sim, querida. Vai buscar-me um chá! 542 00:51:34,500 --> 00:51:36,300 Ei, e também uma toalha! 543 00:51:40,100 --> 00:51:43,800 Ah! Aqui está. 544 00:51:47,800 --> 00:51:52,300 Até o chá me sabe mal. Ah, como me sinto horrível hoje! 545 00:51:53,100 --> 00:51:54,900 Deixa que eu faço-te uma massagem. 546 00:51:55,900 --> 00:51:59,100 Larga-me, sai daqui! Tu não tens jeito para nada. 547 00:51:59,300 --> 00:52:01,000 O Chin era muito melhor. 548 00:52:02,100 --> 00:52:05,500 A culpa é tua! Mandaste-o embora sem razão alguma. 549 00:52:05,600 --> 00:52:06,200 Oh! 550 00:52:06,300 --> 00:52:09,800 Agora estás a culpar-me? Sabes que a culpa foi tua. 551 00:52:09,900 --> 00:52:10,800 Ah? 552 00:52:10,900 --> 00:52:12,900 Estás a tentar desafiar-me? 553 00:52:13,400 --> 00:52:17,500 Desafiar...desafiar... Estou sim a desafiar-te! 554 00:52:19,400 --> 00:52:21,200 Eu queria que ouvisses-me. Cala-te! 555 00:52:21,300 --> 00:52:24,600 Agora vais ouvir o que eu vou dizer-te! Para mim já chega! 556 00:52:24,700 --> 00:52:27,400 Um dia destes saio desta casa! 557 00:52:28,400 --> 00:52:30,100 Não! Vou sair agora! 558 00:52:31,400 --> 00:52:32,500 Adeus! 559 00:52:36,300 --> 00:52:41,500 Eu não quero que vás. Eu sou assim porque sou gorda. 560 00:52:42,300 --> 00:52:46,800 Se tu voltares, eu farei tudo o que me pedires, até mesmo emagrecer. 561 00:52:46,900 --> 00:52:48,000 Muito bem! 562 00:52:48,100 --> 00:52:51,300 Lembra-te do que disseste e eu vou dar-te outra chance. 563 00:52:51,500 --> 00:52:52,700 Levanta-te! 564 00:52:53,600 --> 00:52:56,200 Tu tens trabalhado muito. Senta-te. 565 00:53:01,300 --> 00:53:04,500 Tens aqui um chá? Eu vou beber chá quando quiser! 566 00:53:04,800 --> 00:53:05,900 Pousa aí! 567 00:53:07,900 --> 00:53:09,100 Vai trabalhar! 568 00:53:13,300 --> 00:53:15,800 Formidável! Isto foi tão fácil! 569 00:53:31,800 --> 00:53:32,900 Obrigado. 570 00:53:55,400 --> 00:53:58,900 Uau, como tu és forte! Ei, eu sou amigo da tua filha! 571 00:54:23,300 --> 00:54:25,100 Ah, tu rasgaste-me calças! 572 00:54:27,100 --> 00:54:28,200 Agora... 573 00:54:28,500 --> 00:54:29,600 ... fiquei chateado! 574 00:54:59,600 --> 00:55:00,700 Pára aí! 575 00:55:01,300 --> 00:55:03,000 O que é que eu fiz de errado? 576 00:56:32,200 --> 00:56:33,500 Mas o que está acontecer? 577 00:57:04,800 --> 00:57:06,000 Adeuzinho. 578 00:57:06,100 --> 00:57:10,400 Foi um prazer ter-te conhecido. Eu não sabia que seriamos tão amigos. 579 00:57:11,400 --> 00:57:17,800 Levantar cedo e limpar a casa de cima a baixo... 580 00:57:18,000 --> 00:57:23,200 E agora que é a tua vez de saber o quanto custa. 581 00:57:26,100 --> 00:57:28,000 Meu Deus, dói-me tanto as costas. 582 00:57:29,000 --> 00:57:32,600 Tu deves estar muito cansada. Vamos lá, que eu faço-te uma massagem. 583 00:57:32,700 --> 00:57:36,100 Está bem. Eu vou sentar-me. 584 00:57:37,200 --> 00:57:40,800 Aqui estou eu. Assim sinto-me melhor. 585 00:57:50,200 --> 00:57:54,400 "O que vou eu fazer? Se eu entrar, eles vão repreender-me". 586 00:57:54,800 --> 00:57:57,100 "O que é que eu faço"? 587 00:57:58,000 --> 00:58:01,700 Desde que Chin Do foi-se embora que isto aqui está muito calmo. 588 00:58:01,800 --> 00:58:02,900 É verdade... 589 00:58:03,000 --> 00:58:06,000 ...nós sempre quisemos ter um filho e ele não tinha pais 590 00:58:06,100 --> 00:58:07,900 e nós poderiamos ser como uma família. 591 00:58:08,000 --> 00:58:11,300 É, acho que ficaremos para sempre sozinhos. 592 00:58:11,400 --> 00:58:13,200 Estou tão arrependida do que fiz. 593 00:58:13,600 --> 00:58:17,100 Ele está sozinho por aí em algum lugar. Pobre rapaz. 594 00:58:17,200 --> 00:58:21,200 Não deverias de ter feito o que fizeste. 595 00:58:22,200 --> 00:58:24,000 Eu espero que ele nos perdoe e volte. 596 00:58:24,100 --> 00:58:26,100 Não, isso é impossível. 597 00:58:26,500 --> 00:58:29,100 Não, nada é impossível. 598 00:58:30,300 --> 00:58:31,400 Ele voltou. 599 00:58:32,100 --> 00:58:34,800 Por que bateste-me? Doeu-te assim tanto? 600 00:58:34,900 --> 00:58:37,600 Claro! Então eu não estou a sonhar. 601 00:58:37,800 --> 00:58:39,200 Ei, eu não vim para ver-vos! 602 00:58:39,300 --> 00:58:42,400 Vim buscar as minhas roupas mas depois vou-me embora. 603 00:58:44,100 --> 00:58:44,750 O que foi? 604 00:58:44,800 --> 00:58:47,400 O que fizeste para chegares aqui assim nesse estado? 605 00:58:48,100 --> 00:58:49,800 Um louco com um kung-fu muito bom andou a preseguir-me. 606 00:58:49,900 --> 00:58:52,500 Mas eu não me amedrontei. Usei o meu kung fu... 607 00:58:52,900 --> 00:58:54,600 ...e lutei com ele. 608 00:58:55,700 --> 00:58:58,200 Então o que aconteceu? Ele teve muita sorte. 609 00:58:58,300 --> 00:59:01,500 Só que ele era mais rápido do que eu. 610 00:59:02,700 --> 00:59:06,400 Ao bater em ti, também bateu em mim. Então, vou mostrar-te como matá-lo. 611 00:59:06,500 --> 00:59:09,100 Mulher, vais ficar fora disto! 612 00:59:10,700 --> 00:59:14,100 Tu estás cheio de hematomas. São apenas uns arranhões. 613 00:59:14,300 --> 00:59:19,300 Eu sou jovem e consigo aguentar. Se fosse com você, já teri morrido. 614 00:59:19,400 --> 00:59:20,500 É aí que tu estás errado. 615 00:59:20,600 --> 00:59:24,500 Eu usaria o meu estilo suave contra o estilo agressivo dele. 616 00:59:24,600 --> 00:59:27,000 Que estilo? Um estilo que poderias aprender... 617 00:59:27,100 --> 00:59:29,100 ...mas terias que aprender comigo. 618 00:59:29,900 --> 00:59:31,900 E então? Vou pensar sobre isso. 619 00:59:32,000 --> 00:59:36,200 Mas para isso, terias que ficar. Bem, se insistem, eu fico. 620 00:59:36,300 --> 00:59:39,300 Bem, sendo assim começamos as aulas amanhã. 621 00:59:54,200 --> 00:59:56,500 O Tai Chi é dividido, em masculino... 622 00:59:57,100 --> 00:59:58,400 ...e feminino. Ah? 623 00:59:58,500 --> 01:00:00,300 Ele quer dizer Yin e Yang. 624 01:00:00,400 --> 01:00:03,200 Quem é o professor aqui? És tu, és tu. 625 01:00:03,300 --> 01:00:05,000 Então sai daqui! 626 01:00:07,700 --> 01:00:09,900 Peito para dentro! Ombros para cima! 627 01:00:11,100 --> 01:00:13,100 Pulsos flácidos! 628 01:00:13,300 --> 01:00:16,900 Cintura relaxada e pés separados. 629 01:00:17,000 --> 01:00:19,300 Estás pronto? Acho que sim. 630 01:00:20,800 --> 01:00:23,300 Idiota! Pareces mais um macaco! 631 01:00:23,400 --> 01:00:26,300 Solta-te e relaxa assim! É fácil! 632 01:00:26,400 --> 01:00:32,400 Relaxa, relaxa, relaxa. Agora relaxa completamente! 633 01:00:32,500 --> 01:00:35,600 Ah, o que estás a fazer deitado no chão? Você disse-me para relaxar. 634 01:00:35,700 --> 01:00:38,400 Eu disse-te para relaxar e não para deitar-te no chão. 635 01:00:38,500 --> 01:00:39,800 Levanta-te! Sim. 636 01:00:40,000 --> 01:00:43,300 Ei, você deve ter enlouquecido com este boxe de Tai Chi estúpido. 637 01:00:43,400 --> 01:00:46,000 O quê? Não é bom? Tu podes considerar-te um sortudo. 638 01:00:46,100 --> 01:00:47,700 É embaralhar... 639 01:00:47,800 --> 01:00:50,100 ...pegar, configurar... 640 01:00:50,300 --> 01:00:51,400 ,,,É isso. 641 01:00:51,500 --> 01:00:53,500 Ganhei. Cinco créditos. 642 01:00:53,600 --> 01:00:54,800 Podem pagar. 643 01:00:55,300 --> 01:00:59,300 Ei, isto é como o jogo de dominó. É, mas tu não sabes jogá-lo 644 01:00:59,400 --> 01:01:04,300 A minha esposa era muito jovem quando deixou a sua família para casar comigo. 645 01:01:04,400 --> 01:01:08,100 Ela ficou a gostar de mim porque eu era especialista em Tai Chi. 646 01:01:08,200 --> 01:01:10,200 Mas tu não és tão inteligente. 647 01:01:11,200 --> 01:01:14,600 Mas você sabe lutar? Claro que sei. 648 01:01:15,300 --> 01:01:19,100 Vem e dá tudo o que tens. Você deve estar a brincar. 649 01:01:19,500 --> 01:01:22,200 Parece-te que eu estou a brincar? Vamos lá! 650 01:01:26,500 --> 01:01:28,900 Eu consigo mover até quinhentos kilos com os meus dedos. 651 01:01:29,000 --> 01:01:30,300 Você está a falar a sério? 652 01:01:30,400 --> 01:01:32,500 Claro, tens toda a razão. 653 01:01:32,600 --> 01:01:34,300 Tu deves usar sempre... 654 01:01:34,400 --> 01:01:35,900 ...a força do teu adversário... 655 01:01:36,100 --> 01:01:40,300 ...movendo as tuas mãos para absorver a força de seus golpes. 656 01:01:40,500 --> 01:01:43,500 Esta é a essência do boxe de Tai Chi. 657 01:01:50,200 --> 01:01:54,100 O Tai Chi é muito lento para mim. Eu não vejo qualquer graça nisto. 658 01:01:54,900 --> 01:01:57,700 Ele deve estar esconder algo de mim. 659 01:01:58,400 --> 01:02:02,000 Mas isso é típico, os professores nunca revelarem tudo. 660 01:02:04,200 --> 01:02:05,500 Isto é muito melhor! 661 01:02:08,000 --> 01:02:09,600 Isto é muito mais divertido! 662 01:02:09,700 --> 01:02:12,000 Ah, mas faz-me doer tanto! 663 01:02:12,600 --> 01:02:14,600 O que estás a fazer agora? O que eu estou a fazer? 664 01:02:14,700 --> 01:02:16,700 Estou a praticar neste poste! 665 01:02:17,000 --> 01:02:19,500 Ei, tem que haver alguma coisa de errado contigo 666 01:02:19,600 --> 01:02:22,200 para estares a torturar-te dessa maneira. 667 01:02:22,300 --> 01:02:24,900 Ninguém se tortura a si mesmo como tu estás fazendo. 668 01:02:25,000 --> 01:02:28,100 Vê como as tuas mãos estão inchadas. 669 01:02:29,300 --> 01:02:32,500 Se achas que és assim tão forte achas que consegues dividir este algodão? 670 01:02:36,700 --> 01:02:38,000 Não consegues, não é? 671 01:02:42,600 --> 01:02:45,100 Não importa o quão fortes sejam os teus golpes 672 01:02:45,200 --> 01:02:48,800 o algodão simplesmente absorverá todos os teus golpes. 673 01:02:49,000 --> 01:02:52,800 Lembra-te que se fores flexível podes contrariar a força. 674 01:02:53,400 --> 01:02:54,900 Vê o exemplo deste pássaro aqui. 675 01:02:55,000 --> 01:02:58,600 Ele não consegue levantar voo e não há qualquer mágica envolvida. 676 01:02:58,700 --> 01:03:01,200 Quando ele quiser levantar voo ele vai fazer pressão sobre as pernas. 677 01:03:01,300 --> 01:03:04,600 Mas todas as vezes que eu sinto isso eu absorvo a sua força. 678 01:03:04,700 --> 01:03:08,000 Tu deves sentir e dar uma resposta a isso. 679 01:03:08,100 --> 01:03:11,600 Esta é a base do Tai Chi. Percebeste? 680 01:03:15,100 --> 01:03:19,100 Mas que diabos! Ah, começou a chover agora! 681 01:03:19,900 --> 01:03:21,000 Levanta-te! 682 01:03:22,500 --> 01:03:24,800 Eu disse-te para praticar e não para dormir! 683 01:03:25,000 --> 01:03:27,200 Estava aprender a relaxar o meu corpo. 684 01:03:29,700 --> 01:03:35,800 O pião é a chave para aprender a desviar a força. 685 01:03:35,900 --> 01:03:38,800 É onde se baseiam os oito estilos do boxe de Tai Chi. 686 01:03:38,900 --> 01:03:43,600 Quanto maior a força sofrida maior a sua resposta. 687 01:03:45,200 --> 01:03:48,200 Estás bem? Não, eu estou magoado. 688 01:03:48,300 --> 01:03:50,200 É preciso ter uma certa prática para soltar o algodão. 689 01:03:50,300 --> 01:03:52,599 Vê apenas como eu faço e faz igual. 690 01:03:52,600 --> 01:03:53,700 Está bem. 691 01:04:00,100 --> 01:04:01,600 Então, já aprendeste como é? 692 01:04:06,400 --> 01:04:10,900 Oh, porquê bateste com tanta força? Assim partiste a corda. 693 01:04:11,500 --> 01:04:17,300 Tens ser mais suave com o arco. Vê como eu soltei este algodão. 694 01:04:17,400 --> 01:04:19,200 Tudo o que fizeste foi amachucá-lo ainda mais. 695 01:04:19,300 --> 01:04:20,400 Desculpe. 696 01:04:21,500 --> 01:04:22,600 Ei, tia... 697 01:04:22,900 --> 01:04:25,100 ...ouvi dizer que existe um especialista 698 01:04:25,300 --> 01:04:28,000 que consegue rasgar as roupas do seu corpo, sem você sentir. 699 01:04:28,100 --> 01:04:31,900 Você consegue fazer isso? O que achas? 700 01:04:32,500 --> 01:04:34,700 Vem aqui, que vou mostrar-te. 701 01:04:35,700 --> 01:04:36,800 Vem aqui! 702 01:04:38,300 --> 01:04:41,400 Com delicadeza e gentileza. Com delicadeza e gentileza. 703 01:04:41,500 --> 01:04:44,200 Com delicadeza à frente. Com gentileza atrás. 704 01:04:44,400 --> 01:04:47,200 Com delicadeza e gentileza. Com delicadeza e gentileza. 705 01:04:47,300 --> 01:04:50,100 Primeiro à frente e depois atrás. 706 01:04:50,200 --> 01:04:52,800 Com delicadeza e gentileza. Com delicadeza e gentileza. 707 01:04:52,900 --> 01:04:55,600 Primeiro as pernas e depois o corpo. 708 01:04:55,700 --> 01:04:56,900 Com delicadeza e... 709 01:04:59,700 --> 01:05:02,800 Agora já percebi! O especialistade quem ouvi falar, é você! 710 01:05:02,900 --> 01:05:05,900 Ainda bem. Agora, puxa as tuas calças. 711 01:05:07,000 --> 01:05:08,700 Desculpe e com licença. 712 01:05:09,300 --> 01:05:13,500 Tai Chi é agarrar e dar, bater e desviar. São quatro partes. 713 01:05:13,600 --> 01:05:15,200 Dar, e com força! 714 01:05:15,300 --> 01:05:20,400 Tens que concentrar num ponto e acertar com força. 715 01:05:22,800 --> 01:05:24,400 Mas assim eu vou peidar-me! 716 01:05:24,600 --> 01:05:27,600 Não! Tu não podes peidar-te! 717 01:05:30,400 --> 01:05:32,000 Vou-te ensinar o que é dar com força! 718 01:05:46,500 --> 01:05:50,000 Bater também significa distrair o teu adversário. 719 01:05:50,100 --> 01:05:52,700 Atraí-lo numa direção e acertá-lo de outra. 720 01:05:52,900 --> 01:05:55,300 Aaah! Olá! 721 01:05:57,200 --> 01:05:59,800 A distração é apenas uma parte. A outra... 722 01:05:59,900 --> 01:06:00,700 ... é... 723 01:06:00,800 --> 01:06:02,800 ...o ataque. Olha! 724 01:06:04,800 --> 01:06:06,100 Distrair o teu adversário... 725 01:06:06,200 --> 01:06:09,000 ...significa, atraí-lo numa direção e acertá-lhe usando a ... 726 01:06:09,200 --> 01:06:10,400 ...cabeça! 727 01:06:10,500 --> 01:06:11,600 Costas! 728 01:06:12,100 --> 01:06:13,300 Ombro! 729 01:06:13,900 --> 01:06:15,100 Parte de trás! 730 01:06:16,400 --> 01:06:19,000 De fato, seja como for tu podes usar tudo isto. 731 01:06:19,900 --> 01:06:23,200 Mas há uma coisa que você não consegue! Ah, e o que é? 732 01:06:23,300 --> 01:06:26,800 Eu não sou tão forte quanto deveria ser mas sou melhor do que tu pensas. 733 01:06:29,300 --> 01:06:32,100 Você tem estado sempre a bater-me. Posso bater-lhe uma vez? 734 01:06:32,200 --> 01:06:34,400 Claro! Podes bater-me as vezes que quiseres. 735 01:06:34,500 --> 01:06:36,300 Tudo bem. Está pronto? 736 01:06:50,500 --> 01:06:54,100 Tenta apanhar um pássaro destes. Isso é fácil. 737 01:07:09,900 --> 01:07:12,500 Isto é o que se chama "Ser apanhado pelo rabo". 738 01:07:15,500 --> 01:07:17,800 Tu só lhe apanhaste as penas! 739 01:07:24,300 --> 01:07:27,000 O que estás a fazer? 740 01:07:27,100 --> 01:07:29,300 Ah, desculpe mas eu ia apanhar um pássaro! 741 01:07:32,800 --> 01:07:35,300 Qualquer um pode praticar o Tai Chi. 742 01:07:35,400 --> 01:07:36,600 Por exemplo... 743 01:07:36,700 --> 01:07:39,100 ...se eu não gosto disto eu atiro para ti. 744 01:07:39,800 --> 01:07:42,600 E se eu não gostar? Atiras de volta para mim. 745 01:07:42,700 --> 01:07:43,800 Está bem. 746 01:07:45,200 --> 01:07:47,200 Assim não posso atirá-la! Claro que não. 747 01:07:47,300 --> 01:07:48,500 Essa é a base de um bom kung fu. 748 01:07:48,600 --> 01:07:50,700 Agora, eu vou ensinar-te empurrando com as mãos. 749 01:07:57,400 --> 01:07:59,600 Agora vou mostrar-te outra maneira de empurrar com as mãos 750 01:07:59,800 --> 01:08:01,400 jogando basquet! 751 01:08:01,700 --> 01:08:06,100 Vá, joga lá com ele. Tudo bem, mas não vou perder. 752 01:08:14,200 --> 01:08:15,800 Não entrou completamente! 753 01:08:16,100 --> 01:08:18,800 Entrou sim! Estou na frente! 754 01:08:25,300 --> 01:08:29,500 Isto não é jogar com as mãos! Não, tu estás a ... 755 01:08:31,200 --> 01:08:33,600 Está dentro! Ei, por baixo não conta! 756 01:08:33,800 --> 01:08:35,800 E que tal por cima? 757 01:08:38,200 --> 01:08:39,800 Não entrou completamente! 758 01:08:40,300 --> 01:08:43,500 Que estás a fazer? Presta atenção às tuas maneiras! 759 01:08:50,000 --> 01:08:52,600 Oh, ela entrou! O que você disse? 760 01:08:52,700 --> 01:08:54,300 O jantar está pronto. Está bem. 761 01:08:54,400 --> 01:08:57,800 Agora estamos empatados. Que espertinho! 762 01:08:58,100 --> 01:09:01,300 O boxe Tai chi é batido com muita calma. 763 01:09:01,600 --> 01:09:05,300 Usa a força do seu inimigo em seu próprio beneficio. 764 01:09:12,300 --> 01:09:16,800 Isto parece suficientemente fácil mas não é. 765 01:09:17,200 --> 01:09:18,400 Estás pronto? 766 01:09:26,700 --> 01:09:28,700 Ah, tu queres brincar? 767 01:09:41,200 --> 01:09:44,600 Pára com isso! Pára com isso! 768 01:09:52,100 --> 01:09:54,500 Que grande coisa, partir um pau! 769 01:10:18,400 --> 01:10:19,500 Mestre! 770 01:10:19,550 --> 01:10:21,000 Mestre eu encontrei Chin Do. 771 01:10:21,050 --> 01:10:23,100 Ele está escondido numa cabana à beira do lago. 772 01:10:26,800 --> 01:10:28,300 Diz ao assassino que vá até lá... 773 01:10:28,500 --> 01:10:29,600 ...matá-lo! 774 01:10:40,400 --> 01:10:42,600 Mestre das marionetes! O que foi? 775 01:10:42,700 --> 01:10:46,300 Queríamos que você criasse uma peça para o nosso mestre amanhã. 776 01:10:46,400 --> 01:10:47,700 Mas agora ouça! 777 01:10:47,800 --> 01:10:49,800 Não uma peça habitual. Queremos algo novo. 778 01:10:49,850 --> 01:10:50,750 Algo novo? 779 01:10:50,800 --> 01:10:54,100 Mas é bom que faça um bom trabalho. Nós não queremos imprevistos. 780 01:10:56,100 --> 01:10:58,200 Não está fácil ganhar a vida. nos dias de hoje. 781 01:10:58,300 --> 01:10:59,800 Peças novas e mais peças novas! 782 01:10:59,900 --> 01:11:02,700 Ah, agora vou ter que arranjar uma peça nova. 783 01:11:02,800 --> 01:11:04,200 Onde eles acham que eu vou arranjá-la? 784 01:11:04,300 --> 01:11:05,400 Do nada? 785 01:11:05,500 --> 01:11:08,300 Mas vou ter que arranjá-la. Eles estão pagando. 786 01:11:08,700 --> 01:11:12,400 Esta noite não vou consegir dormir. Uma peça nova, uma peça nova... 787 01:11:20,000 --> 01:11:21,400 É isso! Já descobri! 788 01:11:28,300 --> 01:11:29,900 Tio, já resolvi! 789 01:11:40,900 --> 01:11:43,500 Obrigado, obrigado. Por favor, sentem-se. 790 01:11:43,550 --> 01:11:44,600 Hoje... 791 01:11:44,700 --> 01:11:49,000 ...teremos um espetáculo novo. Espero que todos vocês gostem. 792 01:11:52,700 --> 01:11:54,600 Ah! Tu não és um fantoche! 793 01:11:54,800 --> 01:11:56,100 É uma peça nova! 794 01:11:57,600 --> 01:11:58,300 Vem aqui! 795 01:11:58,600 --> 01:12:02,600 DUPLA SORTE NA VIDA! 796 01:12:33,500 --> 01:12:37,300 VOCÊ NÃO É HUMANO! 797 01:12:37,400 --> 01:12:38,900 VOCÊ É UMA ESTRELA! 798 01:13:13,200 --> 01:13:14,300 VOCÊ NÃO É BOM! 799 01:13:16,900 --> 01:13:19,200 VOCÊ É O MELHOR! 800 01:13:22,300 --> 01:13:23,700 Desgraçado! 801 01:13:25,000 --> 01:13:26,100 Mestre... 802 01:13:40,300 --> 01:13:42,700 VOCÊ É UM ASSASSINO! 803 01:13:42,800 --> 01:13:44,000 UM ASSASSINO DE CORAÇÕES! 804 01:14:10,000 --> 01:14:12,100 POR HOJE É TUDO! ADEUS! 805 01:14:12,200 --> 01:14:14,500 Obrigado, obrigado! Obrigado! 806 01:14:15,500 --> 01:14:16,300 Foi muito bom. 807 01:14:16,900 --> 01:14:18,900 Este foi um espetáculo de primeira classe. 808 01:14:19,400 --> 01:14:21,000 Este mundo está bom para os jovens como tu. 809 01:14:21,100 --> 01:14:23,700 Você é um bom professor! Bajulação agora! 810 01:14:23,800 --> 01:14:27,500 Vou dar uma vista d'olhos lá fora. Não demores muito. 811 01:14:29,400 --> 01:14:31,100 Chin Do, não te mexas! 812 01:14:34,600 --> 01:14:35,700 Estás a ouvir-me? 813 01:14:36,300 --> 01:14:38,600 Eu vou matar-te! 814 01:14:45,300 --> 01:14:47,300 Não adianta pedir clemência agora! 815 01:14:48,900 --> 01:14:52,000 Eu vou arrebentar contigo! Bem-vindo ao meu reinado! 816 01:14:55,900 --> 01:14:57,600 Não! Não! 817 01:15:00,000 --> 01:15:02,100 Então, aqui está o Chin Do! 818 01:15:03,000 --> 01:15:04,900 Não! Chin Do, não! Chin Do, não! 819 01:15:05,000 --> 01:15:06,300 O que se passa aí? 820 01:15:07,700 --> 01:15:09,700 Oh, outra vez? 821 01:15:10,300 --> 01:15:12,300 Filho, o que se passa? 822 01:15:13,000 --> 01:15:16,900 Eu vi o Chin Do! Não! Não! 823 01:15:18,100 --> 01:15:21,400 Não tenas medo, não tenas medo. Ele não te pode fazer mal. 824 01:15:21,500 --> 01:15:25,000 Eu arranjei alguém para acabar com ele e sua família. 825 01:15:25,200 --> 01:15:28,000 Chin Do conseguiu escapar 826 01:15:28,300 --> 01:15:30,300 mas nós vamos apanhá-lo. Não te preocupes. 827 01:15:30,400 --> 01:15:31,500 O homem... 828 01:15:32,200 --> 01:15:33,300 ...que você quer... 829 01:15:33,400 --> 01:15:34,600 ...está aqui! 830 01:15:38,200 --> 01:15:39,700 Então, tu estás aqui? 831 01:15:40,800 --> 01:15:42,800 Isso poupa-me trabalho de procurar-te. 832 01:15:43,000 --> 01:15:45,200 Eu vou-te fazer um favor. 833 01:15:45,500 --> 01:15:48,100 Vou-te mandar para junto da tua família. 834 01:17:17,800 --> 01:17:19,500 Estou a ver-te, estou a ver-te! 835 01:17:21,100 --> 01:17:23,800 Escapaste por pouco! 836 01:17:30,400 --> 01:17:32,200 Larga-me! Larga-me! 837 01:17:36,300 --> 01:17:39,300 Larga-me seu idiota! Eu sou teu pai! 838 01:17:55,400 --> 01:17:56,900 Meu filho... 839 01:17:57,300 --> 01:18:00,400 ...como pudeste fazer-me isto? 840 01:18:14,300 --> 01:18:15,900 Ah, já está amanhecer! 841 01:18:16,100 --> 01:18:18,400 O maldito daquele miúdo ainda não voltou. 842 01:18:22,400 --> 01:18:25,800 Nós esperamos por ti a noite toda. Onde estiveste? 843 01:18:25,900 --> 01:18:28,900 A minha mulher chegou mesmo andar à tua procura. 844 01:18:30,700 --> 01:18:34,700 Não me ignores seu figurão só porque foste um sucesso. 845 01:18:34,800 --> 01:18:37,100 Ah, este vinho que estás a beber é meu, sabias! 846 01:18:37,200 --> 01:18:39,300 Vou dar-te uma lição! 847 01:18:45,400 --> 01:18:47,800 Vais ver que...ah! Vem aqui desgraçado! 848 01:18:48,900 --> 01:18:52,200 O tipo já sai como gente grande! Onde pensas que vais? 849 01:18:52,700 --> 01:18:54,900 Eu estou indo para o infantário. Ei, espera aí! 850 01:18:55,000 --> 01:18:56,200 Tu deves estar bêbado. 851 01:18:56,300 --> 01:18:59,700 Tu és um rapaz crescido. Eles não te vão aceitar. 852 01:19:02,100 --> 01:19:06,100 Eu mudei de ideias. Ah, assim está melhor. 853 01:19:06,400 --> 01:19:07,500 Ei, onde vais? 854 01:19:10,200 --> 01:19:13,000 Quem diabos pensas que és? Porque não usaste a porta? 855 01:19:13,100 --> 01:19:15,300 Ele é o louco que atacou-me. 856 01:19:18,600 --> 01:19:20,600 Oh, já percebi. 857 01:19:20,700 --> 01:19:26,400 Estás a dizer que magoaste-te na mão ao partires a nossa cerca. 858 01:19:26,800 --> 01:19:30,600 O que ele quer é lutar contra nós dois. Ah! Acho que me enganei. 859 01:19:30,700 --> 01:19:32,200 Deixe, que eu resolvo isto. 860 01:19:32,900 --> 01:19:37,100 Não é preciso nós os dois. Um de nós é suficiente para vencer-te. 861 01:19:37,300 --> 01:19:39,300 Agora, de um para um. Vai l á! 862 01:19:52,600 --> 01:19:55,700 Nem com o meu aluno tu consegues lidar. 863 01:19:55,800 --> 01:19:58,000 Deverias ter vergonha! 864 01:20:32,000 --> 01:20:34,300 Aqui cheguei eu! 865 01:20:35,000 --> 01:20:36,500 Cheguei para dançar. 866 01:20:37,900 --> 01:20:40,200 Agora, vais parar? Continua a lutar! 867 01:20:40,300 --> 01:20:42,000 Ei Chin, levanta-te e continua! 868 01:20:44,900 --> 01:20:47,300 Tu és muito inteligente. Vais conseguir. 869 01:21:09,500 --> 01:21:11,800 Eu tenho que arranjar uma forma de ajudá-lo. 870 01:21:23,300 --> 01:21:26,800 Não me estou a sentir muito bem. Acho que vou desmaiar. 871 01:22:30,200 --> 01:22:31,400 O que está acontecer? 872 01:22:33,300 --> 01:22:36,600 Oh, acho que vou desmaiar outra vez. 873 01:22:36,700 --> 01:22:37,900 Ah, pessoa errada! 874 01:24:12,600 --> 01:24:15,300 Por que sinto-me atordoado a toda a hora? 875 01:24:15,600 --> 01:24:18,600 Tio eu venci! Tio levante-se! 876 01:24:19,200 --> 01:24:21,200 O teu papá pediu-me que eu viesse ver-te. 877 01:24:21,500 --> 01:24:22,700 Onde está o meu papá? 878 01:24:23,100 --> 01:24:24,300 Ele teve que viajar. 879 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 Sério? 880 01:24:26,100 --> 01:24:27,800 Ele foi para longe? 881 01:24:27,900 --> 01:24:30,100 Na verdade não. Ele está perto. 882 01:24:30,200 --> 01:24:31,800 Bem, podes levar-me até lá? 66763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.