All language subtitles for Coroner - 4x03 - Neighbourhood Watch (WEBRip-AFG, WEBRip.720p-BAE, WEBRip.1080p-BAE).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:01,685 I'm off to work. 2 00:00:01,750 --> 00:00:02,950 Do they even know you're back? 3 00:00:02,998 --> 00:00:04,118 I'm also going to be looking for 4 00:00:04,166 --> 00:00:05,490 personal support workers. 5 00:00:05,539 --> 00:00:06,976 Excuse me, do I get a say here? 6 00:00:07,025 --> 00:00:08,745 Hey, Mac, shouldn't you be at your morning debrief 7 00:00:08,793 --> 00:00:10,031 with uh, Staff Sergeant Waylen? 8 00:00:10,079 --> 00:00:11,640 The outcome was good, nobody got hurt. 9 00:00:11,688 --> 00:00:13,759 Dr. Thompson, I am Jenny Cooper. 10 00:00:13,823 --> 00:00:15,220 You've been filling in for me? 11 00:00:15,269 --> 00:00:17,624 Nice of you to drop by, Dr. Cooper. 12 00:00:17,673 --> 00:00:19,307 I lost my daughter. 13 00:00:19,520 --> 00:00:22,306 Yeah, you lost Katie, 14 00:00:22,639 --> 00:00:25,241 but you left... me. 15 00:00:25,724 --> 00:00:27,299 You think you can kill me? 16 00:00:27,580 --> 00:00:28,970 Nobody gets the jump on me. 17 00:00:29,018 --> 00:00:30,302 I'm the superhero. 18 00:00:30,351 --> 00:00:31,898 Damn straight. 19 00:00:31,999 --> 00:00:34,052 I don't need a debrief. 20 00:01:11,397 --> 00:01:13,165 Kamusta, Dr. Cooper! 21 00:01:14,256 --> 00:01:16,193 Come on in, Rizal. 22 00:01:16,512 --> 00:01:18,380 Dad's still sleeping. 23 00:01:18,584 --> 00:01:19,888 Beautiful house! 24 00:01:19,937 --> 00:01:21,561 Oh, thank you. 25 00:01:21,827 --> 00:01:25,965 Okay, here is a list of meds, contraindications, 26 00:01:26,014 --> 00:01:27,951 you know, favourite TV shows, things like that. 27 00:01:28,106 --> 00:01:29,668 Peggy will fill you in on the rest. 28 00:01:29,717 --> 00:01:31,278 I've gotta run upstairs and get ready for work. 29 00:01:31,326 --> 00:01:33,027 Peggy? Does she live here as well? 30 00:01:33,076 --> 00:01:35,295 Uh... uh, sort of. 31 00:01:35,350 --> 00:01:36,647 Yeah, for now. Just temporarily. 32 00:01:36,696 --> 00:01:38,155 She's a PSW? 33 00:01:38,717 --> 00:01:42,186 Uh no, she is my mother, technically. 34 00:01:42,319 --> 00:01:44,421 Your dad's ex-wife? 35 00:01:44,523 --> 00:01:45,787 Uh, they're still married, 36 00:01:45,835 --> 00:01:47,758 it's just, it's a very long story. 37 00:01:47,806 --> 00:01:49,452 - But um... - Jenny, 38 00:01:49,500 --> 00:01:51,249 could-could I have a word? 39 00:01:51,297 --> 00:01:52,966 Yes. Mm-hmm. 40 00:01:53,391 --> 00:01:56,484 Hey, this is not the PSW that I suggested. 41 00:01:56,533 --> 00:01:57,647 Yeah, I went with Rizal. 42 00:01:57,695 --> 00:01:59,455 He's got tons of experience with Lewy Body dementia, 43 00:01:59,503 --> 00:02:01,088 - so he knows what to expect. - Well, we could've 44 00:02:01,136 --> 00:02:02,688 - discussed this. - We did, 45 00:02:02,736 --> 00:02:03,904 discuss it and then, 46 00:02:03,952 --> 00:02:05,198 I made a decision. 47 00:02:08,584 --> 00:02:11,309 Ross was out all night, again. 48 00:02:11,358 --> 00:02:12,969 Do-do you know his boyfriend? 49 00:02:13,018 --> 00:02:14,592 Ross and his boyfriend broke up. 50 00:02:14,641 --> 00:02:16,408 So, he was with a stranger. 51 00:02:16,967 --> 00:02:18,556 - As his moth... - Okay, Peggy... 52 00:02:18,657 --> 00:02:20,076 Peggy, okay, look, 53 00:02:20,124 --> 00:02:22,319 I appreciate everything you did for us, okay. 54 00:02:22,368 --> 00:02:23,426 You uprooted your life, 55 00:02:23,475 --> 00:02:24,741 but you don't have to do that anymore, 56 00:02:24,789 --> 00:02:25,856 because I am home. 57 00:02:25,905 --> 00:02:27,035 Rizal is here to help. 58 00:02:27,084 --> 00:02:29,266 Okay, we can take things a little slower. 59 00:02:33,629 --> 00:02:35,650 - Oh. - Hey, kiddo. 60 00:02:36,168 --> 00:02:38,012 Have a good night last night? 61 00:02:38,561 --> 00:02:40,245 - Yes. - Great. 62 00:02:40,294 --> 00:02:42,449 - And a good morning. - Fabulous. 63 00:02:44,649 --> 00:02:46,717 Rizal... make yourself at home. 64 00:02:47,067 --> 00:02:48,419 Peggy. 65 00:02:48,520 --> 00:02:50,408 Then I guess I'll have to pack. 66 00:03:01,566 --> 00:03:02,933 Go for it! 67 00:04:07,044 --> 00:04:08,858 Hey, I'm the coroner. 68 00:04:25,884 --> 00:04:27,181 Please! 69 00:04:27,282 --> 00:04:28,916 Hi. 70 00:04:29,290 --> 00:04:30,792 Thank you. 71 00:04:33,233 --> 00:04:35,034 I'm so sorry for your loss. 72 00:04:35,259 --> 00:04:36,833 It was unexpected. 73 00:04:36,895 --> 00:04:38,319 It often is. 74 00:04:38,720 --> 00:04:40,571 - May I? - Yeah. 75 00:04:40,673 --> 00:04:41,732 Thank you. 76 00:04:43,034 --> 00:04:45,269 Helen, coroner's here. 77 00:04:45,643 --> 00:04:48,078 Come on, let's let her do her job. 78 00:04:48,770 --> 00:04:51,243 Don't pretend like Mom went peacefully in her sleep. 79 00:04:51,321 --> 00:04:52,943 She was murdered. 80 00:05:25,903 --> 00:05:29,142 Let's try to figure out what happened, okay? 81 00:05:29,767 --> 00:05:32,485 Um, did your mother have any health issues? 82 00:05:32,580 --> 00:05:34,681 That's not what's happening here. 83 00:05:35,553 --> 00:05:38,222 Asians are being randomly attacked daily in this city. 84 00:05:38,375 --> 00:05:40,693 An 80-year-old grandfather was hit with a cement brick 85 00:05:40,742 --> 00:05:42,342 while shopping for broccoli. 86 00:05:42,517 --> 00:05:43,858 Broccoli! 87 00:05:44,001 --> 00:05:46,102 If I was there, I would've done something. 88 00:05:47,581 --> 00:05:49,315 I understand that. 89 00:05:50,423 --> 00:05:52,661 If you guys wouldn't mind, answering my question, 90 00:05:52,737 --> 00:05:54,471 about your mother. 91 00:05:55,579 --> 00:05:57,782 Well, the kids say she's a pillar of health. 92 00:05:57,939 --> 00:06:00,390 She didn't even take any medications. 93 00:06:00,439 --> 00:06:01,781 So sad. 94 00:06:01,975 --> 00:06:03,426 Reminds me of my Lola. 95 00:06:03,540 --> 00:06:05,549 Healthy 'til the day she dropped. 96 00:06:05,899 --> 00:06:07,353 That's when everyone else 97 00:06:07,401 --> 00:06:08,653 started fighting about her money. 98 00:06:08,717 --> 00:06:10,052 Hmm. 99 00:06:10,386 --> 00:06:12,788 Kids seem pretty close to her. 100 00:06:13,258 --> 00:06:15,025 Mom worked tirelessly. 101 00:06:15,412 --> 00:06:16,623 It broke her heart when we had to sell 102 00:06:16,671 --> 00:06:18,595 our place in East Chinatown. 103 00:06:18,696 --> 00:06:20,044 I stayed on with the family biz, 104 00:06:20,092 --> 00:06:21,530 and Helen moved on. 105 00:06:21,873 --> 00:06:23,319 I thought Mom would be upset 106 00:06:23,368 --> 00:06:25,569 when I started apprenticing with a carpenter, 107 00:06:25,670 --> 00:06:27,171 but she totally got it. 108 00:06:27,272 --> 00:06:28,341 Hmm. 109 00:06:28,497 --> 00:06:30,429 And who is gonna run the business now? 110 00:06:30,796 --> 00:06:32,328 The restaurant's in the hole. 111 00:06:32,377 --> 00:06:34,344 The only value is the land that it's on. 112 00:06:34,446 --> 00:06:36,580 Which we would split, if we sold. 113 00:06:36,681 --> 00:06:38,002 But we won't. 114 00:06:38,291 --> 00:06:39,989 Not to that real estate vulture. 115 00:06:40,178 --> 00:06:43,248 Oh, the Randy Groat guy? 116 00:06:43,316 --> 00:06:45,317 Groat is GOAT? Yeah. 117 00:06:45,896 --> 00:06:48,302 - I see his signs everywhere. - Yeah. 118 00:06:48,404 --> 00:06:49,810 He's not subtle. 119 00:06:49,858 --> 00:06:51,195 No, he's not. 120 00:06:58,736 --> 00:07:01,538 Well, there doesn't seem to be any financial motive. 121 00:07:02,076 --> 00:07:04,611 There's no visible injuries on the body. 122 00:07:05,310 --> 00:07:07,311 You think the kids are in denial? 123 00:07:07,412 --> 00:07:08,849 So caught up in their grief 124 00:07:08,897 --> 00:07:10,420 they're claiming murder? 125 00:07:10,882 --> 00:07:12,506 There's a good chance it's a heart attack. 126 00:07:12,555 --> 00:07:14,680 It's more common in women than we realize. 127 00:07:14,853 --> 00:07:17,087 I'll check for recent onset myocarditis. 128 00:07:44,565 --> 00:07:46,269 Okay, walk me through your version of events 129 00:07:46,351 --> 00:07:47,550 at the pharmacy, Donovan. 130 00:07:47,599 --> 00:07:49,634 Well, textbook de-escalation. 131 00:07:50,088 --> 00:07:52,433 I assessed the situation. I was in full control. 132 00:07:59,130 --> 00:08:01,131 - So, you had a plan. - Yes. 133 00:08:01,180 --> 00:08:03,206 Which you communicated with your partner? 134 00:08:03,386 --> 00:08:04,685 There wasn't time. 135 00:08:04,992 --> 00:08:06,313 But I had his back, 136 00:08:06,362 --> 00:08:07,657 and he had mine. 137 00:08:07,706 --> 00:08:09,651 That's not what Detective Abed said in his report 138 00:08:09,700 --> 00:08:11,246 to Professional Standards. 139 00:08:30,690 --> 00:08:32,057 Malik? 140 00:08:32,808 --> 00:08:34,450 What'd he say? 141 00:09:05,363 --> 00:09:07,064 - I'll see you back there? - Yeah. 142 00:09:08,600 --> 00:09:09,905 What happened? 143 00:09:10,137 --> 00:09:11,371 - Who died? - Uh. 144 00:09:11,419 --> 00:09:12,986 Ms. Chan, unfortunately. 145 00:09:13,176 --> 00:09:15,729 - Did you know her? - Oh! What? 146 00:09:15,974 --> 00:09:17,774 - Mrs. Chan died. - Oh. 147 00:09:18,309 --> 00:09:20,565 I thought she'd live forever; she was like Teflon. 148 00:09:20,614 --> 00:09:21,894 How did it happen? 149 00:09:21,943 --> 00:09:23,510 Do we need to beef up security around here? 150 00:09:23,559 --> 00:09:25,074 Uh, we're still looking into it. 151 00:09:25,123 --> 00:09:27,331 Well, if there is anything we can do to help, I am Jason. 152 00:09:27,380 --> 00:09:30,004 Mason, offer some grub to the uh, coroner, here. 153 00:09:30,053 --> 00:09:31,153 - Um... - Uh, this is 154 00:09:31,201 --> 00:09:33,285 a Chinese chop suey slider that is vegan, 155 00:09:33,333 --> 00:09:34,458 like our entire menu. 156 00:09:34,699 --> 00:09:36,800 Enjoy the taste of cultural appropriation. 157 00:09:37,962 --> 00:09:39,832 I'm good, thank you. 158 00:09:43,001 --> 00:09:45,160 All right, I'm gonna head to the autopsy. 159 00:09:45,223 --> 00:09:46,637 Can I show you something first? 160 00:09:46,738 --> 00:09:48,238 Yeah, of course. 161 00:09:49,219 --> 00:09:52,211 Mommy, tell us what happened when you left Trinidad. 162 00:09:52,329 --> 00:09:55,005 I came with a old, blue suitcase, 163 00:09:55,129 --> 00:09:56,848 and $100 TT. 164 00:09:56,938 --> 00:09:58,035 What? 165 00:09:58,083 --> 00:10:01,153 That's only $43.65 Canadian. 166 00:10:01,283 --> 00:10:03,642 Cousin Winston had the butcher shop, 167 00:10:03,690 --> 00:10:05,807 down the street, on Broadview, 168 00:10:05,856 --> 00:10:08,182 and the wife's family was around the corner 169 00:10:08,231 --> 00:10:09,504 selling odds and sods. 170 00:10:09,553 --> 00:10:11,043 We knew everybody. 171 00:10:11,091 --> 00:10:12,625 Everybody knew us. 172 00:10:12,861 --> 00:10:15,392 We looked out for each other. 173 00:10:16,701 --> 00:10:18,637 There was recession, 174 00:10:18,685 --> 00:10:19,802 SARS. 175 00:10:19,851 --> 00:10:21,271 People stopped coming. 176 00:10:21,372 --> 00:10:24,859 Then we had to move from East Chinatown to Spadina 177 00:10:24,951 --> 00:10:26,625 to make things work. 178 00:10:26,789 --> 00:10:28,625 Please remember our mom's humanity. 179 00:10:28,867 --> 00:10:30,480 Of course. 180 00:10:39,312 --> 00:10:41,602 The CT scans are processed, Dr. Cooper. 181 00:10:41,693 --> 00:10:44,016 Awesome, thank you, River. 182 00:10:44,729 --> 00:10:46,596 And Dr. Thompson is? 183 00:10:46,698 --> 00:10:48,343 Reviewing cases in his... 184 00:10:48,640 --> 00:10:50,561 Your office. 185 00:10:52,172 --> 00:10:53,805 It looks normal. 186 00:10:54,659 --> 00:10:56,376 Looks normal. 187 00:10:58,221 --> 00:11:00,961 There's an abnormality in the brain scan. 188 00:11:01,219 --> 00:11:03,487 See this dark, shaded spot, here? 189 00:11:03,799 --> 00:11:05,406 Localized swelling. 190 00:11:05,516 --> 00:11:07,844 The superficial veins in the cerebrum have torn. 191 00:11:08,030 --> 00:11:09,404 Yeah. 192 00:11:13,393 --> 00:11:14,578 I could feel an indent. 193 00:11:14,657 --> 00:11:15,892 River can you... 194 00:11:19,575 --> 00:11:21,342 There's a large bruise. 195 00:11:22,053 --> 00:11:25,338 Judging by the discolouration, it isn't fresh. 196 00:11:26,104 --> 00:11:28,131 Okay, the brain shrinks with age 197 00:11:28,180 --> 00:11:30,303 and the space between the dura and the skull 198 00:11:30,352 --> 00:11:33,025 fill with cerebrospinal fluid, so... 199 00:11:33,703 --> 00:11:35,045 A blow to the head, 200 00:11:35,094 --> 00:11:37,869 could cause the veins to tear, 201 00:11:37,964 --> 00:11:40,445 which would allow blood to leak into that space, 202 00:11:40,720 --> 00:11:41,935 killing her slowly. 203 00:11:42,198 --> 00:11:44,396 - Classic delay injury. - Mm-hmm. 204 00:11:44,490 --> 00:11:45,922 Polymorphs are gone. 205 00:11:46,296 --> 00:11:47,762 Yeah, those disappear after a few days. 206 00:11:47,811 --> 00:11:49,411 Are there any microphages? 207 00:11:49,685 --> 00:11:51,628 Got 'em. 208 00:11:54,320 --> 00:11:57,612 Those white blood cells only show up after tissue damage. 209 00:11:57,880 --> 00:11:59,858 Three days, to be exact. 210 00:12:00,671 --> 00:12:02,420 Eva's blow to the head... 211 00:12:02,521 --> 00:12:04,488 Was a subdural hematoma. 212 00:12:05,730 --> 00:12:07,431 Helen might be right. 213 00:12:08,533 --> 00:12:10,201 This could be murder. 214 00:12:13,989 --> 00:12:15,749 Protestors gathered early this morning 215 00:12:15,798 --> 00:12:17,465 and have continued throughout the day. 216 00:12:20,459 --> 00:12:22,043 You know, Rizal, 217 00:12:22,091 --> 00:12:23,990 he doesn't even like birds. 218 00:12:24,257 --> 00:12:26,798 He's telling me, "Oh, they've got evil eyes," or something. 219 00:12:26,899 --> 00:12:29,381 Yeah, what does he know, right? 220 00:12:29,499 --> 00:12:32,448 I really appreciate everything you're doing for me, but... 221 00:12:32,920 --> 00:12:35,254 It's kind of weird to have a stranger 222 00:12:35,303 --> 00:12:37,537 following you around, even into the bathroom. 223 00:12:37,751 --> 00:12:39,563 It makes me feel old. 224 00:12:39,701 --> 00:12:41,606 It actually makes me feel useless. 225 00:12:41,655 --> 00:12:43,701 Dad, you're not useless. 226 00:12:43,750 --> 00:12:45,651 You are independent, you are important, 227 00:12:45,795 --> 00:12:48,297 you keep all the local birds fed. 228 00:12:48,346 --> 00:12:50,889 I just, I want somebody there with you while you do it. 229 00:12:50,974 --> 00:12:52,154 Well, how am I gonna feed them? 230 00:12:52,203 --> 00:12:53,474 I can't even figure this out. 231 00:12:53,522 --> 00:12:54,586 Here, I'll help. 232 00:12:54,635 --> 00:12:55,678 - Will ya? - Yeah. 233 00:12:55,727 --> 00:12:57,256 Okay. There's no instructions. 234 00:12:57,305 --> 00:12:58,939 It's all right. 235 00:12:59,331 --> 00:13:00,865 Let's see. 236 00:13:01,655 --> 00:13:03,723 Can't Peggy be my person? 237 00:13:04,381 --> 00:13:06,515 She is, Dad. It's just... 238 00:13:07,857 --> 00:13:09,782 But, what if she leaves again? 239 00:13:09,873 --> 00:13:11,273 That's not really what I'm worried about. 240 00:13:11,321 --> 00:13:13,435 Well, you know, I got dementia, 241 00:13:13,483 --> 00:13:15,428 so chances are, I won't even remember 242 00:13:15,476 --> 00:13:16,856 that she was here to start with. 243 00:13:18,141 --> 00:13:19,443 That's terrible. 244 00:13:21,810 --> 00:13:24,370 You know, she is the love of my life. 245 00:13:25,388 --> 00:13:27,999 I know, Dad, I'm just... 246 00:13:28,295 --> 00:13:29,376 I'm not trying to stop you 247 00:13:29,424 --> 00:13:31,633 from having a relationship with her. 248 00:13:32,233 --> 00:13:33,904 Well, but you know, it's a bit embarrassing 249 00:13:33,953 --> 00:13:35,646 when I have to ask my daughter 250 00:13:35,694 --> 00:13:37,660 to have permission to have a sleepover. 251 00:13:38,248 --> 00:13:39,974 It's uh, what's the word I want, 252 00:13:40,022 --> 00:13:41,393 "unmanly". 253 00:13:43,144 --> 00:13:44,512 Yeah. 254 00:13:45,346 --> 00:13:46,715 Um... 255 00:13:47,299 --> 00:13:48,666 okay, how 'bout this? 256 00:13:48,715 --> 00:13:51,155 Uh, Rizal is the person that you work with, 257 00:13:51,204 --> 00:13:54,310 and Peggy is the person that you um... 258 00:13:54,407 --> 00:13:56,308 you... 259 00:14:00,594 --> 00:14:02,495 Yeah, not so easy, is it? 260 00:14:07,295 --> 00:14:09,187 You threw me under the bus with Professional Standards? 261 00:14:09,385 --> 00:14:10,629 I just told them what happened. 262 00:14:10,678 --> 00:14:11,730 What happened? 263 00:14:11,779 --> 00:14:12,854 What did happen? 264 00:14:16,632 --> 00:14:17,811 Where have you been? 265 00:14:17,912 --> 00:14:20,842 I just wrestled this away from two giant raccoons. 266 00:14:20,960 --> 00:14:22,248 Is that a foot? 267 00:14:22,349 --> 00:14:24,317 I missed out on all the stray feet 268 00:14:24,418 --> 00:14:26,836 that washed up in Vancouver, five years ago. 269 00:14:27,209 --> 00:14:29,427 Now, they said the feet were disarticulated 270 00:14:29,483 --> 00:14:31,165 by natural means, but, 271 00:14:31,213 --> 00:14:33,655 - you know West Coast coroners. - Ah... 272 00:14:33,723 --> 00:14:35,771 They're always puttin' their foot in their mouths. 273 00:14:37,107 --> 00:14:38,447 Humorous, Detective. 274 00:14:38,495 --> 00:14:39,957 If we have a foot mystery here, 275 00:14:40,006 --> 00:14:41,511 I might steal that, for a new book. 276 00:14:41,560 --> 00:14:42,669 Oh, sure, Doc, it's all yours. 277 00:14:42,768 --> 00:14:43,818 Who called it in? 278 00:14:43,866 --> 00:14:45,568 - I'll talk to them. - I wouldn't know. 279 00:14:45,617 --> 00:14:47,943 The Search for Ontario's Dismembered Foot Killer, 280 00:14:48,186 --> 00:14:50,021 by Dr. Elijah Thompson. 281 00:14:50,080 --> 00:14:51,130 Hey! 282 00:14:51,178 --> 00:14:52,338 We're gonna need public barriers. 283 00:14:52,386 --> 00:14:53,899 Or you could call it "Trouble Afoot" 284 00:14:53,948 --> 00:14:55,548 or "Six Feet Under." 285 00:14:55,649 --> 00:14:57,784 All right, Detective, let's not get carried away. 286 00:14:57,885 --> 00:14:59,999 Jenny. 287 00:15:01,555 --> 00:15:03,022 Uh-huh. Ye... 288 00:15:03,240 --> 00:15:04,958 Oh yeah, I'll be right there. 289 00:15:05,568 --> 00:15:06,639 - Malik. - Hmm? 290 00:15:06,688 --> 00:15:07,722 You got this? 291 00:15:07,771 --> 00:15:09,162 Jenny needs me in Chinatown. 292 00:15:09,322 --> 00:15:10,805 Yeah, I got this. 293 00:15:13,667 --> 00:15:16,102 Looks like "heel" be reading your report later. 294 00:15:16,203 --> 00:15:18,514 Ah, yeah, well I don't mind going 295 00:15:18,703 --> 00:15:20,032 sole-o. 296 00:15:21,977 --> 00:15:24,601 - All right. - Oh. 297 00:15:24,678 --> 00:15:26,178 We found an elongated depression 298 00:15:26,227 --> 00:15:28,220 on the back of Eva Chan's skull, 299 00:15:28,269 --> 00:15:30,570 like she was hit with a rod or a pipe. 300 00:15:31,397 --> 00:15:32,919 So, it looks like she was attacked. 301 00:15:33,012 --> 00:15:35,179 Uh, anti-Asian attacks are usually random, 302 00:15:35,227 --> 00:15:36,526 and random attacks are tough to solve. 303 00:15:36,575 --> 00:15:37,909 Yeah, well, we can date this one... 304 00:15:37,958 --> 00:15:39,771 it's a three-day-old hematoma. 305 00:15:39,838 --> 00:15:41,365 Well, some of these restaurants must have 306 00:15:41,413 --> 00:15:43,332 security footage from three days ago. 307 00:15:43,983 --> 00:15:46,113 But first I need to talk to the kids. 308 00:15:46,162 --> 00:15:47,853 Rule them out as suspects. 309 00:15:58,145 --> 00:15:59,879 I know my mom meant a lot to you, 310 00:15:59,980 --> 00:16:01,417 to all of us. 311 00:16:01,715 --> 00:16:03,644 I don't know what I'm gonna do without her. 312 00:16:04,184 --> 00:16:05,910 She dreamed of making this community 313 00:16:05,958 --> 00:16:07,720 a safer place, for my sister and me. 314 00:16:07,961 --> 00:16:09,762 For all of us. 315 00:16:14,061 --> 00:16:15,835 Mom's memorial is the most views I've had, 316 00:16:15,883 --> 00:16:17,120 since the pandemic started. 317 00:16:17,278 --> 00:16:20,037 - You're live-streaming this? - From the restaurant account. 318 00:16:20,371 --> 00:16:21,686 People wanna connect. 319 00:16:21,735 --> 00:16:24,203 I'm Detective Donovan McAvoy, Homicide. 320 00:16:24,473 --> 00:16:25,905 Homicide? 321 00:16:26,006 --> 00:16:27,487 Michael, uh... 322 00:16:27,535 --> 00:16:29,027 Your mother's autopsy showed 323 00:16:29,075 --> 00:16:30,580 blunt force trauma to her head, 324 00:16:30,629 --> 00:16:32,879 so we think she may have been attacked. 325 00:16:33,131 --> 00:16:34,459 By who? 326 00:16:34,507 --> 00:16:35,791 Who did this to my mother? 327 00:16:35,840 --> 00:16:37,176 Look, I want whoever did this... 328 00:16:37,225 --> 00:16:38,367 Michael, I just... 329 00:16:38,480 --> 00:16:40,431 The Coroner just told me my mother was murdered. 330 00:16:40,480 --> 00:16:41,888 Isn't that right? 331 00:16:42,262 --> 00:16:44,041 Anti-Asian hate crimes need to stop. 332 00:16:44,090 --> 00:16:45,710 Do you, or don't you, agree? 333 00:16:46,105 --> 00:16:47,260 Please, Dr. Cooper, 334 00:16:47,361 --> 00:16:48,598 we need our allies with us, 335 00:16:48,646 --> 00:16:50,663 - not behind us. - Yes, Michael, I agree. 336 00:16:50,764 --> 00:16:51,945 I agree. 337 00:16:51,993 --> 00:16:53,070 Hate crimes have to stop, 338 00:16:53,119 --> 00:16:55,053 not just here in the city, but in the country. 339 00:16:55,175 --> 00:16:56,970 We need to protect our elderly. 340 00:16:57,234 --> 00:16:58,591 We need justice! 341 00:16:58,640 --> 00:17:00,051 This is an open investigation. 342 00:17:00,100 --> 00:17:01,784 You just publicly declared it a hate crime. 343 00:17:01,833 --> 00:17:03,624 - Donovan, I... - Okay. If I wanted to work 344 00:17:03,672 --> 00:17:05,032 with someone undermining my authority, 345 00:17:05,080 --> 00:17:06,199 I'd call Malik! 346 00:17:06,303 --> 00:17:07,432 What is going on? 347 00:17:07,481 --> 00:17:09,301 - Why are you acting like this? - If I want someone to... 348 00:17:09,350 --> 00:17:11,510 psychoanalyze me, I would've stayed with Kirima. 349 00:17:12,786 --> 00:17:14,821 You and Kirima broke up? 350 00:17:15,269 --> 00:17:16,542 Look, you-you just decreased 351 00:17:16,590 --> 00:17:18,372 the odds of us finding an unbiased witness, 352 00:17:18,644 --> 00:17:20,250 All right, you just made my job harder. 353 00:17:20,441 --> 00:17:21,995 Donovan, okay, look, 354 00:17:22,044 --> 00:17:23,628 if you don't wanna talk about Kirima right now, 355 00:17:23,676 --> 00:17:25,894 that's fine, but I am on your team. 356 00:17:25,943 --> 00:17:27,956 Then don't declare things on social media 357 00:17:28,012 --> 00:17:29,709 - without evidence. - I... 358 00:17:30,191 --> 00:17:31,290 Didn't! 359 00:17:39,113 --> 00:17:40,847 There's never a dull day here. 360 00:17:40,948 --> 00:17:43,716 Don't worry, foot, we're gonna find the rest of you. 361 00:17:53,418 --> 00:17:56,125 The bite marks from a raccoon obscure it, but, 362 00:17:56,173 --> 00:17:57,363 it's a clean cut. 363 00:17:57,464 --> 00:17:59,198 This foot is not disarticulated. 364 00:17:59,299 --> 00:18:00,785 Non-serrated blade, 365 00:18:00,833 --> 00:18:03,803 smooth like the edge of a shovel, or a carving knife. 366 00:18:03,904 --> 00:18:05,738 All right. 367 00:18:07,541 --> 00:18:08,793 What's that? 368 00:18:09,387 --> 00:18:10,977 A foot. 369 00:18:11,078 --> 00:18:12,520 No... 370 00:18:12,569 --> 00:18:13,746 That! Ugh! 371 00:18:14,129 --> 00:18:17,097 There's something green under the toenail. 372 00:18:18,113 --> 00:18:19,667 Uh, River, 373 00:18:19,746 --> 00:18:21,308 do you wanna do the honours? 374 00:18:28,095 --> 00:18:29,706 Toe fungus? 375 00:18:29,930 --> 00:18:31,531 Actually... 376 00:18:31,632 --> 00:18:34,299 Haematococcus Pluvialis motile, 377 00:18:34,708 --> 00:18:36,482 a.k.a. Algae. 378 00:18:37,355 --> 00:18:38,457 Was there water, 379 00:18:38,505 --> 00:18:40,473 near the industrial park where we found that foot? 380 00:18:40,522 --> 00:18:41,574 Carlaw Spit, 381 00:18:41,622 --> 00:18:42,989 juts into Lake Ontario. 382 00:18:43,038 --> 00:18:45,173 And has many wetland ponds. 383 00:18:46,213 --> 00:18:47,847 We're going fishing. 384 00:18:48,589 --> 00:18:50,323 Can you keep your voices down? 385 00:18:50,496 --> 00:18:51,892 Helen took some CBD oil 386 00:18:51,941 --> 00:18:53,571 and she's finally asleep in Mom's bed. 387 00:18:53,707 --> 00:18:54,785 All right, we need to retrace 388 00:18:54,833 --> 00:18:56,522 your mother's steps from three days ago. 389 00:18:56,640 --> 00:18:57,900 Can you remember what she did? 390 00:18:57,949 --> 00:18:59,229 Worked at the restaurant all day. 391 00:18:59,278 --> 00:19:00,650 Closed up at 11:00 p.m.. 392 00:19:00,769 --> 00:19:02,409 Okay, what happens after you close? 393 00:19:02,504 --> 00:19:04,348 Thursday night, Mom does the bank deposit, 394 00:19:04,396 --> 00:19:06,355 garbage, resets the rat traps. 395 00:19:06,403 --> 00:19:08,051 I mop up and do final cleaning. 396 00:19:08,113 --> 00:19:09,671 And garbage bins are? 397 00:19:09,720 --> 00:19:10,870 Out in the back alley. 398 00:19:10,919 --> 00:19:12,753 She'll take the pathway then to the bank. 399 00:19:12,906 --> 00:19:14,387 Okay, she never mentioned 400 00:19:14,435 --> 00:19:15,961 anything out of the ordinary happening? 401 00:19:16,316 --> 00:19:17,827 She didn't, but, 402 00:19:17,875 --> 00:19:20,332 that isn't strange for her. She was proud. 403 00:19:20,414 --> 00:19:22,381 Did you talk to her at all that night? 404 00:19:22,789 --> 00:19:24,941 I was stocking the fridges when she came home. 405 00:19:25,011 --> 00:19:26,965 Bedroom door was closed when I came upstairs. 406 00:19:27,024 --> 00:19:29,002 And did she act unusual at all the next day? 407 00:19:29,051 --> 00:19:30,012 She would've had a concussion 408 00:19:30,060 --> 00:19:31,901 and she wouldn't have known that the subdural hematoma 409 00:19:31,949 --> 00:19:34,060 - may kill her. - She did seem worn out. 410 00:19:34,161 --> 00:19:36,129 I thought she just needed a break. 411 00:19:36,222 --> 00:19:37,301 I mean, does it make sense 412 00:19:37,357 --> 00:19:39,011 that she would hide the assault from you? 413 00:19:39,060 --> 00:19:40,506 She knew that I would lose it. 414 00:19:40,638 --> 00:19:42,972 Did you ever lose it with your mom? 415 00:19:46,940 --> 00:19:48,975 You're trying to find my mother's killer. 416 00:19:49,332 --> 00:19:51,144 That's why you're asking that question. 417 00:19:52,012 --> 00:19:53,646 No. 418 00:19:53,747 --> 00:19:55,615 We were close. 419 00:19:55,768 --> 00:19:57,635 I wanted to carry on her legacy with Dumpling House 420 00:19:57,684 --> 00:19:59,952 after everything she did for me and my sister. 421 00:20:00,387 --> 00:20:01,988 Do you have any cameras set up in back? 422 00:20:02,089 --> 00:20:03,557 No. 423 00:20:04,677 --> 00:20:06,926 Mom was too frugal for things like that. 424 00:20:07,037 --> 00:20:09,128 Helen, go back to bed. 425 00:20:09,862 --> 00:20:11,139 Come on. 426 00:20:11,187 --> 00:20:12,661 I'm worried about you. 427 00:20:18,438 --> 00:20:19,872 I'll have Forensics work up 428 00:20:19,921 --> 00:20:21,278 the restaurant and the apartment 429 00:20:21,351 --> 00:20:23,383 and I'll canvas the neighbourhood for cameras. 430 00:20:23,433 --> 00:20:24,574 Okay, and if you could ask them 431 00:20:24,622 --> 00:20:26,023 to look for anything that's cylindrical, 432 00:20:26,071 --> 00:20:27,600 that could have been used as a weapon. 433 00:20:31,451 --> 00:20:33,182 He told her. 434 00:20:35,964 --> 00:20:37,014 Hey... 435 00:20:46,499 --> 00:20:47,601 Hey, Malik, 436 00:20:47,649 --> 00:20:49,285 Hey, Jenny, we need you here, ASAP. 437 00:20:49,333 --> 00:20:50,663 Eli needs your help. 438 00:20:50,905 --> 00:20:53,013 Uh yeah, I was just gonna head back to the office, 439 00:20:53,062 --> 00:20:54,574 but I can reroute. 440 00:20:56,310 --> 00:20:57,601 - Oh! - Yeah! 441 00:20:57,679 --> 00:20:59,813 We've hit the motherload, Detective! 442 00:21:00,335 --> 00:21:01,581 Get off the phone! 443 00:21:01,682 --> 00:21:03,772 Eli just pulled out a bag of hand. 444 00:21:03,820 --> 00:21:04,831 Um... 445 00:21:04,880 --> 00:21:06,538 Oh, uh... 446 00:21:06,586 --> 00:21:07,835 Yeah, I'll be right there. 447 00:21:57,499 --> 00:21:59,189 Son of a... 448 00:22:13,220 --> 00:22:15,036 Come on, Eva! 449 00:22:24,824 --> 00:22:26,592 Good for you! 450 00:22:37,696 --> 00:22:38,853 Jenny, 451 00:22:38,901 --> 00:22:41,009 Eva Chan fought back. Hard. 452 00:22:41,084 --> 00:22:43,173 And, thanks to your livestream, 453 00:22:43,222 --> 00:22:44,697 everyone wanted to talk to me. 454 00:22:44,822 --> 00:22:46,993 Just forwarded you a neighbour's security cam video. 455 00:22:48,603 --> 00:22:50,537 Yeah, it looks like he's waiting for her. 456 00:22:50,645 --> 00:22:51,769 Exactly. 457 00:22:51,817 --> 00:22:53,418 Which means it wasn't random. 458 00:22:54,021 --> 00:22:55,923 Well, now we need to figure out 459 00:22:56,241 --> 00:22:57,850 who would have motive 460 00:22:57,898 --> 00:22:59,176 to hurt Eva Chan. 461 00:22:59,566 --> 00:23:01,701 That's what I'm gonna find out. 462 00:23:04,632 --> 00:23:05,903 Cooper! 463 00:23:06,694 --> 00:23:08,422 Caught your livestream, 464 00:23:08,823 --> 00:23:10,720 as did all 131 staff 465 00:23:10,768 --> 00:23:12,401 who work at the Coroner's office. 466 00:23:12,900 --> 00:23:14,862 Ooh, the paperwork on that is gonna be a novel! 467 00:23:15,228 --> 00:23:17,751 One already-filled-out impact form. 468 00:23:17,817 --> 00:23:19,585 Ah, little muddy. 469 00:23:19,736 --> 00:23:20,798 Pro tip: 470 00:23:20,846 --> 00:23:22,269 next time you livestream, 471 00:23:22,370 --> 00:23:24,137 stand 45 degrees to the camera. 472 00:23:24,239 --> 00:23:26,382 - It's more flattering. - Thank you. 473 00:23:26,829 --> 00:23:28,562 All right, now we get to figure out 474 00:23:28,611 --> 00:23:31,098 if all these pieces belong to one body. 475 00:23:31,147 --> 00:23:32,805 - Freeze, leech! - What? 476 00:23:34,157 --> 00:23:35,749 Oh, my God, get it off! Get it off! Get it off! 477 00:23:35,798 --> 00:23:37,780 Well, don't let the pee-ons see you panic. 478 00:23:37,829 --> 00:23:39,290 I'm not, just get it off, please. Oh, my God, 479 00:23:39,339 --> 00:23:40,539 - oh, my God, oh, my God. - Just, okay. 480 00:23:40,587 --> 00:23:42,048 - Get it off. - Okay, okay. 481 00:23:42,097 --> 00:23:43,537 Get it off me. It's not funny Eli, get it off. 482 00:23:43,585 --> 00:23:44,594 No, no, no, don't yank it. 483 00:23:44,642 --> 00:23:46,577 Those toxins will release into your bloodstream, okay. 484 00:23:46,626 --> 00:23:48,146 - Get it off. - No, I got it, I got it. 485 00:23:48,194 --> 00:23:49,244 Here you go. 486 00:23:49,392 --> 00:23:50,940 - Get it off, get it off, hm. - So, listen, hey, fun fact. 487 00:23:50,988 --> 00:23:52,068 There's nothing fun about this. 488 00:23:52,117 --> 00:23:53,265 - Get it off my arm right now. - Listen, it's mouth 489 00:23:53,313 --> 00:23:54,977 is the thinner, smaller side of its body. 490 00:23:55,026 --> 00:23:56,386 I would've thought it would be the opp... 491 00:23:56,434 --> 00:23:58,894 - Ah! - Okay! Oh, oh, okay. 492 00:23:58,943 --> 00:24:00,472 - Okay. We're good, - Ooh! 493 00:24:00,521 --> 00:24:01,587 we're good. 494 00:24:01,636 --> 00:24:04,579 Ooh, look that classic Y-shaped bite. 495 00:24:05,201 --> 00:24:06,868 Ow. 496 00:24:07,269 --> 00:24:09,516 Looks like you're gonna have to do some paperwork. 497 00:24:11,763 --> 00:24:13,964 You got personally involved. 498 00:24:14,886 --> 00:24:16,587 Hmm. 499 00:24:22,230 --> 00:24:23,864 Hey. 500 00:24:44,713 --> 00:24:46,125 What're you doing, Alphonse? 501 00:24:46,174 --> 00:24:47,941 Oh, you know, I'm just down here um... 502 00:24:48,222 --> 00:24:50,301 Look, I think I have a stalker. 503 00:24:50,933 --> 00:24:52,634 - I'm sorry, what's going on? - Shh-shh-shh! 504 00:24:52,855 --> 00:24:54,508 My latest hookup just showed up. 505 00:24:54,557 --> 00:24:56,509 I-I don't know how he found out where I work, 506 00:24:56,558 --> 00:24:57,722 nor do I know why I keep 507 00:24:57,770 --> 00:24:59,175 falling for young, and clingy gays. 508 00:24:59,223 --> 00:25:00,509 I mean, he's cute, yes, but... 509 00:25:00,610 --> 00:25:02,769 Okay, I don't-I don't see any stalker, 510 00:25:02,817 --> 00:25:04,102 Alphonse. I just... 511 00:25:04,151 --> 00:25:05,339 Oh, hey, Ross! 512 00:25:05,388 --> 00:25:06,504 - Hey, Mom! - Hi! 513 00:25:06,553 --> 00:25:07,714 What're you doin'? 514 00:25:07,762 --> 00:25:09,221 Well, I finally got a FoodScouts order, 515 00:25:09,270 --> 00:25:10,804 but they cancelled the Shirazi Salad, 516 00:25:10,853 --> 00:25:12,254 so I thought maybe you were hungry. 517 00:25:12,303 --> 00:25:13,503 Oh, sorry, Honey. 518 00:25:13,551 --> 00:25:15,394 - I'm... - Also, Grandpa doesn't like the PSW. 519 00:25:15,443 --> 00:25:17,243 Okay, well, I think he just needs a little more time... 520 00:25:17,291 --> 00:25:18,531 to acclimate. 521 00:25:19,732 --> 00:25:21,087 Ooh. 522 00:25:21,244 --> 00:25:23,456 Ooooo... kay. 523 00:25:23,761 --> 00:25:24,894 You guys know each other? 524 00:25:24,942 --> 00:25:26,144 - No, no! - No! 525 00:25:26,192 --> 00:25:27,302 Hi, I'm Ross. 526 00:25:27,351 --> 00:25:30,808 Alphonse, your mother's assistant. 527 00:25:30,890 --> 00:25:32,557 Mm. Mm. 528 00:25:33,425 --> 00:25:34,915 Right, right, right, okay. 529 00:25:34,964 --> 00:25:36,925 I'm gonna just, I'm gonna go, 530 00:25:36,973 --> 00:25:38,013 and get a coffee. 531 00:25:38,062 --> 00:25:41,026 Ross, you can leave my salad on... in... just. 532 00:25:41,144 --> 00:25:43,111 - Bye, JC. - See ya later! 533 00:25:45,375 --> 00:25:46,855 - She's your boss! - You're her son? 534 00:25:46,904 --> 00:25:48,611 Okay, last night... 535 00:25:48,659 --> 00:25:49,831 Never again. 536 00:25:52,228 --> 00:25:53,506 Oh, God. 537 00:25:59,676 --> 00:26:01,741 Just I told you never, 538 00:26:01,934 --> 00:26:04,473 never to come back around here, 539 00:26:04,771 --> 00:26:06,184 you thief. 540 00:26:06,276 --> 00:26:08,243 After you bankrupted my business. 541 00:26:08,312 --> 00:26:09,690 Mr. Cooper, I'm Rizal. 542 00:26:09,739 --> 00:26:10,859 - Your PSW! - You're gonna pay back 543 00:26:10,907 --> 00:26:12,055 every red cent! 544 00:26:12,235 --> 00:26:13,923 Yes, you are, and if you don't pay me back, 545 00:26:13,972 --> 00:26:15,040 I'm gonna throw you down 546 00:26:15,089 --> 00:26:16,414 a decommissioned mineshaft, 547 00:26:16,463 --> 00:26:18,415 - which I know where one is. - Oh, Gordie! 548 00:26:18,464 --> 00:26:19,648 I'm gonna throw you down there. 549 00:26:19,697 --> 00:26:21,975 - Do you understand me? - Gordie! Gordie, whoa. 550 00:26:22,024 --> 00:26:23,440 - What? - Whoa. Gord, Gord, 551 00:26:23,489 --> 00:26:24,761 do you know who this is? 552 00:26:24,810 --> 00:26:26,239 Don't-don't-don't, no, don't. 553 00:26:26,854 --> 00:26:29,378 You're not gonna take his side again here, are you, Pegs? 554 00:26:29,480 --> 00:26:31,032 'Course I know who this is. 555 00:26:31,080 --> 00:26:32,384 This is Doug Frost, 556 00:26:32,433 --> 00:26:34,913 the swindler who took all my money. 557 00:26:35,081 --> 00:26:36,720 Honey, you wanna grab a beer? 558 00:26:36,769 --> 00:26:38,618 - Come, let's make a pizza. - Oh, pizza. 559 00:26:38,667 --> 00:26:40,540 Yeah, come on, 'cause I got all your favourite... 560 00:26:40,605 --> 00:26:42,948 - No pizza for Doug the Slug. - That's right. 561 00:26:42,997 --> 00:26:44,096 - That's right. - None. 562 00:26:44,145 --> 00:26:45,465 Because he's leaving, right now. 563 00:26:45,514 --> 00:26:47,331 He's not leaving, he's sittin' right there. 564 00:26:47,380 --> 00:26:49,367 - He's going. Help me unpack. - Don't you leave! 565 00:26:49,416 --> 00:26:50,798 Look, look what I got for you, 566 00:26:50,846 --> 00:26:52,051 all your favourites. 567 00:26:52,100 --> 00:26:53,831 They're all here. You unpack for me. 568 00:26:53,879 --> 00:26:55,183 - Okay? - Okay. 569 00:26:55,231 --> 00:26:56,345 Oh, for God's sake. 570 00:26:56,394 --> 00:26:58,550 - I thought it was a game. - Oh. 571 00:26:58,750 --> 00:26:59,907 Love it. 572 00:26:59,956 --> 00:27:02,384 It's just, I think you trigger him. 573 00:27:02,433 --> 00:27:05,384 You look exactly like an old business partner of his 574 00:27:05,433 --> 00:27:07,478 that stole from him 30 years ago. 575 00:27:07,527 --> 00:27:08,607 That would've been good to know! 576 00:27:08,655 --> 00:27:09,683 Yeah, well, I tried. 577 00:27:09,738 --> 00:27:11,167 Listen, I-I think that you 578 00:27:11,216 --> 00:27:12,357 - should probably not come back, - GORDON: Shh-shh-shh, 579 00:27:12,405 --> 00:27:13,646 - okay? - I'm thinking, I'm thinking. 580 00:27:13,695 --> 00:27:15,413 I mean, it's nothing against you, it's just... 581 00:27:15,462 --> 00:27:17,107 - Okay, got it. - You should be safe at work. 582 00:27:17,156 --> 00:27:19,280 - Ooh, onions. - Thanks for everything. 583 00:27:19,329 --> 00:27:21,722 God, what was I saying? What was I saying? 584 00:27:21,771 --> 00:27:23,301 Hold on, hold it! Hold it! 585 00:27:26,580 --> 00:27:27,674 Well, good night, Rizal. 586 00:27:27,731 --> 00:27:29,290 I'll see ya tomorrow, eh? 587 00:27:30,623 --> 00:27:32,390 Take it easy, Bud. 588 00:27:33,198 --> 00:27:34,425 Yeah. 589 00:27:34,473 --> 00:27:35,759 He was starting to grow on me. 590 00:27:35,967 --> 00:27:38,602 I should be the one looking after you. 591 00:27:38,651 --> 00:27:40,325 Well, but Baby, you are, aren't ya? 592 00:27:40,374 --> 00:27:42,174 - Mm. - No? 593 00:27:46,399 --> 00:27:47,908 Let's go! 594 00:27:47,957 --> 00:27:49,458 Head... to toe. 595 00:28:15,849 --> 00:28:17,383 Okay... 596 00:28:18,711 --> 00:28:21,330 and the foot is a match, as I predicted. 597 00:28:21,501 --> 00:28:23,628 Isn't a prediction just a guess 598 00:28:23,676 --> 00:28:25,335 based on bias, and not evidence? 599 00:28:25,383 --> 00:28:27,131 - Shh. - I heard that. 600 00:28:27,374 --> 00:28:30,007 Well, many pieces, one victim. 601 00:28:30,192 --> 00:28:32,448 A sad body mosaic. 602 00:28:38,303 --> 00:28:40,357 Oh, what are these marks? 603 00:28:40,524 --> 00:28:42,242 They look like they're from a foreign object. 604 00:28:42,290 --> 00:28:44,384 Not the weapon used to dismember him. 605 00:28:44,480 --> 00:28:46,145 These cuts are clean. 606 00:28:46,193 --> 00:28:47,271 Dr. Garcia? 607 00:28:47,320 --> 00:28:48,854 It's the same over here. 608 00:28:49,036 --> 00:28:51,137 A smooth, sharp blade made all of these cuts. 609 00:28:51,238 --> 00:28:52,819 Well, the fingertips are fish-nibbled, 610 00:28:52,868 --> 00:28:54,298 but the skin is intact, 611 00:28:54,406 --> 00:28:57,219 so I'd put body disposal within the past 24 hours. 612 00:28:57,609 --> 00:28:59,410 Within the past 24 hours? 613 00:28:59,459 --> 00:29:00,989 The base of the skull's fractured. 614 00:29:01,037 --> 00:29:02,384 That's fatal. 615 00:29:03,724 --> 00:29:06,430 What kind of mammal got to the face before we did? 616 00:29:06,512 --> 00:29:08,692 - An otter? - We need another way to ID him. 617 00:29:10,689 --> 00:29:12,390 Mandible's intact. 618 00:29:12,491 --> 00:29:14,625 I'll take post-mortem dental X-rays 619 00:29:14,674 --> 00:29:17,242 and compare them to ante-mortem dental records. 620 00:29:17,758 --> 00:29:19,263 Thank you, River. 621 00:29:49,995 --> 00:29:51,896 Randy Groat, the GOAT? 622 00:29:52,102 --> 00:29:53,803 Someone's been defacing my signs, 623 00:29:53,852 --> 00:29:55,587 drawing moustaches on 'em, and worse. 624 00:29:55,636 --> 00:29:57,203 That's a crime. 625 00:29:57,938 --> 00:29:59,458 You know, a lot of people in the neighbourhood 626 00:29:59,506 --> 00:30:01,001 have been complaining about your 627 00:30:01,049 --> 00:30:02,743 overly-aggressive sales tactics. 628 00:30:02,791 --> 00:30:04,173 - Dynamic. - I believed the words used 629 00:30:04,221 --> 00:30:05,524 - were bullying. - Motivating. 630 00:30:05,572 --> 00:30:07,248 - Harassment. - Persistence! 631 00:30:07,413 --> 00:30:08,837 That's why I'm the GOAT, 632 00:30:08,907 --> 00:30:11,015 Greatest of All-Time Real Estate King. 633 00:30:11,337 --> 00:30:12,923 You're trying to push out the original owners 634 00:30:12,971 --> 00:30:14,106 of Chinatown businesses. 635 00:30:14,154 --> 00:30:15,219 No. 636 00:30:15,403 --> 00:30:17,081 Were you trying to buy the Chan's restaurant? 637 00:30:17,243 --> 00:30:19,579 They weren't exactly booming with business, all right? 638 00:30:19,661 --> 00:30:21,272 Nobody understood they'd make more money 639 00:30:21,321 --> 00:30:22,693 selling the property. 640 00:30:22,742 --> 00:30:24,393 Could never convince that old lady. 641 00:30:24,442 --> 00:30:25,499 Shame! 642 00:30:25,548 --> 00:30:27,927 - She could've retired wealthy. - But instead she's dead! 643 00:30:27,976 --> 00:30:30,634 Yeah, I heard that. I'm sorry. 644 00:30:31,091 --> 00:30:33,125 Maybe now, the kids will see reason. 645 00:30:34,178 --> 00:30:35,852 Can I see your right forearm? 646 00:30:35,901 --> 00:30:36,926 Why? 647 00:30:36,975 --> 00:30:38,256 Well, we could always go to the station 648 00:30:38,304 --> 00:30:39,622 and take a look there. 649 00:30:45,677 --> 00:30:47,678 Put in a good word for me with the Chan kids? 650 00:30:49,054 --> 00:30:50,311 Pick up your posterboards, 651 00:30:50,359 --> 00:30:51,689 or I'll charge you with littering. 652 00:30:56,610 --> 00:30:57,977 - Hey, Jenny. - Hey. 653 00:30:58,105 --> 00:30:59,019 Look what I found in the alley 654 00:30:59,067 --> 00:31:00,180 where Eva Chan was attacked. 655 00:31:00,229 --> 00:31:01,290 Ah! 656 00:31:01,338 --> 00:31:03,859 Here you are again in the suite, Detective McAvoy, 657 00:31:03,908 --> 00:31:06,110 despite the multiple requests. 658 00:31:06,737 --> 00:31:08,438 Is that what she hit her assailant with? 659 00:31:08,507 --> 00:31:09,611 Yeah. 660 00:31:09,659 --> 00:31:11,720 Almost looks like dried blood on these nails, 661 00:31:11,769 --> 00:31:13,670 so hopefully we'll be able to pull some DNA. 662 00:31:14,961 --> 00:31:16,448 Is that? 663 00:31:16,783 --> 00:31:18,211 Unknown victim. 664 00:31:18,290 --> 00:31:19,361 Chances are, 665 00:31:19,409 --> 00:31:21,575 the rest of the body washed away or disintegrated. 666 00:31:22,721 --> 00:31:24,242 What're you doin'? 667 00:31:24,440 --> 00:31:25,969 Hold this for a second. 668 00:31:26,018 --> 00:31:27,619 No, no, no. Nope. Oh, come on. 669 00:31:27,681 --> 00:31:29,267 Don't contaminate the... 670 00:31:29,315 --> 00:31:30,823 Je... 671 00:31:39,124 --> 00:31:40,438 The dismembered man is 672 00:31:40,486 --> 00:31:42,767 the one who assaulted Eva Chan. 673 00:31:44,670 --> 00:31:45,904 Yeah. 674 00:31:55,542 --> 00:31:56,722 Hey, look, I know, 675 00:31:56,801 --> 00:31:58,716 I know there's a lot going on, for you right now, and I, 676 00:31:58,764 --> 00:32:00,630 I don't really, I don't wanna pry, but, 677 00:32:01,139 --> 00:32:03,748 you know, if anybody understands the difficulties between 678 00:32:03,849 --> 00:32:06,584 balancing work and life, it's me. 679 00:32:07,818 --> 00:32:09,331 Uh, Dr. Sharma, 680 00:32:09,621 --> 00:32:11,107 he really is the best. 681 00:32:11,781 --> 00:32:13,238 Look, somebody knew, 682 00:32:13,286 --> 00:32:15,111 our John Doe assaulted Eva Chan. 683 00:32:15,160 --> 00:32:16,602 I mean, this was revenge. 684 00:32:16,667 --> 00:32:17,737 JC! 685 00:32:17,785 --> 00:32:19,342 River got an ID on the dental records. 686 00:32:21,266 --> 00:32:23,468 Jason Pence from Lucky Barbecue Blitz. 687 00:32:23,940 --> 00:32:25,540 That's the restaurant next to the Chan's. 688 00:32:25,589 --> 00:32:27,001 Yeah, I'll go check it out. 689 00:32:27,050 --> 00:32:29,173 Okay, I'm gonna keep trying to piece this guy together. 690 00:32:31,901 --> 00:32:33,378 Merci, Alphonse? 691 00:32:33,426 --> 00:32:35,002 So, de rien, Jenny. 692 00:32:35,051 --> 00:32:37,730 No problem, Detective, I got your back, too! 693 00:32:37,973 --> 00:32:40,199 You're doin' a bang-up job. 694 00:32:40,324 --> 00:32:41,488 Hey, Alphonse? 695 00:32:41,537 --> 00:32:43,499 Oh, hey! You're still here. 696 00:32:43,547 --> 00:32:46,142 Yeah, I was just waiting for Mom... to leave. 697 00:32:46,269 --> 00:32:48,556 Which she did, without trying my Shirazi salad. 698 00:32:48,713 --> 00:32:50,332 Oh, hey... 699 00:32:50,464 --> 00:32:51,556 I'm famished. 700 00:32:51,605 --> 00:32:52,939 I'll try it. 701 00:32:53,043 --> 00:32:54,960 - Really? - Yeah, okay. 702 00:32:55,314 --> 00:32:56,878 Um, be honest, but, 703 00:32:56,926 --> 00:32:58,220 maybe not like, too honest. 704 00:32:58,269 --> 00:33:00,433 I've been sort of fiddling around with some of my Dad's recipes, 705 00:33:00,481 --> 00:33:02,339 trying to stay connected to my roots, 706 00:33:02,387 --> 00:33:04,275 while putting my own flair in there. 707 00:33:04,376 --> 00:33:06,077 You know, so... 708 00:33:06,651 --> 00:33:08,360 Oh... it's-it's that bad. 709 00:33:08,409 --> 00:33:10,262 Um, is there... 710 00:33:10,310 --> 00:33:11,644 - Sesame? - Yeah! 711 00:33:11,699 --> 00:33:12,924 Yeah, that's the dressing. 712 00:33:12,981 --> 00:33:14,720 Wow, that's, mm-hmm. 713 00:33:15,933 --> 00:33:17,019 That's clever. 714 00:33:17,114 --> 00:33:18,241 Allergic. 715 00:33:19,992 --> 00:33:22,402 Okay, um... 716 00:33:23,026 --> 00:33:24,253 Don't move. 717 00:33:24,347 --> 00:33:26,042 Okay. EpiPen. 718 00:33:26,273 --> 00:33:28,041 - What? - Drawer. 719 00:33:28,590 --> 00:33:30,491 EpiPen. EpiPen. 720 00:33:31,603 --> 00:33:33,584 You didn't tell me that you were allergic. 721 00:33:34,180 --> 00:33:36,048 Who puts sesame 722 00:33:36,141 --> 00:33:37,908 in a Shirazi salad? 723 00:33:38,339 --> 00:33:39,811 Ugh! 724 00:33:47,583 --> 00:33:48,848 Your competence... 725 00:33:48,987 --> 00:33:50,742 Is hot. 726 00:33:50,827 --> 00:33:52,020 Yeah, I guess... 727 00:33:52,069 --> 00:33:54,570 I guess all those years of CPR training finally paid off. 728 00:33:57,296 --> 00:33:59,063 Sorry for hiding from you. 729 00:34:00,913 --> 00:34:02,580 Sorry for poisoning you. 730 00:34:05,237 --> 00:34:07,105 911, what's your emergency? 731 00:34:20,405 --> 00:34:21,495 Hi there. 732 00:34:21,646 --> 00:34:23,358 Hey, uh slider? 733 00:34:23,407 --> 00:34:25,242 We're trying a new brand of vegan meat. 734 00:34:25,291 --> 00:34:26,516 No thanks. 735 00:34:26,782 --> 00:34:28,173 I'm Detective Donovan McAvoy, 736 00:34:28,222 --> 00:34:29,738 I'm here about your brother, Jason. 737 00:34:29,787 --> 00:34:31,421 Ah, did you find him drunk in an alley? 738 00:34:31,470 --> 00:34:33,070 Didn't show up for work and we're slammed. 739 00:34:33,475 --> 00:34:34,960 I'm sorry. 740 00:34:35,572 --> 00:34:38,003 We found Jason's body. He was killed. 741 00:34:38,817 --> 00:34:40,983 Wait, he was what? 742 00:34:41,630 --> 00:34:43,231 How? 743 00:34:44,065 --> 00:34:45,899 Doing what? 744 00:34:46,259 --> 00:34:48,360 Were you trying to push the Chan's out of their restaurant? 745 00:34:49,158 --> 00:34:50,870 You guys are busy. You could use the room. 746 00:34:50,919 --> 00:34:52,136 No! 747 00:34:52,185 --> 00:34:54,159 I mean-I mean we did offer, but, 748 00:34:54,318 --> 00:34:55,784 Mrs. Chan didn't wanna sell. 749 00:34:55,911 --> 00:34:57,138 Well, maybe you thought you could 750 00:34:57,186 --> 00:34:58,884 frighten. Mrs. Chan into leaving. 751 00:34:58,933 --> 00:35:01,566 Took advantage of the rise in anti-Asian violence, 752 00:35:01,657 --> 00:35:03,090 attacked her? 753 00:35:04,189 --> 00:35:05,601 Jason said that 754 00:35:05,649 --> 00:35:06,961 he ran into her the other night, 755 00:35:07,010 --> 00:35:08,571 and he said she might sell now. 756 00:35:08,620 --> 00:35:10,554 He did more than run into her. 757 00:35:12,272 --> 00:35:14,516 Yeah, I told him it was a stupid plan. 758 00:35:17,746 --> 00:35:19,719 Was it Michael who killed my brother? 759 00:35:20,481 --> 00:35:22,181 Wait here. 760 00:35:34,496 --> 00:35:36,363 Hey, how ya doin', Michael? 761 00:35:36,425 --> 00:35:37,554 Detective. 762 00:35:37,909 --> 00:35:39,425 Where were you last night? 763 00:35:39,639 --> 00:35:41,034 I was here. 764 00:35:41,472 --> 00:35:42,864 Can I see your hands? 765 00:35:49,329 --> 00:35:50,681 Let's talk at the station. 766 00:35:50,729 --> 00:35:52,199 You're not under arrest. 767 00:35:52,441 --> 00:35:54,534 Wait, you think I killed my own mother? 768 00:35:54,635 --> 00:35:56,402 What kind of monster do you think I am? 769 00:35:56,451 --> 00:35:58,088 That's not what this is about. 770 00:35:58,863 --> 00:36:00,740 Someone killed Jason Pence from next door. 771 00:36:00,789 --> 00:36:02,355 Of course you take immediate action 772 00:36:02,403 --> 00:36:03,589 after a white guy gets killed. 773 00:36:03,637 --> 00:36:05,035 That's not what's happening here. 774 00:36:05,083 --> 00:36:06,519 What about my mother? 775 00:36:06,660 --> 00:36:07,950 Let's talk at the station. 776 00:36:07,998 --> 00:36:09,433 Sort it all out. 777 00:36:17,606 --> 00:36:19,478 After you found out your mother was assaulted... 778 00:36:19,527 --> 00:36:21,001 Murdered. 779 00:36:21,343 --> 00:36:22,977 You're pretty good with a cleaver, aren't you? 780 00:36:23,078 --> 00:36:25,208 From all these years working in your mother's restaurant. 781 00:36:25,257 --> 00:36:27,620 Yeah, so? 782 00:36:33,620 --> 00:36:36,221 You chopped up Jason's body so it would be easier to move. 783 00:36:36,767 --> 00:36:39,255 Turned him into bags of meat. 784 00:36:39,402 --> 00:36:40,766 The justice you said you wanted 785 00:36:40,814 --> 00:36:41,974 when you were live-streaming. 786 00:36:42,023 --> 00:36:43,414 That's not justice. 787 00:36:43,462 --> 00:36:44,565 That's disgusting. 788 00:36:44,718 --> 00:36:46,719 Now, you're a smart guy, you cleaned the cleaver. 789 00:36:46,768 --> 00:36:48,536 No, it was already clean. 790 00:36:49,628 --> 00:36:51,347 What does that mean, Michael? 791 00:37:00,558 --> 00:37:01,688 Thanks for coming. 792 00:37:01,736 --> 00:37:03,345 I didn't know who else to call. 793 00:37:04,319 --> 00:37:06,622 I need you to help me get him out of there. 794 00:37:07,307 --> 00:37:09,842 I'm not sure how much I can do. 795 00:37:10,177 --> 00:37:13,013 He-he didn't do anything. My brother is innocent. 796 00:37:13,662 --> 00:37:14,896 Helen? 797 00:37:21,133 --> 00:37:22,900 This mark on your arm, 798 00:37:23,628 --> 00:37:24,805 where did you get it? 799 00:37:24,906 --> 00:37:26,607 I don't know, I must've scratched myself. 800 00:37:26,708 --> 00:37:28,019 No, this is a leech bite. 801 00:37:28,067 --> 00:37:29,688 What are you talking about? 802 00:37:30,432 --> 00:37:31,929 You were in the water. 803 00:37:32,209 --> 00:37:33,399 You helped Michael. 804 00:37:34,661 --> 00:37:35,970 He didn't do anything. 805 00:37:36,539 --> 00:37:37,718 Then who did? 806 00:37:43,491 --> 00:37:45,359 I didn't mean it to happen. 807 00:37:45,616 --> 00:37:47,650 Helen, what's going on? 808 00:37:48,409 --> 00:37:49,638 Mom made me promise 809 00:37:49,686 --> 00:37:50,814 not to tell you about the attack. 810 00:37:50,863 --> 00:37:52,351 She didn't want you to snap. 811 00:37:52,494 --> 00:37:54,028 I'm sorry, Mikey. 812 00:37:55,437 --> 00:37:57,258 Jason texted me yesterday. 813 00:37:57,599 --> 00:37:58,998 Said he wanted to talk. 814 00:37:59,086 --> 00:38:00,605 But was pressuring us to sell the restaurant 815 00:38:00,653 --> 00:38:01,881 now that Mom is dead. 816 00:38:01,930 --> 00:38:05,036 He said we were bringing down the value of their business. 817 00:38:05,180 --> 00:38:07,514 He called me disgusting racial slurs. 818 00:38:07,963 --> 00:38:09,374 I saw the fresh scars 819 00:38:09,423 --> 00:38:12,106 and I knew that he was the one who attacked Mom. 820 00:38:13,298 --> 00:38:14,631 Did he admit it? 821 00:38:17,495 --> 00:38:18,979 I just couldn't take it anymore. 822 00:38:19,037 --> 00:38:20,265 - Ugh! - Agh! 823 00:38:20,330 --> 00:38:21,526 I just snapped. 824 00:38:34,664 --> 00:38:36,040 In that moment, 825 00:38:36,088 --> 00:38:37,651 I became just like him. 826 00:38:38,993 --> 00:38:40,500 A monster. 827 00:38:47,775 --> 00:38:50,677 Anti-Asian racism is killing us. 828 00:38:50,959 --> 00:38:52,660 Our souls. 829 00:39:06,325 --> 00:39:09,392 I had to make him into smaller pieces to carry. 830 00:39:10,313 --> 00:39:11,660 When? 831 00:39:12,640 --> 00:39:14,281 Last night. 832 00:39:14,382 --> 00:39:15,770 All night. 833 00:39:16,932 --> 00:39:19,000 I got home before you woke up. 834 00:39:23,340 --> 00:39:25,207 Oh, Helen! 835 00:39:26,893 --> 00:39:29,061 You had no choice. You had to fight back. 836 00:39:33,917 --> 00:39:35,557 Uh, Helen... 837 00:39:36,497 --> 00:39:39,285 You never should've been put in that position. 838 00:39:40,117 --> 00:39:41,742 But I'm gonna need you to come with me 839 00:39:41,791 --> 00:39:43,325 and give a full statement. 840 00:40:13,430 --> 00:40:16,065 She'll go to trial and they'll argue self defence. 841 00:40:16,218 --> 00:40:18,452 Maybe her lawyer can help get her some counselling. 842 00:40:18,853 --> 00:40:20,336 Yeah. 843 00:40:20,437 --> 00:40:22,404 Yeah, let's hope so. 844 00:40:22,864 --> 00:40:24,732 Case closed, I guess. 845 00:40:25,475 --> 00:40:26,924 Yeah. 846 00:40:27,310 --> 00:40:29,105 Solved, not closed. 847 00:40:42,782 --> 00:40:44,349 Get up! 848 00:40:46,169 --> 00:40:47,406 What? 849 00:40:47,963 --> 00:40:49,281 Hit me. 850 00:40:50,516 --> 00:40:51,984 I'm not gonna hit ya, Mac. 851 00:40:52,269 --> 00:40:53,714 You felt powerless. 852 00:40:53,855 --> 00:40:55,442 Take your power back. 853 00:40:56,437 --> 00:40:57,761 It's not gonna help. 854 00:40:57,956 --> 00:41:00,191 But badmouthing me to Sergeant Waylen will? 855 00:41:00,410 --> 00:41:02,672 You were supposed to have my back, Mac. 856 00:41:03,000 --> 00:41:04,780 And you were supposed to have mine. 857 00:41:05,414 --> 00:41:07,551 You held a gun to your own forehead. 858 00:41:07,600 --> 00:41:09,550 That affects me, too, man! 859 00:41:11,222 --> 00:41:13,089 Know what? 860 00:41:14,169 --> 00:41:15,820 Maybe this partnership 861 00:41:15,868 --> 00:41:17,137 has run its course. 862 00:41:53,968 --> 00:41:55,148 Hey... 863 00:41:56,569 --> 00:41:58,137 I got your message. Is everything okay? 864 00:41:58,188 --> 00:41:59,678 Everything is fine. 865 00:41:59,727 --> 00:42:01,226 - I handled it. - Oh, God. 866 00:42:01,274 --> 00:42:02,471 I've gotta call Rizal. 867 00:42:02,572 --> 00:42:04,157 - I've gotta call the agency. - Jenny... 868 00:42:04,205 --> 00:42:05,444 I handled it. 869 00:42:08,093 --> 00:42:09,921 He just, he thought that he was... 870 00:42:10,640 --> 00:42:12,948 getting the last word in an old betrayal. 871 00:42:13,133 --> 00:42:14,742 Hey, Dad? 872 00:42:14,851 --> 00:42:16,772 Hi. 873 00:42:16,821 --> 00:42:18,359 - Hi. - You okay? 874 00:42:18,408 --> 00:42:20,070 No, I lost my temper. 875 00:42:20,164 --> 00:42:22,128 - Oh, that's okay. - I'm really scared. 876 00:42:22,425 --> 00:42:24,093 Of who? Of Rizal? 877 00:42:24,194 --> 00:42:26,261 No! No, no, no, of me. 878 00:42:26,816 --> 00:42:29,185 I mean, one minute I-I'm okay, I'm fine, 879 00:42:29,234 --> 00:42:31,287 and then, the next minute I'm seeing things 880 00:42:31,336 --> 00:42:32,599 that you would not believe. 881 00:42:32,648 --> 00:42:34,211 - Okay. - And then I become paranoid 882 00:42:34,259 --> 00:42:36,300 - for no rhyme or reason. - It's okay, we'll just, 883 00:42:36,348 --> 00:42:38,273 up your dosage of galantamine. 884 00:42:38,381 --> 00:42:39,808 I don't wanna become a monster. 885 00:42:39,909 --> 00:42:41,351 Hey, Dad? 886 00:42:41,940 --> 00:42:43,638 You're not a monster, okay? 887 00:42:43,803 --> 00:42:45,236 Okay. 888 00:42:45,575 --> 00:42:47,043 It's just... 889 00:42:48,384 --> 00:42:49,985 Just... 890 00:42:50,086 --> 00:42:51,845 You might need a little more support. 891 00:42:54,312 --> 00:42:55,565 Hey. 892 00:43:01,741 --> 00:43:02,874 Okay, 893 00:43:02,922 --> 00:43:04,140 just line that up there. 894 00:43:13,079 --> 00:43:17,079 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 61578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.