Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,695 --> 00:00:02,709
You haven't seen me
in such a long time.
2
00:00:02,758 --> 00:00:04,990
Yeah, I haven't seen you
since Katie died.
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,627
I didn't leave because of you.
4
00:00:06,676 --> 00:00:08,054
Well, I killed Katie.
5
00:00:08,102 --> 00:00:09,500
And then you left, so yeah.
6
00:00:09,549 --> 00:00:10,845
Yeah,
I think you did.
7
00:00:10,964 --> 00:00:12,831
I have a hole in my spine.
8
00:00:12,880 --> 00:00:15,468
There is a small
chance however, if we operate,
9
00:00:15,516 --> 00:00:18,161
that it could affect
your ability to walk.
10
00:00:18,262 --> 00:00:20,430
Ah!
11
00:00:22,333 --> 00:00:23,567
- Ah.
- Okay.
12
00:00:23,615 --> 00:00:24,830
- Yeah, yeah, yeah.
- Yeah?
13
00:00:24,878 --> 00:00:26,341
Liam, you're burning up,
14
00:00:26,389 --> 00:00:27,632
you're burning up.
15
00:00:28,740 --> 00:00:31,386
I think your rib
pierced your intercostal vein.
16
00:00:31,989 --> 00:00:33,895
It's not clean and it won't last long,
but I need you,
17
00:00:33,943 --> 00:00:35,445
I need you to apply pressure.
18
00:02:37,204 --> 00:02:38,955
Oh my God, I know, right?
19
00:02:39,004 --> 00:02:40,571
I haven't been out in so long,
20
00:02:40,620 --> 00:02:42,454
I put back half a bottle of tequila.
21
00:02:42,550 --> 00:02:43,850
Avery...
22
00:03:08,123 --> 00:03:10,024
Okay, then.
23
00:03:19,022 --> 00:03:21,023
Careful!
Watch the marker.
24
00:03:25,166 --> 00:03:27,341
- Hey, Mac!
- Hey.
25
00:03:27,404 --> 00:03:29,470
I heard you were back today!
26
00:03:32,402 --> 00:03:33,970
- Yes!
- Yeah.
27
00:03:35,950 --> 00:03:37,506
Hey, how do you eat
at a scene like this?
28
00:03:37,555 --> 00:03:39,256
Yeah, you don't wanna see me
hangry, Mac.
29
00:03:39,305 --> 00:03:40,418
Come on.
30
00:03:40,466 --> 00:03:41,785
You feeling all right?
31
00:03:41,834 --> 00:03:42,910
I'll be all right when people
32
00:03:42,958 --> 00:03:44,645
stop asking me if I'm all right.
33
00:03:44,770 --> 00:03:46,223
Loud and clear, Boss.
34
00:03:46,359 --> 00:03:48,127
It's good to have you back.
35
00:03:48,719 --> 00:03:50,086
So she fell crossing the bridge,
36
00:03:50,135 --> 00:03:51,450
got caught in the netting?
37
00:03:52,250 --> 00:03:53,385
Any witnesses?
38
00:03:53,434 --> 00:03:54,857
Ah, that one called it in.
39
00:03:54,958 --> 00:03:56,528
Stumbled into a pool of blood,
40
00:03:56,576 --> 00:03:58,551
so I suspect the victim
had been dead for
41
00:03:58,599 --> 00:03:59,862
hours by then.
42
00:04:07,637 --> 00:04:09,538
Tell me about the new coroner.
43
00:04:09,840 --> 00:04:11,436
Oh, well...
44
00:04:12,207 --> 00:04:13,841
He's no Jenny.
45
00:04:14,711 --> 00:04:16,078
What did you put for Number Three?
46
00:04:16,127 --> 00:04:17,961
Eli doesn't like when you cheat.
47
00:04:18,248 --> 00:04:19,882
How would he know if I cheat?
48
00:04:23,854 --> 00:04:25,315
- You told him.
- He guessed!
49
00:04:25,364 --> 00:04:27,175
Your answers were exactly
the same as mine.
50
00:04:27,224 --> 00:04:28,920
You're a terrible cheater.
51
00:04:29,064 --> 00:04:30,481
I was always top of my class,
52
00:04:30,529 --> 00:04:32,160
I never had a reason to cheat.
53
00:04:33,688 --> 00:04:35,184
This is bullsh...
54
00:04:35,632 --> 00:04:37,400
Morning, everyone.
55
00:04:37,547 --> 00:04:39,542
Let's see that paperwork.
56
00:04:39,985 --> 00:04:41,585
Dr. Thompson.
57
00:04:43,116 --> 00:04:45,784
Ah, Dennis, great.
58
00:04:45,921 --> 00:04:47,621
River.
59
00:04:48,443 --> 00:04:49,771
Huh.
60
00:04:50,676 --> 00:04:52,034
I'm not mad,
61
00:04:52,083 --> 00:04:53,250
I'm just, uh...
62
00:04:54,126 --> 00:04:55,793
Disappointed.
63
00:05:03,897 --> 00:05:05,609
I miss Dr. Cooper.
64
00:05:05,657 --> 00:05:07,158
Inside voice, inside voice.
65
00:05:07,207 --> 00:05:09,065
Yeah, I'm just taking a look at it now.
66
00:05:13,136 --> 00:05:15,915
Bruising on the wrists, forearm.
67
00:05:16,916 --> 00:05:18,432
There's a contusion,
68
00:05:18,608 --> 00:05:20,598
but the skull and brain are intact.
69
00:05:20,829 --> 00:05:22,745
It might've knocked her out,
but it didn't kill her.
70
00:05:22,913 --> 00:05:24,814
Maybe she hit her head on the railing
71
00:05:24,863 --> 00:05:26,297
as she fell into the bird netting?
72
00:05:26,371 --> 00:05:28,084
Then she lost two-thirds
of her blood volume
73
00:05:28,133 --> 00:05:29,489
while she was hanging there.
74
00:05:29,537 --> 00:05:30,541
Yeah.
75
00:05:30,590 --> 00:05:32,288
Victim is pale inside the eyes.
76
00:05:32,837 --> 00:05:34,391
She bled out.
77
00:05:34,523 --> 00:05:36,190
But how?
78
00:05:40,163 --> 00:05:41,579
Hey, Jenny!
79
00:05:44,330 --> 00:05:46,267
- Morning, Jenny.
- Hey, Tyler.
80
00:05:46,343 --> 00:05:48,244
These are for the store.
81
00:05:48,337 --> 00:05:49,522
Ooh!
82
00:05:49,570 --> 00:05:51,663
Wow, I'm gonna get rich off your uh,
83
00:05:51,712 --> 00:05:53,569
- green thumb, huh?
- It's actually just science.
84
00:05:53,618 --> 00:05:56,173
Ah, hey, your kid called the store.
85
00:05:56,306 --> 00:05:57,360
Oh!
86
00:05:57,408 --> 00:05:58,545
I missed our weekly call.
87
00:05:58,610 --> 00:06:00,014
Yeah, that's what he said.
88
00:06:00,063 --> 00:06:01,569
I thought I ought to check
to make sure you all
89
00:06:01,618 --> 00:06:03,015
didn't get dragged off by bears.
90
00:06:03,116 --> 00:06:05,109
I'm sorry,
91
00:06:05,157 --> 00:06:06,757
did you drive all
the way out here to tell me that?
92
00:06:06,805 --> 00:06:08,242
Uh, no, uhm.
93
00:06:08,755 --> 00:06:10,155
I'm looking for George.
94
00:06:11,001 --> 00:06:13,032
- Long hair, teenager.
- No.
95
00:06:13,244 --> 00:06:15,436
Big "Dragons and Lairs" game today.
96
00:06:16,649 --> 00:06:19,102
Hayley, is that like a-
like a role-playing thing?
97
00:06:19,321 --> 00:06:22,041
He got really into that stuff
after his brain injury.
98
00:06:22,368 --> 00:06:24,259
It's as hot as MMA fighting,
99
00:06:24,308 --> 00:06:26,235
but in a different way.
100
00:06:26,556 --> 00:06:27,749
Got it.
101
00:06:27,798 --> 00:06:29,725
Hey, do you guys mind if I walk
up to Cell Reception Hill
102
00:06:29,774 --> 00:06:31,009
just to see if I can call Ross back?
103
00:06:31,058 --> 00:06:32,893
Of course not, our land is your land.
104
00:06:43,264 --> 00:06:45,165
I'm surprised you're awake
after this morning.
105
00:06:46,659 --> 00:06:48,470
Hey, I see you.
106
00:06:50,063 --> 00:06:52,030
You'd forget your head
if it wasn't attached.
107
00:06:52,131 --> 00:06:53,699
Ah. Uh-huh.
108
00:06:53,800 --> 00:06:55,167
That's what my mother used to say.
109
00:06:55,268 --> 00:06:57,169
- Mm-hmm.
- How's your first day back?
110
00:06:57,270 --> 00:06:58,837
You checking up on me?
111
00:06:58,938 --> 00:07:00,303
Hey...
112
00:07:00,403 --> 00:07:02,232
The attack and the surgery
didn't kill me,
113
00:07:02,281 --> 00:07:03,808
so they must've made me stronger.
114
00:07:03,857 --> 00:07:05,524
I don't think that's how it works.
115
00:07:05,610 --> 00:07:07,278
I promise you.
116
00:07:07,379 --> 00:07:09,080
No one's ever gonna get
the drop on me again.
117
00:07:09,181 --> 00:07:10,531
I don't like the sound of that,
118
00:07:10,580 --> 00:07:11,981
you still need to take care of you,
119
00:07:12,030 --> 00:07:13,544
especially when I'm not around.
120
00:07:13,661 --> 00:07:14,881
It's not like a painting,
121
00:07:14,930 --> 00:07:17,328
you know, just throw the canvas
away and start over.
122
00:07:17,399 --> 00:07:19,223
- Mm-hmm.
- Okay.
123
00:07:19,573 --> 00:07:21,889
Here. Your anti-inflammatories.
124
00:07:22,964 --> 00:07:24,531
Thanks.
125
00:07:38,508 --> 00:07:39,657
Yo.
126
00:07:39,706 --> 00:07:41,226
Whoa! Ooh!
127
00:07:41,346 --> 00:07:43,748
You sneak up on a guy, like...
128
00:07:43,849 --> 00:07:45,683
My whole life flashed before
my eyes there, Mac.
129
00:07:45,732 --> 00:07:47,199
- I'll bet that was depressing.
- Oh!
130
00:07:48,854 --> 00:07:50,694
You know what, maybe I should
drive to the autopsy, huh?
131
00:07:50,756 --> 00:07:52,523
I still remember how to drive.
132
00:07:52,976 --> 00:07:54,577
All right.
133
00:08:02,421 --> 00:08:03,889
These look like...
134
00:08:04,464 --> 00:08:06,598
Recent surgical scars.
135
00:08:07,763 --> 00:08:09,640
Maybe she bled from there?
136
00:08:09,726 --> 00:08:11,244
It doesn't look like it opened up,
137
00:08:11,293 --> 00:08:13,007
but I'll need to check the
subcutaneous tissue
138
00:08:13,055 --> 00:08:14,140
to confirm that.
139
00:08:14,203 --> 00:08:15,810
Hey Dennis, River.
140
00:08:15,859 --> 00:08:17,537
Detective Mcavoy, welcome back.
141
00:08:17,586 --> 00:08:18,921
Uh, what's this?
142
00:08:18,969 --> 00:08:20,880
You must be Dr. Eli Thompson.
143
00:08:20,929 --> 00:08:22,992
I'm Detective Donovan McAvoy, Homicide.
144
00:08:23,110 --> 00:08:25,451
Are you homicide
and also a pathologist?
145
00:08:25,500 --> 00:08:26,503
No.
146
00:08:26,552 --> 00:08:28,111
Then why are you in my autopsy suite?
147
00:08:28,160 --> 00:08:29,865
I need what you have on our victim.
148
00:08:30,162 --> 00:08:31,630
You're on my turf.
149
00:08:31,789 --> 00:08:33,364
You show me yours.
150
00:08:34,192 --> 00:08:35,470
Victim is Colleen Hough.
151
00:08:35,558 --> 00:08:37,593
Husband reported her missing
last night.
152
00:08:37,924 --> 00:08:39,904
Did you find anything suspicious?
153
00:08:41,187 --> 00:08:43,521
She bled out,
and there's some bruising.
154
00:08:43,617 --> 00:08:45,927
We've got fresh finger
bruises on the decedent's arms.
155
00:08:45,976 --> 00:08:48,248
But, there are older bruises as well.
156
00:08:48,297 --> 00:08:49,935
Are we talking long-term abuse?
157
00:08:49,984 --> 00:08:52,117
All right, could you let us finish?
158
00:08:52,203 --> 00:08:54,937
Are the bruises consistent
with long term abuse, Doctor?
159
00:08:55,117 --> 00:08:56,781
It's always the husband.
160
00:08:57,373 --> 00:08:58,622
Isn't that what you guys say?
161
00:08:58,789 --> 00:09:01,125
That's why I'm never getting one.
162
00:09:02,388 --> 00:09:04,094
Now you've upset my people.
163
00:09:04,242 --> 00:09:05,329
Out!
164
00:09:05,430 --> 00:09:07,064
- Told you.
- Yes!
165
00:09:07,165 --> 00:09:08,826
Yes, and tell all the others.
166
00:09:09,501 --> 00:09:11,202
Dennis!
167
00:09:11,754 --> 00:09:13,304
Where are the forms?
168
00:09:13,573 --> 00:09:15,206
I can't wait 'til Jenny gets back.
169
00:09:17,798 --> 00:09:19,007
Hey, Mom.
170
00:09:19,055 --> 00:09:20,833
Isn't your leave of absence done yet?
171
00:09:20,882 --> 00:09:22,650
Okay, hold on.
172
00:09:27,315 --> 00:09:28,682
Well, I'm gonna stay until
173
00:09:28,730 --> 00:09:30,660
I can harvest my carrots and squash.
174
00:09:30,709 --> 00:09:31,927
Oh...
175
00:09:31,975 --> 00:09:33,759
So you tell time by harvest now?
176
00:09:33,808 --> 00:09:35,078
That's a little weird,
177
00:09:35,127 --> 00:09:36,261
do you have a piece of straw
178
00:09:36,309 --> 00:09:38,146
hanging out of your
mouth at this very moment?
179
00:09:38,740 --> 00:09:40,745
Hey, you know what, I, uh...
180
00:09:40,893 --> 00:09:42,766
I made compost all by myself.
181
00:09:42,868 --> 00:09:44,829
Do you know how transformative
it is to take waste
182
00:09:44,878 --> 00:09:46,637
and turn it into something of value?
183
00:09:46,940 --> 00:09:49,690
Thank you, hordes of little,red, wiggly worms.
184
00:09:50,354 --> 00:09:51,961
You sound happy, Mom.
185
00:09:52,018 --> 00:09:53,905
- How are you?
- I'm good.
186
00:09:54,132 --> 00:09:56,128
It's a little weird, I'm kind of...
187
00:09:56,284 --> 00:09:57,844
I'm kind of like a third wheel,
188
00:09:57,901 --> 00:09:59,917
on an octogenarian honeymoon.
189
00:10:00,018 --> 00:10:01,986
You don't even know
what that word means.
190
00:10:02,087 --> 00:10:03,893
It means if you don't come soon,
191
00:10:03,941 --> 00:10:05,084
I'm gonna move out.
192
00:10:08,460 --> 00:10:10,550
Honey, look, I just...
193
00:10:10,847 --> 00:10:12,415
You know,
I need a little bit more time.
194
00:10:12,464 --> 00:10:13,949
I need to...
195
00:10:14,466 --> 00:10:17,081
I just need to stay here
until I believe,
196
00:10:17,129 --> 00:10:18,704
that not everybody I love is gonna die.
197
00:10:18,753 --> 00:10:20,020
Or leave.
198
00:10:20,240 --> 00:10:21,605
You know?
199
00:10:21,798 --> 00:10:23,971
I'm-I'm just-I'm working on it
every day, I am...
200
00:10:24,028 --> 00:10:25,228
Sorry, you just cut out.
201
00:10:25,276 --> 00:10:26,301
What did you just say?
202
00:10:26,350 --> 00:10:27,730
Yeah, Honey, can you hear me?
203
00:10:27,779 --> 00:10:29,480
What?
You're-I can't...
204
00:10:29,784 --> 00:10:30,948
Ross.
205
00:10:31,049 --> 00:10:32,917
Argh!
206
00:10:33,018 --> 00:10:34,618
Shoot.
207
00:10:38,523 --> 00:10:40,424
Huh.
208
00:11:35,235 --> 00:11:37,305
Okay, so you found George.
209
00:11:37,354 --> 00:11:39,099
Uh, name, please?
210
00:11:40,136 --> 00:11:41,390
Ah, Jenny Cooper,
211
00:11:41,439 --> 00:11:43,569
I'm staying at the Fincher's Airbnb.
212
00:11:43,845 --> 00:11:45,120
Oh yeah, I've seen you around.
213
00:11:45,169 --> 00:11:46,877
Occupation, Mrs. Cooper?
214
00:11:47,064 --> 00:11:48,947
Uh, botanist.
215
00:11:49,284 --> 00:11:51,698
You see anyone else around
when you found him?
216
00:11:51,893 --> 00:11:53,035
No.
217
00:11:53,518 --> 00:11:55,418
You didn't touch the body, did you?
218
00:11:55,776 --> 00:11:58,151
- No.
- "No."
219
00:11:58,565 --> 00:12:01,439
Okay, well,
we are done for now, thank you.
220
00:12:05,432 --> 00:12:07,459
Make sure you have the
pathologist aspirate the lungs,
221
00:12:07,508 --> 00:12:09,535
before you rule it a drowning.
222
00:12:28,084 --> 00:12:29,952
Hey, Jenny!
- Yeah?
223
00:12:30,140 --> 00:12:31,674
Liam, you're burning up.
224
00:12:31,775 --> 00:12:33,776
Oh, God.
225
00:12:41,510 --> 00:12:43,452
I love you.
226
00:13:45,382 --> 00:13:47,283
George.
227
00:13:52,908 --> 00:13:54,560
What are you doing?
228
00:13:57,253 --> 00:13:59,388
Come on.
229
00:14:01,450 --> 00:14:03,818
I didn't kill my wife.
230
00:14:03,967 --> 00:14:06,068
Colleen was covered in bruises.
231
00:14:08,509 --> 00:14:10,840
We had a fight last night.
232
00:14:11,165 --> 00:14:12,438
I grabbed her.
233
00:14:12,486 --> 00:14:13,681
Maybe I bruised her?
234
00:14:13,730 --> 00:14:15,978
But, I didn't kill her!
235
00:14:16,362 --> 00:14:18,347
She has old bruises too, Marcus.
236
00:14:18,396 --> 00:14:19,930
Looks like long-term abuse.
237
00:14:20,027 --> 00:14:22,899
My wife had knee surgery,
you know, two weeks ago.
238
00:14:23,017 --> 00:14:24,212
Her physiotherapist said
239
00:14:24,260 --> 00:14:25,450
she was supposed to walk on it,
240
00:14:25,499 --> 00:14:27,434
but she didn't feel ready.
241
00:14:27,657 --> 00:14:29,693
I told her she just had to go for it,
242
00:14:29,892 --> 00:14:32,427
and I made her go for a walk
around the block.
243
00:14:33,163 --> 00:14:34,427
When she came back, she said
244
00:14:34,475 --> 00:14:36,162
someone was following her.
245
00:14:36,540 --> 00:14:38,774
- You didn't go with her?
- No, I did after that.
246
00:14:38,887 --> 00:14:40,436
I never saw anyone.
247
00:14:40,537 --> 00:14:41,907
I thought she was just avoiding
248
00:14:41,955 --> 00:14:43,649
getting on her feet, you know?
249
00:14:43,759 --> 00:14:45,248
I should've believed her.
250
00:14:45,675 --> 00:14:48,579
We've had weird fans,
and peeping toms before.
251
00:14:48,709 --> 00:14:50,346
You and Colleen have fans?
252
00:14:50,447 --> 00:14:52,214
We have a series of graphic novels.
253
00:14:52,315 --> 00:14:54,945
I write, and she illustrates.
254
00:14:55,986 --> 00:14:57,618
We're mostly successful
255
00:14:57,666 --> 00:14:59,443
because of her drawings.
256
00:15:03,412 --> 00:15:06,410
I mean, pretty convenient,
his wife having a stalker.
257
00:15:06,895 --> 00:15:08,218
Yeah, he didn't report it.
258
00:15:08,267 --> 00:15:09,882
Oh, he didn't believe her, he says.
259
00:15:09,931 --> 00:15:11,556
- Hmm.
- But a stalker doesn't explain
260
00:15:11,604 --> 00:15:14,203
week-old bruises from "going on walks."
261
00:15:14,251 --> 00:15:15,671
Look at this.
262
00:15:16,188 --> 00:15:19,305
Colleen also had an illustrated blog,
based on her life.
263
00:15:19,362 --> 00:15:21,063
Ah, she's a good artist.
264
00:15:21,449 --> 00:15:22,571
Look,
265
00:15:22,619 --> 00:15:24,246
the face looks just like Marcus.
266
00:15:24,338 --> 00:15:25,461
I wonder if all the characters
267
00:15:25,518 --> 00:15:27,324
are based on people she knows.
268
00:15:27,951 --> 00:15:29,952
It's possible.
269
00:15:34,124 --> 00:15:35,529
Wait, look at that.
270
00:15:35,577 --> 00:15:37,059
Yeah.
271
00:15:37,160 --> 00:15:38,931
When did she start drawing
this character?
272
00:15:38,980 --> 00:15:40,347
Oh...
273
00:15:42,478 --> 00:15:43,964
Hmm.
274
00:15:44,495 --> 00:15:46,368
Since 11 days ago.
275
00:15:46,469 --> 00:15:48,407
Could that be the stalker?
276
00:15:50,923 --> 00:15:52,757
The tissue is intact.
277
00:15:52,886 --> 00:15:55,077
She didn't bleed out
from her knee scars.
278
00:15:55,201 --> 00:15:57,816
Then I can't find the source
of the exsanguination.
279
00:15:58,515 --> 00:16:01,823
There are no other
wounds that I can see.
280
00:16:01,977 --> 00:16:04,502
Except these tiny holes
in her feet and ankles.
281
00:16:05,755 --> 00:16:08,158
- Cuts? Burns?
- Holes.
282
00:16:08,301 --> 00:16:09,956
Nails?
283
00:16:10,213 --> 00:16:11,847
Torture?
284
00:16:13,482 --> 00:16:15,360
What about the bird
spikes on the bridge?
285
00:16:15,565 --> 00:16:17,233
The only other wounds on this woman
286
00:16:17,334 --> 00:16:18,908
are from tiny bird spikes?
287
00:16:18,957 --> 00:16:20,891
There's one right over
her saphenous vein.
288
00:16:22,197 --> 00:16:23,307
Hmm, blood would clot
289
00:16:23,355 --> 00:16:25,690
before a person bled out
from a hole this small.
290
00:16:26,076 --> 00:16:28,778
Unless she has a clotting disorder.
291
00:16:29,550 --> 00:16:31,417
Check for hemophilia, leukemia,
292
00:16:31,466 --> 00:16:32,842
even scurvy.
293
00:16:33,168 --> 00:16:34,695
Tox screen is back.
294
00:16:34,852 --> 00:16:36,472
She was on blood thinners.
295
00:16:36,521 --> 00:16:38,867
Explains the bruising
of different ages.
296
00:16:38,922 --> 00:16:40,596
And the fact that she lost enough blood
297
00:16:40,644 --> 00:16:42,791
to perish from a tiny hole
in her saphenous vein.
298
00:16:43,583 --> 00:16:45,127
Fantastic work.
299
00:16:45,578 --> 00:16:49,061
Now we can call
Detective Donovan McAvoy.
300
00:16:49,372 --> 00:16:50,939
He's one of the good ones.
301
00:16:51,883 --> 00:16:54,585
He and Dr. Cooper
make a really good team.
302
00:16:54,832 --> 00:16:58,107
Ah, the mysterious Dr. Cooper.
303
00:17:02,492 --> 00:17:03,959
Hey, Marcus.
304
00:17:04,147 --> 00:17:05,781
Are those the blood thinners?
305
00:17:05,921 --> 00:17:07,247
She had varicose veins.
306
00:17:07,295 --> 00:17:08,781
She'd hate you knowing that.
307
00:17:09,148 --> 00:17:10,719
She was embarrassed.
308
00:17:10,820 --> 00:17:13,276
Did you know your wife
was drawing this in her blog?
309
00:17:13,551 --> 00:17:15,001
A creepy guy in a fedora hat?
310
00:17:15,050 --> 00:17:16,956
No, but that blog was Colleen's diary.
311
00:17:17,005 --> 00:17:18,906
She's helping us solve her death.
312
00:17:20,096 --> 00:17:21,440
Dr. Thompson,
313
00:17:21,488 --> 00:17:23,268
we've got the prescription,
we'll bring it in.
314
00:17:23,316 --> 00:17:24,644
Not necessary, Detective,
315
00:17:24,693 --> 00:17:26,335
just read me the precise dosage.
316
00:17:26,643 --> 00:17:29,111
It says 10 milligrams
of warfarin, twice a day.
317
00:17:29,160 --> 00:17:30,527
That's a high dosage.
318
00:17:30,792 --> 00:17:32,251
How long has she been on them?
319
00:17:32,352 --> 00:17:33,561
11 days.
320
00:17:33,610 --> 00:17:35,307
Colleen started drawing the
stalker in her blog
321
00:17:35,355 --> 00:17:36,578
about 11 days ago.
322
00:17:36,627 --> 00:17:38,227
Was she hallucinating the stalkers?
323
00:17:38,333 --> 00:17:40,134
I'm not Google, McAvoy.
324
00:17:40,283 --> 00:17:41,354
Ask her doctor,
325
00:17:41,402 --> 00:17:43,086
or the pharmacist.
326
00:17:46,675 --> 00:17:48,962
Marcus, is this pharmacy
open on Sundays?
327
00:17:49,065 --> 00:17:51,199
They're open tomorrow at 8 A.M..
328
00:17:51,489 --> 00:17:52,908
Why?
329
00:17:52,957 --> 00:17:54,056
No, it's all good.
330
00:17:54,105 --> 00:17:56,036
All right, we'll be in touch,
thanks, Marcus.
331
00:17:58,190 --> 00:18:00,915
Ah, this new coroner's really
making me miss Jenny.
332
00:18:00,964 --> 00:18:02,690
Any idea when she's back?
333
00:18:02,739 --> 00:18:03,847
The last time I talked to her,
334
00:18:03,896 --> 00:18:05,774
she was making it all
sound pretty peaceful.
335
00:18:05,823 --> 00:18:07,057
No, Jenny Cooper's not
336
00:18:07,105 --> 00:18:08,291
going to stop being a coroner, man.
337
00:18:08,340 --> 00:18:10,042
I think she's just
scared to jump back in
338
00:18:10,090 --> 00:18:11,208
after what happened.
339
00:18:11,452 --> 00:18:14,088
Then she ought to take a
page out of your book, 'cause...
340
00:18:14,137 --> 00:18:15,417
Cannon ball!
341
00:18:16,654 --> 00:18:18,837
You're solid, man.
Wow.
342
00:18:19,324 --> 00:18:20,656
- Hey.
- Hey.
343
00:18:20,757 --> 00:18:22,245
What's up? You all right?
344
00:18:22,408 --> 00:18:25,094
Yeah, I'm okay, I just, uh...
345
00:18:27,640 --> 00:18:29,141
What is that?
346
00:18:29,190 --> 00:18:30,822
Oh, it's a protective charm.
347
00:18:30,870 --> 00:18:32,934
- Why?
- Do you know anybody else that has one?
348
00:18:33,093 --> 00:18:34,927
Um... George.
349
00:18:36,039 --> 00:18:37,713
Oh. Shoot.
350
00:18:37,953 --> 00:18:39,521
Um...
351
00:18:40,917 --> 00:18:42,252
Tyler, there was a,
352
00:18:42,300 --> 00:18:43,354
there was a body that was found
353
00:18:43,402 --> 00:18:44,713
on your property this morning.
354
00:18:44,899 --> 00:18:46,350
Did you know about that?
355
00:18:46,994 --> 00:18:48,844
- Okay, whoa.
- Look, we don't know...
356
00:18:50,535 --> 00:18:51,836
What?
357
00:18:51,908 --> 00:18:53,308
- It's okay.
- We knew about the land,
358
00:18:53,356 --> 00:18:54,717
- I should've rigged out the land.
- What?
359
00:18:54,765 --> 00:18:56,117
We-we knew this was coming.
360
00:18:56,166 --> 00:18:57,663
- The-the birds...
- Hey, Tyler.
361
00:18:57,712 --> 00:18:59,272
the birds have been talking
about it for years.
362
00:18:59,320 --> 00:19:01,066
- Tyler? Hey.
- I should've known.
363
00:19:03,232 --> 00:19:04,933
They're here.
- It's okay.
364
00:19:04,982 --> 00:19:06,516
They're here!
365
00:19:06,645 --> 00:19:08,589
- Hey, hey! Hey, Hayley?
- It's okay.
366
00:19:08,700 --> 00:19:10,401
- Hey.
- Hayley?
367
00:19:11,274 --> 00:19:12,516
- Hayley!
- Hey.
368
00:19:12,565 --> 00:19:13,932
- Tyler.
- Hayley!
369
00:19:13,981 --> 00:19:15,221
- No, it's okay.
- Hayley, get the gun.
370
00:19:15,269 --> 00:19:16,900
- Whoa, hey, Tyler!
- Hayley! Hayley!
371
00:19:17,163 --> 00:19:18,644
What's going on?
372
00:19:18,693 --> 00:19:20,294
- Whoa-whoa-whoa!
- Hey! Hey! Hey!
373
00:19:20,402 --> 00:19:22,303
He doesn't have a gun!
Hey! Tyler, get inside.
374
00:19:22,404 --> 00:19:23,746
Tyler, come out with your hands up!
375
00:19:23,795 --> 00:19:25,747
- What is going on?
- That is between us and Tyler.
376
00:19:25,796 --> 00:19:27,697
- Hey, where's the gun?
- You don't have a gun, Tyler!
377
00:19:28,124 --> 00:19:29,394
He doesn't have a gun, Jenny!
378
00:19:29,448 --> 00:19:30,846
- So what, he's lost his mind?!
- Stop!
379
00:19:30,895 --> 00:19:32,198
- Where's the gun?
- Stop! Hey!
380
00:19:32,247 --> 00:19:34,148
- Go inside, Sweetie.
- Has this happened before?
381
00:19:34,261 --> 00:19:35,339
- Yes.
- Okay,
382
00:19:35,388 --> 00:19:37,136
is this part of the
traumatic brain injury?
383
00:19:37,706 --> 00:19:39,714
- Yeah.
- All right, he is in crisis.
384
00:19:39,816 --> 00:19:41,097
I'm the coroner for Ontario West,
385
00:19:41,145 --> 00:19:43,157
you need a mental health
specialist down here immediately.
386
00:19:44,049 --> 00:19:46,839
- We don't have one of those.
- Okay, then just...
387
00:19:47,667 --> 00:19:49,435
will he talk to me?
388
00:19:50,332 --> 00:19:51,803
- Yeah.
- Okay.
389
00:19:52,016 --> 00:19:53,113
Okay?
390
00:19:53,168 --> 00:19:55,068
Fine. Five minutes.
391
00:20:01,316 --> 00:20:02,973
Ah! Ah!
Check!
392
00:20:03,022 --> 00:20:04,923
Check to see if they're
livestreaming this,
393
00:20:05,024 --> 00:20:06,925
- giving up our positions, check.
- Hey, Tyler?
394
00:20:07,026 --> 00:20:08,589
- Tyler.
- Check and make sure. Ahhh!
395
00:20:08,638 --> 00:20:09,878
Hey, I can't-I can't hear!
396
00:20:09,926 --> 00:20:11,088
I can't hear. Check! Check!
397
00:20:11,137 --> 00:20:13,057
You said this isn't the first
time that this has happened?
398
00:20:13,105 --> 00:20:14,769
No, uh, when he was still fighting pro,
399
00:20:14,818 --> 00:20:16,480
he got an illegal kick to the head.
400
00:20:16,529 --> 00:20:18,790
It's why we moved out here,
we got away from the city.
401
00:20:18,839 --> 00:20:21,488
The stress triggers mania,
and post-traumatic delusions.
402
00:20:21,566 --> 00:20:23,581
I-I can't! I-I can't.
403
00:20:23,683 --> 00:20:25,644
The webcam scans my retinas. I can't.
404
00:20:25,693 --> 00:20:28,046
It's just your traumatic
brain injury talking, Babe.
405
00:20:28,582 --> 00:20:31,084
- I don't know how to help him.
- It's okay,
406
00:20:31,132 --> 00:20:32,413
you're doing everything right, okay?
407
00:20:32,461 --> 00:20:34,135
Just stay patient, and loving.
408
00:20:34,184 --> 00:20:36,285
Hey, can I?
409
00:20:36,662 --> 00:20:38,031
Okay.
410
00:20:38,682 --> 00:20:40,816
Hey, hi.
411
00:20:41,529 --> 00:20:44,241
- Hi.
- It was my job.
412
00:20:45,949 --> 00:20:48,269
Uh, it was my job to,
413
00:20:48,550 --> 00:20:51,042
to keep George
safe from the wrestling team.
414
00:20:51,091 --> 00:20:52,142
- George?
- And-and...
415
00:20:52,191 --> 00:20:54,379
What are you talking about?
Which wrestling team?
416
00:20:55,894 --> 00:20:57,426
Tyler? Hey.
417
00:20:57,762 --> 00:20:59,242
You remember this morning,
you were talking
418
00:20:59,290 --> 00:21:00,378
about seeing George, right?
419
00:21:00,427 --> 00:21:02,341
When was the last time you saw him?
420
00:21:04,699 --> 00:21:06,178
They're gonna throw me
in the death camps.
421
00:21:06,280 --> 00:21:07,410
No, Sweetie.
422
00:21:07,459 --> 00:21:08,878
They've got them all over the country,
423
00:21:08,926 --> 00:21:10,916
- all over the country.
- Okay, Tyler.
424
00:21:12,246 --> 00:21:13,816
He-he can't talk to the police
like this,
425
00:21:13,864 --> 00:21:14,892
he sounds crazy.
426
00:21:14,941 --> 00:21:16,842
I'm not leaving him alone
with them, he is in crisis!
427
00:21:16,943 --> 00:21:18,661
He is a Black man in crisis.
428
00:21:19,393 --> 00:21:20,927
Do you understand?
429
00:21:21,289 --> 00:21:22,722
Yeah.
430
00:21:23,282 --> 00:21:25,050
Yeah, Hayley, I understand.
431
00:21:25,151 --> 00:21:26,372
Okay.
432
00:21:26,420 --> 00:21:27,919
We're just gonna do this together.
433
00:21:28,331 --> 00:21:29,548
Okay?
434
00:21:29,596 --> 00:21:30,922
We're gonna do this together.
435
00:21:31,023 --> 00:21:33,325
All right, all right.
436
00:21:33,879 --> 00:21:35,513
I'll talk to them.
437
00:21:38,308 --> 00:21:40,324
So, coroner for Ontario West,
438
00:21:40,372 --> 00:21:41,995
why didn't you say something sooner?
439
00:21:42,043 --> 00:21:43,056
Because I'm on vacation.
440
00:21:43,105 --> 00:21:45,269
Anyone can make an ID
like that look real.
441
00:21:45,377 --> 00:21:46,917
Tyler?
442
00:21:47,199 --> 00:21:48,456
What did you do to my son?!
443
00:21:48,505 --> 00:21:50,075
- Mike, he didn't do anything!
- Hey, Mike,
444
00:21:50,123 --> 00:21:52,715
go home, I will deal with you later.
445
00:21:52,991 --> 00:21:55,492
Feet in, Tyler, let's go.
446
00:21:55,858 --> 00:21:57,426
- Are you arresting him?
- Look...
447
00:21:57,475 --> 00:21:59,695
Arresting him?
He was George's friend!
448
00:21:59,932 --> 00:22:01,756
You hired Tyler to hang out
with George.
449
00:22:01,805 --> 00:22:03,981
We hired him to teach him to fight!
450
00:22:04,030 --> 00:22:05,353
He didn't want to fight.
451
00:22:05,426 --> 00:22:07,396
You never understood your kid,
and Tyler did!
452
00:22:07,445 --> 00:22:08,979
- Tyler's a freak!
- Hey! Hey.
453
00:22:09,028 --> 00:22:10,488
He killed my son!
454
00:22:10,645 --> 00:22:12,134
Hey, Hayley, Hayley.
455
00:22:12,304 --> 00:22:14,605
- Hayley, please.
- Tyler, I am right behind you!
456
00:22:14,706 --> 00:22:15,893
You are being watched.
457
00:22:15,942 --> 00:22:17,630
If anything happens to him in custody,
458
00:22:17,679 --> 00:22:19,277
I will have your badge.
459
00:22:22,080 --> 00:22:23,845
Get him out of here.
460
00:22:23,894 --> 00:22:25,339
Mary, Mike,
461
00:22:25,388 --> 00:22:26,850
I will come to you.
462
00:22:27,019 --> 00:22:29,450
Okay?
463
00:22:30,076 --> 00:22:31,307
Come on.
464
00:22:33,529 --> 00:22:35,196
Well, this doesn't look great,
465
00:22:35,287 --> 00:22:36,880
attempting to conceal the body
466
00:22:36,928 --> 00:22:39,128
- on his property.
- Conceal? It wasn't even hidden.
467
00:22:39,177 --> 00:22:40,856
Oh yeah, so he's no Easter Bunny.
468
00:22:40,905 --> 00:22:41,997
But in my experience,
469
00:22:42,045 --> 00:22:43,885
that's not how a person
acts when they are innocent.
470
00:22:43,934 --> 00:22:46,722
He was absolutely calm
this morning when I saw him.
471
00:22:47,853 --> 00:22:49,272
What was the time of death?
472
00:22:49,349 --> 00:22:50,443
I don't have that information.
473
00:22:50,492 --> 00:22:51,793
- Cause of death?
- Nope.
474
00:22:51,896 --> 00:22:53,730
What information do you have?
475
00:22:54,221 --> 00:22:55,922
Enjoy your vacation.
476
00:22:59,916 --> 00:23:01,631
I want to see the body.
477
00:23:05,653 --> 00:23:07,708
Someone carved the word "evolve"
478
00:23:07,756 --> 00:23:10,481
into his leg,
but the "l" looks like an old scar.
479
00:23:10,742 --> 00:23:12,260
At least a year old.
480
00:23:12,378 --> 00:23:13,950
Tyler says he was supposed to
481
00:23:13,998 --> 00:23:15,873
protect George from some wrestlers?
482
00:23:16,052 --> 00:23:18,854
Yeah, George's dad had him
join the school wrestling team.
483
00:23:19,051 --> 00:23:20,952
Maybe his teammates roughed him up.
484
00:23:21,075 --> 00:23:22,216
And by "roughed him up" you mean,
485
00:23:22,264 --> 00:23:23,911
carved the letter "l" in his leg?
486
00:23:24,746 --> 00:23:26,150
Boys will be boys.
487
00:23:26,255 --> 00:23:28,167
Mutilating someone
permanently falls under
488
00:23:28,216 --> 00:23:30,250
"boys will be boys" in this town?
489
00:23:30,351 --> 00:23:32,052
Maybe they finished the job?
490
00:23:32,153 --> 00:23:34,021
I know these kids, they're not killers.
491
00:23:34,196 --> 00:23:36,286
Well, don't let me get in the way of
your confirmation bias,
492
00:23:36,334 --> 00:23:37,911
- but maybe...
- Oh, eat another
493
00:23:37,959 --> 00:23:39,578
liberal popsicle, Dr. Cooper.
494
00:23:39,627 --> 00:23:40,957
We don't do that.
495
00:23:41,263 --> 00:23:43,910
Dr. Harrison, I don't believe
that he drowned.
496
00:23:44,050 --> 00:23:45,433
I think he was moved.
497
00:23:45,496 --> 00:23:46,558
Usually when you find a body
498
00:23:46,606 --> 00:23:48,623
on its back in the water, it's because
499
00:23:48,795 --> 00:23:50,501
he was put there posthumously.
500
00:23:50,711 --> 00:23:52,087
Not much in the way of lividity.
501
00:23:52,136 --> 00:23:54,360
Well, whoever cut his leg
nicked his femoral artery.
502
00:23:54,411 --> 00:23:56,242
He bled out, it would've been a...
503
00:23:56,649 --> 00:23:57,945
A painful death.
504
00:23:58,046 --> 00:24:00,156
We need evidence that leads
to the original crime scene.
505
00:24:00,205 --> 00:24:03,073
Well, carpet fibers,
car upholstery, soil...
506
00:24:03,122 --> 00:24:04,750
All that would've washed
off in the slough.
507
00:24:04,860 --> 00:24:06,889
Well, have you looked
in his nose or his mouth yet?
508
00:24:06,938 --> 00:24:08,990
Because that can tell us where
he took his last breath.
509
00:24:14,688 --> 00:24:16,664
What is that, mucus?
510
00:24:17,164 --> 00:24:18,219
It's pollen.
511
00:24:18,267 --> 00:24:19,588
I have a palynology colleague at Trent,
512
00:24:19,636 --> 00:24:21,358
that can get on it right away.
513
00:25:21,003 --> 00:25:22,421
Okay, George.
514
00:25:27,002 --> 00:25:28,502
No, he didn't drown.
515
00:25:30,238 --> 00:25:31,806
Body moved.
516
00:25:32,070 --> 00:25:33,846
The pollen...
517
00:25:34,776 --> 00:25:36,277
is pending.
518
00:25:36,553 --> 00:25:38,145
"L..."
519
00:25:38,701 --> 00:25:40,788
Is for "loser."
520
00:25:41,171 --> 00:25:43,549
And, wrestling team.
521
00:25:49,607 --> 00:25:51,041
I need a body chart.
522
00:25:51,717 --> 00:25:53,160
Just...
523
00:26:40,442 --> 00:26:41,629
- Liam!
- Yes?
524
00:26:41,678 --> 00:26:42,846
- Yeah.
- Hey.
525
00:26:42,895 --> 00:26:45,346
- Hey.
- I'm not going anywhere.
526
00:27:05,246 --> 00:27:07,481
No, just-just breathe.
527
00:27:12,207 --> 00:27:14,008
Okay. Yes. Breathe.
528
00:27:44,612 --> 00:27:46,191
Any pain?
529
00:27:46,547 --> 00:27:48,978
- No.
- But you can feel it?
530
00:27:49,410 --> 00:27:51,177
Yeah, I can feel it.
531
00:27:52,939 --> 00:27:54,582
Well, the hole in your spine is gone.
532
00:27:54,631 --> 00:27:56,466
It healed beautifully.
533
00:27:57,582 --> 00:27:59,092
And my cancer?
534
00:27:59,273 --> 00:28:00,885
In remission.
535
00:28:02,806 --> 00:28:04,240
So that's it?
536
00:28:05,952 --> 00:28:08,119
Well, we'll check on you
every year, but, yeah.
537
00:28:08,546 --> 00:28:09,845
That's it.
538
00:28:11,272 --> 00:28:12,916
Is there anything I should...
539
00:28:12,980 --> 00:28:14,839
Take?
Uh, do?
540
00:28:16,443 --> 00:28:18,565
Well, you know, don't smoke.
541
00:28:19,143 --> 00:28:21,233
Wash fruit.
542
00:28:22,116 --> 00:28:24,853
So-so you're giving me
a clean bill of health?
543
00:28:24,998 --> 00:28:26,952
I mean, we don't actually
give those out, but that...
544
00:28:27,001 --> 00:28:28,488
But my spine, it...
545
00:28:28,931 --> 00:28:30,383
You're saying it's as good as new?
546
00:28:31,105 --> 00:28:33,348
We don't often see this kind
of recovery, Donovan.
547
00:28:33,727 --> 00:28:35,528
You're an exception.
548
00:28:35,706 --> 00:28:37,563
So get your clothes on,
and get outta here.
549
00:28:37,774 --> 00:28:39,674
You've officially escaped death.
550
00:28:40,651 --> 00:28:42,151
Thanks, Doc.
551
00:28:55,408 --> 00:28:56,875
Hey, I'm Detective Abed,
552
00:28:56,924 --> 00:28:58,387
this is Detective McAvoy.
553
00:28:58,485 --> 00:29:00,750
We have questions about a
prescription you filled out
554
00:29:00,807 --> 00:29:02,775
for warfarin for Colleen Hough?
555
00:29:05,673 --> 00:29:07,491
This is Colleen's prescription, yes.
556
00:29:07,540 --> 00:29:09,500
And that's your name on the label?
557
00:29:10,681 --> 00:29:13,227
Appears so, yes, I'm Ben Hammond.
558
00:29:13,276 --> 00:29:15,043
We'd like to see the
original prescription.
559
00:29:21,259 --> 00:29:22,653
Uh...
560
00:29:22,743 --> 00:29:25,358
Doctor's prescription
is for 2.5 milligrams.
561
00:29:25,446 --> 00:29:27,282
One pill twice daily.
562
00:29:27,551 --> 00:29:29,619
Colleen's bottle says 10 milligrams.
563
00:29:30,958 --> 00:29:32,592
Hmm.
564
00:29:33,247 --> 00:29:35,015
Must be a mistake.
565
00:29:35,194 --> 00:29:37,095
You gave Colleen four
times the blood thinners
566
00:29:37,143 --> 00:29:38,784
she was prescribed.
567
00:29:49,616 --> 00:29:51,284
Is that your hat?
568
00:29:52,097 --> 00:29:53,515
And overcoat?
569
00:29:53,616 --> 00:29:55,384
Have you been following Colleen?
570
00:29:55,485 --> 00:29:56,917
You're the one she's been drawing,
571
00:29:56,965 --> 00:29:59,159
- you knew.
- I-I just needed the prescription back.
572
00:29:59,276 --> 00:30:02,106
So call her! I couldn't
risk a record of the call.
573
00:30:02,168 --> 00:30:05,260
If she-she sued, I'd have been ruined.
574
00:30:05,361 --> 00:30:06,795
This wasn't your first mistake.
575
00:30:07,770 --> 00:30:09,745
- You killed my wife!
- Whoa, hey!
576
00:30:09,794 --> 00:30:11,262
- Put the gun down!
- Stay where you are!
577
00:30:11,333 --> 00:30:12,598
Put the gun down!
578
00:30:12,715 --> 00:30:14,816
No, no, I just saw her
outside walking, and I...
579
00:30:15,003 --> 00:30:16,721
You killed her!
580
00:30:16,769 --> 00:30:18,138
You killed my wife!
581
00:30:18,240 --> 00:30:19,807
Drop the weapon, Marcus!
582
00:30:19,908 --> 00:30:21,909
She's dead?
583
00:30:22,010 --> 00:30:23,711
Marcus, lower the weapon!
584
00:30:24,481 --> 00:30:25,948
Mac, Mac! I got a shot.
585
00:30:25,997 --> 00:30:28,260
Nobody's getting shot here
today, all right?
586
00:30:28,717 --> 00:30:29,795
Marcus.
587
00:30:29,843 --> 00:30:31,218
Marcus!
588
00:30:31,690 --> 00:30:33,387
You're going to get justice.
589
00:30:33,869 --> 00:30:35,620
Justice?
590
00:30:36,183 --> 00:30:37,958
I want my wife back.
591
00:30:38,340 --> 00:30:40,089
He's pointing a gun at me! Help me!
592
00:30:40,482 --> 00:30:41,916
Marcus, look at me,
don't listen to him.
593
00:30:42,019 --> 00:30:43,760
Why did you kill her?
594
00:30:43,809 --> 00:30:45,139
I didn't!
595
00:30:45,187 --> 00:30:46,819
I tried to help her!
596
00:30:47,347 --> 00:30:50,536
But, she-she was so angry, so-so,
597
00:30:50,584 --> 00:30:53,161
I grabbed her just to explain,
but, sh-sh,
598
00:30:53,210 --> 00:30:54,646
she struggled away, sh-sh,
599
00:30:54,761 --> 00:30:56,564
she-it was out of control!
600
00:30:56,908 --> 00:30:58,506
You let my wife
601
00:30:58,554 --> 00:31:01,188
bleed onto the street
until she was dead!
602
00:31:01,236 --> 00:31:02,559
No, no, please!
603
00:31:02,957 --> 00:31:04,411
Pharmacy is closed!
604
00:31:04,460 --> 00:31:06,428
Get out!
Malik! Stay put.
605
00:31:06,512 --> 00:31:08,544
Hey, hey, hey, hey!
606
00:31:09,115 --> 00:31:10,682
Point the gun at me, Marcus.
607
00:31:10,869 --> 00:31:12,903
- Mac?
- Stay where you are.
608
00:31:13,064 --> 00:31:14,798
I'll shoot you!
609
00:31:15,118 --> 00:31:17,153
I'd do it.
610
00:31:17,254 --> 00:31:19,088
Come on, what are you doing?
611
00:31:19,974 --> 00:31:21,742
Mac?
612
00:31:23,466 --> 00:31:24,698
Pull the trigger.
613
00:31:26,469 --> 00:31:27,836
Pull it!
614
00:31:28,445 --> 00:31:29,978
Mac?
615
00:31:30,864 --> 00:31:33,199
You think you can kill me?
616
00:31:33,339 --> 00:31:34,801
Nobody gets the jump on me,
617
00:31:34,849 --> 00:31:36,291
I'm the superhero.
618
00:31:36,911 --> 00:31:39,012
I survived cancer, a hole in my spine,
619
00:31:39,061 --> 00:31:40,962
getting attacked by a murderer,
for this?
620
00:31:46,089 --> 00:31:47,856
You think you can take me down, huh?
621
00:31:49,848 --> 00:31:50,951
Go ahead!
622
00:31:50,999 --> 00:31:53,012
There's a reason I'm back.
623
00:31:53,697 --> 00:31:55,439
Can you say the same thing?
624
00:32:04,374 --> 00:32:06,342
That's it.
625
00:32:13,421 --> 00:32:15,935
- You all right, man?
- Yeah.
626
00:32:28,398 --> 00:32:30,232
They won't release Tyler.
627
00:32:33,069 --> 00:32:34,637
,
628
00:32:37,717 --> 00:32:39,451
Hey, what's the deal with uh,
629
00:32:39,684 --> 00:32:41,410
George's parents and Tyler?
630
00:32:41,632 --> 00:32:43,401
When we bought the store a year ago,
631
00:32:43,450 --> 00:32:45,761
they found out that Tyler
was a pro MMA fighter,
632
00:32:45,810 --> 00:32:47,511
and they wanted him to train George.
633
00:32:47,666 --> 00:32:50,514
But George had zero interest
in fighting.
634
00:32:50,950 --> 00:32:53,911
Unless it was with a half-orc druid in a
635
00:32:53,959 --> 00:32:56,523
really good "Dragon and Lair's" roll.
636
00:32:57,020 --> 00:32:59,690
Tyler got George into gaming.
637
00:33:00,017 --> 00:33:01,959
Well, it was more than just games.
638
00:33:02,060 --> 00:33:04,575
Tyler's a part of this
online survivor group,
639
00:33:04,747 --> 00:33:06,792
he thought it would be
a good way for George
640
00:33:06,840 --> 00:33:08,398
to deal with the kids
who were bullying him.
641
00:33:08,981 --> 00:33:10,261
Oh yeah, those are the kids that carved
642
00:33:10,309 --> 00:33:11,772
the "L" into his leg.
643
00:33:12,197 --> 00:33:13,998
"L" for "loser."
644
00:33:14,146 --> 00:33:15,613
Imagine.
645
00:33:15,864 --> 00:33:18,638
Poor George had to look
at that scar every day.
646
00:33:19,215 --> 00:33:21,612
Those kids come in here
sometimes, and I just...
647
00:33:21,661 --> 00:33:23,082
I want to toss them out.
648
00:33:23,131 --> 00:33:25,599
Did those kids ever buy one of these?
649
00:33:27,184 --> 00:33:29,881
No, not that I can remember.
650
00:33:33,958 --> 00:33:35,759
Hi, you got it?
All right.
651
00:33:36,855 --> 00:33:38,690
Hey.
652
00:33:39,800 --> 00:33:42,034
You know I had that situation, right?
653
00:33:42,142 --> 00:33:43,192
Yeah, first week back,
654
00:33:43,240 --> 00:33:44,660
and you point a guy's gun
to your own head
655
00:33:44,708 --> 00:33:46,904
and start screaming
about being a superhero,
656
00:33:47,005 --> 00:33:48,622
you had that, Mac?
657
00:33:48,811 --> 00:33:50,778
I was speaking his language.
658
00:33:50,942 --> 00:33:52,598
And nobody got hurt, it was good.
659
00:33:52,647 --> 00:33:54,340
You good?
660
00:33:54,389 --> 00:33:56,014
I'm-I'm good.
661
00:33:56,125 --> 00:33:57,613
Yeah, don't I look good?
662
00:34:40,692 --> 00:34:44,071
Daisies, coneflowers, and peonies.
663
00:34:46,442 --> 00:34:48,660
Hi, I'm uh, I'm Jenny Cooper.
664
00:34:48,709 --> 00:34:49,966
The coroner.
665
00:34:50,183 --> 00:34:52,259
Yeah, I was wondering if I could uh...
666
00:34:52,308 --> 00:34:53,480
Talk to you about George?
667
00:34:53,529 --> 00:34:54,590
Hello.
668
00:34:54,638 --> 00:34:56,182
Mike, why don't you sit out here?
669
00:35:01,829 --> 00:35:03,545
I'll get us some tea.
670
00:35:03,663 --> 00:35:04,999
Thank you.
671
00:35:06,584 --> 00:35:09,319
Uh, you want a medical history, or...?
672
00:35:09,561 --> 00:35:11,028
Oh, um,
673
00:35:11,077 --> 00:35:12,594
I was actually
interested in finding out
674
00:35:12,642 --> 00:35:13,938
some information about the boys,
675
00:35:13,986 --> 00:35:15,461
who assaulted your son.
676
00:35:15,573 --> 00:35:17,274
I'm hoping you could give me
some names.
677
00:35:17,508 --> 00:35:19,727
Well, his body wasn't
on their property.
678
00:35:19,836 --> 00:35:21,974
Yeah, I understand,
I'm just, I'm looking...
679
00:35:22,031 --> 00:35:23,934
I hired Tyler...
680
00:35:24,035 --> 00:35:27,055
To teach George to be a man, to,
681
00:35:27,493 --> 00:35:29,794
To fit in with his friends.
682
00:35:29,894 --> 00:35:30,947
But...
683
00:35:30,995 --> 00:35:33,434
After he started hanging
around that weirdo,
684
00:35:33,483 --> 00:35:35,558
he started talking in some
685
00:35:35,660 --> 00:35:37,574
video game language,
686
00:35:37,849 --> 00:35:40,317
spending hours at that store.
687
00:35:40,522 --> 00:35:43,150
Addicted to role playing games.
688
00:35:43,199 --> 00:35:44,421
Here we go.
689
00:35:44,522 --> 00:35:47,256
Would you like coffee
or tea, Dr. Cooper?
690
00:35:47,330 --> 00:35:48,772
- Um...
- City people!
691
00:35:48,826 --> 00:35:51,161
Corrupting my son's brain
692
00:35:51,262 --> 00:35:53,330
with their violent games!
693
00:35:53,584 --> 00:35:55,198
Those are beautiful flowers.
694
00:35:55,299 --> 00:35:57,546
Peonies, daisies, all from my garden.
695
00:36:00,471 --> 00:36:02,239
Excuse me.
696
00:36:09,498 --> 00:36:10,974
Uh, wait!
697
00:36:11,022 --> 00:36:12,689
Where are you going?
698
00:36:14,853 --> 00:36:15,903
No, she...
699
00:36:15,951 --> 00:36:17,410
No, she knows about where...
700
00:36:17,459 --> 00:36:19,498
What are you doing?!
Stop!
701
00:36:19,647 --> 00:36:22,006
There was pollen in your son's nose.
702
00:36:24,871 --> 00:36:26,305
Don't.
703
00:36:35,665 --> 00:36:37,366
What are you doing?
704
00:36:59,902 --> 00:37:01,669
- This is where George died.
- Mary!
705
00:37:01,991 --> 00:37:03,293
We should've helped our son.
706
00:37:03,342 --> 00:37:05,135
- Well, I thought I was!
- No!
707
00:37:05,420 --> 00:37:07,838
He never wanted to be a fighter!
708
00:37:08,170 --> 00:37:09,840
You made him.
709
00:37:10,331 --> 00:37:12,394
He was so sweet.
710
00:37:19,110 --> 00:37:21,244
He did it to himself.
711
00:37:23,020 --> 00:37:24,842
George carved
"evolve" into his own leg,
712
00:37:24,890 --> 00:37:26,366
and then let himself bleed out?
713
00:37:26,414 --> 00:37:27,834
He left a note.
714
00:37:29,594 --> 00:37:30,861
He left this.
715
00:37:39,837 --> 00:37:41,638
"See you on the next level?!"
716
00:37:41,889 --> 00:37:43,905
You moved his body to Tyler's land.
717
00:37:44,006 --> 00:37:47,600
Tyler, got him addicted to video games!
718
00:37:47,830 --> 00:37:49,346
So you framed him for murder?
719
00:37:49,493 --> 00:37:51,813
I made it clear what Tyler did.
720
00:37:52,183 --> 00:37:53,817
So everyone could see it!
721
00:37:53,865 --> 00:37:55,151
Not just us!
722
00:38:16,883 --> 00:38:18,146
Hey, it's Liam.
723
00:38:18,194 --> 00:38:20,663
Uh, I'm not here right now.J'suis pas ici.
724
00:38:20,764 --> 00:38:22,491
Donc laisser un message.
725
00:38:25,491 --> 00:38:26,958
I miss you.
726
00:38:28,961 --> 00:38:31,062
I'm living in a van.
727
00:38:33,198 --> 00:38:34,931
I don't know if you know that...
728
00:38:36,449 --> 00:38:37,941
already, but, you know.
729
00:38:38,450 --> 00:38:40,184
You would love it.
730
00:38:40,331 --> 00:38:42,232
It's right up your alley.
731
00:38:43,562 --> 00:38:45,096
I mean, I don't know
what you've done to me,
732
00:38:45,145 --> 00:38:47,434
I haven't gone on a vacation in...
733
00:38:47,654 --> 00:38:49,541
12 years,
734
00:38:50,355 --> 00:38:52,121
and I end up in a...
735
00:38:52,718 --> 00:38:56,082
Van in a, field in the middle
of nowhere.
736
00:38:58,253 --> 00:39:00,621
I really came here
to avoid death, but...
737
00:39:01,727 --> 00:39:03,897
You know, in retrospect,
738
00:39:04,030 --> 00:39:05,543
it wasn't the most amazing idea,
739
00:39:05,592 --> 00:39:06,998
because wherever you go,
740
00:39:07,478 --> 00:39:09,123
there you are, right?
741
00:39:10,429 --> 00:39:12,263
But I just drove until I stopped.
742
00:39:18,033 --> 00:39:19,649
And we maybe...
743
00:39:21,113 --> 00:39:23,069
Maybe it's some place
that we drove through,
744
00:39:23,118 --> 00:39:25,454
or maybe it just reminds me of you.
745
00:39:27,381 --> 00:39:28,871
For how much time we had together,
746
00:39:28,920 --> 00:39:30,588
I feel like I have so little of you.
747
00:39:34,924 --> 00:39:37,932
I mean, this is the only place
that I can hear your voice.
748
00:39:38,051 --> 00:39:39,365
Because...
749
00:39:39,577 --> 00:39:42,318
Because I can't hear
it in my head anymore,
750
00:39:43,902 --> 00:39:45,403
and that...
751
00:39:45,918 --> 00:39:48,310
And that scares me, because...
752
00:39:50,142 --> 00:39:52,577
Because I don't wanna lose you.
753
00:39:55,114 --> 00:39:56,907
God, I'm so...
754
00:39:59,184 --> 00:40:01,933
Ah, I'm so sick of losing people.
755
00:40:02,821 --> 00:40:05,156
If you can see me, just...
756
00:40:05,436 --> 00:40:06,958
You know, use a little discretion.
757
00:40:07,059 --> 00:40:08,543
Only...
758
00:40:09,014 --> 00:40:11,231
You know, only look at me
when I'm cute, okay?
759
00:40:11,280 --> 00:40:13,097
Like, don't come and...
760
00:40:13,198 --> 00:40:14,966
Look at me while
I'm in the shower, or...
761
00:40:18,608 --> 00:40:20,271
I'm totally kidding, you can...
762
00:40:20,601 --> 00:40:22,607
You can absolutely look at me
in the shower.
763
00:40:27,286 --> 00:40:28,958
I love you.
764
00:40:32,484 --> 00:40:34,331
If you're satisfied with your message,
765
00:40:34,379 --> 00:40:35,709
press one.
766
00:40:44,741 --> 00:40:47,301
- Can you believe him?
- Mmm!
767
00:40:48,061 --> 00:40:49,764
What are you doing?!
768
00:40:51,319 --> 00:40:53,153
Dr. Thompson bought those.
769
00:40:53,254 --> 00:40:55,424
- So?!
- So?
770
00:40:55,472 --> 00:40:57,459
So, we're Team Jenny.
771
00:40:58,412 --> 00:41:00,281
After the day we've had,
772
00:41:00,330 --> 00:41:02,231
I say we split the box!
773
00:41:03,952 --> 00:41:06,044
They do look delicious.
774
00:41:06,498 --> 00:41:09,239
So, you want to eat these
at my place tonight, or yours?
775
00:41:09,725 --> 00:41:11,938
River, do you want to move in together?
776
00:41:19,607 --> 00:41:21,341
Tyler!
777
00:41:22,554 --> 00:41:24,755
We picked up the members
of the wrestling team
778
00:41:24,804 --> 00:41:26,705
that were involved
in the incident with George.
779
00:41:28,233 --> 00:41:29,423
And?
780
00:41:29,524 --> 00:41:31,825
And, we charged them with assault.
781
00:41:32,043 --> 00:41:34,826
For what good it does,
I mean, they are minors.
782
00:41:35,975 --> 00:41:37,635
Sorry about that, Tyler.
783
00:41:37,684 --> 00:41:39,452
You'll keep your nose clean,
now, won't you?
784
00:41:39,501 --> 00:41:41,402
He has always kept his nose clean.
785
00:41:46,734 --> 00:41:48,268
Right.
786
00:41:49,523 --> 00:41:51,190
We're so grateful to you.
787
00:41:51,612 --> 00:41:53,181
Of course.
788
00:42:11,862 --> 00:42:14,095
Ross, when you were little!
789
00:42:14,144 --> 00:42:15,547
What did I say?
790
00:42:15,595 --> 00:42:17,991
- Never mind.
- Oh, that's your Dad.
791
00:42:18,095 --> 00:42:20,529
You Dad was so handsome.
792
00:42:20,904 --> 00:42:23,138
And I missed this cute boy.
793
00:42:23,344 --> 00:42:25,207
Oh, somebody's here.
794
00:42:27,229 --> 00:42:29,163
Hey, it's-it's Mom!
She's home.
795
00:42:34,703 --> 00:42:36,470
Hi!
796
00:42:37,286 --> 00:42:38,898
Hi, guys.
797
00:42:39,025 --> 00:42:40,392
Hiya, Smiler.
798
00:42:40,494 --> 00:42:42,289
- You're home!
- Hi.
799
00:42:42,359 --> 00:42:44,461
And look, you're gardening, too!
800
00:42:44,510 --> 00:42:46,678
- Oh, I could help you put these...
- Oh, no, no.
801
00:42:46,802 --> 00:42:48,519
Ohh!
802
00:42:48,768 --> 00:42:50,047
No Da... it's fine.
803
00:42:50,711 --> 00:42:52,156
- Right.
- It's okay.
804
00:42:52,204 --> 00:42:54,026
Okay?
It's fine.
805
00:42:57,698 --> 00:42:59,632
Okay, it's...
806
00:43:01,704 --> 00:43:03,539
yeah, that's...
807
00:43:10,756 --> 00:43:14,079
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
55185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.