Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,800 --> 00:01:14,300
Ei, saiam!
Saiam do meu caminho!
2
00:01:15,700 --> 00:01:17,700
Estúpido!
Só queria saber se trazias cuecas!
3
00:01:20,200 --> 00:01:22,900
Ei, quem pensas que és?
Sai daqui!
4
00:01:23,300 --> 00:01:25,400
Ei, tu!
5
00:01:28,100 --> 00:01:30,600
Tu não sabes quem é meu pai?
Eu vou-te dizer.
6
00:01:31,100 --> 00:01:33,300
Eu vou passar por cima de ti.
7
00:01:37,100 --> 00:01:40,000
Oh, a minha perna!
Minha bicicleta!
8
00:01:41,700 --> 00:01:44,200
O que fazes aí deitado no chão?
9
00:01:44,800 --> 00:01:47,600
Estou só a limpar
as rodas da bicicleta.
10
00:01:48,900 --> 00:01:51,800
É uma bicicleta bonita.
Gostas dela?
11
00:01:51,900 --> 00:01:54,800
Foi o meu pai que a comprou
nos Estados Unidos.
12
00:01:55,100 --> 00:01:59,200
Eu dou-te uma boleia para a escola.
Isso seria muito bom.
13
00:02:01,300 --> 00:02:04,500
Que maravilha!
Que maravilha!
14
00:02:10,100 --> 00:02:11,200
Parvo!
15
00:02:14,400 --> 00:02:18,100
Não vás ainda! Vou pedir ao meu pai
para comprar-te algumas roupas novas.
16
00:02:19,800 --> 00:02:22,200
Bom Dia.
Bom Dia. Bom Dia.
17
00:02:22,300 --> 00:02:24,300
Vejam isto, com uma roda no ar!
18
00:02:25,300 --> 00:02:26,500
Aqui vou eu.
19
00:02:29,300 --> 00:02:31,300
Obrigado, obrigado.
20
00:02:33,600 --> 00:02:34,700
Parar.
21
00:02:39,600 --> 00:02:41,700
Estás a querer dar-me lições?
22
00:02:42,200 --> 00:02:45,000
Não, todos sabem o quão
hablidoso tu és.
23
00:02:45,100 --> 00:02:46,900
Estás a tentar ser engraçado comigo?
24
00:02:47,300 --> 00:02:49,300
Eu não tenho medo de
pessoas como tu.
25
00:02:49,400 --> 00:02:50,700
Ok, vou dar-te uma lição.
26
00:02:56,900 --> 00:02:59,300
Aqui vou eu!
Vem cá!
27
00:03:03,700 --> 00:03:05,400
Vais aprender a não
te meteres comigo!
28
00:03:14,200 --> 00:03:16,400
Agora, quem dá lições a quem?
29
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
Idiota, vou acabar contigo!
30
00:03:30,300 --> 00:03:33,400
Deverias de ver-te ao espelho.
Não estás com uma boa aparência.
31
00:03:56,300 --> 00:03:59,300
Tu nunca me poderás vencer.
32
00:04:00,200 --> 00:04:02,800
Vê só como os meus braços
são mais fortes que os teus.
33
00:04:05,000 --> 00:04:07,300
E também muito maiores
do que isso aí embaixo.
34
00:04:11,400 --> 00:04:14,200
E também sou melhor em outra coisa.
Em quê?
35
00:04:14,300 --> 00:04:16,100
Em acertar num polícia.
Veremos.
36
00:04:18,100 --> 00:04:19,200
A minha é maior.
37
00:04:23,300 --> 00:04:24,500
Agarra isso.
38
00:04:24,600 --> 00:04:28,300
Eu bem te disse para não fazeres isso.
Ele está aqui, sr. Polícia.
39
00:04:28,400 --> 00:04:29,500
Está aqui.
40
00:04:32,900 --> 00:04:34,500
Quem atirou-me a pedra?
Não fui eu, sr. Guarda.
41
00:04:34,600 --> 00:04:35,700
Foi ele.
42
00:04:36,300 --> 00:04:38,800
Ei, levanta-te!
Foi sem querer, sr. Guarda.
43
00:04:39,100 --> 00:04:43,300
Seu imbecil, estás preso.
Vamos já para a Esquadra!
44
00:04:44,200 --> 00:04:47,400
Foi sem querer, estou a dizer-lhe.
És bom é em ser preso.
45
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
Eu apanho-te!
46
00:04:48,600 --> 00:04:50,400
Vamos, que estás preso pá!
47
00:05:14,200 --> 00:05:15,700
Ei, não pares...
48
00:05:15,800 --> 00:05:18,600
...ou o avarento do teu pai
irá discutir comigo outra vez.
49
00:05:21,700 --> 00:05:24,600
Carrega 50 sacos de sal para
aquela carroça, rápido!
50
00:05:29,200 --> 00:05:30,000
Ah?
51
00:05:30,100 --> 00:05:31,200
Será que estou a ver bem ?
52
00:05:33,000 --> 00:05:35,100
Os teus olhos estão bons
mas as tuas costas não.
53
00:05:35,300 --> 00:05:38,900
O que estás a fazer aqui?
Tem calma, eu vim para ajudar-te.
54
00:05:41,500 --> 00:05:44,100
Não deverias ter vindo aqui.
É melhor ires embora.
55
00:05:45,600 --> 00:05:47,700
Este trabalho não é para ti.
56
00:05:50,700 --> 00:05:51,700
Irmão...
57
00:05:51,800 --> 00:05:52,900
... toma!
58
00:05:55,100 --> 00:05:56,200
Aí vai!
59
00:06:00,200 --> 00:06:01,300
Mais um!
60
00:06:02,000 --> 00:06:05,400
Ah, é isso, queres testar-me?
É só para ver o quão forte tu és.
61
00:06:05,500 --> 00:06:06,300
O quê?
62
00:06:11,100 --> 00:06:12,200
Toma mais um!
63
00:06:15,000 --> 00:06:16,200
Agora, mais um para ti!
64
00:06:16,400 --> 00:06:17,500
Dá cá.
65
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
Ei, vê isto.
66
00:06:30,800 --> 00:06:32,800
Vais conseguir?
Claro.
67
00:06:44,000 --> 00:06:46,300
O que me dizes?
E que tal isto?
68
00:06:56,600 --> 00:06:57,900
Pai!
Ah!
69
00:06:58,000 --> 00:07:01,300
Vamos tirá-lo daí
se não ele vai sufocar!
70
00:07:03,100 --> 00:07:04,200
Pai...
Pai...
71
00:07:04,300 --> 00:07:05,400
Os meus óculos!
72
00:07:06,200 --> 00:07:10,800
Maldito sejas, seu idiota!
Pai, desculpe-me.
73
00:07:11,400 --> 00:07:14,700
Tu deverias...
Pai, você está bem?
74
00:07:16,500 --> 00:07:19,700
Claro que estou bem.
Eu estava só a pegar um pouco de sal.
75
00:07:20,300 --> 00:07:23,600
Tentaste agredir-me com aquele saco
não foi seu imbecil?
76
00:07:25,700 --> 00:07:28,900
Você pense no que quiser.
Pai isso não é verdade...
77
00:07:29,400 --> 00:07:32,100
...você está enganado.
Estás a defendê-lo outra vez?
78
00:07:32,300 --> 00:07:35,000
Um dia destes tu vais dar-te mal.
79
00:07:35,200 --> 00:07:38,200
E tu não foste melhor do que ele!
Ele não fez nada de errado.
80
00:07:38,300 --> 00:07:40,700
Eu não vou discutir contigo.
E quanto a ti...
81
00:07:41,000 --> 00:07:45,600
...quero todo este sal ensacado
ou não haverá jantar!
82
00:07:45,900 --> 00:07:47,000
Ok.
83
00:07:49,200 --> 00:07:54,300
E quanto a ti, vais para casa
e procura estudar bastante.
84
00:07:55,900 --> 00:07:56,700
Pai...
85
00:07:56,800 --> 00:07:59,200
Nem mais uma palavra!
Vai já para dentro!
86
00:08:04,400 --> 00:08:06,700
Tu, volta ao trabalho!
Sim senhor.
87
00:08:15,300 --> 00:08:16,500
Ei, irmão...
88
00:08:17,100 --> 00:08:18,200
...apanha isto!
89
00:08:20,500 --> 00:08:23,400
Boa!
Agora come.
90
00:08:31,300 --> 00:08:32,900
Peso inferior.
Podes continuar.
91
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
Menos de 115 kilos.
Podes passar.
92
00:08:35,900 --> 00:08:37,000
Proximo!
93
00:08:40,000 --> 00:08:42,400
Ah,125 kilos!
Isso é peso a mais!
94
00:08:42,600 --> 00:08:44,900
O quê?
Outra vez?
95
00:08:45,800 --> 00:08:47,500
Eu tenho de fazer dieta, não é?
96
00:08:48,100 --> 00:08:52,300
Gorda, esta travessia não suporta
mais do que 115 kilos.
97
00:08:52,400 --> 00:08:55,100
Tu tens 10 quilos a mais.
Não podes atravessar.
98
00:09:03,200 --> 00:09:05,500
Posso atravessar agora?
Está melhor.
99
00:09:05,700 --> 00:09:08,400
OK, então vou atravessar.
Ai, ai!
100
00:09:12,400 --> 00:09:13,800
Assim são 125 ...
101
00:09:15,500 --> 00:09:16,600
E assim 115!
102
00:09:18,900 --> 00:09:21,300
Um para cima, outro para longe.
103
00:09:21,400 --> 00:09:24,100
Mantendo-os no ar
estarei 10 kilos mais leve.
104
00:09:24,200 --> 00:09:26,800
E assim não peso mais de 115.
105
00:09:31,100 --> 00:09:32,700
Oh, quase que deixava-os cair.
106
00:09:32,800 --> 00:09:33,900
Um, dois....
107
00:09:34,700 --> 00:09:36,600
Oh, meu Deus
estupor de um pombo!
108
00:09:38,200 --> 00:09:39,300
Eu vou...
109
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
...caaair!
110
00:09:43,100 --> 00:09:46,400
Que te sirva de lição, sua Gorda!
Mãe!
111
00:09:47,300 --> 00:09:48,400
Ei, chefe...
112
00:09:48,500 --> 00:09:51,000
...a minha roupa já está pronta?
Sim, já está pronta.
113
00:09:51,100 --> 00:09:53,200
Está lá dentro na loja.
Eu vou buscá-la.
114
00:09:53,300 --> 00:09:56,300
Espera, que eu volto já.
Não se preocupe.
115
00:09:56,900 --> 00:09:59,800
Como eu havia dito
acho que não vou.
116
00:10:01,500 --> 00:10:03,400
Hoje está frio?
Não, está calor.
117
00:10:04,800 --> 00:10:06,900
Não sejam indelicados com
uma donzela como eu.
118
00:10:07,000 --> 00:10:09,200
Eu vim apenas ver se tem
alguma roupa que me sirva.
119
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
Onde está a graça?
Nunca viram?
120
00:10:13,500 --> 00:10:15,400
Claro que temos roupa
que pode servir-te.
121
00:10:17,300 --> 00:10:20,800
Temos aqui este vestido, que irá
fazer-te parecer muito mais magra.
122
00:10:20,900 --> 00:10:22,300
Podes experimentá-lo.
A sério?
123
00:10:22,400 --> 00:10:24,300
Vou já experimentá-lo.
124
00:10:25,900 --> 00:10:27,400
Todas as gordas gostam
de parecer magras.
125
00:10:27,500 --> 00:10:29,400
E ela não é exceção.
126
00:10:30,900 --> 00:10:34,000
Jovem, venha aqui.
Eu não consigo abotoar isto.
127
00:10:35,700 --> 00:10:38,200
Ele serve-te, só tens que fazer
o que eu te disser.
128
00:10:38,800 --> 00:10:40,500
Então diz-me.
Inspira!
129
00:10:43,600 --> 00:10:44,700
Peito para fora!
130
00:10:45,300 --> 00:10:46,500
Barriga para dentro!
131
00:10:47,000 --> 00:10:48,700
Mãos acima da cabeça!
132
00:10:49,700 --> 00:10:51,700
Não te mexas, que eu vou abotoar-te.
133
00:10:52,100 --> 00:10:54,500
Vamos lá, continua a inspirar.
134
00:10:55,300 --> 00:10:58,200
Ok, lembra-te de que deves
prender a respiração.
135
00:11:00,300 --> 00:11:03,400
Uau, que figura bonita.
Queres ver?
136
00:11:03,500 --> 00:11:05,200
Vê-te ali ao espelho.
137
00:11:11,900 --> 00:11:15,800
Uau, como estás bonita!
Vês como eu tinha razão?
138
00:11:16,900 --> 00:11:21,500
Realmente faz-me parecer mais magra.
É incrível!
139
00:11:25,600 --> 00:11:27,299
Ah?
140
00:11:30,200 --> 00:11:32,500
Jovem?
É um prazer ajudar uma dama.
141
00:11:32,600 --> 00:11:34,500
Não custa nada.
Aqui está.
142
00:11:35,200 --> 00:11:37,100
Muito obrigado.
143
00:11:38,900 --> 00:11:41,500
Ah...o que é que foi isto?
144
00:11:42,700 --> 00:11:44,100
O teu vestido rasgou-se.
145
00:11:49,800 --> 00:11:53,400
Ah, estás a querer fazer
de mim estúpida?
146
00:11:53,500 --> 00:11:55,000
Não tinha essa intenção.
147
00:12:04,300 --> 00:12:06,400
Eu também acho que não.
148
00:12:21,300 --> 00:12:23,300
Não te metas comigo seu idiota
149
00:12:23,400 --> 00:12:25,500
ou eu vou ter que ensinar-te
algumas boas maneiras.
150
00:12:35,500 --> 00:12:38,000
O que achas da minha barriga gorda?
151
00:12:44,300 --> 00:12:48,300
Seu imbecil, se eu quisesse
já estarias morto.
152
00:12:49,900 --> 00:12:51,000
Queres mais?
153
00:12:56,300 --> 00:12:58,300
Ai, as minhas pernas!
154
00:12:58,500 --> 00:13:02,400
Ainda não chega?
Vou achatar-te que nem um rato!
155
00:13:10,000 --> 00:13:12,200
Ias matando-me.
Eu é que escapei a tempo.
156
00:13:12,300 --> 00:13:15,600
Idiota, mais un segundo e terias menos
de de um palmo de altura.
157
00:13:23,500 --> 00:13:25,300
Tu, sai já daí!
158
00:13:26,300 --> 00:13:28,600
Cuidado!
Cuidado onde tocas com a cabeça!
159
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
Daqui eu não vou sair.
160
00:13:30,500 --> 00:13:32,000
Já te disse, sai já daí!
161
00:13:32,100 --> 00:13:34,100
Eu já disse que daqui
eu não vou sair.
162
00:13:41,100 --> 00:13:42,300
Ai, mãe!
163
00:13:48,300 --> 00:13:51,400
Isto é para aprenderes a não
brincares comigo, pirralho.
164
00:13:52,900 --> 00:13:54,600
Mestre, estás bem?
165
00:13:54,900 --> 00:13:59,900
Ela só me ganhou porque é muito pesada.
Não importa, nós vingaremo-nos dela.
166
00:14:00,000 --> 00:14:06,200
Filho, hoje é o aniversário do teu professor
então eu quero que lhe dês isto.
167
00:14:06,500 --> 00:14:11,900
O que é isto?
É sal, um sinal de respeito.
168
00:14:12,900 --> 00:14:15,500
Nós sempre fomos uma
família de respeito.
169
00:14:15,900 --> 00:14:18,400
Quero que vás à sua festa de aniversário
numa cadeira de sedan.
170
00:14:18,600 --> 00:14:20,600
Ei, Ping
vem aqui!
171
00:14:21,200 --> 00:14:23,200
Hoje à noite carregarás o teu irmão
e assim pouparei no transporte.
172
00:14:23,300 --> 00:14:24,800
O quê?
Ouviste? Sim..
173
00:14:36,900 --> 00:14:40,800
Esta noite os irmãos Chin vão
virar a frango de churrasco.
174
00:14:43,000 --> 00:14:44,900
Mestre?
Como está mestre?
175
00:14:55,100 --> 00:14:56,900
Deves ter cuidado!
Sim mestre.
176
00:14:58,900 --> 00:15:00,700
Mestre.
Vocês estão prontos? Sim.
177
00:15:02,300 --> 00:15:05,300
Assim que eles chegarem
nós os atingiremos com os foguetes.
178
00:15:05,800 --> 00:15:09,000
Ao primeiro apito, tu soltas
os primeiros foguetes!
179
00:15:09,300 --> 00:15:12,100
Ao segundo apito, tu soltas
os segundos foguetes!
180
00:15:12,200 --> 00:15:14,800
Se eu continuar apitar
vocês continuam soltar!
181
00:15:15,000 --> 00:15:17,600
Perceberam? Sim.
Vamos! Sim.
182
00:15:22,400 --> 00:15:24,000
É a minha vez.
Por que saiste?
183
00:15:24,100 --> 00:15:27,000
Irmão, agora carrego-te eu.
Não.
184
00:15:27,700 --> 00:15:31,600
O pai disse-me para carregar-te.
Eu sou o teu irmão mais novo, entra!
185
00:15:31,800 --> 00:15:33,800
Se o pai descobrir, ficará furioso.
186
00:15:33,900 --> 00:15:39,300
Se não lhe contarmos, ele nunca saberá.
Ei, mas eu saberei.
187
00:15:41,000 --> 00:15:43,100
Bo, você é um homem de sorte.
188
00:15:43,700 --> 00:15:44,800
Entre!
189
00:15:46,000 --> 00:15:48,600
Mestre!
Agora, você é o chefe.
190
00:15:48,700 --> 00:15:52,300
Irmão, ele...
Se não queres entrar, deixa-o.
191
00:15:52,600 --> 00:15:53,700
Muito obrigado.
192
00:15:53,900 --> 00:15:56,300
Irmão, vamos.
Sim, vamos.
193
00:15:57,800 --> 00:15:59,400
Passei a minha vida a
carregar pessoas
194
00:15:59,500 --> 00:16:01,900
e nunca pensei que um
dia me sentaria aqui.
195
00:16:02,000 --> 00:16:04,600
É realmente um prazer.
196
00:16:06,300 --> 00:16:08,300
É o sinal.
Então acende-os!
197
00:16:16,900 --> 00:16:21,000
Acho que não serei mais carregador
para o resto da minha vida.
198
00:16:23,800 --> 00:16:26,100
Imbecil, dentro em breve
entrarás em órbita!
199
00:16:40,300 --> 00:16:41,500
Ei, toma isto!
200
00:16:47,700 --> 00:16:49,500
Mais, mais!
Ele quer mais!
201
00:16:59,600 --> 00:17:01,800
Não disparem mais!
Mais!
202
00:17:12,600 --> 00:17:15,000
Seu apito de merda!
Apanhei-te!
203
00:17:25,400 --> 00:17:28,500
Eu quase virei frango assado no espeto.
204
00:17:28,600 --> 00:17:30,600
Ai, ai as minhas costas arde tanto.
205
00:17:31,800 --> 00:17:36,300
Ouve, foste tu que provocaste.
O que vem a seguir?
206
00:17:38,200 --> 00:17:40,700
Mestre, está arder!
Ajudem-me!
207
00:17:42,000 --> 00:17:45,600
Bandeira de fogo!
Ah, estão dando-nos as boas-vindas!
208
00:18:46,800 --> 00:18:48,700
Centopéias!
209
00:19:10,400 --> 00:19:12,800
Estrelas!
Estou vendo tantas estrelas!
210
00:19:23,800 --> 00:19:27,200
Venham, se tiverem coragem!
Ah, ele está a pedir mais.
211
00:19:27,600 --> 00:19:29,100
Irmão!
Irmão não vás!
212
00:19:57,200 --> 00:19:58,800
Aqui tens um chapéu...
213
00:20:00,200 --> 00:20:01,800
...e um grande e bom charuto!
214
00:20:05,700 --> 00:20:08,000
Adivinhas o que vai acontecer
quando acender isto?
215
00:20:08,800 --> 00:20:11,000
Vais transformar-te num
candeeiro romano.
216
00:20:11,500 --> 00:20:12,800
Não acreditas em mim?
Vamos ver.
217
00:20:12,900 --> 00:20:17,900
Ei irmão, já chega.
Só vou deixar-te por causa dele.
218
00:20:18,100 --> 00:20:20,400
Vamos!
Vamos para casa.
219
00:20:30,600 --> 00:20:35,800
Uau, ele ficou tão irritado que se incendiou!
Irmão, vamos embora!
220
00:20:43,900 --> 00:20:49,100
Papá, papá...
Não tenhas medo, que o papá está aqui.
221
00:20:49,400 --> 00:20:53,300
Estou com medo, papá.
Papá, papá...
222
00:20:54,300 --> 00:20:57,400
O meu único filho
e quase acabaram com ele.
223
00:20:59,900 --> 00:21:04,100
Chin Do, maldito sejas por isto!
224
00:21:06,000 --> 00:21:10,500
Filho, eu te prometo que os Chin Do
pagarão por isto.
225
00:21:14,300 --> 00:21:16,900
A minha, a tua, a minha...
226
00:21:18,500 --> 00:21:19,800
Vou brincar um pouco com ele.
227
00:21:26,000 --> 00:21:30,900
Meu príncipe, até você chegar
eu sentia-me tão sozinha.
228
00:21:32,300 --> 00:21:35,000
Tens as mamas mais belas que eu já vi.
Deixa-me ver mais de perto.
229
00:21:40,000 --> 00:21:41,300
Ah, esmaguei-a!
230
00:21:43,400 --> 00:21:46,400
Bem, esmagaste foi esta pêra.
Ah, estou a ver
231
00:21:47,000 --> 00:21:48,400
Tenho uma coisa para ti.
232
00:21:51,600 --> 00:21:55,700
Acabei de coser o teu casaco.
Isso está velho, é para deitar fora.
233
00:21:55,800 --> 00:21:58,900
Eu tenho muita roupa.
Tens de ver o meu guarda-roupa.
234
00:21:59,300 --> 00:22:01,300
És tão mesquinho como o velho.
235
00:22:02,000 --> 00:22:05,700
Desculpa-me, eu esqueci-me
que és um menino rico!
236
00:22:05,800 --> 00:22:09,000
Enquanto tu tens muita roupa
tudo o que tenho são trapos velhos.
237
00:22:13,100 --> 00:22:18,000
Ei, é a melhor costura que eu já vi.
Vou guardá-lo para usá-lo em festas.
238
00:22:18,900 --> 00:22:20,200
Está bom.
239
00:22:22,300 --> 00:22:25,800
Agora, não fiques chateado.
Tens aqui uma pêra.
240
00:22:28,200 --> 00:22:30,300
Onde está a tua?
Está esmagada.
241
00:22:30,400 --> 00:22:33,100
Fui eu que a esmaguei
portanto, esta é tua.
242
00:22:33,200 --> 00:22:34,500
Ah, vou divídi-la.
243
00:22:35,500 --> 00:22:38,000
A metade maior para ti
a mais pequena para mim.
244
00:22:38,300 --> 00:22:40,400
Dividir?
Isso é um mau presságio.
245
00:22:40,700 --> 00:22:44,200
Não sejas tão supersticioso.
Come e não penses nisso.
246
00:23:24,900 --> 00:23:28,400
Pagarei 2,000 peças de ouro
para destruir a família Chin Do.
247
00:23:47,300 --> 00:23:48,700
Maldição, eu fiz...
248
00:23:48,801 --> 00:23:53,500
nove.. mil...nove...centos...noventa...nove
dólares.
249
00:23:53,600 --> 00:23:55,900
Falta um para dez mil dólares.
Tu...
250
00:23:56,300 --> 00:23:58,800
hoje, ganhaste um dólar.
Ah?
251
00:24:01,000 --> 00:24:03,200
Rápido!
Dá-me o dólar de volta!
252
00:24:03,300 --> 00:24:08,100
Podemos chamar de um empréstimo
para fazer uma conta redonda.
253
00:24:08,200 --> 00:24:10,000
Eu pagarei com juros.
254
00:24:12,900 --> 00:24:14,000
Só tenho este.
255
00:24:19,100 --> 00:24:20,900
Não te preocupes.
Eu dou-te de volta.
256
00:24:23,500 --> 00:24:25,100
Pai, vou servi-lhe um chá.
257
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
Não vais, não.
Há pouco...
258
00:24:27,800 --> 00:24:29,000
...e é muito caro.
259
00:24:34,000 --> 00:24:37,300
Esta ameixa azeda serve-me.
260
00:24:40,300 --> 00:24:41,900
É muito mais...
261
00:24:42,100 --> 00:24:44,200
refrescante que o chá.
262
00:24:44,300 --> 00:24:48,100
Vou deixar-te provar um pouco.
Eu não sou assim tão mau.
263
00:24:48,200 --> 00:24:49,900
Só um pouquinho, está bem?
264
00:24:52,700 --> 00:24:56,200
Eu disse um pouquinho.
Não sejas um porco tão guloso!
265
00:24:57,000 --> 00:24:59,100
Eu nem cheguei a provar.
266
00:24:59,200 --> 00:25:02,500
Agora, ajuda-me arrumar estas coisas!
Está bem.
267
00:25:05,500 --> 00:25:08,300
Ei, não toques nisso!
268
00:25:08,700 --> 00:25:12,400
Isto é muito pesado.
Arruma as coisas mais leves.
269
00:25:12,500 --> 00:25:15,500
Eu estou aqui para arrumar
as coisas mais pesadas.
270
00:25:19,800 --> 00:25:23,300
Pai, precisa de ajuda?
Larga-me, que eu consigo!
271
00:26:08,100 --> 00:26:09,200
Ah, ah?
272
00:26:10,600 --> 00:26:13,300
Mas o que é isto
bêbado outra vez?
273
00:26:13,400 --> 00:26:16,200
Quando disser a chefe
tu serás despedido.
274
00:26:19,300 --> 00:26:20,600
Boxe bêbado?
275
00:27:07,200 --> 00:27:09,000
Fogo!
Alguém me ajude!
276
00:27:19,800 --> 00:27:22,300
Ajude-me!
Ajude-me!
277
00:27:22,500 --> 00:27:25,100
Não fiques aí parado
seu idiota, apaga o fogo!
278
00:27:38,700 --> 00:27:39,800
Pai!
279
00:27:44,700 --> 00:27:45,800
Pai!
280
00:27:46,100 --> 00:27:50,900
Faz alguma coisa ou eu estarei falido!
Eu estou bem. Apanha o dinheiro!
281
00:28:10,500 --> 00:28:13,700
Olhe a chave!
Oh, a minha chave!
282
00:29:07,200 --> 00:29:09,700
Tu és o mais forte!
O mais forte!
283
00:29:10,100 --> 00:29:13,100
Eu sabia que iria ganhar
se apostasse em ti.
284
00:29:13,200 --> 00:29:14,300
Espera aí!
285
00:29:30,200 --> 00:29:33,800
Tu és bom, mas ele é muito bom.
286
00:29:34,500 --> 00:29:38,600
Ele já me fez ganhar muito dinheiro.
Vou apostar nele!
287
00:29:44,900 --> 00:29:46,500
Querido, não tenhas medo!
288
00:29:46,600 --> 00:29:49,000
Mesmo que percas
ainda me continuarás a ter.
289
00:29:50,000 --> 00:29:51,800
Querido, eu continuo...
290
00:29:54,700 --> 00:29:56,400
Não acredito no que fizeste-me!
291
00:30:04,600 --> 00:30:06,100
O espetáculo é todo teu!
292
00:30:12,400 --> 00:30:13,500
Vem cá!
293
00:30:19,900 --> 00:30:21,300
Levanta-te se puderes!
294
00:30:24,000 --> 00:30:25,900
Vamos lá!
Vamos, vamos!
295
00:30:31,600 --> 00:30:32,800
Vem apanhar-me!
296
00:30:36,300 --> 00:30:39,000
Que sorte eu ter apanhado um colchão
não é verdade?
297
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Agora, está na hora da maquiagem.
298
00:30:53,300 --> 00:30:54,400
Queres mais?
299
00:30:56,600 --> 00:30:58,500
Olá!
Larga-me!
300
00:31:00,400 --> 00:31:02,200
Ei, obrigado.
301
00:31:36,200 --> 00:31:37,500
Que linda maquiagem!
302
00:31:38,200 --> 00:31:39,400
Queres mais?
303
00:32:00,200 --> 00:32:04,200
Afu! Afu!
Mestre!
304
00:32:04,300 --> 00:32:06,500
O que aconteceu aqui?
O que aconteceu?
305
00:32:06,600 --> 00:32:08,400
O teu pai sempre foi toda a vida
um avarento.
306
00:32:08,600 --> 00:32:10,500
E agora ele cremou-se a si próprio
307
00:32:10,700 --> 00:32:13,300
economizando assim no
custo do caixão.
308
00:32:15,100 --> 00:32:17,800
Onde está o meu irmão?
Ele? Também morreu.
309
00:32:18,300 --> 00:32:20,500
Irmão!
Irmão!
310
00:32:52,400 --> 00:32:53,900
Vem brincar!
311
00:33:01,700 --> 00:33:05,400
Tu não podes brincar!
O teu papá é um ladrão!
312
00:33:05,500 --> 00:33:08,200
Teu papá é um ladrão!
313
00:33:09,800 --> 00:33:11,200
Não faças troça do meu papá!
314
00:33:16,300 --> 00:33:17,400
Papá!
315
00:33:18,900 --> 00:33:21,700
Não digas mais isso!
O meu papá é um herói!
316
00:33:21,900 --> 00:33:24,200
Ele é um ladrão!
Papá!
317
00:33:25,000 --> 00:33:27,400
Por que não veio mais cedo?
318
00:33:28,200 --> 00:33:31,200
Papá, eu gosto de brincar com isto.
319
00:33:31,300 --> 00:33:35,600
Feia, feia!
Tu és feia!
320
00:33:35,800 --> 00:33:40,300
O papá fez isso especialmente para ti.
Gosta disso?
321
00:33:43,900 --> 00:33:47,300
Este cavalo é único em todo mundo.
322
00:33:47,400 --> 00:33:52,500
O meu papá fê-lo especialmente
para mim com as próprias mãos.
323
00:33:52,600 --> 00:33:56,300
Os vossos papás saberiam fazer
um cavalo como este?
324
00:33:56,700 --> 00:33:59,200
Aquele cavalo será mesmo o
único cavalo do mundo?
325
00:33:59,300 --> 00:34:02,200
É um cavalo fora do comum!
É muito estranho!
326
00:34:02,300 --> 00:34:05,200
É raro!
Vinde experimentá-lo!
327
00:34:08,900 --> 00:34:10,800
Vamos, também podes vir!
328
00:34:20,700 --> 00:34:23,100
Salta do cavalo e prepara-te
para morrer!
329
00:34:31,600 --> 00:34:35,200
Este foi o teu fim.
330
00:34:35,500 --> 00:34:38,600
Este espetáculo não presta.
Vamos ver outra coisa.
331
00:34:44,400 --> 00:34:46,900
Agora vem o strip-tease!
332
00:34:47,300 --> 00:34:50,300
Vocês já viram algo como...
333
00:34:50,400 --> 00:34:51,500
... isto!
334
00:35:00,500 --> 00:35:01,200
Maldito!
335
00:35:01,300 --> 00:35:03,800
Tu estás arruinar todos
os nossos negócios!
336
00:35:04,600 --> 00:35:05,700
Nesse caso...
337
00:35:05,800 --> 00:35:07,700
...talvez seja melhor vocês mesmos
fazerem um strip-tease.
338
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
Cabrão!
339
00:35:08,900 --> 00:35:13,500
Ah, de homem para homem
mãos com mãos e pés com pés!
340
00:35:15,400 --> 00:35:17,300
Ah, de um monge para outro monge!
341
00:35:21,000 --> 00:35:25,300
Agora é a minha vez!
De palhaço para outro palhaço!
342
00:35:36,600 --> 00:35:39,500
O vosso grande espetáculo não é tão bom
como meu pequeno espetáculo.
343
00:35:39,700 --> 00:35:40,800
Vamos a ele!
344
00:35:48,300 --> 00:35:51,700
Agora é a vez do meu aluno
Ali Baba lutar com vocês.
345
00:35:51,800 --> 00:35:52,900
Aqui está ele.
346
00:36:39,200 --> 00:36:41,600
Ali, tu és demais!
347
00:36:50,500 --> 00:36:52,400
Pára!
Pára com isso!
348
00:36:57,300 --> 00:36:59,000
Vocês não podem bater num velho!
349
00:37:03,700 --> 00:37:08,400
Ei, não há necessidade de agradecer-me.
Tu estás a calcar de o meu pé!
350
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
Ah!
Desculpe.
351
00:37:11,800 --> 00:37:15,200
Saia daqui, que eu trato deles!
Tu já fizeste o suficiente.
352
00:37:28,100 --> 00:37:30,600
O meu palco está todo arruinado!
Está feito!
353
00:37:30,700 --> 00:37:32,300
Você, está bem?
354
00:37:32,700 --> 00:37:36,100
Eu estou bem, mas tu deste
cabo de todo o meu cenário.
355
00:37:38,200 --> 00:37:40,100
Agora terás que me pagar por isso.
356
00:37:42,500 --> 00:37:46,000
Tio, você não vai dicidir isso agora.
Conversamos mais tarde a respeito disto.
357
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
Ah, a minha barba!
358
00:37:53,700 --> 00:37:54,800
Volta aqui!
359
00:38:01,900 --> 00:38:05,100
Deste cabo do meu cenário, queimaste
a minha barba e agora queres fugir?
360
00:38:05,200 --> 00:38:09,200
Eu não tenho dinheiro.
Ok, deixe-me cá ver ...
361
00:38:09,500 --> 00:38:11,700
Podes pagar com o teu trabalho!
362
00:38:12,200 --> 00:38:13,900
Quer dizer que vou ser seu criado?
363
00:38:28,700 --> 00:38:29,900
Eu realmente sou boa nisto.
364
00:38:31,400 --> 00:38:33,200
Faço ótimas colchas.
365
00:38:41,400 --> 00:38:44,500
Vivo aqui eu e a minha mulher.
366
00:38:51,000 --> 00:38:53,800
Eu sou o melhor marido
como ninguém viu.
367
00:38:53,900 --> 00:38:55,200
Sou eu que limpo tudo...
368
00:38:56,000 --> 00:39:00,100
...arrumado desde do teto ao chão!
369
00:39:03,400 --> 00:39:07,500
E a partir de agora tu farás
tudo isso por mim.
370
00:39:08,300 --> 00:39:09,500
Eu ficarei aqui a ver-te.
371
00:39:12,800 --> 00:39:17,300
Usa isso para varrer isto tudo
de cima para baixo.
372
00:39:17,400 --> 00:39:19,500
Quero isto a brilhar.
373
00:39:21,300 --> 00:39:22,400
Toca a limpar!
374
00:39:31,000 --> 00:39:33,200
Ei, achas que eu sou um
aspirador de pó?
375
00:39:33,301 --> 00:39:34,800
Vê isto aqui...
376
00:39:34,900 --> 00:39:38,300
...acabaste de sujar ainda mais.
Desculpe, eu vou limpar tudo.
377
00:39:38,900 --> 00:39:40,800
Então limpa!
Sim.
378
00:39:43,300 --> 00:39:47,000
Por que és tão trapalhão?
Tenha calma, que eu limpo tudo.
379
00:39:54,000 --> 00:39:55,100
Não queres vir?
380
00:39:57,300 --> 00:40:02,300
Oh, meu Deus, meu Deus!
Vê só o que fizeste!
381
00:40:02,400 --> 00:40:05,000
Tu não sabes varrer?
Varrer?
382
00:40:05,300 --> 00:40:08,300
Nunca peguei numa vassoura
para varrer, antes do dia de hoje.
383
00:40:08,400 --> 00:40:11,500
Eu, quando pegava numa vassoura
era para lutar.
384
00:40:14,700 --> 00:40:17,000
Não quero ver mais!
Ensina-me a varrer?
385
00:40:18,200 --> 00:40:21,100
"Se eu lhe ensinar, ele poderá
fazer tudo por mim"
386
00:40:21,200 --> 00:40:22,800
Tudo bem, eu ensino-te.
387
00:40:23,000 --> 00:40:25,600
Vais ver como se faz.
Vamos lá.
388
00:40:34,200 --> 00:40:35,700
Aqui está a cesta.
389
00:40:36,100 --> 00:40:37,300
Pegue lá!
390
00:40:39,900 --> 00:40:41,300
Muito bem.
391
00:40:49,600 --> 00:40:52,500
Ei, você ainda não varreu ali.
Ah, já lá vou.
392
00:41:00,600 --> 00:41:03,200
Ei, tem um fósforo no chão.
Ah, já vou limpar.
393
00:41:03,300 --> 00:41:06,100
Usa sempre as mãos para
apanhar lixo deste.
394
00:41:06,200 --> 00:41:08,400
Tem lixo debaixo da mesa.
Ah, pois.
395
00:41:15,200 --> 00:41:18,900
Já terminou?
Este foi o último.
396
00:41:20,400 --> 00:41:23,500
Está tudo bem limpo.
Mas estou cansado.
397
00:41:23,600 --> 00:41:27,800
Ei, tu é que me estás a
dizer o que fazer?
398
00:41:27,900 --> 00:41:30,400
Você fez o meu trabalho
e eu estou a fazer o seu.
399
00:41:36,200 --> 00:41:38,000
Estás a tentar fugir?
400
00:41:45,300 --> 00:41:47,400
Desculpa-me.
Desculpa-me.
401
00:41:48,800 --> 00:41:51,800
Como pediu-me desculpas
eu vou-lhe perdoar.
402
00:41:53,600 --> 00:41:54,400
Ah...
403
00:41:54,500 --> 00:41:57,800
...a pintura do homem com cara de rato
se parece consigo
404
00:41:58,200 --> 00:42:00,000
e não comigo, como haviam dito.
405
00:42:00,100 --> 00:42:02,400
Será que se parece comigo?
406
00:42:02,600 --> 00:42:04,300
Parece sim.
407
00:42:05,600 --> 00:42:07,700
Parece mesmo?
408
00:42:09,900 --> 00:42:13,100
Seu desgraçado!
Bateste-me com a vassoura?
409
00:42:13,900 --> 00:42:16,300
Amor, já sei o que tenho de fazer.
410
00:42:18,000 --> 00:42:19,200
Estou pronto.
411
00:42:21,700 --> 00:42:23,300
Ah, bucha...
Ah?
412
00:42:23,400 --> 00:42:27,100
Não, meu amor...
quero dizer, senhora, da última vez ...
413
00:42:27,200 --> 00:42:30,300
Ei, pára de choramingar!
Eu também não agi bem.
414
00:42:30,400 --> 00:42:33,300
Não tenhas medo de mim.
Eu não vou-te fazer mal.
415
00:42:34,700 --> 00:42:36,600
Ele agora trabalha para nós de graça.
416
00:42:36,800 --> 00:42:40,400
Oh, muito bem.
Vai e despeja um pouco de água na...
417
00:42:41,900 --> 00:42:43,800
Ele nem sabe para que
eu quero a água.
418
00:42:43,900 --> 00:42:45,700
Isto é coisa fácil de fazer.
419
00:42:49,300 --> 00:42:52,100
Espera, espera aí!
O que estás a fazer?
420
00:42:52,200 --> 00:42:53,700
Não disse para despejar?
421
00:42:54,300 --> 00:42:58,400
Sim, mas era aqui dentro
para eu lavar a cara.
422
00:42:59,200 --> 00:43:00,100
Desculpa.
423
00:43:00,200 --> 00:43:03,000
Tu sabes cozinhar?
Não.
424
00:43:03,100 --> 00:43:05,000
Bem, se ele não sabe
vais tu!
425
00:43:08,200 --> 00:43:10,400
E eu que pensei que tinha
encontrado alguém
426
00:43:10,500 --> 00:43:12,400
que trabalharia por mim de graça.
427
00:43:12,500 --> 00:43:14,700
Agora tenho que cozinhar
para ele também.
428
00:43:16,900 --> 00:43:21,200
Foi horrível! E o fogo então...?
Fogo, estou eu a pegar!
429
00:43:22,200 --> 00:43:25,400
Sabes comer ao menos, sabes?
Claro que sei.
430
00:43:25,500 --> 00:43:27,100
Seu otário...ai!
431
00:43:27,800 --> 00:43:29,100
Querida, a tua tigela.
432
00:43:29,200 --> 00:43:32,400
Vai lavá-la!
Está bem, está bem.
433
00:43:33,000 --> 00:43:35,300
Não faças caso dele.
Não passa de um velho idiota.
434
00:43:35,400 --> 00:43:37,100
Começa a comer.
Está bem.
435
00:43:42,500 --> 00:43:46,000
Caramba!
Só eu não tenho tanta sorte.
436
00:43:46,700 --> 00:43:47,500
Então...
437
00:43:47,600 --> 00:43:51,900
...quais são os teus planos agora?
Vou viver o dia a dia.
438
00:43:52,000 --> 00:43:56,900
O teu pai deveria ter-te ensinado
que para viver é preciso trabalhar.
439
00:43:57,000 --> 00:43:58,100
Calado!
440
00:43:58,200 --> 00:44:01,100
Amanhã irei ensinar-te a fazer colchas
e então terás uma profissão.
441
00:44:01,200 --> 00:44:02,300
Tudo bem.
442
00:44:03,100 --> 00:44:05,200
Então, vamos lá à primeira lição.
443
00:44:08,000 --> 00:44:11,300
Vê, é assim que se faz.
Roda para um lado, roda para outro.
444
00:44:12,900 --> 00:44:16,800
Isso é tudo o que tenho que fazer?
Se quiseres começar já, podes vir.
445
00:44:16,900 --> 00:44:19,600
Assim fazes exercício.
Assim tu trabalhas.
446
00:44:19,700 --> 00:44:22,300
Assim tens uma profissão
para poderes viver.
447
00:44:22,400 --> 00:44:23,500
Sobe!
448
00:44:29,300 --> 00:44:31,400
Tens que equilibrar-te melhor.
Vamos lá.
449
00:44:42,500 --> 00:44:45,300
O que estavas a fazer?
Não vês que ele é meu aluno!
450
00:44:45,400 --> 00:44:47,000
Bem, vamos continuar.
451
00:44:48,800 --> 00:44:51,900
Esta mulher está a tira-me do sério!
452
00:44:53,200 --> 00:44:56,500
Não, eu tenho que manter a calma!
453
00:45:06,600 --> 00:45:08,700
Chin Do não é um mau rapaz.
454
00:45:10,000 --> 00:45:12,300
Seria bom se ele fosse nosso filho.
455
00:45:12,400 --> 00:45:13,900
Pára de sonhar!
456
00:45:14,000 --> 00:45:18,000
Desde que casamo-nos, tu nem sequer
um alarme falso deste!
457
00:45:18,100 --> 00:45:20,300
Espera aí!
Agora a culpa é minha?
458
00:45:21,300 --> 00:45:24,000
Todo o teu tempo o que fazes
é praticar o Tai Chi
459
00:45:24,100 --> 00:45:25,800
Como podes fazer outra coisa?
460
00:45:27,500 --> 00:45:28,600
Amanhã...
461
00:45:28,900 --> 00:45:33,100
...irei ao templo e eu vou trazer uma
vela da fertilidade.
462
00:45:35,900 --> 00:45:39,300
Vou colocá-la num santuário
para que fique acesa para mim.
463
00:45:39,600 --> 00:45:43,300
Agora só preciso de dar um pouco deste
vinho ao velhote que é o seu afrodisíaco.
464
00:45:44,000 --> 00:45:46,100
Querido, eu tenho uma coisa para ti.
465
00:45:46,300 --> 00:45:48,700
Eu não me sinto bem.
O que é isso?
466
00:45:48,800 --> 00:45:51,300
É um vinho especial que vai-te animar.
467
00:45:51,400 --> 00:45:52,600
Toma!
468
00:45:54,100 --> 00:45:55,400
Ei, é um bom vinho.
469
00:45:57,200 --> 00:46:00,500
Que desperdício acender uma
vela durante o dia.
470
00:46:09,600 --> 00:46:10,500
Vai ser agora!
471
00:46:10,600 --> 00:46:12,900
Espera um minuto!
Não é preciso pressa!
472
00:46:13,000 --> 00:46:14,600
Anda comigo!
473
00:46:14,900 --> 00:46:19,300
Vamos até ao pé da vela
Rápido, não aguento mais.
474
00:46:20,500 --> 00:46:22,300
Apressa-te!
475
00:46:23,200 --> 00:46:25,100
Ah!
Apagou-se?
476
00:46:25,200 --> 00:46:27,900
Eu apaguei-a para poupar na cera.
Tu és um idiota!
477
00:46:28,100 --> 00:46:30,600
Depressa, eu não aguento
por muito mais tempo!
478
00:46:37,400 --> 00:46:38,200
Por que me bateu?
479
00:46:38,300 --> 00:46:40,600
Tu vives na minha casa e
comes da minha comida.
480
00:46:40,700 --> 00:46:44,600
Por que não posso bater-te?
E sai da minha frente!
481
00:46:44,900 --> 00:46:47,800
Oh, então eu sou um estorvo?
482
00:46:48,200 --> 00:46:51,200
Sou eu que limpo tudo!
Até lavo as suas cuecas!
483
00:46:51,400 --> 00:46:54,000
Bem, para mim chega!
Vou-me embora agora!
484
00:46:54,600 --> 00:46:57,100
Vai! Vai! Vai!
Sai da minha frente!
485
00:46:57,200 --> 00:46:58,300
Sai!
486
00:47:03,400 --> 00:47:06,100
Chin Do, como tu estás?
487
00:47:22,600 --> 00:47:28,000
Vamos, cavalinho, mais depressa!
Mais depressa! Mais depressa!
488
00:47:28,100 --> 00:47:31,100
Mais depressa!
Vamos, mais rápido!
489
00:47:31,200 --> 00:47:33,000
É muito divertido, papá!
490
00:47:36,700 --> 00:47:39,300
Papá eu também quero um.
491
00:47:43,000 --> 00:47:44,100
Sim?
492
00:47:44,600 --> 00:47:46,500
Papá vem depressa.
493
00:47:46,600 --> 00:47:48,700
Olha!
Aquela miúda gira ali.
494
00:47:48,900 --> 00:47:50,800
Ela deve valer entre 200 a 300 dólares
495
00:47:52,000 --> 00:47:54,600
Ei, já viste aquilo ali?
496
00:48:07,400 --> 00:48:08,500
Rápido!
497
00:48:10,600 --> 00:48:11,800
Olha!
Depressa!
498
00:48:12,000 --> 00:48:13,200
Rapto?
499
00:48:15,800 --> 00:48:17,100
Ei, parem aí!
500
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Larga-me!
Tu és maluco?
501
00:48:29,200 --> 00:48:31,100
Vê por onde passas!
502
00:48:55,100 --> 00:48:56,200
Vou desfazer-te!!
503
00:48:57,200 --> 00:49:00,200
Tem calma, nós precisamos disto!
É com isto que ganharmos a vida!
504
00:49:00,300 --> 00:49:03,200
Tu acabaste de destruir tudo.
Vê só!
505
00:49:05,500 --> 00:49:06,900
Tudo bem, não te incomodes.
506
00:49:07,000 --> 00:49:09,600
De jeito nenhum!
Estragaste, vais ter que pagar!
507
00:49:09,900 --> 00:49:11,000
Larga-me!
508
00:49:11,400 --> 00:49:14,600
Esta cabeça vale pelo menos 10 dólares.
Isso é dinheiro a mais.
509
00:49:14,800 --> 00:49:15,800
Mas há mais...
510
00:49:15,900 --> 00:49:17,900
... o que resta deste boneco
pelo menos uns 20 dólares.
511
00:49:18,000 --> 00:49:19,700
Vamos lá, passa para aqui o dinheiro!
512
00:49:19,800 --> 00:49:21,900
Tudo bem, eu pago-vos.
Paga lá!
513
00:49:26,500 --> 00:49:28,600
É só agora que o espetáculo
vai começar
514
00:49:39,900 --> 00:49:41,500
Maldito fedelho!
Queres morrer?
515
00:49:46,200 --> 00:49:47,700
Não tenhas medo.
Como te chamas?
516
00:49:47,800 --> 00:49:48,900
Passarinho.
517
00:49:51,700 --> 00:49:54,400
Então o teu papá é Águia Dourada.
Não.
518
00:49:54,500 --> 00:49:56,800
Não?
Então que tipo de pássaro ele é?
519
00:49:56,900 --> 00:49:59,700
Não, o apelido do meu papá
é Águia Assassina.
520
00:49:59,800 --> 00:50:00,800
Águia Assassina?
521
00:50:00,900 --> 00:50:02,900
Ah, então não foi à toa que
ele te abandonou.
522
00:50:05,500 --> 00:50:06,300
Ele não abandonou-me.
523
00:50:06,400 --> 00:50:08,700
O meu papá é uma pessoa boa
mas ele é mudo
524
00:50:08,800 --> 00:50:11,000
e as pessoas riem-se dele
por causa disso.
525
00:50:13,200 --> 00:50:15,400
Queres lutar kung-fu como o teu papá?
Sim!
526
00:50:15,500 --> 00:50:17,300
Então bate-lhe com força!
Bate-lhe!
527
00:50:17,600 --> 00:50:18,900
Bate-lhe na cabeça!
528
00:50:21,500 --> 00:50:24,800
Ei, tem de ser...assim.
Tem que ser com força.
529
00:50:26,300 --> 00:50:27,400
Ele foi-se!
530
00:50:28,200 --> 00:50:31,800
Ei, onde vives?
Eu vivo no infantário.
531
00:50:33,300 --> 00:50:38,100
Como pode um adulto perder o seu filho?
Isso é uma vergonha.
532
00:50:38,200 --> 00:50:39,700
Papá!
533
00:50:41,400 --> 00:50:42,700
Papá!
534
00:50:46,600 --> 00:50:48,000
Ela é uma boa menina.
535
00:50:49,700 --> 00:50:51,900
Adeus.
Adeus.
536
00:50:59,700 --> 00:51:01,400
Tome bem conta dela.
537
00:51:01,500 --> 00:51:05,100
Não te esqueças de vires aqui ver-me.
Eu virei.
538
00:51:08,000 --> 00:51:14,000
Continua a trabalhar seu velho.
Tu nunca terás tempo para descansar.
539
00:51:14,200 --> 00:51:19,000
Se o Chin Do ainda aqui estivesse
como daria-me ele uma grande ajuda.
540
00:51:25,000 --> 00:51:28,600
Vem aqui seu velho!
Já vou, já vou.
541
00:51:31,500 --> 00:51:34,300
Sim, querida.
Vai buscar-me um chá!
542
00:51:34,500 --> 00:51:36,300
Ei, e também uma toalha!
543
00:51:40,100 --> 00:51:43,800
Ah!
Aqui está.
544
00:51:47,800 --> 00:51:52,300
Até o chá me sabe mal.
Ah, como me sinto horrível hoje!
545
00:51:53,100 --> 00:51:54,900
Deixa que eu faço-te
uma massagem.
546
00:51:55,900 --> 00:51:59,100
Larga-me, sai daqui!
Tu não tens jeito para nada.
547
00:51:59,300 --> 00:52:01,000
O Chin era muito melhor.
548
00:52:02,100 --> 00:52:05,500
A culpa é tua!
Mandaste-o embora sem razão alguma.
549
00:52:05,600 --> 00:52:06,200
Oh!
550
00:52:06,300 --> 00:52:09,800
Agora estás a culpar-me?
Sabes que a culpa foi tua.
551
00:52:09,900 --> 00:52:10,800
Ah?
552
00:52:10,900 --> 00:52:12,900
Estás a tentar desafiar-me?
553
00:52:13,400 --> 00:52:17,500
Desafiar...desafiar...
Estou sim a desafiar-te!
554
00:52:19,400 --> 00:52:21,200
Eu queria que ouvisses-me.
Cala-te!
555
00:52:21,300 --> 00:52:24,600
Agora vais ouvir o que eu vou dizer-te!
Para mim já chega!
556
00:52:24,700 --> 00:52:27,400
Um dia destes
saio desta casa!
557
00:52:28,400 --> 00:52:30,100
Não!
Vou sair agora!
558
00:52:31,400 --> 00:52:32,500
Adeus!
559
00:52:36,300 --> 00:52:41,500
Eu não quero que vás.
Eu sou assim porque sou gorda.
560
00:52:42,300 --> 00:52:46,800
Se tu voltares, eu farei tudo o que me
pedires, até mesmo emagrecer.
561
00:52:46,900 --> 00:52:48,000
Muito bem!
562
00:52:48,100 --> 00:52:51,300
Lembra-te do que disseste
e eu vou dar-te outra chance.
563
00:52:51,500 --> 00:52:52,700
Levanta-te!
564
00:52:53,600 --> 00:52:56,200
Tu tens trabalhado muito.
Senta-te.
565
00:53:01,300 --> 00:53:04,500
Tens aqui um chá?
Eu vou beber chá quando quiser!
566
00:53:04,800 --> 00:53:05,900
Pousa aí!
567
00:53:07,900 --> 00:53:09,100
Vai trabalhar!
568
00:53:13,300 --> 00:53:15,800
Formidável!
Isto foi tão fácil!
569
00:53:31,800 --> 00:53:32,900
Obrigado.
570
00:53:55,400 --> 00:53:58,900
Uau, como tu és forte!
Ei, eu sou amigo da tua filha!
571
00:54:23,300 --> 00:54:25,100
Ah, tu rasgaste-me calças!
572
00:54:27,100 --> 00:54:28,200
Agora...
573
00:54:28,500 --> 00:54:29,600
... fiquei chateado!
574
00:54:59,600 --> 00:55:00,700
Pára aí!
575
00:55:01,300 --> 00:55:03,000
O que é que eu fiz de errado?
576
00:56:32,200 --> 00:56:33,500
Mas o que está acontecer?
577
00:57:04,800 --> 00:57:06,000
Adeuzinho.
578
00:57:06,100 --> 00:57:10,400
Foi um prazer ter-te conhecido.
Eu não sabia que seriamos tão amigos.
579
00:57:11,400 --> 00:57:17,800
Levantar cedo e limpar a casa
de cima a baixo...
580
00:57:18,000 --> 00:57:23,200
E agora que é a tua vez de
saber o quanto custa.
581
00:57:26,100 --> 00:57:28,000
Meu Deus, dói-me tanto as costas.
582
00:57:29,000 --> 00:57:32,600
Tu deves estar muito cansada.
Vamos lá, que eu faço-te uma massagem.
583
00:57:32,700 --> 00:57:36,100
Está bem.
Eu vou sentar-me.
584
00:57:37,200 --> 00:57:40,800
Aqui estou eu.
Assim sinto-me melhor.
585
00:57:50,200 --> 00:57:54,400
"O que vou eu fazer?
Se eu entrar, eles vão repreender-me".
586
00:57:54,800 --> 00:57:57,100
"O que é que eu faço"?
587
00:57:58,000 --> 00:58:01,700
Desde que Chin Do foi-se embora
que isto aqui está muito calmo.
588
00:58:01,800 --> 00:58:02,900
É verdade...
589
00:58:03,000 --> 00:58:06,000
...nós sempre quisemos ter um filho
e ele não tinha pais
590
00:58:06,100 --> 00:58:07,900
e nós poderiamos ser
como uma família.
591
00:58:08,000 --> 00:58:11,300
É, acho que ficaremos
para sempre sozinhos.
592
00:58:11,400 --> 00:58:13,200
Estou tão arrependida do que fiz.
593
00:58:13,600 --> 00:58:17,100
Ele está sozinho por aí em algum lugar.
Pobre rapaz.
594
00:58:17,200 --> 00:58:21,200
Não deverias de ter feito o que fizeste.
595
00:58:22,200 --> 00:58:24,000
Eu espero que ele nos perdoe e volte.
596
00:58:24,100 --> 00:58:26,100
Não, isso é impossível.
597
00:58:26,500 --> 00:58:29,100
Não, nada é impossível.
598
00:58:30,300 --> 00:58:31,400
Ele voltou.
599
00:58:32,100 --> 00:58:34,800
Por que bateste-me?
Doeu-te assim tanto?
600
00:58:34,900 --> 00:58:37,600
Claro!
Então eu não estou a sonhar.
601
00:58:37,800 --> 00:58:39,200
Ei, eu não vim para ver-vos!
602
00:58:39,300 --> 00:58:42,400
Vim buscar as minhas roupas
mas depois vou-me embora.
603
00:58:44,100 --> 00:58:44,750
O que foi?
604
00:58:44,800 --> 00:58:47,400
O que fizeste para chegares aqui
assim nesse estado?
605
00:58:48,100 --> 00:58:49,800
Um louco com um kung-fu muito bom
andou a preseguir-me.
606
00:58:49,900 --> 00:58:52,500
Mas eu não me amedrontei.
Usei o meu kung fu...
607
00:58:52,900 --> 00:58:54,600
...e lutei com ele.
608
00:58:55,700 --> 00:58:58,200
Então o que aconteceu?
Ele teve muita sorte.
609
00:58:58,300 --> 00:59:01,500
Só que ele era mais rápido do que eu.
610
00:59:02,700 --> 00:59:06,400
Ao bater em ti, também bateu em mim.
Então, vou mostrar-te como matá-lo.
611
00:59:06,500 --> 00:59:09,100
Mulher, vais ficar fora disto!
612
00:59:10,700 --> 00:59:14,100
Tu estás cheio de hematomas.
São apenas uns arranhões.
613
00:59:14,300 --> 00:59:19,300
Eu sou jovem e consigo aguentar.
Se fosse com você, já teri morrido.
614
00:59:19,400 --> 00:59:20,500
É aí que tu estás errado.
615
00:59:20,600 --> 00:59:24,500
Eu usaria o meu estilo suave
contra o estilo agressivo dele.
616
00:59:24,600 --> 00:59:27,000
Que estilo?
Um estilo que poderias aprender...
617
00:59:27,100 --> 00:59:29,100
...mas terias que aprender comigo.
618
00:59:29,900 --> 00:59:31,900
E então?
Vou pensar sobre isso.
619
00:59:32,000 --> 00:59:36,200
Mas para isso, terias que ficar.
Bem, se insistem, eu fico.
620
00:59:36,300 --> 00:59:39,300
Bem, sendo assim começamos
as aulas amanhã.
621
00:59:54,200 --> 00:59:56,500
O Tai Chi é dividido, em masculino...
622
00:59:57,100 --> 00:59:58,400
...e feminino.
Ah?
623
00:59:58,500 --> 01:00:00,300
Ele quer dizer Yin e Yang.
624
01:00:00,400 --> 01:00:03,200
Quem é o professor aqui?
És tu, és tu.
625
01:00:03,300 --> 01:00:05,000
Então sai daqui!
626
01:00:07,700 --> 01:00:09,900
Peito para dentro!
Ombros para cima!
627
01:00:11,100 --> 01:00:13,100
Pulsos flácidos!
628
01:00:13,300 --> 01:00:16,900
Cintura relaxada e pés separados.
629
01:00:17,000 --> 01:00:19,300
Estás pronto?
Acho que sim.
630
01:00:20,800 --> 01:00:23,300
Idiota!
Pareces mais um macaco!
631
01:00:23,400 --> 01:00:26,300
Solta-te e relaxa assim!
É fácil!
632
01:00:26,400 --> 01:00:32,400
Relaxa, relaxa, relaxa.
Agora relaxa completamente!
633
01:00:32,500 --> 01:00:35,600
Ah, o que estás a fazer deitado no chão?
Você disse-me para relaxar.
634
01:00:35,700 --> 01:00:38,400
Eu disse-te para relaxar
e não para deitar-te no chão.
635
01:00:38,500 --> 01:00:39,800
Levanta-te!
Sim.
636
01:00:40,000 --> 01:00:43,300
Ei, você deve ter enlouquecido
com este boxe de Tai Chi estúpido.
637
01:00:43,400 --> 01:00:46,000
O quê? Não é bom?
Tu podes considerar-te um sortudo.
638
01:00:46,100 --> 01:00:47,700
É embaralhar...
639
01:00:47,800 --> 01:00:50,100
...pegar, configurar...
640
01:00:50,300 --> 01:00:51,400
,,,É isso.
641
01:00:51,500 --> 01:00:53,500
Ganhei.
Cinco créditos.
642
01:00:53,600 --> 01:00:54,800
Podem pagar.
643
01:00:55,300 --> 01:00:59,300
Ei, isto é como o jogo de dominó.
É, mas tu não sabes jogá-lo
644
01:00:59,400 --> 01:01:04,300
A minha esposa era muito jovem quando
deixou a sua família para casar comigo.
645
01:01:04,400 --> 01:01:08,100
Ela ficou a gostar de mim
porque eu era especialista em Tai Chi.
646
01:01:08,200 --> 01:01:10,200
Mas tu não és tão inteligente.
647
01:01:11,200 --> 01:01:14,600
Mas você sabe lutar?
Claro que sei.
648
01:01:15,300 --> 01:01:19,100
Vem e dá tudo o que tens.
Você deve estar a brincar.
649
01:01:19,500 --> 01:01:22,200
Parece-te que eu estou a brincar?
Vamos lá!
650
01:01:26,500 --> 01:01:28,900
Eu consigo mover até quinhentos
kilos com os meus dedos.
651
01:01:29,000 --> 01:01:30,300
Você está a falar a sério?
652
01:01:30,400 --> 01:01:32,500
Claro, tens toda a razão.
653
01:01:32,600 --> 01:01:34,300
Tu deves usar sempre...
654
01:01:34,400 --> 01:01:35,900
...a força do teu adversário...
655
01:01:36,100 --> 01:01:40,300
...movendo as tuas mãos
para absorver a força de seus golpes.
656
01:01:40,500 --> 01:01:43,500
Esta é a essência do boxe de Tai Chi.
657
01:01:50,200 --> 01:01:54,100
O Tai Chi é muito lento para mim.
Eu não vejo qualquer graça nisto.
658
01:01:54,900 --> 01:01:57,700
Ele deve estar esconder algo de mim.
659
01:01:58,400 --> 01:02:02,000
Mas isso é típico, os professores
nunca revelarem tudo.
660
01:02:04,200 --> 01:02:05,500
Isto é muito melhor!
661
01:02:08,000 --> 01:02:09,600
Isto é muito mais divertido!
662
01:02:09,700 --> 01:02:12,000
Ah, mas faz-me doer tanto!
663
01:02:12,600 --> 01:02:14,600
O que estás a fazer agora?
O que eu estou a fazer?
664
01:02:14,700 --> 01:02:16,700
Estou a praticar neste poste!
665
01:02:17,000 --> 01:02:19,500
Ei, tem que haver alguma coisa
de errado contigo
666
01:02:19,600 --> 01:02:22,200
para estares a torturar-te
dessa maneira.
667
01:02:22,300 --> 01:02:24,900
Ninguém se tortura a si mesmo
como tu estás fazendo.
668
01:02:25,000 --> 01:02:28,100
Vê como as tuas mãos estão inchadas.
669
01:02:29,300 --> 01:02:32,500
Se achas que és assim tão forte
achas que consegues dividir este algodão?
670
01:02:36,700 --> 01:02:38,000
Não consegues, não é?
671
01:02:42,600 --> 01:02:45,100
Não importa o quão fortes
sejam os teus golpes
672
01:02:45,200 --> 01:02:48,800
o algodão simplesmente absorverá
todos os teus golpes.
673
01:02:49,000 --> 01:02:52,800
Lembra-te que se fores flexível
podes contrariar a força.
674
01:02:53,400 --> 01:02:54,900
Vê o exemplo deste pássaro aqui.
675
01:02:55,000 --> 01:02:58,600
Ele não consegue levantar voo
e não há qualquer mágica envolvida.
676
01:02:58,700 --> 01:03:01,200
Quando ele quiser levantar voo
ele vai fazer pressão sobre as pernas.
677
01:03:01,300 --> 01:03:04,600
Mas todas as vezes que eu sinto isso
eu absorvo a sua força.
678
01:03:04,700 --> 01:03:08,000
Tu deves sentir e dar
uma resposta a isso.
679
01:03:08,100 --> 01:03:11,600
Esta é a base do Tai Chi.
Percebeste?
680
01:03:15,100 --> 01:03:19,100
Mas que diabos!
Ah, começou a chover agora!
681
01:03:19,900 --> 01:03:21,000
Levanta-te!
682
01:03:22,500 --> 01:03:24,800
Eu disse-te para praticar
e não para dormir!
683
01:03:25,000 --> 01:03:27,200
Estava aprender a relaxar
o meu corpo.
684
01:03:29,700 --> 01:03:35,800
O pião é a chave para aprender
a desviar a força.
685
01:03:35,900 --> 01:03:38,800
É onde se baseiam os oito estilos
do boxe de Tai Chi.
686
01:03:38,900 --> 01:03:43,600
Quanto maior a força sofrida
maior a sua resposta.
687
01:03:45,200 --> 01:03:48,200
Estás bem?
Não, eu estou magoado.
688
01:03:48,300 --> 01:03:50,200
É preciso ter uma certa prática
para soltar o algodão.
689
01:03:50,300 --> 01:03:52,599
Vê apenas como eu faço e faz igual.
690
01:03:52,600 --> 01:03:53,700
Está bem.
691
01:04:00,100 --> 01:04:01,600
Então, já aprendeste como é?
692
01:04:06,400 --> 01:04:10,900
Oh, porquê bateste com tanta força?
Assim partiste a corda.
693
01:04:11,500 --> 01:04:17,300
Tens ser mais suave com o arco.
Vê como eu soltei este algodão.
694
01:04:17,400 --> 01:04:19,200
Tudo o que fizeste foi amachucá-lo
ainda mais.
695
01:04:19,300 --> 01:04:20,400
Desculpe.
696
01:04:21,500 --> 01:04:22,600
Ei, tia...
697
01:04:22,900 --> 01:04:25,100
...ouvi dizer que existe um especialista
698
01:04:25,300 --> 01:04:28,000
que consegue rasgar as roupas do
seu corpo, sem você sentir.
699
01:04:28,100 --> 01:04:31,900
Você consegue fazer isso?
O que achas?
700
01:04:32,500 --> 01:04:34,700
Vem aqui, que vou mostrar-te.
701
01:04:35,700 --> 01:04:36,800
Vem aqui!
702
01:04:38,300 --> 01:04:41,400
Com delicadeza e gentileza.
Com delicadeza e gentileza.
703
01:04:41,500 --> 01:04:44,200
Com delicadeza à frente.
Com gentileza atrás.
704
01:04:44,400 --> 01:04:47,200
Com delicadeza e gentileza.
Com delicadeza e gentileza.
705
01:04:47,300 --> 01:04:50,100
Primeiro à frente e depois atrás.
706
01:04:50,200 --> 01:04:52,800
Com delicadeza e gentileza.
Com delicadeza e gentileza.
707
01:04:52,900 --> 01:04:55,600
Primeiro as pernas e depois o corpo.
708
01:04:55,700 --> 01:04:56,900
Com delicadeza e...
709
01:04:59,700 --> 01:05:02,800
Agora já percebi!
O especialistade quem ouvi falar, é você!
710
01:05:02,900 --> 01:05:05,900
Ainda bem.
Agora, puxa as tuas calças.
711
01:05:07,000 --> 01:05:08,700
Desculpe e com licença.
712
01:05:09,300 --> 01:05:13,500
Tai Chi é agarrar e dar, bater e desviar.
São quatro partes.
713
01:05:13,600 --> 01:05:15,200
Dar, e com força!
714
01:05:15,300 --> 01:05:20,400
Tens que concentrar num ponto
e acertar com força.
715
01:05:22,800 --> 01:05:24,400
Mas assim eu vou peidar-me!
716
01:05:24,600 --> 01:05:27,600
Não!
Tu não podes peidar-te!
717
01:05:30,400 --> 01:05:32,000
Vou-te ensinar o que é dar com força!
718
01:05:46,500 --> 01:05:50,000
Bater também significa distrair
o teu adversário.
719
01:05:50,100 --> 01:05:52,700
Atraí-lo numa direção e acertá-lo de outra.
720
01:05:52,900 --> 01:05:55,300
Aaah!
Olá!
721
01:05:57,200 --> 01:05:59,800
A distração é apenas uma parte.
A outra...
722
01:05:59,900 --> 01:06:00,700
... é...
723
01:06:00,800 --> 01:06:02,800
...o ataque.
Olha!
724
01:06:04,800 --> 01:06:06,100
Distrair o teu adversário...
725
01:06:06,200 --> 01:06:09,000
...significa, atraí-lo numa direção
e acertá-lhe usando a ...
726
01:06:09,200 --> 01:06:10,400
...cabeça!
727
01:06:10,500 --> 01:06:11,600
Costas!
728
01:06:12,100 --> 01:06:13,300
Ombro!
729
01:06:13,900 --> 01:06:15,100
Parte de trás!
730
01:06:16,400 --> 01:06:19,000
De fato, seja como for
tu podes usar tudo isto.
731
01:06:19,900 --> 01:06:23,200
Mas há uma coisa que você não consegue!
Ah, e o que é?
732
01:06:23,300 --> 01:06:26,800
Eu não sou tão forte quanto deveria ser
mas sou melhor do que tu pensas.
733
01:06:29,300 --> 01:06:32,100
Você tem estado sempre a bater-me.
Posso bater-lhe uma vez?
734
01:06:32,200 --> 01:06:34,400
Claro!
Podes bater-me as vezes que quiseres.
735
01:06:34,500 --> 01:06:36,300
Tudo bem.
Está pronto?
736
01:06:50,500 --> 01:06:54,100
Tenta apanhar um pássaro destes.
Isso é fácil.
737
01:07:09,900 --> 01:07:12,500
Isto é o que se chama
"Ser apanhado pelo rabo".
738
01:07:15,500 --> 01:07:17,800
Tu só lhe apanhaste as penas!
739
01:07:24,300 --> 01:07:27,000
O que estás a fazer?
740
01:07:27,100 --> 01:07:29,300
Ah, desculpe mas eu ia
apanhar um pássaro!
741
01:07:32,800 --> 01:07:35,300
Qualquer um pode praticar o Tai Chi.
742
01:07:35,400 --> 01:07:36,600
Por exemplo...
743
01:07:36,700 --> 01:07:39,100
...se eu não gosto disto
eu atiro para ti.
744
01:07:39,800 --> 01:07:42,600
E se eu não gostar?
Atiras de volta para mim.
745
01:07:42,700 --> 01:07:43,800
Está bem.
746
01:07:45,200 --> 01:07:47,200
Assim não posso atirá-la!
Claro que não.
747
01:07:47,300 --> 01:07:48,500
Essa é a base de um bom kung fu.
748
01:07:48,600 --> 01:07:50,700
Agora, eu vou ensinar-te
empurrando com as mãos.
749
01:07:57,400 --> 01:07:59,600
Agora vou mostrar-te outra maneira
de empurrar com as mãos
750
01:07:59,800 --> 01:08:01,400
jogando basquet!
751
01:08:01,700 --> 01:08:06,100
Vá, joga lá com ele.
Tudo bem, mas não vou perder.
752
01:08:14,200 --> 01:08:15,800
Não entrou completamente!
753
01:08:16,100 --> 01:08:18,800
Entrou sim!
Estou na frente!
754
01:08:25,300 --> 01:08:29,500
Isto não é jogar com as mãos!
Não, tu estás a ...
755
01:08:31,200 --> 01:08:33,600
Está dentro!
Ei, por baixo não conta!
756
01:08:33,800 --> 01:08:35,800
E que tal por cima?
757
01:08:38,200 --> 01:08:39,800
Não entrou completamente!
758
01:08:40,300 --> 01:08:43,500
Que estás a fazer?
Presta atenção às tuas maneiras!
759
01:08:50,000 --> 01:08:52,600
Oh, ela entrou!
O que você disse?
760
01:08:52,700 --> 01:08:54,300
O jantar está pronto.
Está bem.
761
01:08:54,400 --> 01:08:57,800
Agora estamos empatados.
Que espertinho!
762
01:08:58,100 --> 01:09:01,300
O boxe Tai chi é batido com muita calma.
763
01:09:01,600 --> 01:09:05,300
Usa a força do seu inimigo
em seu próprio beneficio.
764
01:09:12,300 --> 01:09:16,800
Isto parece suficientemente fácil
mas não é.
765
01:09:17,200 --> 01:09:18,400
Estás pronto?
766
01:09:26,700 --> 01:09:28,700
Ah, tu queres brincar?
767
01:09:41,200 --> 01:09:44,600
Pára com isso!
Pára com isso!
768
01:09:52,100 --> 01:09:54,500
Que grande coisa, partir um pau!
769
01:10:18,400 --> 01:10:19,500
Mestre!
770
01:10:19,550 --> 01:10:21,000
Mestre eu encontrei Chin Do.
771
01:10:21,050 --> 01:10:23,100
Ele está escondido numa cabana
à beira do lago.
772
01:10:26,800 --> 01:10:28,300
Diz ao assassino que vá até lá...
773
01:10:28,500 --> 01:10:29,600
...matá-lo!
774
01:10:40,400 --> 01:10:42,600
Mestre das marionetes!
O que foi?
775
01:10:42,700 --> 01:10:46,300
Queríamos que você criasse uma peça
para o nosso mestre amanhã.
776
01:10:46,400 --> 01:10:47,700
Mas agora ouça!
777
01:10:47,800 --> 01:10:49,800
Não uma peça habitual.
Queremos algo novo.
778
01:10:49,850 --> 01:10:50,750
Algo novo?
779
01:10:50,800 --> 01:10:54,100
Mas é bom que faça um bom trabalho.
Nós não queremos imprevistos.
780
01:10:56,100 --> 01:10:58,200
Não está fácil ganhar a vida.
nos dias de hoje.
781
01:10:58,300 --> 01:10:59,800
Peças novas e mais peças novas!
782
01:10:59,900 --> 01:11:02,700
Ah, agora vou ter que arranjar
uma peça nova.
783
01:11:02,800 --> 01:11:04,200
Onde eles acham que eu vou arranjá-la?
784
01:11:04,300 --> 01:11:05,400
Do nada?
785
01:11:05,500 --> 01:11:08,300
Mas vou ter que arranjá-la.
Eles estão pagando.
786
01:11:08,700 --> 01:11:12,400
Esta noite não vou consegir dormir.
Uma peça nova, uma peça nova...
787
01:11:20,000 --> 01:11:21,400
É isso!
Já descobri!
788
01:11:28,300 --> 01:11:29,900
Tio, já resolvi!
789
01:11:40,900 --> 01:11:43,500
Obrigado, obrigado.
Por favor, sentem-se.
790
01:11:43,550 --> 01:11:44,600
Hoje...
791
01:11:44,700 --> 01:11:49,000
...teremos um espetáculo novo.
Espero que todos vocês gostem.
792
01:11:52,700 --> 01:11:54,600
Ah!
Tu não és um fantoche!
793
01:11:54,800 --> 01:11:56,100
É uma peça nova!
794
01:11:57,600 --> 01:11:58,300
Vem aqui!
795
01:11:58,600 --> 01:12:02,600
DUPLA SORTE NA VIDA!
796
01:12:33,500 --> 01:12:37,300
VOCÊ NÃO É HUMANO!
797
01:12:37,400 --> 01:12:38,900
VOCÊ É UMA ESTRELA!
798
01:13:13,200 --> 01:13:14,300
VOCÊ NÃO É BOM!
799
01:13:16,900 --> 01:13:19,200
VOCÊ É O MELHOR!
800
01:13:22,300 --> 01:13:23,700
Desgraçado!
801
01:13:25,000 --> 01:13:26,100
Mestre...
802
01:13:40,300 --> 01:13:42,700
VOCÊ É UM ASSASSINO!
803
01:13:42,800 --> 01:13:44,000
UM ASSASSINO DE CORAÇÕES!
804
01:14:10,000 --> 01:14:12,100
POR HOJE É TUDO!
ADEUS!
805
01:14:12,200 --> 01:14:14,500
Obrigado, obrigado!
Obrigado!
806
01:14:15,500 --> 01:14:16,300
Foi muito bom.
807
01:14:16,900 --> 01:14:18,900
Este foi um espetáculo
de primeira classe.
808
01:14:19,400 --> 01:14:21,000
Este mundo está bom
para os jovens como tu.
809
01:14:21,100 --> 01:14:23,700
Você é um bom professor!
Bajulação agora!
810
01:14:23,800 --> 01:14:27,500
Vou dar uma vista d'olhos lá fora.
Não demores muito.
811
01:14:29,400 --> 01:14:31,100
Chin Do, não te mexas!
812
01:14:34,600 --> 01:14:35,700
Estás a ouvir-me?
813
01:14:36,300 --> 01:14:38,600
Eu vou matar-te!
814
01:14:45,300 --> 01:14:47,300
Não adianta pedir clemência agora!
815
01:14:48,900 --> 01:14:52,000
Eu vou arrebentar contigo!
Bem-vindo ao meu reinado!
816
01:14:55,900 --> 01:14:57,600
Não! Não!
817
01:15:00,000 --> 01:15:02,100
Então, aqui está o Chin Do!
818
01:15:03,000 --> 01:15:04,900
Não! Chin Do, não!
Chin Do, não!
819
01:15:05,000 --> 01:15:06,300
O que se passa aí?
820
01:15:07,700 --> 01:15:09,700
Oh, outra vez?
821
01:15:10,300 --> 01:15:12,300
Filho, o que se passa?
822
01:15:13,000 --> 01:15:16,900
Eu vi o Chin Do!
Não! Não!
823
01:15:18,100 --> 01:15:21,400
Não tenas medo, não tenas medo.
Ele não te pode fazer mal.
824
01:15:21,500 --> 01:15:25,000
Eu arranjei alguém para acabar
com ele e sua família.
825
01:15:25,200 --> 01:15:28,000
Chin Do conseguiu escapar
826
01:15:28,300 --> 01:15:30,300
mas nós vamos apanhá-lo.
Não te preocupes.
827
01:15:30,400 --> 01:15:31,500
O homem...
828
01:15:32,200 --> 01:15:33,300
...que você quer...
829
01:15:33,400 --> 01:15:34,600
...está aqui!
830
01:15:38,200 --> 01:15:39,700
Então, tu estás aqui?
831
01:15:40,800 --> 01:15:42,800
Isso poupa-me trabalho
de procurar-te.
832
01:15:43,000 --> 01:15:45,200
Eu vou-te fazer um favor.
833
01:15:45,500 --> 01:15:48,100
Vou-te mandar para junto
da tua família.
834
01:17:17,800 --> 01:17:19,500
Estou a ver-te, estou a ver-te!
835
01:17:21,100 --> 01:17:23,800
Escapaste por pouco!
836
01:17:30,400 --> 01:17:32,200
Larga-me!
Larga-me!
837
01:17:36,300 --> 01:17:39,300
Larga-me seu idiota!
Eu sou teu pai!
838
01:17:55,400 --> 01:17:56,900
Meu filho...
839
01:17:57,300 --> 01:18:00,400
...como pudeste fazer-me isto?
840
01:18:14,300 --> 01:18:15,900
Ah, já está amanhecer!
841
01:18:16,100 --> 01:18:18,400
O maldito daquele miúdo
ainda não voltou.
842
01:18:22,400 --> 01:18:25,800
Nós esperamos por ti a noite toda.
Onde estiveste?
843
01:18:25,900 --> 01:18:28,900
A minha mulher chegou mesmo
andar à tua procura.
844
01:18:30,700 --> 01:18:34,700
Não me ignores seu figurão
só porque foste um sucesso.
845
01:18:34,800 --> 01:18:37,100
Ah, este vinho que estás
a beber é meu, sabias!
846
01:18:37,200 --> 01:18:39,300
Vou dar-te uma lição!
847
01:18:45,400 --> 01:18:47,800
Vais ver que...ah!
Vem aqui desgraçado!
848
01:18:48,900 --> 01:18:52,200
O tipo já sai como gente grande!
Onde pensas que vais?
849
01:18:52,700 --> 01:18:54,900
Eu estou indo para o infantário.
Ei, espera aí!
850
01:18:55,000 --> 01:18:56,200
Tu deves estar bêbado.
851
01:18:56,300 --> 01:18:59,700
Tu és um rapaz crescido.
Eles não te vão aceitar.
852
01:19:02,100 --> 01:19:06,100
Eu mudei de ideias.
Ah, assim está melhor.
853
01:19:06,400 --> 01:19:07,500
Ei, onde vais?
854
01:19:10,200 --> 01:19:13,000
Quem diabos pensas que és?
Porque não usaste a porta?
855
01:19:13,100 --> 01:19:15,300
Ele é o louco que atacou-me.
856
01:19:18,600 --> 01:19:20,600
Oh, já percebi.
857
01:19:20,700 --> 01:19:26,400
Estás a dizer que magoaste-te na mão
ao partires a nossa cerca.
858
01:19:26,800 --> 01:19:30,600
O que ele quer é lutar contra nós dois.
Ah! Acho que me enganei.
859
01:19:30,700 --> 01:19:32,200
Deixe, que eu resolvo isto.
860
01:19:32,900 --> 01:19:37,100
Não é preciso nós os dois.
Um de nós é suficiente para vencer-te.
861
01:19:37,300 --> 01:19:39,300
Agora, de um para um.
Vai l á!
862
01:19:52,600 --> 01:19:55,700
Nem com o meu aluno
tu consegues lidar.
863
01:19:55,800 --> 01:19:58,000
Deverias ter vergonha!
864
01:20:32,000 --> 01:20:34,300
Aqui cheguei eu!
865
01:20:35,000 --> 01:20:36,500
Cheguei para dançar.
866
01:20:37,900 --> 01:20:40,200
Agora, vais parar?
Continua a lutar!
867
01:20:40,300 --> 01:20:42,000
Ei Chin, levanta-te e continua!
868
01:20:44,900 --> 01:20:47,300
Tu és muito inteligente.
Vais conseguir.
869
01:21:09,500 --> 01:21:11,800
Eu tenho que arranjar uma
forma de ajudá-lo.
870
01:21:23,300 --> 01:21:26,800
Não me estou a sentir muito bem.
Acho que vou desmaiar.
871
01:22:30,200 --> 01:22:31,400
O que está acontecer?
872
01:22:33,300 --> 01:22:36,600
Oh, acho que vou desmaiar outra vez.
873
01:22:36,700 --> 01:22:37,900
Ah, pessoa errada!
874
01:24:12,600 --> 01:24:15,300
Por que sinto-me atordoado
a toda a hora?
875
01:24:15,600 --> 01:24:18,600
Tio eu venci!
Tio levante-se!
876
01:24:19,200 --> 01:24:21,200
O teu papá pediu-me que
eu viesse ver-te.
877
01:24:21,500 --> 01:24:22,700
Onde está o meu papá?
878
01:24:23,100 --> 01:24:24,300
Ele teve que viajar.
879
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
Sério?
880
01:24:26,100 --> 01:24:27,800
Ele foi para longe?
881
01:24:27,900 --> 01:24:30,100
Na verdade não.
Ele está perto.
882
01:24:30,200 --> 01:24:31,800
Bem, podes levar-me até lá?
66763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.