All language subtitles for Doom Patrol S04E04us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,651 --> 00:00:07,736 Theme music playing... 2 00:01:43,896 --> 00:01:45,565 Torminox speaking... 3 00:01:51,194 --> 00:01:53,196 The night was dark. 4 00:01:54,490 --> 00:01:57,409 The darkness had such a hold, 5 00:01:57,493 --> 00:02:00,078 not even the moon would dare show its face. 6 00:02:00,162 --> 00:02:02,664 My whole body burned with frostbite 7 00:02:02,748 --> 00:02:06,168 as I trudged through the cold mountain air. 8 00:02:06,252 --> 00:02:08,504 After days of climbing, 9 00:02:08,588 --> 00:02:09,755 there it was. 10 00:02:09,839 --> 00:02:12,925 A museum perched in an impossible place. 11 00:02:15,219 --> 00:02:16,595 I pounded on the door 12 00:02:16,679 --> 00:02:19,015 and finally found the man I had come to see. 13 00:02:19,891 --> 00:02:22,017 Horst Eismann. 14 00:02:22,101 --> 00:02:27,397 An unseemly curator of rare and mysterious artifacts. 15 00:02:27,481 --> 00:02:30,442 Before my father Niles passed away, 16 00:02:30,526 --> 00:02:32,653 he traded this necklace to Horst 17 00:02:32,737 --> 00:02:35,114 in order to help me and The Doom Patrol. 18 00:02:35,198 --> 00:02:39,201 But I desperately needed it back. 19 00:02:39,285 --> 00:02:41,540 I told him that if I had the necklace, 20 00:02:41,625 --> 00:02:43,938 I might be able to conjure my father from the afterlife 21 00:02:44,023 --> 00:02:47,180 and tell him all the things I had never had a chance to say. 22 00:02:48,336 --> 00:02:51,505 He just glared down at me. 23 00:02:52,840 --> 00:02:54,132 "No" 24 00:02:54,216 --> 00:02:58,470 was the only word he could be bothered to utter. 25 00:02:58,554 --> 00:03:01,349 If he wasn't going to give me my father's necklace, 26 00:03:02,308 --> 00:03:04,810 I'd have to take it back. 27 00:03:38,427 --> 00:03:41,889 Once I had the necklace, 28 00:03:41,973 --> 00:03:43,682 my friends Crystal and The Dead Boys 29 00:03:43,766 --> 00:03:45,226 helped me summon my father 30 00:03:46,227 --> 00:03:47,227 and... 31 00:03:51,399 --> 00:03:53,317 our reunion was everything I'd hoped it be. 32 00:03:56,153 --> 00:03:57,863 This necklace 33 00:03:57,947 --> 00:04:02,785 kept my father alive so he could spend nearly 100 years with me. 34 00:04:04,578 --> 00:04:08,582 And even though he's gone, I know he'll always be in here. 35 00:04:11,127 --> 00:04:14,296 No matter how impossible the odds may seem, 36 00:04:15,464 --> 00:04:17,049 love always wins out. 37 00:04:22,471 --> 00:04:25,390 "Fuck off and die"? 38 00:04:25,474 --> 00:04:27,554 How many times are we going to come back and do this? 39 00:04:28,978 --> 00:04:32,064 As long as it takes for our message to stick. 40 00:04:32,982 --> 00:04:34,358 Let's get to work, ladies. 41 00:04:40,948 --> 00:04:43,700 ♪ I got this loving feeling ♪ 42 00:04:43,784 --> 00:04:45,077 ♪ Oh ♪ 43 00:04:45,161 --> 00:04:48,038 ♪ You give me something To believe in ♪ 44 00:04:48,122 --> 00:04:49,247 ♪ Everybody say ♪ 45 00:04:49,331 --> 00:04:51,792 ♪ "What are you on brother? ♪ 46 00:04:51,876 --> 00:04:52,918 ♪ Give me some of that" ♪ 47 00:04:53,002 --> 00:04:54,461 ♪ I can't get enough ♪ 48 00:04:54,545 --> 00:04:57,131 ♪ No, I just can't get enough ♪ 49 00:04:59,133 --> 00:05:01,259 Survived another day out there, ladies. 50 00:05:01,343 --> 00:05:03,179 Can't wait to get home. 51 00:05:08,184 --> 00:05:10,811 Stop! 52 00:05:10,895 --> 00:05:12,854 Cut it out. 53 00:05:12,938 --> 00:05:14,356 You want me to say something? 54 00:05:15,357 --> 00:05:16,566 Dude. 55 00:05:16,650 --> 00:05:17,693 Let's just go. 56 00:05:23,783 --> 00:05:26,743 ♪ I got this loving feeling ♪ 57 00:05:26,827 --> 00:05:28,120 ♪ Oh♪ 58 00:05:28,204 --> 00:05:30,288 ♪ You give me something To believe in ♪ 59 00:05:34,710 --> 00:05:36,378 ♪ Give me some of that ♪ 60 00:05:36,462 --> 00:05:39,673 ♪ I can't get enough No, I just can't get enough ♪ 61 00:05:51,435 --> 00:05:52,478 Thanks, Danny. 62 00:05:54,063 --> 00:05:56,648 There's no place like, oh... 63 00:05:56,732 --> 00:05:58,150 Okay, come on now. 64 00:06:02,947 --> 00:06:04,531 Now you know I love you, D. 65 00:06:04,615 --> 00:06:07,618 But it looks like we're hitting maximum occupancy here. 66 00:06:08,953 --> 00:06:10,454 You holding up okay? 67 00:06:13,165 --> 00:06:14,250 I know, baby. 68 00:06:16,335 --> 00:06:17,378 We all are. 69 00:06:33,394 --> 00:06:34,395 I'm fine. 70 00:06:44,405 --> 00:06:46,657 I'm not a kid anymore, Danny. 71 00:06:48,033 --> 00:06:49,368 Please stop hovering. 72 00:06:53,622 --> 00:06:54,665 Is she okay? 73 00:07:16,395 --> 00:07:17,687 What? 74 00:07:17,771 --> 00:07:19,731 If I promise not to ask if you're okay, 75 00:07:19,815 --> 00:07:20,815 can I come in? 76 00:07:24,820 --> 00:07:26,404 Fine. 77 00:07:28,866 --> 00:07:30,117 If Danny sent you, 78 00:07:30,201 --> 00:07:31,910 I'll tell you the same thing I told them. 79 00:07:31,994 --> 00:07:33,662 I don't need anybody to help me. 80 00:07:33,746 --> 00:07:36,581 I'm just here to ask if you wanted to do a little karaoke, 81 00:07:36,665 --> 00:07:39,209 - but I'm guessing the answer... - No. 82 00:07:39,293 --> 00:07:40,293 You sure? 83 00:07:40,377 --> 00:07:42,879 We can do Pure Imagination. 84 00:07:42,963 --> 00:07:45,382 - Ooh. - Mmm-hmm. 85 00:07:45,466 --> 00:07:46,800 Definitely no. 86 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 Okay. 87 00:07:49,762 --> 00:07:51,388 I get it. 88 00:07:51,472 --> 00:07:53,598 After the day I've had, I would love nothing more 89 00:07:53,682 --> 00:07:55,851 than to lock myself in my dressing room 90 00:07:55,935 --> 00:07:57,853 and curl up into a ball. 91 00:08:02,274 --> 00:08:03,775 Why Maura Lee? 92 00:08:03,859 --> 00:08:05,235 What happened to you? 93 00:08:05,319 --> 00:08:06,903 Are you okay? 94 00:08:06,987 --> 00:08:08,697 Oh, I'm fine, Dorothy. 95 00:08:08,781 --> 00:08:11,950 It's not worth getting into, but thank you for asking. 96 00:08:12,034 --> 00:08:14,494 - I was going to ask. - Mmm-hmm. 97 00:08:14,578 --> 00:08:15,954 The point is, 98 00:08:16,038 --> 00:08:18,332 whenever I feel like nobody gets me, 99 00:08:19,208 --> 00:08:21,042 I put on my best wig, 100 00:08:21,126 --> 00:08:26,298 sashay onstage, and belt one out to the back row. 101 00:08:26,382 --> 00:08:29,426 You can't help but feel seen in the spotlight. 102 00:08:30,052 --> 00:08:31,095 That's nice. 103 00:08:32,972 --> 00:08:36,474 If you ever need to talk, you know we're always here, right? 104 00:08:36,558 --> 00:08:37,642 I do know that. 105 00:08:37,726 --> 00:08:40,687 You are always here. 106 00:08:40,771 --> 00:08:42,981 Danny is always here. 107 00:08:43,065 --> 00:08:46,985 None of you will do what I ask and just leave me alone. 108 00:08:47,069 --> 00:08:48,653 Well, it's hard for Danny to leave you alone 109 00:08:48,737 --> 00:08:50,948 when you're sitting right on top of them. 110 00:08:54,910 --> 00:08:55,994 You know, 111 00:08:56,078 --> 00:08:58,205 you shouldn't take Danny for granted. 112 00:08:58,289 --> 00:09:02,209 Believe me when I tell you things are tough out there right now. 113 00:09:03,419 --> 00:09:06,755 More than ever, people need Danny. 114 00:09:06,839 --> 00:09:10,426 We're very lucky to have a safe space to come home to. 115 00:09:48,714 --> 00:09:49,798 Space Case. 116 00:09:50,632 --> 00:09:51,675 This your girl? 117 00:09:53,802 --> 00:09:56,805 She seems very... peppy. 118 00:09:56,889 --> 00:09:58,307 She's awesome, actually. 119 00:10:00,059 --> 00:10:02,478 She saves the universe from bad guys. 120 00:10:03,812 --> 00:10:05,689 She's never afraid to do what she has to. 121 00:10:06,315 --> 00:10:07,316 Okay. 122 00:10:08,650 --> 00:10:09,651 Sorry. 123 00:10:16,283 --> 00:10:17,743 Okay, no tea, no shade. 124 00:10:20,329 --> 00:10:23,164 You can't stay cooped up in your room like this every day. 125 00:10:23,248 --> 00:10:26,251 We've been down this road before, remember? 126 00:10:26,335 --> 00:10:28,086 Maybe you should get out a little more. 127 00:10:28,170 --> 00:10:30,714 Didn't you literally just tell me how bad it is out there? 128 00:10:30,798 --> 00:10:32,632 Well, you can take care of yourself. 129 00:10:32,716 --> 00:10:35,260 Don't you got all those little imaginary friends to back you up? 130 00:10:35,344 --> 00:10:36,636 Okay. Thank you. 131 00:10:36,720 --> 00:10:38,888 - Are we done here? - Oh, excuse me, Ms. Thang. 132 00:10:38,972 --> 00:10:41,099 This Veruca Salt routine is getting really tired. 133 00:10:41,183 --> 00:10:43,268 So maybe pull it back a tad, okay? 134 00:10:43,352 --> 00:10:44,603 What do you want from me? 135 00:10:44,687 --> 00:10:46,104 I want you to quit sitting around here 136 00:10:46,188 --> 00:10:48,356 reading about someone else's adventures, 137 00:10:48,440 --> 00:10:50,108 and go have some of your own. 138 00:10:50,192 --> 00:10:51,359 I'm fine where I am. 139 00:10:51,443 --> 00:10:52,819 It doesn't seem like it. 140 00:10:52,903 --> 00:10:54,404 Where else am I going to go? 141 00:10:54,488 --> 00:10:56,531 What about the Doom Patrol? 142 00:10:56,615 --> 00:10:58,663 Don't you think that's what Niles would want? 143 00:10:58,748 --> 00:10:59,828 No. 144 00:10:59,913 --> 00:11:01,577 He'd be thrilled, actually. 145 00:11:01,693 --> 00:11:04,654 I'm right back in my prison cell where I belong. 146 00:11:05,457 --> 00:11:08,043 Okay. 147 00:11:08,127 --> 00:11:11,380 If you don't feel like any of us understand what you're going through, 148 00:11:12,714 --> 00:11:14,383 try to find someone who can. 149 00:11:22,266 --> 00:11:24,393 Make new friends. Got it. 150 00:11:44,079 --> 00:11:44,996 Hello? 151 00:11:47,458 --> 00:11:48,500 What's going on? 152 00:12:01,054 --> 00:12:02,181 Asa Diamonds? 153 00:12:02,764 --> 00:12:03,765 That you? 154 00:12:05,851 --> 00:12:07,394 Go back inside. 155 00:12:07,478 --> 00:12:09,354 - I'm not a little... - I said go! 156 00:12:15,569 --> 00:12:16,570 Asa? 157 00:12:18,280 --> 00:12:19,281 Honey? 158 00:12:20,574 --> 00:12:21,575 You okay? 159 00:12:27,998 --> 00:12:29,082 Where did everyone... 160 00:12:45,265 --> 00:12:47,434 Oh, shit. Dorothy, I'm coming in. 161 00:13:01,615 --> 00:13:03,908 Danny, you gotta jump, like now, okay? 162 00:13:06,328 --> 00:13:07,663 Dorothy, get away from that... 163 00:13:09,998 --> 00:13:12,208 - It can't be. - You know these things? 164 00:13:12,292 --> 00:13:13,377 They look just like... 165 00:13:16,672 --> 00:13:19,383 They're the bad guy's foot soldiers from my comic book. 166 00:13:21,718 --> 00:13:23,511 Dorothy, sweetie, 167 00:13:23,595 --> 00:13:25,722 now might be a good time to introduce us to your friend, the Candleman. 168 00:13:25,806 --> 00:13:27,640 He can't help us. 169 00:13:27,724 --> 00:13:29,434 - From what I heard, I'm pretty sure he can... - He can't. 170 00:13:29,518 --> 00:13:31,853 The only one who knows how to deal with these things 171 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 is... 172 00:14:16,356 --> 00:14:18,775 Space Case? 173 00:14:19,568 --> 00:14:20,819 Heya, kid. 174 00:14:21,612 --> 00:14:23,821 Is this... 175 00:14:23,905 --> 00:14:26,157 - Did I... - Listen, I'd love to do proper intros, 176 00:14:26,241 --> 00:14:27,992 but we better shake a leg. 177 00:14:28,076 --> 00:14:30,828 If the Vectra are here, that means he can't be far behind. 178 00:14:30,912 --> 00:14:32,163 Who? 179 00:14:32,247 --> 00:14:33,248 Torminox. 180 00:14:46,470 --> 00:14:47,471 Hmm. 181 00:14:59,149 --> 00:15:02,610 What the hell did that TurboTax guy do to them? 182 00:15:02,694 --> 00:15:03,945 Torminox. 183 00:15:04,029 --> 00:15:06,197 That no-good chrome dome turns anyone he wants 184 00:15:06,281 --> 00:15:08,866 into his own personal storm troopers. 185 00:15:08,950 --> 00:15:10,868 They're called the Vectra. 186 00:15:10,952 --> 00:15:14,539 But our people are still in there somewhere, right? We can fix them? 187 00:15:14,623 --> 00:15:17,542 First we've got to fix that Torminox right good. 188 00:15:17,626 --> 00:15:18,835 But not to worry. 189 00:15:18,919 --> 00:15:20,587 Space Case is on the case. 190 00:15:28,053 --> 00:15:29,554 Cool. 191 00:15:29,638 --> 00:15:33,224 I've gone up against that purple-faced chuckle head 143 times. 192 00:15:33,308 --> 00:15:34,892 You know how many times I won? 193 00:15:34,976 --> 00:15:37,437 - I'm guessing one... - 143 times. 194 00:15:37,521 --> 00:15:41,149 So if that slimy space scoundrel rears his ugly head, 195 00:15:41,233 --> 00:15:43,735 I'll be sure to give him the old one-two. 196 00:15:43,819 --> 00:15:48,240 Until then, it may be best to make a quick getaway and regroup. 197 00:15:49,032 --> 00:15:50,533 How? 198 00:15:50,617 --> 00:15:52,285 Do you have a hyper-speed capable, titanium alloy, 199 00:15:52,369 --> 00:15:53,787 intergalactic starship? 200 00:15:54,955 --> 00:15:56,164 It's in the shop. 201 00:15:56,248 --> 00:15:58,625 Oh. Hmm. 202 00:15:58,709 --> 00:16:00,251 Well, we may be able to... 203 00:16:00,335 --> 00:16:02,503 Holy mackerel, what's that? 204 00:16:02,587 --> 00:16:03,838 What's what? 205 00:16:03,922 --> 00:16:07,050 Whenever I suck in air through my nose, 206 00:16:07,134 --> 00:16:09,093 I can sense something. 207 00:16:09,177 --> 00:16:12,764 Oh, it's giving me a strange, empty feeling in my... 208 00:16:12,848 --> 00:16:13,890 stomach. 209 00:16:13,974 --> 00:16:15,725 It's making me... 210 00:16:15,809 --> 00:16:16,852 Hungry? 211 00:16:17,936 --> 00:16:19,228 I guess so. 212 00:16:19,312 --> 00:16:20,355 What do I do? 213 00:16:21,106 --> 00:16:22,149 Here. 214 00:16:28,947 --> 00:16:30,198 Mmm. 215 00:16:31,616 --> 00:16:33,076 Mmm! 216 00:16:33,160 --> 00:16:34,744 Great Caesar's ghost! 217 00:16:34,828 --> 00:16:36,788 That is top notch! 218 00:16:38,206 --> 00:16:40,416 Okay, sweetie, you're up at a Katy Perry. 219 00:16:40,500 --> 00:16:44,545 And I'm going to need you to bring it way down to an Alicia Keys. 220 00:16:44,629 --> 00:16:46,506 Dorothy? A word? 221 00:16:47,257 --> 00:16:48,258 Mmm. 222 00:16:50,218 --> 00:16:52,095 So... 223 00:16:52,179 --> 00:16:54,305 are you really out here trying to tell me... 224 00:16:54,389 --> 00:16:58,351 that this crazy ass white lady is some kind of fictional character? 225 00:16:59,394 --> 00:17:00,645 Yes. 226 00:17:00,729 --> 00:17:02,522 - How? - I don't know. 227 00:17:02,606 --> 00:17:05,024 Those things were banging on our door, 228 00:17:05,108 --> 00:17:07,276 and then, I had a comic, 229 00:17:07,360 --> 00:17:10,279 and then... poof! 230 00:17:10,363 --> 00:17:12,365 And I thank you for that poof. 231 00:17:12,449 --> 00:17:14,283 I do. 232 00:17:14,367 --> 00:17:16,202 But maybe just stuff your cute little friend back into your head, okay? 233 00:17:16,286 --> 00:17:18,663 That's just it, I can't. 234 00:17:18,747 --> 00:17:20,206 I don't think she's imaginary. 235 00:17:20,290 --> 00:17:22,083 I think maybe somehow... 236 00:17:23,084 --> 00:17:24,211 I pulled her out. 237 00:17:27,547 --> 00:17:30,675 - You can do that? - Not usually. 238 00:17:30,759 --> 00:17:33,344 My imaginary friends are all my own creations. 239 00:17:33,428 --> 00:17:35,263 - Is this Tampax? - Torminox. 240 00:17:35,347 --> 00:17:36,889 - Whatever. - Yes. 241 00:17:36,973 --> 00:17:41,853 The scuzziest scum-sucking, space monster in the Galaxy. 242 00:17:41,937 --> 00:17:43,688 Fictional galaxy. 243 00:17:43,772 --> 00:17:45,732 He's also her dad. 244 00:17:45,816 --> 00:17:48,901 This busted ass eggplant is that girl's daddy? 245 00:17:48,985 --> 00:17:50,903 Well, he wasn't always like that. 246 00:17:50,987 --> 00:17:54,240 He was Richard Frank before he became Torminox. 247 00:17:54,324 --> 00:17:55,783 But what does he want with us? 248 00:17:55,867 --> 00:17:56,952 Maybe Casey would know? 249 00:18:02,249 --> 00:18:03,541 Just a few more bites. 250 00:18:03,625 --> 00:18:05,919 Then after that Space Case is on the case. 251 00:18:10,549 --> 00:18:11,549 That's one of her catchphrases. 252 00:18:11,633 --> 00:18:13,509 No, yeah, I'm getting that. 253 00:18:13,593 --> 00:18:15,095 Does she know she's not real? 254 00:18:16,555 --> 00:18:17,722 I don't think so. 255 00:18:19,140 --> 00:18:20,558 Should we tell her? 256 00:18:20,642 --> 00:18:21,643 No. 257 00:18:22,394 --> 00:18:24,145 Not yet, at least. 258 00:18:24,229 --> 00:18:27,398 Right now she's our best bet at getting our friends back. 259 00:18:27,482 --> 00:18:29,609 Okay, we won't tell her. 260 00:18:29,693 --> 00:18:31,277 Tell me what? 261 00:18:31,361 --> 00:18:33,613 - Nothing. - Now you're my new super-team, right? 262 00:18:33,697 --> 00:18:35,323 - Definitely. - Are we? 263 00:18:35,407 --> 00:18:38,242 And super-teams don't keep secrets. 264 00:18:38,326 --> 00:18:40,828 Especially from their mission commander. 265 00:18:40,912 --> 00:18:44,332 So whatever intel you've got in the hopper won't phase me. 266 00:18:44,416 --> 00:18:45,417 Promise. 267 00:19:10,317 --> 00:19:11,651 Is this me? 268 00:19:11,735 --> 00:19:13,653 Did someone on your planet hear about my adventures 269 00:19:13,737 --> 00:19:16,113 and write them into a picture story? 270 00:19:16,197 --> 00:19:17,657 Not exactly. 271 00:19:17,741 --> 00:19:21,328 You sort of... are the story. 272 00:19:23,288 --> 00:19:24,289 What? 273 00:19:25,415 --> 00:19:26,415 Hey! 274 00:19:30,003 --> 00:19:31,713 Okay, buddy, that's it. 275 00:19:35,675 --> 00:19:36,551 What is she... 276 00:19:36,635 --> 00:19:37,552 Her special power. 277 00:19:37,636 --> 00:19:39,804 Time to pay the electric bill. 278 00:19:39,888 --> 00:19:42,807 Her quips are cheesy, I know, but I still love them. 279 00:19:42,891 --> 00:19:44,559 - Dorothy. - What? 280 00:19:44,643 --> 00:19:46,978 Is she about to light up our friend like a Christmas tree? 281 00:19:47,062 --> 00:19:47,854 Oh, my God. 282 00:19:47,938 --> 00:19:48,980 No, no, no, no, no... 283 00:19:53,193 --> 00:19:54,235 Sorry, Boo. 284 00:19:55,320 --> 00:19:56,195 What are you doing? 285 00:19:56,279 --> 00:19:57,405 That's not a Vectra. 286 00:19:57,489 --> 00:19:58,489 That's one of our friends. 287 00:19:58,573 --> 00:20:00,616 You can't just vaporize them. 288 00:20:00,700 --> 00:20:01,993 Why not? 289 00:20:02,077 --> 00:20:03,578 Because they're not a comic book character. 290 00:20:03,662 --> 00:20:05,496 This is the real world. 291 00:20:05,580 --> 00:20:07,248 Death is... 292 00:20:09,084 --> 00:20:10,752 Death is permanent here. 293 00:20:12,420 --> 00:20:13,797 The real world? 294 00:20:28,603 --> 00:20:30,271 You're fiction, baby. 295 00:20:31,439 --> 00:20:33,817 Space Case is your secret identity. 296 00:20:35,110 --> 00:20:37,028 Your real name's Casey Brinke. 297 00:20:37,112 --> 00:20:38,446 What? No. 298 00:20:38,530 --> 00:20:39,822 Who's Casey Brinke? 299 00:20:39,906 --> 00:20:41,240 Definitely not me. 300 00:20:41,324 --> 00:20:42,909 Nope, no way. 301 00:20:42,993 --> 00:20:44,911 And even if I was, there's no way for you to know that. 302 00:20:44,995 --> 00:20:47,663 Wait, Casey Casey. 303 00:20:47,747 --> 00:20:49,124 I know a lot more than that. 304 00:20:50,792 --> 00:20:52,376 When you were seven, your father, Richard, 305 00:20:52,460 --> 00:20:54,337 got into a horrible lab accident. 306 00:20:55,880 --> 00:20:58,549 And it turned him into the monster he is today. 307 00:21:01,928 --> 00:21:03,638 I know, years later, 308 00:21:06,224 --> 00:21:07,850 your mother faced Torminox 309 00:21:07,934 --> 00:21:11,187 and sacrificed herself to save the universe. 310 00:21:22,157 --> 00:21:25,952 And, I know Torminox didn't die in that explosion. 311 00:21:26,036 --> 00:21:28,579 He never dies, does he? 312 00:21:28,663 --> 00:21:31,666 He always finds a way to come back. 313 00:21:34,335 --> 00:21:36,921 - Yes. - From that day onward, 314 00:21:37,005 --> 00:21:38,756 you spent years in training, 315 00:21:38,840 --> 00:21:41,384 harnessing the power you inherited from your mom. 316 00:21:42,844 --> 00:21:44,679 You dedicated your whole life 317 00:21:44,763 --> 00:21:50,810 to stopping your father at a great personal cost. 318 00:21:59,861 --> 00:22:02,030 And you've been fighting him ever since. 319 00:22:05,450 --> 00:22:07,535 One hundred and forty-three times. 320 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 You loved your father once. 321 00:22:15,418 --> 00:22:18,587 But, after he turned into Torminox, 322 00:22:18,671 --> 00:22:21,090 you knew he was gone. 323 00:22:21,174 --> 00:22:23,760 As far as you're concerned, he may as well be dead. 324 00:22:25,804 --> 00:22:27,555 How do you know all this? 325 00:22:42,862 --> 00:22:44,321 Where did you get this? 326 00:22:44,405 --> 00:22:46,657 I found them all in my friend Flex Mentallo's room. 327 00:22:46,741 --> 00:22:47,951 But where did he get them? 328 00:22:48,910 --> 00:22:49,910 I don't know. 329 00:22:58,086 --> 00:22:59,086 He's here. 330 00:23:04,551 --> 00:23:05,551 Run! 331 00:23:14,936 --> 00:23:15,936 Move! 332 00:23:19,649 --> 00:23:20,650 There you are. 333 00:23:23,278 --> 00:23:26,447 - I take it that's... - Torminox. 334 00:23:26,531 --> 00:23:30,785 In the flesh. I came for one thing. 335 00:23:30,869 --> 00:23:32,161 And, what's that? 336 00:23:32,245 --> 00:23:33,370 Your necklace. 337 00:23:33,454 --> 00:23:35,874 Give it to me and no one else need suffer. 338 00:23:37,500 --> 00:23:38,501 No. 339 00:23:38,585 --> 00:23:40,211 Very well then. 340 00:23:42,630 --> 00:23:43,756 No! 341 00:23:56,311 --> 00:23:57,394 What are you doing here? 342 00:23:57,478 --> 00:23:59,230 Blasting you into stardust, 343 00:23:59,314 --> 00:24:02,316 if you don't call off your goons and turn these people back. 344 00:24:02,400 --> 00:24:04,902 I have no quarrel with you, daughter. 345 00:24:04,986 --> 00:24:07,280 Leave this place. Please... 346 00:24:10,992 --> 00:24:12,827 Please. What are you... 347 00:24:17,498 --> 00:24:19,751 - You never... - What are you doing? 348 00:24:22,337 --> 00:24:23,755 You never say please. 349 00:24:26,925 --> 00:24:28,884 I can't. 350 00:24:28,968 --> 00:24:30,303 Finish this. 351 00:24:37,185 --> 00:24:39,520 You have every right to hate me right now. 352 00:24:40,813 --> 00:24:41,856 But I need you. 353 00:24:43,233 --> 00:24:44,650 Please. 354 00:24:44,734 --> 00:24:45,944 Who are you... 355 00:25:13,221 --> 00:25:14,889 Candlemaker! 356 00:25:16,516 --> 00:25:20,311 Go now. 357 00:25:20,395 --> 00:25:22,396 Come on, listen to your friend. 358 00:25:22,480 --> 00:25:25,149 I'm so sorry. For everything. 359 00:25:25,233 --> 00:25:26,526 Go! 360 00:25:40,707 --> 00:25:42,166 In here... 361 00:26:01,352 --> 00:26:03,187 What does he want with my necklace? 362 00:26:03,271 --> 00:26:05,272 I don't know. But whatever it is, it can't be good. 363 00:26:05,356 --> 00:26:07,316 What happened to you back there? 364 00:26:07,400 --> 00:26:08,609 I don't know. 365 00:26:08,693 --> 00:26:10,527 How could you stand there and do nothing? 366 00:26:10,611 --> 00:26:11,904 I'm sorry. That... 367 00:26:11,988 --> 00:26:15,074 What happened to "Space Case is on the case"? 368 00:26:15,158 --> 00:26:16,742 You never hesitate, 369 00:26:16,826 --> 00:26:19,495 especially when it comes to your father. 370 00:26:21,998 --> 00:26:24,291 You're right. 371 00:26:24,375 --> 00:26:27,670 I've destroyed Torminox 143 times. 372 00:26:27,754 --> 00:26:29,255 I pushed him into a volcano. 373 00:26:29,339 --> 00:26:30,714 I froze him in liquid nitrogen. 374 00:26:30,798 --> 00:26:32,007 I hit him with an asteroid. 375 00:26:32,091 --> 00:26:34,969 But something was different this time. 376 00:26:36,554 --> 00:26:38,806 I felt something. 377 00:26:39,557 --> 00:26:40,725 What? 378 00:26:42,185 --> 00:26:43,560 Well... 379 00:26:43,644 --> 00:26:48,066 You said it yourself before. He always comes back. 380 00:26:49,692 --> 00:26:53,529 But what if this time he didn't? 381 00:27:00,995 --> 00:27:03,039 When I looked into his eyes, 382 00:27:04,499 --> 00:27:07,042 something came to me. 383 00:27:07,126 --> 00:27:09,503 I'm not even really sure you could call it a memory, 384 00:27:09,587 --> 00:27:13,299 but he was pushing me on the swing 385 00:27:15,635 --> 00:27:16,635 and we were happy. 386 00:27:19,472 --> 00:27:20,765 Really happy. 387 00:27:23,142 --> 00:27:24,685 As much as I hate Torminox, 388 00:27:28,272 --> 00:27:30,483 he's all I have left of my father. 389 00:27:33,027 --> 00:27:37,823 So, if what you say is true and death is really permanent here 390 00:27:37,907 --> 00:27:40,785 and there's no coming back... 391 00:27:42,578 --> 00:27:44,330 then he'd really be gone 392 00:27:46,999 --> 00:27:48,793 and what would I be left with? 393 00:27:50,962 --> 00:27:53,047 What would I even do with myself? 394 00:27:54,590 --> 00:27:56,800 Maybe you don't have to find out. 395 00:27:56,884 --> 00:27:58,135 What do you mean? 396 00:27:58,219 --> 00:28:00,763 Maybe your father is still in there somewhere. 397 00:28:02,140 --> 00:28:03,891 Maybe you can get through to him. 398 00:28:03,975 --> 00:28:07,936 No matter how impossible it might seem to reach someone, 399 00:28:08,020 --> 00:28:09,981 there's always a way. 400 00:28:11,441 --> 00:28:12,817 Just ask Dorothy. 401 00:28:15,945 --> 00:28:17,155 It's true. 402 00:28:19,365 --> 00:28:20,491 You can. 403 00:28:31,502 --> 00:28:32,878 Oh, hell no. 404 00:28:32,962 --> 00:28:34,838 You can't. It's not safe out there. 405 00:28:34,922 --> 00:28:35,922 Don't care. 406 00:28:37,842 --> 00:28:40,219 Hey, what is your problem? 407 00:28:40,303 --> 00:28:42,638 Haven't you kids already done enough damage? 408 00:28:42,722 --> 00:28:45,099 If you're going to be out here spreading that kind of hate, 409 00:28:45,183 --> 00:28:48,143 then best be able to look me in the... 410 00:28:48,227 --> 00:28:50,313 I'm sorry, I was only trying to help. 411 00:28:53,524 --> 00:28:55,443 I see what those guys keep doing to your mural. 412 00:28:56,819 --> 00:28:59,572 Not everyone here feels the same way they do. 413 00:29:01,741 --> 00:29:02,783 Thank you. 414 00:29:13,252 --> 00:29:14,921 How much paint you got? 415 00:29:25,765 --> 00:29:28,017 I see you've finally come to your senses. 416 00:29:29,143 --> 00:29:30,727 Let's make this simple. 417 00:29:30,811 --> 00:29:34,065 Your friends for the necklace. 418 00:29:36,150 --> 00:29:37,693 You don't have to do this. 419 00:29:39,320 --> 00:29:40,821 You don't have to be the villain. 420 00:29:42,990 --> 00:29:45,368 You were something more once. Remember? 421 00:30:06,806 --> 00:30:08,099 You were my dad. 422 00:30:21,529 --> 00:30:23,113 No! 423 00:30:23,197 --> 00:30:24,406 The necklace. 424 00:30:24,490 --> 00:30:25,490 Now. 425 00:30:31,998 --> 00:30:35,918 This is all I have left of my father. 426 00:30:36,002 --> 00:30:40,089 I wanted to tell him all the things I needed to say. 427 00:30:42,300 --> 00:30:43,175 But I never did. 428 00:30:43,259 --> 00:30:45,010 That's of no concern to me. 429 00:30:45,094 --> 00:30:46,637 Can it, Telefax. 430 00:30:48,598 --> 00:30:49,682 What do you mean? 431 00:30:51,434 --> 00:30:52,602 It's a lie. 432 00:30:53,978 --> 00:30:58,732 Candlemaker and I never went to get this back. 433 00:30:58,816 --> 00:31:02,444 Crystal and the Dead Boys had to get it for me. 434 00:31:02,528 --> 00:31:06,698 The truth is, I haven't talked to the Candlemaker in months. 435 00:31:06,782 --> 00:31:08,451 Or any of my friends. 436 00:31:09,994 --> 00:31:11,662 I locked them all away. 437 00:31:12,580 --> 00:31:14,331 Why? 438 00:31:14,415 --> 00:31:19,169 Because they reminded me too much of my father. 439 00:31:19,253 --> 00:31:24,341 Everyone does. My friends, Danny, the Doom Patrol. 440 00:31:24,425 --> 00:31:27,678 All they do is remind me of what I lost. 441 00:31:27,762 --> 00:31:30,472 I thought that if I conjured him for just a few minutes, 442 00:31:30,556 --> 00:31:33,225 I might be able to tell him how much I loved him. 443 00:31:34,769 --> 00:31:38,647 But the more time passed, the more I realized 444 00:31:38,731 --> 00:31:40,900 that's not all that I needed to say. 445 00:31:44,737 --> 00:31:46,364 I'm not the person I used to be. 446 00:31:47,281 --> 00:31:48,824 I'm confused. 447 00:31:48,908 --> 00:31:52,202 I'm scared and I'm angry. 448 00:31:52,286 --> 00:31:56,707 And he was supposed to help me through it. 449 00:31:56,791 --> 00:32:03,046 He kept me a child for so long and now that I'm finally growing up, 450 00:32:03,130 --> 00:32:05,173 he's not here. 451 00:32:05,257 --> 00:32:06,759 And I hate him for it. 452 00:32:08,469 --> 00:32:10,971 I want to say all of these things to him. 453 00:32:12,598 --> 00:32:14,975 But maybe some things are better left unsaid. 454 00:32:28,864 --> 00:32:31,033 She needs her Dad. 455 00:32:31,117 --> 00:32:33,869 Fuck you for turning your back on that. 456 00:33:20,541 --> 00:33:22,918 Don't blame yourself, Danny. 457 00:33:23,002 --> 00:33:26,630 You've done so much for everyone here. 458 00:33:26,714 --> 00:33:30,258 But no matter how hard you try, you can't protect us from everything. 459 00:33:30,342 --> 00:33:31,719 Not by yourself. 460 00:33:33,471 --> 00:33:36,515 I know how hard things can be out there. 461 00:33:36,599 --> 00:33:39,142 Believe me, I get it. 462 00:33:39,226 --> 00:33:44,231 But, tonight, someone reminded me that there are still 463 00:33:44,315 --> 00:33:49,069 good people in the world. People who want to help. 464 00:33:49,862 --> 00:33:51,238 True allies. 465 00:33:51,322 --> 00:33:54,157 And if we ever really want to change the world, 466 00:33:54,241 --> 00:33:57,119 we need to start living in it. 467 00:33:59,413 --> 00:34:02,916 I think it's time for us to move on to something new. 468 00:34:03,000 --> 00:34:04,835 Including you, Danny. 469 00:34:04,919 --> 00:34:07,963 Ever since you became an ambulance, you've been doing triage, honey. 470 00:34:09,965 --> 00:34:11,758 We all know that you'll always be 471 00:34:11,842 --> 00:34:16,930 a safe space to heal to anyone and everyone, who needs it. 472 00:34:17,014 --> 00:34:21,936 But it's time we start making safe spaces of our own. 473 00:34:23,729 --> 00:34:24,730 In the real world. 474 00:34:31,237 --> 00:34:32,738 Does this mean we have to leave? 475 00:34:37,159 --> 00:34:38,619 But what if we're never ready? 476 00:34:43,624 --> 00:34:47,753 ♪ If you feel like singing A song and you want ♪ 477 00:34:47,837 --> 00:34:50,630 ♪ Other people to sing along ♪ 478 00:34:50,714 --> 00:34:57,471 ♪ Just sing what you feel Don't let anyone say It's wrong ♪ 479 00:34:59,557 --> 00:35:03,059 ♪ And if you're trying To paint a picture ♪ 480 00:35:03,143 --> 00:35:05,938 ♪ But, you're not sure Which colors belong ♪ 481 00:35:07,148 --> 00:35:10,025 ♪ Just paint what you see ♪ 482 00:35:10,109 --> 00:35:14,070 ♪ Don't let anyone say It's wrong ♪ 483 00:35:14,154 --> 00:35:17,449 ♪ When there's a light White light ♪ 484 00:35:17,533 --> 00:35:20,660 ♪ When there's a light White light ♪ 485 00:35:20,744 --> 00:35:24,539 ♪ When there's a light White light ♪ 486 00:35:24,623 --> 00:35:26,208 ♪ Inside of you ♪ 487 00:35:43,225 --> 00:35:45,102 Is there anything I can do? 488 00:35:47,897 --> 00:35:53,527 Everything my dad and I ever said, 489 00:35:53,611 --> 00:35:57,280 ever felt, ever suffered through, 490 00:35:57,364 --> 00:35:59,408 none of it was really ours. 491 00:36:03,495 --> 00:36:05,122 There was something there, though. 492 00:36:08,667 --> 00:36:10,877 I saw it in his eyes, 493 00:36:10,961 --> 00:36:12,296 just for a second. 494 00:36:15,174 --> 00:36:17,551 I think he can change. 495 00:36:20,387 --> 00:36:22,681 I want to meet whoever wrote our story 496 00:36:22,765 --> 00:36:24,600 and make them write us a new one. 497 00:36:30,356 --> 00:36:32,858 I could use the change of scenery. 498 00:36:34,526 --> 00:36:35,819 Need any help? 499 00:36:44,244 --> 00:36:47,873 ♪ There are rules That I'm meant to break ♪ 500 00:36:47,957 --> 00:36:51,585 ♪ You could call this A great mistake ♪ 501 00:36:51,669 --> 00:36:54,671 ♪ We could always Play it safe ♪ 502 00:36:54,755 --> 00:36:57,257 ♪ But that's no fun ♪ 503 00:36:57,341 --> 00:37:01,136 ♪ We could run ♪ 504 00:37:01,220 --> 00:37:03,806 ♪ We could run ♪ 505 00:37:13,649 --> 00:37:16,276 ♪ Hold me close And hold me fast ♪ 506 00:37:16,360 --> 00:37:18,570 Thank you, Danny. 507 00:37:20,823 --> 00:37:26,870 ♪ Some moments Meant to last This ain't one ♪ 508 00:37:26,954 --> 00:37:30,624 ♪ We could run ♪ 509 00:37:30,708 --> 00:37:31,875 Where to? 510 00:37:35,337 --> 00:37:36,588 Cloverton. 511 00:37:40,634 --> 00:37:43,804 ♪ We could run ♪ 512 00:37:48,475 --> 00:37:52,396 ♪ We could run ♪ 513 00:38:15,419 --> 00:38:17,046 Immortus will rise. 514 00:38:30,517 --> 00:38:31,602 I did what you asked. 515 00:38:33,187 --> 00:38:34,270 Good. 516 00:38:34,354 --> 00:38:36,940 I need to be the man I was for Casey. 517 00:38:37,024 --> 00:38:39,068 You're certain Immortus can help? 518 00:38:43,316 --> 00:38:45,198 Oh, yes. 519 00:38:45,282 --> 00:38:50,328 When Immortus rises, our pasts will be cleansed. 520 00:38:50,412 --> 00:38:53,164 We'll have everything we've ever dreamed of. 521 00:38:53,503 --> 00:38:58,151 And I assure you, Immortus will rise. 36083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.